CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATE OF CONFORMITY Certificado No. / Certificate No. Página / Page Solicitante / Applicant 104498-001 Fabricante / Manufacturer 104498-001 UL-BR 12.0361X 1/5 ASCOVAL INDUSTRIA E COMERCIO LTDA Rua Goiatuba nº 81 Jardim Mutinga – Barueri – SP 06465-300 - Brasil CNPJ: 43.021.906/0001-03 ASCOVAL INDUSTRIA E COMERCIO LTDA Rua Goiatuba nº 81 Jardim Mutinga – Barueri – SP 06465-300 - Brasil Local de Montagem / Assembly Location Não aplicável / Not applicable Importador / Importer Não aplicável / Not applicable Marca Comercial / Trademark Produto Certificado / Certified Product Conjunto Solenóide Set Solenoid Modelo / Model Lote ou Número de Série / Lot or Serial Number Marcação / Marking EM5X Não aplicável / Not applicable Ex mb IIC T3 Gb IP67 Tamb = - 40 °C a + xx °C (ver detalhes abaixo / see details below) Normas Aplicáveis / Applicable Standards ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-18:2007 Programa de certificação ou Portaria / Portaria no. 179, de 18 de maio de 2010 do INMETRO Certification Program or Decree Concessão Para / Concession for INMETRO Portaria 179 as of May 18, 2010 Ostentar o Selo de Identificação da Conformidade do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) sobre o(s) produto(s) relacionado(s) neste certificado. Bearing the Conformity Identification Seal of the Brazilian System of Conformity (SBAC) on the product covered by this certificate. Emissão / Date of issue Revisão / Revision date Validade / Expire date Carlos R. Zoboli Gerente de Certificações / Certification Manager 17 de agosto de 2012 / August 17, 2012 10 de setembro de 2013 / September 10, 2013 16 de agosto de 2015 / August 16, 2015 UL do Brasil Certificações , organismo acreditado pela Coordenação Geral de Acreditação do INMETRO – CGCRE, segundo o registro No.: OCP-0029 confirma que o produto está em conformidade com a(s) Norma(s) e programas ou Portarias acima descritas. UL do Brasil Certificações , Certification Body accredited by Coordenação Geral de Acreditação do INMETRO - CGCRE according to the register No.: OCP-0029 confirms that the product is in compliance with the standards and certification Program or Decree above mentioned. Organismo de Certificação / Certification Body UL do Brasil Certificações Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar. 04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil 41-IC-F0400 rev9.0 CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATE OF CONFORMITY Certificado No. / Certificate No. Página / Page UL-BR 12.0361X 2/5 MODELO DE CERTIFICAÇÃO / CERTIFICATION MODEL: Modelo com Avaliação do Sistema de Gestão da Qualidade do Processo de Produção do Produto e Ensaios no Produto Quality Management System Evaluation of the Product Production Process and Product Test Model Modelo Ensaio de Lote Lot Test Model Modelo Situações Especiais para Produtos Importados Special Situations for Imported Products Model CERTIFICADO DE ORIGEM EMITIDO NO EXTERIOR / ORIGINAL CERTIFICATE ISSUED ABROAD: IECEx SIR 06.0110X issue No.:7, 2011/07/18. LABORATÓRIO DE ENSAIOS / TESTING LABORATORY: Sira Test & Certification Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, England LABELO - Laboratórios Especializados em Eletro-Eletrônica Av. Ipiranga nº 6681, Prédio 30, Bloco 3, Sala 200 – Partenon – CEP 90619-900 – Porto Alegre - RS – Brasil RELATÓRIO DE AVALIAÇÃO E LISTA DE DOCUMENTOS DE CERTIFICAÇÃO / EVALUATION REPORT AND CERTIFICATION DOCUMENTATION LIST: UL BR/12CA39993, emitido em 16 de agosto de 2012 / issued in August 16, 2012 SR10339540-T001, emitido em 10 de setembro de 2013 / issued in September 10, 2013 DESCRIÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT DESCRIPTION: O operador solenóide tipo EM5X é composto de uma bobina dupla, duplamente isolada, feita com fio de cobre recoberto por verniz de poliuretano/poliamida enrolado em um carretel de polifenilina. As bobinas são montadas em PCIs, que por sua vez estão montadas sobre uma armadura de aço leve ligado a um conjunto de tampa. A alimentação elétrica do solenóide é feita através de um cabo interno suportado pelo material encapsulante ou um arranjo opcional de prensa-cabos. Este cabo tem um condutor terra com terminação fixada na armadura através de um ponto de solda. The type EM5X solenoid operator comprises of a dual, double insulated, coil of polyurethane/polyamide enameled copper wire wound on twin polyphenylene sulphide bobbins. The bobbins are mounted onto PCBs, which in turn are mounted onto a mild steel yoke attached to a bonnet assembly. The electrical supply to the solenoid is via an internal cable supported by the encapsulant or an optional cable gland