Coordonnateur/ lycée professionnel Jean Guéhenno– contrat/ n°2010-1-FR1-COM06-15443 1 PARTENARIATS SCOLAIRES COMENIUS Raconte-moi un bijou ! Question: For you, of course in jewellery world, what is the difference between a craftsman (artisan) and an artist? Students Portuguese Names Alexandru Casian | number 1| class 12ºC3 Actualmente, a joalharia reúne um vasto conjunto de disciplinas, tomando-se assim necessário adquirir múltiplos e variados conhecimentos dentro do seu âmbito. Ser joalheiro requer imaginação e habilidade, tanto para desenhar como para executar as peças e ainda para resolver problemas adoptando soluções inovadoras. A classificação de objectos conforme a sua produção é fundamental uma vez que esta classificação exige certas características e requisitos a que o objecto deve responder. Como nós sabemos ao longo do tempo, mais precisamente a partir do século XVIII, a produção artesanal começou a ser gradualmente substituída pela produção industrial, contudo esta não se extinguiu. Convencionalmente, considera-se que o artesão de joalharia é somente um indivíduo que exerce o seu ofício usando técnicas tradicionais e instrumentos rudimentares. Á partida o conceito de artesão e designer contrapõem-se e até podem ser considerados incompatíveis, uma vez que o designer associa-se à produção industrial com utilização de tecnologias modernas que permitem a concepção de objectos em série. Não podemos negar a diferença entre um designer e um artesão joalheiro, mas ao mesmo tempo devemos entender que ambos são nucleares para o progresso deste ofício. As técnicas tradicionais promovidas pelos artesãos respondem muito produtivamente às necessidades expressivas, por isso não deveriam ser esquecidas. 2010-2012. Éditos from EASR - PORTO English Currently, jewellery gather a wide range of disciplines, making necessary to develop multiple and varied knowledge within the same field. Being a jeweller requires imagination and ability, to draw, to execute the pieces and to solve problems by adopting innovative solutions. The classification of objects according to its production is essential since this classification requires certain characteristics and exigencies that the subject should respond. As we know over time, more precisely the eighteenth century, artisanal production began to be gradually replaced by industrial production, however this does not extinguish. Conventionally, it is considered that the artisan jeweller is only an individual who exercises his craft using traditional techniques and rudimentary tools. In principle the concept of artisan and designer can be considered incompatible. The designer is associated with industrial production using modern technologies that enable the design of objects in the series. We can not deny the difference between a designer and an artisan jeweller, but at the same time we must understand that both are nuclear for the progress of this craft. Traditional techniques promoted by artisans respond very creatively to expressive needs, so should not be forgotten. These techniques should be applied and adopted at the same time the needs of current production. The jewellery exists thanks to the efforts of an Ana Rita Azevedo | number 5| class 12ºC3 Carolina Amaral | Estas técnicas deveriam ser aplicadas e ao mesmo tempo adoptadas às necessidades da produção actual. A joalharia existe graças ao esforço de todo um colectivo humano. Os artesãos e os designers deviam enriquecer mutuamente os seus conhecimentos e práticas. A cooperação entre vários tipos de especialistas poderá ser a chave para uma actividade mais frutífera no domínio da joalharia. entire human collective. Artisans and designers should mutually enrich their knowledge and practices. Cooperation between various kinds of specialists could be the key to a more fruitful activity in the field of jewellery. Na minha opinião, um artesão é uma pessoa especializada na realização manual de peças de Joalharia, este apenas domina a fase em que “construímos” a peça, enquanto um artista para além de conhecer os métodos utilizados na produção da peça, segue primeiro uma metodologia projectual constituída por várias fases antes de chegar à sua execução. O artista começa primeiro por estruturar o problema com que se depara, ou seja, qual o objectivo da peça, a sua mensagem, qual será o público-alvo, a sua funcionalidade e quais os condicionalismos que existem. Após esta fase terminada, segue para a experimentação, onde este pondera várias hipóteses do produto final, realiza e avalia maquetas ou modelos, e desenvolve os estudos técnicos da proposta que melhor se adequa. Por fim, após estar a proposta definida, resta apenas a execução do protótipo e avaliá-lo, de modo a detectar alguma falha ou erro que poderá ocorrer, para que de seguida se possa assegurar a produção em série. In my opinion, an artisan is a specialized person in the expertise of executing Jewels, he only dominates the stage at which he creates the piece, while the artist knows the methods used in the production of the Jewel, he first follows a methodology made by several phases before its conclusion. The artist first begins to structure the problem he faces, what’s the purpose of the piece, its message, which will be the target audience, its functionality and what the constraints that exist. After this phase ended, the project goes to examination, where he considers various options of the final product, conducts and evaluates models, and develops technical studies for the proposal that best fits. Finally, after the proposal has been set, remains only the implementation of the prototype and its evaluation in order to detect any failure or error that may occur, so that then we can ensure the production. Artesão e artista assemelham-se pois ambos realizam ou criam algo, que poderá ser reproduzido e vendido. Ainda assim são bastantes distintos, quer ao nível técnico, como no desenvolvimento do projecto. A craftsman and an artisan bear a resemblance to each other as both create something that can be reproduced and sold. Still they are quite distinct, both in techniques and in each one’s developing procedure. Na minha opinião o que os distingue é a aprendizagem. Um artesão aprende com um familiar, sendo essa aprendizagem In my opinion, what mostly distinguishes them