Coordonnateur/ lycée professionnel Jean Guéhenno– contrat/ n°2010-1-FR1-COM06-15443
1
PARTENARIATS SCOLAIRES COMENIUS
Raconte-moi un bijou !
Question: For you, of course in jewellery world, what is the
difference between a craftsman (artisan) and an artist?
Students
Portuguese
Names
Alexandru
Casian |
number 1|
class 12ºC3
Actualmente, a joalharia reúne um vasto conjunto de disciplinas,
tomando-se assim necessário adquirir múltiplos e variados
conhecimentos dentro do seu âmbito. Ser joalheiro requer
imaginação e habilidade, tanto para desenhar como para
executar as peças e ainda para resolver problemas adoptando
soluções inovadoras. A classificação de objectos conforme a sua
produção é fundamental uma vez que esta classificação exige
certas características e requisitos a que o objecto deve
responder. Como nós sabemos ao longo do tempo, mais
precisamente a partir do século XVIII, a produção artesanal
começou a ser gradualmente substituída pela produção
industrial, contudo esta não se extinguiu. Convencionalmente,
considera-se que o artesão de joalharia é somente um indivíduo
que exerce o seu ofício usando técnicas tradicionais e
instrumentos rudimentares. Á partida o conceito de artesão e
designer contrapõem-se e até podem ser considerados
incompatíveis, uma vez que o designer associa-se à produção
industrial com utilização de tecnologias modernas que permitem
a concepção de objectos em série. Não podemos negar a
diferença entre um designer e um artesão joalheiro, mas ao
mesmo tempo devemos entender que ambos são nucleares para
o progresso deste ofício. As técnicas tradicionais promovidas
pelos artesãos respondem muito produtivamente às
necessidades expressivas, por isso não deveriam ser esquecidas.
2010-2012.
Éditos from EASR - PORTO
English
Currently, jewellery gather a wide range of disciplines, making
necessary to develop multiple and varied knowledge within
the same field. Being a jeweller requires imagination and
ability, to draw, to execute the pieces and to solve problems
by adopting innovative solutions. The classification of objects
according to its production is essential since this classification
requires certain characteristics and exigencies that the
subject should respond. As we know over time, more precisely
the eighteenth century, artisanal production began to be
gradually replaced by industrial production, however this does
not extinguish. Conventionally, it is considered that the artisan
jeweller is only an individual who exercises his craft using
traditional techniques and rudimentary tools. In principle the
concept of artisan and designer can be considered
incompatible. The designer is associated with industrial
production using modern technologies that enable the design
of objects in the series. We can not deny the difference
between a designer and an artisan jeweller, but at the same
time we must understand that both are nuclear for the
progress of this craft. Traditional techniques promoted by
artisans respond very creatively to expressive needs, so
should not be forgotten. These techniques should be applied
and adopted at the same time the needs of current
production. The jewellery exists thanks to the efforts of an
Ana Rita
Azevedo |
number 5|
class 12ºC3
Carolina
Amaral |
Estas técnicas deveriam ser aplicadas e ao mesmo tempo
adoptadas às necessidades da produção actual. A joalharia existe
graças ao esforço de todo um colectivo humano. Os artesãos e os
designers deviam enriquecer mutuamente os seus
conhecimentos e práticas. A cooperação entre vários tipos de
especialistas poderá ser a chave para uma actividade mais
frutífera no domínio da joalharia.
entire human collective. Artisans and designers should
mutually enrich their knowledge and practices. Cooperation
between various kinds of specialists could be the key to a
more fruitful activity in the field of jewellery.
Na minha opinião, um artesão é uma pessoa especializada na
realização manual de peças de Joalharia, este apenas domina a
fase em que “construímos” a peça, enquanto um artista para
além de conhecer os métodos utilizados na produção da peça,
segue primeiro uma metodologia projectual constituída por várias
fases antes de chegar à sua execução. O artista começa primeiro
por estruturar o problema com que se depara, ou seja, qual o
objectivo da peça, a sua mensagem, qual será o público-alvo, a
sua funcionalidade e quais os condicionalismos que existem.
Após esta fase terminada, segue para a experimentação, onde
este pondera várias hipóteses do produto final, realiza e avalia
maquetas ou modelos, e desenvolve os estudos técnicos da
proposta que melhor se adequa. Por fim, após estar a proposta
definida, resta apenas a execução do protótipo e avaliá-lo, de
modo a detectar alguma falha ou erro que poderá ocorrer, para
que de seguida se possa assegurar a produção em série.
