CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Certificado No. / Certificate No.
Página / Page
Solicitante / Applicant
104498-001
Fabricante / Manufacturer
104498-001
UL-BR 12.0361X
1/5
ASCOVAL INDUSTRIA E COMERCIO LTDA
Rua Goiatuba nº 81
Jardim Mutinga – Barueri – SP
06465-300 - Brasil
CNPJ: 43.021.906/0001-03
ASCOVAL INDUSTRIA E COMERCIO LTDA
Rua Goiatuba nº 81
Jardim Mutinga – Barueri – SP
06465-300 - Brasil
Local de Montagem / Assembly Location
Não aplicável / Not applicable
Importador / Importer
Não aplicável / Not applicable
Marca Comercial / Trademark
Produto Certificado / Certified Product
Conjunto Solenóide
Set Solenoid
Modelo / Model
Lote ou Número de Série / Lot or Serial Number
Marcação / Marking
EM5X
Não aplicável / Not applicable
Ex mb IIC T3 Gb IP67
Tamb = - 40 °C a + xx °C (ver detalhes abaixo / see details below)
Normas Aplicáveis / Applicable Standards
ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-18:2007
Programa de certificação ou Portaria /
Portaria no. 179, de 18 de maio de 2010 do INMETRO
Certification Program or Decree
Concessão Para / Concession for
INMETRO Portaria 179 as of May 18, 2010
Ostentar o Selo de Identificação da Conformidade do Sistema Brasileiro de
Avaliação da Conformidade (SBAC) sobre o(s) produto(s) relacionado(s) neste
certificado.
Bearing the Conformity Identification Seal of the Brazilian System of Conformity (SBAC) on the
product covered by this certificate.
Emissão / Date of issue
Revisão / Revision date
Validade / Expire date
Carlos R. Zoboli
Gerente de Certificações / Certification Manager
17 de agosto de 2012 / August 17, 2012
10 de setembro de 2013 / September 10, 2013
16 de agosto de 2015 / August 16, 2015
UL do Brasil Certificações , organismo acreditado pela Coordenação Geral de
Acreditação do INMETRO – CGCRE, segundo o registro No.: OCP-0029 confirma
que o produto está em conformidade com a(s) Norma(s) e programas ou Portarias
acima descritas.
UL do Brasil Certificações , Certification Body accredited by Coordenação Geral de Acreditação do
INMETRO - CGCRE according to the register No.: OCP-0029 confirms that the product is in
compliance with the standards and certification Program or Decree above mentioned.
Organismo de Certificação /
Certification Body
UL do Brasil Certificações
Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar.
04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil
41-IC-F0400 rev9.0
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Certificado No. / Certificate No.
Página / Page
UL-BR 12.0361X
2/5
MODELO DE CERTIFICAÇÃO / CERTIFICATION MODEL:
Modelo com Avaliação do Sistema de Gestão da Qualidade do Processo de Produção do Produto e Ensaios no Produto
Quality Management System Evaluation of the Product Production Process and Product Test Model
Modelo Ensaio de Lote
Lot Test Model
Modelo Situações Especiais para Produtos Importados
Special Situations for Imported Products Model
CERTIFICADO DE ORIGEM EMITIDO NO EXTERIOR / ORIGINAL CERTIFICATE ISSUED ABROAD:
IECEx SIR 06.0110X issue No.:7, 2011/07/18.
LABORATÓRIO DE ENSAIOS / TESTING LABORATORY:
Sira Test & Certification
Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, England
LABELO - Laboratórios Especializados em Eletro-Eletrônica
Av. Ipiranga nº 6681, Prédio 30, Bloco 3, Sala 200 – Partenon – CEP 90619-900 – Porto Alegre - RS – Brasil
RELATÓRIO DE AVALIAÇÃO E LISTA DE DOCUMENTOS DE CERTIFICAÇÃO / EVALUATION REPORT AND
CERTIFICATION DOCUMENTATION LIST:
UL BR/12CA39993, emitido em 16 de agosto de 2012 / issued in August 16, 2012
SR10339540-T001, emitido em 10 de setembro de 2013 / issued in September 10, 2013
DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT DESCRIPTION:
O operador solenóide tipo EM5X é composto de uma bobina dupla, duplamente isolada, feita com fio de cobre
recoberto por verniz de poliuretano/poliamida enrolado em um carretel de polifenilina. As bobinas são montadas em
PCIs, que por sua vez estão montadas sobre uma armadura de aço leve ligado a um conjunto de tampa. A
alimentação elétrica do solenóide é feita através de um cabo interno suportado pelo material encapsulante ou um
arranjo opcional de prensa-cabos. Este cabo tem um condutor terra com terminação fixada na armadura através de
um ponto de solda.