is the learning process: A craftsman usually learns his skill from his family. The craft number 7| class 12ºC3 Joana Silva Moreira | number 14| class 12ºC3 passada de pai para filho, na qual vai decorrendo de anos para anos e até de décadas para décadas. Normalmente é um trabalho desenvolvido em pequenos ateliês, o qual muitas das vezes, as peças são únicas, e não são reproduzidas em série. is passed on from generation to generation. Usually a craftsman works in small atelier and normally the pieces created are unique and practically impossible to reproduce. O artista é aquele que estuda, aprende, executa e estuda passo a passo para que a peça resultante seja feita em série e vendida. On the other hand, an artist is someone who studies, learns and designs delicate and precise works. Each item is planned in a skillful and artistic way so that it can be reproduced and sold in large-scale. Ainda assim esta aprendizagem é semelhante, mas enquanto o artesão vai aprendendo o que lhe “corre nas veias”, o artista cria novas peças, desenvolve novas técnicas que até ali podiam não existir. Although there are some similarities in their learning process, a craftsman expresses what "runs in his blood" and an artist creates new items, develops new techniques that up till then probably did not exist. Um artesão, em geral não tem formação técnica, trabalha individualmente na produção de um ofício manual. Para mim é aquele que aprende a sua actividade por amor. Amor esse que lhe dá forma de ganhar uma formação com a experiência da sua própria vida. Pois adapta cada peça de forma a continuar ou recriar algo, tendo sempre em atenção que a peça desperte a sensação de beleza no observador. Um artista de Joalharia na minha opinião é um criador, que possui vulgarmente uma formação técnica e especializada, isto é tem uma formação mais exaustiva sobre a arte que defende. Tem noções mais alargadas das técnicas, materiais e medidas do corpo humano, que utiliza para optimizar e adaptar o design de cada peça que faz, muitas vezes realizadas manualmente. Utiliza a originalidade como base de cada criação, inspirando-se maioritariamente em peças históricas ou artesanais. O “ARTISTA” realiza obras de arte, independentemente do tipo de arte a que nos referimos. An artisan, in general, doesn’t have the technical formation. He works individually in the production of a manual trade. To me is the one who learns his activity on a love basis. That love shows him a way to win formation with the experience of his life. Because he connects each piece with a way to continue or recreate something, always having in attention that the piece desires awesomeness at the observatory’s eyes. A Jewellery artist, in my opinion is a creator, that posses a unusual technique and specialized, this is, he as a more exhaustive formation about the art he defends. He most engage his techniques, materials and sizes of human body that he works to optimize and adapt the design of each piece he made, many times, handmade. He works the originality as a base for each creation, inspiring mostly in historical or artisan pieces. THE “ARTIST” designs master pieces, independently of the art type. Há diferenças entre um artesão e um artista de joalharia: O primeiro mencionado é maioritariamente um sujeito sem formação profissional. O seu conhecimento provém da tradição There are differences between an artisan and a jewelry artist: The first one mentioned is mostly a person without professional training. Their knowledge usually comes from João Moço |number 15| class 12ºC3 familiar que transmite este trabalho manual de geração em geração. A produção de uma obra artesanal tem como base a espontaneidade, criatividade e as emoções por parte daquele que as cria. Por outro lado, o artista joalheiro, passa por um longo processo de racionalização até à concepção da obra. O artista tem uma formação profissional e graças à esta sua aprendizagem, tem um método de trabalho. A produção de uma jóia é o resultado de uma expressão racional do sujeito criador. Rita Costa |number 4| class 12ºC3 Para mim existem várias diferenças entre artesões e artistas de joalharia. O artesão em geral é um profissional sem formação técnica que trabalha individualmente no seu ofício, com ajuda de ferramentas e mecanismos rudimentares ou utilizando apenas as próprias mãos, centra-se principalmente no aspecto utilitário das peças e no despertar no observador o sentimento de beleza. Enquanto um artista joalheiro preocupa-se principalmente com a criatividade, originalidade, graciosidade e perícia, produzindo peças que provocam profundo sentimento de admiração nos observadores. Os artistas joalheiros preocupam-se com a linguagem formal, com a expressão plástica e com o simbolismo inerente a cada objecto criado, e também com o modo como se relaciona com o corpo. O artesão liga-se mais às formas enquanto o artista ligase mais aos sentimentos, ao conceito e à explicação do objecto, como fonte de originalidade. family tradition that transmits this manual work generation after generation. The production of an artisanal work is based on spontaneity, creativity and emotions of the artisan. By the other hand, the jewelry artist goes through a long process of rationalization to the conception of the work. The artist has a professional formation and thanks to his learning, he has a working method. The production of a jewel is the result of a rational expression of the creator. To me there are several differences between artisan and jewelry artists. The artisan in general is a professional without technical formation that works individually on their own office with tools help and mechanics rudimentary or using only his hands focus mostly on utility aspect of pieces and Wake on the observer the feeling of beauty. Otherwise the jewelry artist mostly worries about creativity, originality, loveliness and skill, producing pieces causing a deep feeling of admiration of observers. The jewelry artists worry about the formal language with the artistic expression and with the symbolism inherent to every created object and also how it relates to the body. The artisan binds more to the shapes while the artist binds more to feelings, and will explain the object as a source of originality. • October 2010 Porto Coordinator: Madalena Meneses