Condições de Operação Ideais para Correias Optimum Belt ideais Operating Conditions Há certas condições que podem estender a vida útil e garantir funcionamento sem problemas das esteiras e correias. Tomamos a liberdade de Therecinco are certain operating conditions which can ensure elencar pontos optimum chaves, seguem abaixo: maximum life and trouble-free operation. We have taken the liberty of outlining five key points below: 1 . A correia deve ser sempre operada sob tensão. Esta tensão deverá ser o suficiente para remover a folga durante a operação, sem que haja o 1. A belt should always be operated under tension. This tension should escorregamento sobre o seu rolo de acionamento (eixo motor). Em nenhum be sufficient to take the slack out of the belt while operating without momento a esteira dever ser exposta ao calor quando a esteira não estiver slippage on your drive roller. At no time should the belt be exposed to tensionada ou com folga. heat while in a slack or tension-free condition. 2 . A esteira deve ser tracionada sempre em conjunto com um mecanismo de guia 2. The belt should be tracked by means of a compensating guide de compensação. sistema consiste em um of dispositivo de detecção (um mechanism.OThe system itself consists nothing more than a sensing apalpador ou um sensor ótico ao longo da borda da esteira), que está ligada a um device (a feeler or sensor along the edge of the belt) which is connected cilindro to dearotação pivot, com 15 ° ou 30 ° de deslocamento. Quando a pivot roller with 15° or 30° of belt wrap. As the belt off-tracks,esteira the sair da sensing trajetória, ou seja desalinhar, o dispositivo de detecção é acionado device relays the degree of off-tracking to the tracking or pivot fazendoroller, com causing que o cilindro de rotação se mova em graus uma quantidade it to move a sufficient amount to compensate for the suficiente para compensar o desalinhamento. off-tracking. Installation and Procedimentos de Start-up Procedures Instalação e “Start-up” for Saint-Gobain para Correias e Esteiras Oven Belts Saint-Gobain Saint-Gobain Performance Plastics 150 Gaylord Street Elk Grove, IL 60007 U.S.A. 800-323-6677 3. É3.recomendável que o forno disponha deinstalled um sistema faça com the quebelt a It would be helpful if a system were thatque would cause esteira to gire continuamente, enquanto o forno é aquecido. Evidentemente deve continually rotate while the oven is heated. This should, of course, be ser pré-definida uma temperatura ° Cremains , por exemplo) acima da qual a esteira preset, so that while the(88 oven above a, specific temperature deve se(190°F, moverfor noexample), forno. Também sugerimos que você considere um sistema the belt will continue to move in the oven. We also de alerta que irá avisar o seu operador, quando a temperatura do forno exceder suggest you consider a warning system that will flag your machine um determinado limite. Este deve coincidir temperatura máxima à qual a operator when thelimite temperature in thecom ovenaexceeds a specific limit. esteira This é recomendada, no caso das esteiras e correias revestidas de teflon limit should coincide with the maximum temperature at which este limite esta entre the belt is260°C rated.contínuos e 300°C intermitente. Saint-Gobain Performance Plastics Av. Independência, 7.031 Jd. São Matheus - Vinhedo/SP CEP 13280-000 Depto Técnico e Serviços ao Cliente: 0800-552480 4 . Sensores e interruptores que sinalizem desalinhamento esteira ao 4. Limit switches that will sense severeooff-tracking of theda belt, signaling operador máquina, também bastante útil. would Se o seu mecanismo thedamachine operator oféthis condition, also be helpful.de Should compensação não funcionar ou afail esteira trabalhar numa severa condição de your tracking mechanism to operate or should an extreme desalinhamento certamente causará danos irreparáveis a borda da esteira ou conditionisto cause severe off-tracking, this will prevent irreparable correia,damage vincos etorasgos. the belt edge. 5. When attempting to manually track a abelt, selectescolha an adjustable roller 5. Numa tentativa de tracionar manualmente esteira, um cilindro (one that backtrás or up to 45° ajustável (que iráwill girarpivot paraforward a frenteand e para ou and paradown) cima ewith para30° baixo) com of °wrap. Do not select aNão roller with more 45° wrap, as a 30 ° a 45 de deslocamento. selecione um than rolo com mais such do que 45tail °, tal or eixo turn-around roller, which alter the pathpois of the beltalterar from one como um de extremidade ou dewill rotação do rolo, pode o percurso sidedesalinha-la to the other.de um lado para o outro. da esteira, ©2003 Saint-Gobain Performance Plastics Corporation AFF-1213-2.5M-0803-SGCS www.plasticos.saint-gobain.com.br Procedimentos deStart-up Instalação e “Start-up” para Correias Installation and Procedures for Saint-Gobain e Esteiras Saint-Gobain Oven Belts 1. Once the belt to be areplaced is removed, check allverifique rollers fortodos buildup of 1 . Uma vez que a esteira ser substituída é removida, os rolos matter de (color pigment, yarn, adhesive, thoroughly quanto foreign a acumulação material estranho (pigmento,etc.) fio, and adesivos, resto de clean ensure that all rollers are free of buildup. produtos, etc where ) e se necessary necessáriotolimpar cuidadosamente para garantir que todos os rolos estaráo livres de incrustações. 2. Check limit switches, if present, to make sure they are functioning properly. 2 . Verifique se o sistema de compensação da esteira esta funcionando corretamente. 3. Test the edge sensors and tracking roller to ensure that they are in working order. A(haste givenou movement the edge sensor should produce 3. Testes os sensores ótico) doof dispositivo de compensação estão em the desired guide roller movement. boas condições de funcionamento. Um dado movimento do sensor deve produzir o movimento desejado de rolos guias. 