The type EM5X solenoid operator comprises of a dual, double insulated, coil of polyurethane/polyamide enameled copper wire
wound on twin polyphenylene sulphide bobbins. The bobbins are mounted onto PCBs, which in turn are mounted onto a mild steel
yoke attached to a bonnet assembly. The electrical supply to the solenoid is via an internal cable supported by the encapsulant or
an optional cable gland arrangement. The cable has an earth conductor that is terminated onto the yoke by means of a solder tag.
A proteção térmica é fornecida por meio de um fusível térmico não-resetável localizado entre as duas bobinas, ligado
em série com o condutor de alimentação. O fusível térmico tem uma temperatura de operação de 165 °C ± 3 °C. Um
grampo de mola que força o conjunto de cabos da bobina para dentro do operador solenóide fornece ligação à terra.
Thermal protection is provided by means of a non-resetting thermal fuse located between the two coils, connected in series with
supply conductor. The thermal fuse has an operating temperature of 165°C ±3 °C. A spring clip that forces the coil cable assembly
onto the solenoid operator bonnet provides earthing.
O conjunto do operador completo é encapsulado utilizando o composto de moldagem de epóxi mineral Hysol Tipo
MH6-0504 com fibra de vidro reforçada.
Organismo de Certificação /
Certification Body
UL do Brasil Certificações
Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar.
04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil
41-IC-F0400 rev9.0
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Certificado No. / Certificate No.
Página / Page
UL-BR 12.0361X
3/5
The complete operator assembly is encapsulated using HYSOL Type MH6-0504 mineral filled glass fiber reinforced epoxy molding
compound.
O operador quando montado com a válvula é definido como conjunto solenoide.
The operator when mounted with the valve is defined as solenoid set.
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS / ELECTRICAL DATA:
Potência
Tensão
Power
Voltage
Até/Up to 2 x 4 W
Temperatura ambiente
Classe de
Temperatura
Ambient Temperature
Temperature Class
Até/Up to 440 VCA 50/60 Hz
Ta = - 40 ⁰C a __ ⁰C
+ 65
T3
Até/Up to 2 x 10 W
Até/Up to 440 VCA 50/60 Hz
+ 65
T3
Até/Up to 2 x 6.9 W
Até/Up to 240 VCC
+ 65
T3
Desde/From 2 x 6.9 W
Até/Up to 2 x 22 W
Até/Up to 240 VCC
+ 40
T3
CONDIÇÕES ESPECIAIS DE UTILIZAÇÃO SEGURA / SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE:
A letra “X”, colocada após o número do certificado, indica que:
The letter “X” placed after the certificate number indicates that:
1. Os solenóides devem ser ligado a uma fonte de alimentação protegida por um fusível capaz de interromper a a
corrente presumida de curto-circuito da fonte externa de alimentação.
1. The solenoids shall be connected to a supply protected by a fuse capable of interrupting the prospective short circuit current.
2. Quando instalado, a extremidade livre do cabo permanentemente ligado deve ter sua terminação adequadamente
instalada em invólucro com certificação INMETRO de acordo com um dos tipos de proteção listados na
ABNT NBR IEC 60079-0 ou em área não-classificada. Os condutores dos solenóides que são fornecidos com um
cabo permanentemente ligado e que não tem o recurso adicional de prensa-cabos deverão ser adequadamente
protegidos contra danos mecânicos.
2. When installed, the free end of the permanently connected, integral cable shall be suitable terminated into an INMETRO certified
enclosure with one of the types of protection listed on ABNT NBR IEC 60079-0 or in a non-classified area. The leads of solenoids
that are supplied with an integral cable that does not have the additional cable glanding feature shall also be suitably protected from
mechanical damage.
3. Os Solenóides EM5X são adequados para uso dentro de bombas de combustíveis líquidos, distribuidores de
medição e unidades de bombeamento remoto somente quando eles estão equipados com cabos que são marcados
com H05V2V2-F ou H05V2V5-F.
3. The EM5X Solenoids are only suitable for use within liquid fuel metering pumps, dispensers and remote pumping units when
they are fitted with cables that are marked with either H05V2V2-F or H05V2V5-F.
Organismo de Certificação /
Certification Body
UL do Brasil Certificações
Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar.
04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil
41-IC-F0400 rev9.0
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Certificado No. / Certificate No.
Página / Page
UL-BR 12.0361X
4/5
ENSAIOS DE ROTINA / ROUTINE TESTS:
Um ensaio de resistência dielétrica de acordo com a ABNT NBR IEC 60079-18 deve ser realizado com
1000 V + 2 Un, ou 1500 V (onde Un é a tensão nominal), o que for maior, por 60 segundos no solenóide
encapsulado. Alternativamente, se esta tensão de ensaio for multiplicada por 1.2 vezes, ela poderá ser aplicada por
pelo menos 100 ms. A parte metálica do solenóide exposta deve ser conectada à terra. A tensão deve ser aplicada
entre os circuitos das bobinas unidas e terra.
