Condições de Operação Ideais para Correias
Optimum
Belt ideais
Operating
Conditions
Há certas
condições
que podem
estender a vida útil e garantir
funcionamento sem problemas das esteiras e correias. Tomamos a liberdade de
Therecinco
are certain
operating
conditions which can ensure
elencar
pontos optimum
chaves, seguem
abaixo:
maximum life and trouble-free operation. We have taken the liberty of
outlining five key points below:
1 . A correia deve ser sempre operada sob tensão. Esta tensão deverá ser o
suficiente para remover a folga durante a operação, sem que haja o
1. A belt should always be operated under tension. This tension should
escorregamento sobre o seu rolo de acionamento (eixo motor). Em nenhum
be sufficient to take the slack out of the belt while operating without
momento a esteira dever ser exposta ao calor quando a esteira não estiver
slippage on your drive roller. At no time should the belt be exposed to
tensionada ou com folga.
heat while in a slack or tension-free condition.
2 . A esteira deve ser tracionada sempre em conjunto com um mecanismo de guia
2. The belt should be tracked by means of a compensating guide
de compensação.
sistema
consiste
em um of
dispositivo
de detecção
(um
mechanism.OThe
system
itself consists
nothing more
than a sensing
apalpador
ou
um
sensor
ótico
ao
longo
da
borda
da
esteira),
que
está
ligada a um
device (a feeler or sensor along the edge of the belt) which is connected
cilindro to
dearotação
pivot,
com
15
°
ou
30
°
de
deslocamento.
Quando
a
pivot roller with 15° or 30° of belt wrap. As the belt off-tracks,esteira
the
sair da sensing
trajetória,
ou seja
desalinhar,
o dispositivo
de detecção
é acionado
device
relays
the degree
of off-tracking
to the tracking
or pivot
fazendoroller,
com causing
que o cilindro
de rotação
se mova
em graus
uma quantidade
it to move
a sufficient
amount
to compensate
for the
suficiente
para
compensar
o
desalinhamento.
off-tracking.
Installation
and
Procedimentos
de
Start-up
Procedures
Instalação
e “Start-up”
for Saint-Gobain
para Correias
e Esteiras
Oven Belts Saint-Gobain
Saint-Gobain
Performance Plastics
150 Gaylord Street
Elk Grove, IL 60007 U.S.A.
800-323-6677
3. É3.recomendável
que o forno
disponha
deinstalled
um sistema
faça
com the
quebelt
a
It would be helpful
if a system
were
thatque
would
cause
esteira to
gire
continuamente,
enquanto
o
forno
é
aquecido.
Evidentemente
deve
continually rotate while the oven is heated. This should, of course, be ser
pré-definida
uma
temperatura
° Cremains
, por exemplo)
acima da
qual a esteira
preset,
so that
while the(88
oven
above a, specific
temperature
deve se(190°F,
moverfor
noexample),
forno. Também
sugerimos
que
você
considere
um sistema
the belt will continue to move in the oven.
We also de
alerta que
irá
avisar
o
seu
operador,
quando
a
temperatura
do
forno
exceder
suggest you consider a warning system that will flag your machine um
determinado
limite.
Este
deve coincidir
temperatura
máxima
à qual a
operator
when
thelimite
temperature
in thecom
ovenaexceeds
a specific
limit.
esteira This
é recomendada,
no
caso
das
esteiras
e
correias
revestidas
de
teflon
limit should coincide with the maximum temperature at which este
limite esta
entre
the belt is260°C
rated.contínuos e 300°C intermitente.
Saint-Gobain Performance Plastics
Av. Independência, 7.031
Jd. São Matheus - Vinhedo/SP
CEP 13280-000
Depto Técnico e Serviços ao
Cliente: 0800-552480
4 . Sensores
e interruptores
que
sinalizem
desalinhamento
esteira
ao
4. Limit switches
that will
sense
severeooff-tracking
of theda
belt,
signaling
operador
máquina,
também
bastante
útil. would
Se o seu
mecanismo
thedamachine
operator
oféthis
condition,
also
be helpful.de
Should
compensação
não funcionar
ou afail
esteira
trabalhar
numa severa
condição de
your tracking
mechanism
to operate
or should
an extreme
desalinhamento
certamente
causará danos
irreparáveis
a borda da esteira ou
conditionisto
cause
severe off-tracking,
this will
prevent irreparable
correia,damage
vincos etorasgos.
the belt edge.