4. Align and level all rollers. 4 . Alinhar e nivelar todos os rolos. 5. Inspect the belt prior to installation for damage that may have occurred in transit or handling. 5. Inspecione a esteira quanto a danos que possam ter ocorrido durante o transporte ou manuseio da instalação. 6. If all rollers were initially clean, level and aligned, simply disconnect existing belt at its seam and connect onenivelados end to the end of the belt to 6. Se todos os rolos foram inicialmente limpos, e alinhados, basta be installed. Use the old belt to pull the new one through your oven. desmontar a esteira existente na sua emenda e ligar uma extremidade à extremidade da necessary esteira a ser instalada. a esteira correia antiga If it was to remove theUse old belt, use aou leader to pull thepara newpuxar a nova belt através de seu forno.of greige goods will do. It can be sewn or stapled through. A piece Se for necessário a esteiracare antiga, usarnot uma parathe puxar a esteira to the new retirar belt, provided is taken toguia fracture yarns of the nova numa próxima Este guia are pode ser costurado oubelt grampeado nova esteira new beltetapa. and the staples removed from the once it isapulled com os through devidos the cuidados oven. para não romper os fios da esteira nova de modo que os grampos serão retirados da esteira uma vez que é puxado através do forno. 7. Connect both ends of the new belt. 7. Ligar as duas extremidades da esteira nova. 8. Apply only a sufficient amount of tension to the take-up rollers to take theapenas slack out the belt and eliminate slippage on the drive roller.aThe 8. Aplique a of tensão suficiente ao cilindro esticador para eliminar folga e amount willnovary frommotor. machine to machine. Experience eliminarexact o deslizamento cilindro O valor exato vai variar de will máquina dictate established running tension. Remember, the less tension, quanto para máquina. A experiência vai ditar a tensão de trabalho. Lembre-se, better. menos the tensão, melhor. 9. Com o cilindro de alinhamento na posição (alinhado 9. With the automatic guide automático roller in a neutral (levelneutra and aligned withcom os rolos adjacentes) e desativado, a mover astart esteira ou correia a uma adjacent rollers) positioncomece and deactivated, moving the belt at approximately 10 feet per 3minute, any roller 45° wrap velocidade de aproximadamente metrosusing por minuto, porwith meio30° de or qualquer rolo toamanually track thecontrolar belt. Do not use a roller awith more sinceNão it inclinado 30 ° ou 45 ° para manualmente esteira ouwrap correia. willrolo varymais the path of the other. Do not use utilizar um inclinado o belt maisfrom umaone vezside que to iráthe variar o percurso do cinto morepara than roller manually the belt.para Auxiliary rollers de um lado o one outro. Nãotouse mais detrack um cilindro tracionar shouldanever be moved from their level/parallel Attempt to nível / manualmente esteira. Cilindros auxiliares não devem position. ser movidos do seu the belt to within 2". posiçãotrack paralela. Tente manter±a1⁄esteira dentro de ± 10mm. 10. Gradually bringothe oven up to operating temperature, constantly 10. Aos poucos, trazer forno à temperatura de operação , verificando checking belt tracking. Adjust the roller you have selected to manually constantemente a sua tensão. Ajuste o cilindro que você selecionou para track the belt, as required. Changes in temperature will cause slightAs controlar manualmente a sua esteira ou correia conforme a necessidade. variation in belt tension, necessitating continued adjustment of the alterações de temperatura irão provocar uma ligeira variação na tensão da selected manual tracking roller. Again, bear in mind that auxiliary esteira, necessitando de um ajuste contínuo do cilindro de tracionamento manual rollers should remainque in their original level/parallel position. escolhido. Tenha em mente os rolos auxiliares devem permanecer no seu alinhamento original / posição paralela. 11. With the oven up to maximum operating temperature and the belt 1 activate themáxima automatic guide roller. Monitor tracking 11. Comtracking o forno ±na⁄2",temperatura de funcionamento e a esteira ou for correia 10 minutes to ensure that the belt continues to track satisfactorily. girando a ± 10mm , ative o cilindro de alinhamento automático. Monitorar o alinhamento por 10 minutos para garantir que a esteira ou correia 12. Check the beltde tension. in temperature may have caused it continua trabalhando formaIncreases satisfatória. to shrink slightly, resulting in a tighter belt than required. Reduce the amount of tension equallyOs on aumentos each end of take-up roller so as to 12. Verifique a tensão da correia. dethe temperatura podem causar um maintain the exact roller alignment present while the belt was ligeiro encolhimento, resultando numa correia ou esteira mais apertada que o tracking within tolerance (± 1⁄2"). requerido. Reduzir a quantidade de tensão por igual em cada extremidade do rolo de alinhamento, de modo a manter o rolo tracionado dentro de tolerância (± 10 mm). 13. Should your belt become damaged, repair kits are available at a nominal fee. 13. Se a sua esteira for danificada, kits de reparo estão disponíveis a um valor acessível. 14. Refer to the attached “Optimum Operating Conditions” bulletin for additional tips on how to get maximum life and efficiency from your 14. Consulte os anexos "condições ideias de operação” com dicas adicionais Saint-Gobain oven belt. If you have any questions or require assistance, sobre como obter a máxima please contact us. vida útil de sua correia ou esteira Saint-Gobain . Se você tiver alguma dúvida ou precisar de assistência , entre em contato conosco.