arrangement. The cable has an earth conductor that is terminated onto the yoke by means of a solder tag. A proteção térmica é fornecida por meio de um fusível térmico não-resetável localizado entre as duas bobinas, ligado em série com o condutor de alimentação. O fusível térmico tem uma temperatura de operação de 165 °C ± 3 °C. Um grampo de mola que força o conjunto de cabos da bobina para dentro do operador solenóide fornece ligação à terra. Thermal protection is provided by means of a non-resetting thermal fuse located between the two coils, connected in series with supply conductor. The thermal fuse has an operating temperature of 165°C ±3 °C. A spring clip that forces the coil cable assembly onto the solenoid operator bonnet provides earthing. O conjunto do operador completo é encapsulado utilizando o composto de moldagem de epóxi mineral Hysol Tipo MH6-0504 com fibra de vidro reforçada. Organismo de Certificação / Certification Body UL do Brasil Certificações Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar. 04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil 41-IC-F0400 rev9.0 CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATE OF CONFORMITY Certificado No. / Certificate No. Página / Page UL-BR 12.0361X 3/5 The complete operator assembly is encapsulated using HYSOL Type MH6-0504 mineral filled glass fiber reinforced epoxy molding compound. O operador quando montado com a válvula é definido como conjunto solenoide. The operator when mounted with the valve is defined as solenoid set. CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS / ELECTRICAL DATA: Potência Tensão Power Voltage Até/Up to 2 x 4 W Temperatura ambiente Classe de Temperatura Ambient Temperature Temperature Class Até/Up to 440 VCA 50/60 Hz Ta = - 40 ⁰C a __ ⁰C + 65 T3 Até/Up to 2 x 10 W Até/Up to 440 VCA 50/60 Hz + 65 T3 Até/Up to 2 x 6.9 W Até/Up to 240 VCC + 65 T3 Desde/From 2 x 6.9 W Até/Up to 2 x 22 W Até/Up to 240 VCC + 40 T3 CONDIÇÕES ESPECIAIS DE UTILIZAÇÃO SEGURA / SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE: A letra “X”, colocada após o número do certificado, indica que: The letter “X” placed after the certificate number indicates that: 1. Os solenóides devem ser ligado a uma fonte de alimentação protegida por um fusível capaz de interromper a a corrente presumida de curto-circuito da fonte externa de alimentação. 1. The solenoids shall be connected to a supply protected by a fuse capable of interrupting the prospective short circuit current. 2. Quando instalado, a extremidade livre do cabo permanentemente ligado deve ter sua terminação adequadamente instalada em invólucro com certificação INMETRO de acordo com um dos tipos de proteção listados na ABNT NBR IEC 60079-0 ou em área não-classificada. Os condutores dos solenóides que são fornecidos com um cabo permanentemente ligado e que não tem o recurso adicional de prensa-cabos deverão ser adequadamente protegidos contra danos mecânicos. 2. When installed, the free end of the permanently connected, integral cable shall be suitable terminated into an INMETRO certified enclosure with one of the types of protection listed on ABNT NBR IEC 60079-0 or in a non-classified area. The leads of solenoids that are supplied with an integral cable that does not have the additional cable glanding feature shall also be suitably protected from mechanical damage. 3. Os Solenóides EM5X são adequados para uso dentro de bombas de combustíveis líquidos, distribuidores de medição e unidades de bombeamento remoto somente quando eles estão equipados com cabos que são marcados com H05V2V2-F ou H05V2V5-F. 3. The EM5X Solenoids are only suitable for use within liquid fuel metering pumps, dispensers and remote pumping units when they are fitted with cables that are marked with either H05V2V2-F or H05V2V5-F. Organismo de Certificação / Certification Body UL do Brasil Certificações Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar. 04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil 41-IC-F0400 rev9.0 CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATE OF CONFORMITY Certificado No. / Certificate No. Página / Page UL-BR 12.0361X 4/5 ENSAIOS DE ROTINA / ROUTINE TESTS: Um ensaio de resistência dielétrica de acordo com a ABNT NBR IEC 60079-18 deve ser realizado com 1000 V + 2 Un, ou 1500 V (onde Un é a tensão nominal), o que for maior, por 60 segundos no solenóide encapsulado. Alternativamente, se esta tensão de ensaio for multiplicada por 1.2 vezes, ela poderá ser aplicada por pelo menos 100 ms. A parte metálica do solenóide exposta deve ser conectada à terra. A tensão deve ser aplicada entre os circuitos das bobinas unidas e terra. An electric strength test in accordance