5. When
attempting
to manually
track a abelt,
selectescolha
an adjustable
roller
5. Numa
tentativa
de tracionar
manualmente
esteira,
um cilindro
(one
that
backtrás
or up
to 45°
ajustável
(que
iráwill
girarpivot
paraforward
a frenteand
e para
ou and
paradown)
cima ewith
para30°
baixo)
com
of °wrap.
Do not select aNão
roller
with more
45° wrap,
as a
30 ° a 45
de deslocamento.
selecione
um than
rolo com
mais such
do que
45tail
°, tal
or eixo
turn-around
roller, which
alter the
pathpois
of the
beltalterar
from one
como um
de extremidade
ou dewill
rotação
do rolo,
pode
o percurso
sidedesalinha-la
to the other.de um lado para o outro.
da esteira,
©2003 Saint-Gobain Performance Plastics Corporation
AFF-1213-2.5M-0803-SGCS
www.plasticos.saint-gobain.com.br
Procedimentos
deStart-up
Instalação
e “Start-up”
para Correias
Installation and
Procedures
for Saint-Gobain
e Esteiras
Saint-Gobain
Oven Belts
1. Once
the belt
to be areplaced
is removed,
check allverifique
rollers fortodos
buildup
of
1 . Uma
vez que
a esteira
ser substituída
é removida,
os rolos
matter de
(color
pigment,
yarn, adhesive,
thoroughly
quanto foreign
a acumulação
material
estranho
(pigmento,etc.)
fio, and
adesivos,
resto de
clean
ensure
that all rollers are
free
of buildup.
produtos,
etc where
) e se necessary
necessáriotolimpar
cuidadosamente
para
garantir
que todos os
rolos estaráo livres de incrustações.
2. Check limit switches, if present, to make sure they are functioning
properly.
2 . Verifique
se o sistema de compensação da esteira esta funcionando
corretamente.
3. Test the edge sensors and tracking roller to ensure that they are in
working
order. A(haste
givenou
movement
the edge sensor
should produce
3. Testes
os sensores
ótico) doof
dispositivo
de compensação
estão em
the
desired
guide
roller
movement.
boas condições de funcionamento. Um dado movimento do sensor deve produzir
o movimento desejado de rolos guias.
4. Align and level all rollers.
4 . Alinhar e nivelar todos os rolos.
5. Inspect the belt prior to installation for damage that may have
occurred
in transit
or handling.
5. Inspecione
a esteira
quanto
a danos que possam ter ocorrido durante o
transporte ou manuseio da instalação.
6. If all rollers were initially clean, level and aligned, simply disconnect
existing
belt at
its seam
and connect
onenivelados
end to the
end of the belt
to
6. Se todos
os rolos
foram
inicialmente
limpos,
e alinhados,
basta
be
installed.
Use
the
old
belt
to
pull
the
new
one
through
your
oven.
desmontar a esteira existente na sua emenda e ligar uma extremidade à
extremidade
da necessary
esteira a ser
instalada.
a esteira
correia
antiga
If it was
to remove
theUse
old belt,
use aou
leader
to pull
thepara
newpuxar
a nova belt
através
de seu
forno.of greige goods will do. It can be sewn or stapled
through.
A piece
Se for necessário
a esteiracare
antiga,
usarnot
uma
parathe
puxar
a esteira
to the new retirar
belt, provided
is taken
toguia
fracture
yarns
of the nova
numa próxima
Este
guia are
pode
ser costurado
oubelt
grampeado
nova esteira
new beltetapa.
and the
staples
removed
from the
once it isapulled
com os through
devidos the
cuidados
oven. para não romper os fios da esteira nova de modo que
os grampos serão retirados da esteira uma vez que é puxado através do forno.
7. Connect both ends of the new belt.
7. Ligar as duas extremidades da esteira nova.
8. Apply only a sufficient amount of tension to the take-up rollers to take
theapenas
slack out
the belt
and eliminate
slippage
on the
drive
roller.aThe
8. Aplique
a of
tensão
suficiente
ao cilindro
esticador
para
eliminar
folga e
amount willnovary
frommotor.
machine
to machine.
Experience
eliminarexact
o deslizamento
cilindro
O valor
exato vai
variar de will
máquina
dictate established
running
tension.