An electric strength test in accordance with ABNT NBR IEC 60079-18 shall be carried out at
1000 V + 2 Un, or 1500 V (where Un is the nominal voltage), whichever is the greater, for 60 seconds on the encapsulated
solenoid. Alternatively, if this test voltage is multiplied by 1.2 times, it may be applied for at least 100 ms. The exposed metal
surface of the solenoid shall be connected to earth. The voltage shall be applied between the coil circuit joined together and earth.
O equipamento fabricado/finalizado deve ser visualmente inspecionado para garantir que não existem rachaduras,
danos, encolhimento, inchaço, etc, no composto encapsulante.
The finished, manufactured equipment is to be visually inspected to assure no damage cracks, shrinkage, swelling etc. are found
on the moulding compound.
OBSERVAÇÕES / OBSERVATIONS:
1. A validade deste Certificado está condicionada à realização das avaliações de manutenção e tratamento de possíveis não
conformidades de acordo com as orientações da UL do Brasil Certificações e previstas nos procedimentos específicos.
The validation of this certificate depends on the surveillance inspections performing and Non conformity treatments, according to UL do Brasil
Certificações procedures.
2. Este certificado aplica-se aos equipamentos (produtos) idênticos ao protótipo avaliado e certificado, manufaturados na(s) unidade(s)
fabril(is) mencionada(s) acima.
This certificate applies to the products that are identical to the prototype investigated, certified and manufactured at the production site mentioned in
this certificate.
3. Qualquer alteração no produto, incluindo a marcação, invalidará o presente certificado, salvo se o solicitante informar por escrito à
UL do Brasil Certificações sobre esta modificação, a qual procederá à avaliação e decidirá quanto à continuidade da validade do
certificado.
Any non-authorized changes performed in the product, including marking, will invalidate this certificate. UL do Brasil Certificações must be notified
about any desired change. This notification will be analyzed by UL do Brasil Certificações that will decide about certificate force.
4. Os equipamentos devem ser instalados em atendimento ás Normas pertinentes em Instalações Elétricas em Atmosferas
Explosivas, ABNT NBR IEC 60079-14.
The equipment shall be
ABNT NBR IEC 60079-14.
installed
according
to
the
relevant
Standards
in
Electrical
Installation
for
Explosive
Atmospheres,
5. As atividades de instalação, inspeção, manutenção, reparo, revisão e recuperação dos equipamentos são de responsabilidade dos
usuários e devem ser executadas de acordo com os requisitos das normas técnicas vigentes e com as recomendações do
fabricante.
The installation, inspection, maintenance, repair, review and rebuild equipment activities are responsibility of the end user and must be performed in
accordance with the requirements of the standards and manufacturers recommendation.
Organismo de Certificação /
Certification Body
UL do Brasil Certificações
Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar.
04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil
41-IC-F0400 rev9.0
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Certificado No. / Certificate No.
Página / Page
UL-BR 12.0361X
5/5
6. Solenoides serão normalmente providas com uma etiqueta de atenção contra riscos de descargas eletrostáticas, no entanto, para
operadores especificamente utilizados dentro de invólucros de unidades de abastecimento de combustível esta etiqueta não estará
presente. A etiqueta contém o seguinte: "ATENÇÃO – RISCO ELETROSTÁTICO. LIMPAR SOMENTE COM UM PANO ÚMIDO.
NÃO USAR SOLVENTES"
Solenoids will normally be supplied with an electrostatic warning label, however, for operators specifically used within petrol pump dispenser
enclosures no label is fitted. This label contains the following: "ATENÇÃO – RISCO ELETROSTÁTICO. LIMPAR SOMENTE COM UM PANO
ÚMIDO. NÃO USAR SOLVENTES"
HISTÓRICO DE REVISÕES / REVISION HISTORY:
10 de setembro de
2013 /
September 10, 2013
05 de fevereiro de
2013
Atualização da template do certificação com pequenos correções e clarificações no texto
February 05, 2013
Product Description text correction and text revision of the second special condition for safe use.
CoC template update with minor changes and clarifications in the text
Correção do texto sob o item Descrição do Produto e revisão do texto da segunda condição especial de
uso seguro.
A última revisão substitui e cancela as anteriores
The last revision cancel and substitutes the previous ones
Organismo de Certificação /
Certification Body
UL do Brasil Certificações
Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar.
04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil
41-IC-F0400 rev9.0
Download

UL-BR 12.0361X