with ABNT NBR IEC 60079-18 shall be carried out at 1000 V + 2 Un, or 1500 V (where Un is the nominal voltage), whichever is the greater, for 60 seconds on the encapsulated solenoid. Alternatively, if this test voltage is multiplied by 1.2 times, it may be applied for at least 100 ms. The exposed metal surface of the solenoid shall be connected to earth. The voltage shall be applied between the coil circuit joined together and earth. O equipamento fabricado/finalizado deve ser visualmente inspecionado para garantir que não existem rachaduras, danos, encolhimento, inchaço, etc, no composto encapsulante. The finished, manufactured equipment is to be visually inspected to assure no damage cracks, shrinkage, swelling etc. are found on the moulding compound. OBSERVAÇÕES / OBSERVATIONS: 1. A validade deste Certificado está condicionada à realização das avaliações de manutenção e tratamento de possíveis não conformidades de acordo com as orientações da UL do Brasil Certificações e previstas nos procedimentos específicos. The validation of this certificate depends on the surveillance inspections performing and Non conformity treatments, according to UL do Brasil Certificações procedures. 2. Este certificado aplica-se aos equipamentos (produtos) idênticos ao protótipo avaliado e certificado, manufaturados na(s) unidade(s) fabril(is) mencionada(s) acima. This certificate applies to the products that are identical to the prototype investigated, certified and manufactured at the production site mentioned in this certificate. 3. Qualquer alteração no produto, incluindo a marcação, invalidará o presente certificado, salvo se o solicitante informar por escrito à UL do Brasil Certificações sobre esta modificação, a qual procederá à avaliação e decidirá quanto à continuidade da validade do certificado. Any non-authorized changes performed in the product, including marking, will invalidate this certificate. UL do Brasil Certificações must be notified about any desired change. This notification will be analyzed by UL do Brasil Certificações that will decide about certificate force. 4. Os equipamentos devem ser instalados em atendimento ás Normas pertinentes em Instalações Elétricas em Atmosferas Explosivas, ABNT NBR IEC 60079-14. The equipment shall be ABNT NBR IEC 60079-14. installed according to the relevant Standards in Electrical Installation for Explosive Atmospheres, 5. As atividades de instalação, inspeção, manutenção, reparo, revisão e recuperação dos equipamentos são de responsabilidade dos usuários e devem ser executadas de acordo com os requisitos das normas técnicas vigentes e com as recomendações do fabricante. The installation, inspection, maintenance, repair, review and rebuild equipment activities are responsibility of the end user and must be performed in accordance with the requirements of the standards and manufacturers recommendation. Organismo de Certificação / Certification Body UL do Brasil Certificações Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar. 04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil 41-IC-F0400 rev9.0 CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATE OF CONFORMITY Certificado No. / Certificate No. Página / Page UL-BR 12.0361X 5/5 6. Solenoides serão normalmente providas com uma etiqueta de atenção contra riscos de descargas eletrostáticas, no entanto, para operadores especificamente utilizados dentro de invólucros de unidades de abastecimento de combustível esta etiqueta não estará presente. A etiqueta contém o seguinte: "ATENÇÃO – RISCO ELETROSTÁTICO. LIMPAR SOMENTE COM UM PANO ÚMIDO. NÃO USAR SOLVENTES" Solenoids will normally be supplied with an electrostatic warning label, however, for operators specifically used within petrol pump dispenser enclosures no label is fitted. This label contains the following: "ATENÇÃO – RISCO ELETROSTÁTICO. LIMPAR SOMENTE COM UM PANO ÚMIDO. NÃO USAR SOLVENTES" HISTÓRICO DE REVISÕES / REVISION HISTORY: 10 de setembro de 2013 / September 10, 2013 05 de fevereiro de 2013 Atualização da template do certificação com pequenos correções e clarificações no texto February 05, 2013 Product Description text correction and text revision of the second special condition for safe use. CoC template update with minor changes and clarifications in the text Correção do texto sob o item Descrição do Produto e revisão do texto da segunda condição especial de uso seguro. A última revisão substitui e cancela as anteriores The last revision cancel and substitutes the previous ones Organismo de Certificação / Certification Body UL do Brasil Certificações Rua Fidêncio Ramos, 195, 5° andar. 04551-010 – Vila Olímpia – São Paulo – SP – Brasil 41-IC-F0400 rev9.0