Remember,
the less
tension, quanto
para máquina.
A experiência
vai ditar
a tensão
de trabalho.
Lembre-se,
better.
menos the
tensão,
melhor.
9. Com
o cilindro
de alinhamento
na posição
(alinhado
9. With
the automatic
guide automático
roller in a neutral
(levelneutra
and aligned
withcom os
rolos adjacentes)
e desativado,
a mover astart
esteira
ou correia
a uma
adjacent rollers)
positioncomece
and deactivated,
moving
the belt
at
approximately
10 feet per 3minute,
any roller
45° wrap
velocidade
de aproximadamente
metrosusing
por minuto,
porwith
meio30°
de or
qualquer
rolo
toamanually
track
thecontrolar
belt. Do not
use a roller awith
more
sinceNão
it
inclinado
30 ° ou 45
° para
manualmente
esteira
ouwrap
correia.
willrolo
varymais
the path
of the
other.
Do not use
utilizar um
inclinado
o belt
maisfrom
umaone
vezside
que to
iráthe
variar
o percurso
do cinto
morepara
than
roller
manually
the belt.para
Auxiliary
rollers
de um lado
o one
outro.
Nãotouse
mais detrack
um cilindro
tracionar
shouldanever
be moved
from
their level/parallel
Attempt
to nível /
manualmente
esteira.
Cilindros
auxiliares
não devem position.
ser movidos
do seu
the belt
to within
2".
posiçãotrack
paralela.
Tente
manter±a1⁄esteira
dentro de ± 10mm.
10. Gradually
bringothe
oven
up to operating
temperature,
constantly
10. Aos
poucos, trazer
forno
à temperatura
de operação
, verificando
checking
belt
tracking.
Adjust
the
roller
you
have
selected
to manually
constantemente a sua tensão. Ajuste o cilindro que você selecionou
para
track
the
belt,
as
required.
Changes
in
temperature
will
cause
slightAs
controlar manualmente a sua esteira ou correia conforme a necessidade.
variation
in
belt
tension,
necessitating
continued
adjustment
of the
alterações de temperatura irão provocar uma ligeira variação na tensão
da
selected
manual
tracking
roller.
Again,
bear
in
mind
that
auxiliary
esteira, necessitando de um ajuste contínuo do cilindro de tracionamento manual
rollers
should
remainque
in their
original
level/parallel
position.
escolhido.
Tenha
em mente
os rolos
auxiliares
devem permanecer
no seu
alinhamento original / posição paralela.
11. With the oven up to maximum operating temperature and the belt
1
activate themáxima
automatic
guide roller. Monitor
tracking
11. Comtracking
o forno ±na⁄2",temperatura
de funcionamento
e a esteira
ou for
correia
10
minutes
to
ensure
that
the
belt
continues
to
track
satisfactorily.
girando a ± 10mm , ative o cilindro de alinhamento automático.
Monitorar o alinhamento por 10 minutos para garantir que a esteira ou correia
12. Check
the beltde
tension.
in temperature may have caused it
continua
trabalhando
formaIncreases
satisfatória.
to shrink slightly, resulting in a tighter belt than required. Reduce the
amount
of tension
equallyOs
on aumentos
each end of
take-up roller
so as
to
12. Verifique
a tensão
da correia.
dethe
temperatura
podem
causar
um
maintain the exact roller alignment present while the belt was
ligeiro encolhimento, resultando numa
correia
ou
esteira
mais
apertada
que
o
tracking within tolerance (± 1⁄2").
requerido. Reduzir a quantidade de tensão por igual em cada extremidade do rolo
de alinhamento, de modo a manter o rolo tracionado dentro de tolerância (± 10 mm).
13. Should your belt become damaged, repair kits are available at a
nominal fee.
13. Se a sua esteira for danificada, kits de reparo estão disponíveis a um valor
acessível.
14. Refer to the attached “Optimum Operating Conditions” bulletin for
additional tips on how to get maximum life and efficiency from your
14. Consulte os anexos "condições ideias de operação” com dicas adicionais
Saint-Gobain oven belt. If you have any questions or require assistance,
sobre como
obter
a máxima
please
contact
us. vida útil de sua correia ou esteira Saint-Gobain . Se
você tiver alguma dúvida ou precisar de assistência , entre em contato conosco.
Download

Procedimento Instalação Correias e Esteiras - Saint