MONTAGEM DO REBOQUE Importante: antes de dar o aperto final dos parafusos é recomendado fazer a montagem de todo o conjunto. 1 - Inicie o procedimento de montagem pelo conjunto da roda. Encaixe a articulação da caçamba (1) no eixo (2). Em seguida, encaixe o tubo espaçador da roda (3) no eixo e fixe-o com o parafuso e porca M8. Finalize a montagem do conjunto encaixando a arruela da roda (4) e a roda (5), prendendo com o pino “R” (6). Repita o procedimento para a outra roda. 2 - Fixe a base da caçamba (7) nas articulações com a borda virada para baixo, utilizando os parafusos e porcas 1/4”. Fixe o engate da articulação (8) e a chapa frontal (9) na base da caçamba. Em seguida, fixe as chapas laterais (10) e as chapas diagonais (11), fixando com os parafusos e porcas 1/4”. Encaixe a chapa traseira (12), e feche-a com os pinos “R” (13). 3 - Para finalizar, gire a caçamba montada e fixe o engate da articulação (8), com o pino (14). Utilize o pino (15) para engatar o reboque no cortador de grama dirigível. ASSEMBLING OF THE TOW Important: before you give the last tight to the screws it is recommended to assemble the whole set. 1 - Assemble the wheelset first. Fit the cart’s hitch (1) in the axle (2). Then fit the wheel’s spacer tube (3) in the axle and secure it with the M8 screw and nut. Then finish the wheel assembly by putting on the washer (4) and the wheel (5), and securing with the “R-clip” (6). Repeat these steps for the other wheel. 2 - Attach the bottom of the cart (7) to the hitch with the border facing down, using the 1/4” screws and nuts. Attach the hitch hook (8) and the front plate (9) to the bottom of the cart. Then attach the slide plates (10) and the diagonal plates (11) using the 1/4” screws and nuts. Fit the back plate (12) and secure it with “R-clips” (13). 3 - To finish, turn over the cart and attach the hitch hook with the pin (14). Use the pin (15) to hook the cart to the riding lawn mower. MONTAJE DEL REMOLQUE Importante: antes del aprieto final en los tornillos se recomienda ensamblar todas las piezas del conjunto. 1 - Comience el procedimiento de montaje por el conjunto de la rueda. Encaje la articulación de la caja (1) en el eje (2). Enseguida, encaje el tubo separador de la rueda (3) en el eje y fíjelo con el tornillo y tuerca M8. Finalice el montaje del conjunto encajando la arandela de la rueda (4) y la rueda (5), asegurar con el pasador “R” (6). Repita el procedimiento para la otra rueda. 2 - Fije la base de la caja (7) en las articulaciones con frente al borde hacia abajo, usando los tornillos y tuercas 1/4”. Fije el enganche de la articulación (8) y la chapa delantera (9) a la base de la caja. Enseguida fije las chapas laterales (10) y las chapas diagonales (11), sujetándolas con los tornillos y tuercas 1/4”. Encaje la chapa trasera (12) y ciérrela con los pasadores “R” (13). 3 - Para terminar, gire la caja y fije el enganche de la articulación con el pasador (14). Use el pasador (15) para engranar el remolque a la cortadora de césped manejable. Imagens meramente ilustrativas Pictures merely illustrative | Imágenes meramente ilustrativas VISTA EXPLODIDA | DETAILED DRAWING | DIBUJO-DESGLOCE PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DO REBOQUE TRAMONTINA MULTI S.A. Rod. RSC 470 - Km 230 - CEP 95185-000 Carlos Barbosa - RS - Brasil Tel.: +55 (54) 3461-8250 CNPJ 88.037.668/0001-54 www.tramontina.com Indústria Brasileira Made in Brazil - Hecho en Brasil 118104 - Fevereiro de 2014 ASSEMBLING PROCEDURE OF THE TOW PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DEL REMOLQUE