In my opinion, an artisan is a specialized person in the
expertise of executing Jewels, he only dominates the stage at
which he creates the piece, while the artist knows the
methods used in the production of the Jewel, he first follows a
methodology made by several phases before its conclusion.
The artist first begins to structure the problem he faces,
what’s the purpose of the piece, its message, which will be the
target audience, its functionality and what the constraints that
exist. After this phase ended, the project goes to examination,
where he considers various options of the final product,
conducts and evaluates models, and develops technical
studies for the proposal that best fits. Finally, after the
proposal has been set, remains only the implementation of
the prototype and its evaluation in order to detect any failure
or error that may occur, so that then we can ensure the
production.
Artesão e artista assemelham-se pois ambos realizam ou criam
algo, que poderá ser reproduzido e vendido. Ainda assim são
bastantes distintos, quer ao nível técnico, como no
desenvolvimento do projecto.
A craftsman and an artisan bear a resemblance to each other
as both create something that can be reproduced and sold.
Still they are quite distinct, both in techniques and in each
one’s developing procedure.
Na minha opinião o que os distingue é a aprendizagem. Um
artesão aprende com um familiar, sendo essa aprendizagem
In my opinion, what mostly distinguishes them is the learning
process:
A craftsman usually learns his skill from his family. The craft
number 7|
class 12ºC3
Joana Silva
Moreira
|
number 14|
class 12ºC3
passada de pai para filho, na qual vai decorrendo de anos para
anos e até de décadas para décadas. Normalmente é um trabalho
desenvolvido em pequenos ateliês, o qual muitas das vezes, as
peças são únicas, e não são reproduzidas em série.
is passed on from generation to generation. Usually a
craftsman works in small atelier and normally the pieces
created are unique and practically impossible to reproduce.
O artista é aquele que estuda, aprende, executa e estuda passo a
passo para que a peça resultante seja feita em série e vendida.
On the other hand, an artist is someone who studies, learns
and designs delicate and precise works. Each item is planned
in a skillful and artistic way so that it can be reproduced and
sold in large-scale.
Ainda assim esta aprendizagem é semelhante, mas enquanto o
artesão vai aprendendo o que lhe “corre nas veias”, o artista cria
novas peças, desenvolve novas técnicas que até ali podiam não
existir.
Although there are some similarities in their learning process,
a craftsman expresses what "runs in his blood" and an artist
creates new items, develops new techniques that up till then
probably did not exist.
Um artesão, em geral não tem formação técnica, trabalha
individualmente na produção de um ofício manual.
Para mim é aquele que aprende a sua actividade por
amor. Amor esse que lhe dá forma de ganhar uma formação com
a experiência da sua própria vida. Pois adapta cada peça de
forma a continuar ou recriar algo, tendo sempre em atenção que
a peça desperte a sensação de beleza no observador.
Um artista de Joalharia na minha opinião é um criador,
que possui vulgarmente uma formação técnica e especializada,
isto é tem uma formação mais exaustiva sobre a arte que
defende.
Tem noções mais alargadas das técnicas, materiais e
medidas do corpo humano, que utiliza para optimizar e adaptar o
design de cada peça que faz, muitas vezes realizadas
manualmente. Utiliza a originalidade como base de cada criação,
inspirando-se maioritariamente em peças históricas ou
artesanais.
O “ARTISTA” realiza obras de arte, independentemente do
tipo de arte a que nos referimos.
An artisan, in general, doesn’t have the technical formation.
He works individually in the production of a manual trade.
To me is the one who learns his activity on a love
basis. That love shows him a way to win formation with the
experience of his life. Because he connects each piece with a
way to continue or recreate something, always having in
attention that the piece desires awesomeness at the
observatory’s eyes.
A Jewellery artist, in my opinion is a creator, that
posses a unusual technique and specialized, this is, he as a
more exhaustive formation about the art he defends.
He most engage his techniques, materials and sizes of human
body that he works to optimize and adapt the design of each
piece he made, many times, handmade. He works the
originality as a base for each creation, inspiring mostly in
historical or artisan pieces.
THE “ARTIST” designs master pieces, independently of
the art type.
Há diferenças entre um artesão e um artista de joalharia:
O primeiro mencionado é maioritariamente um sujeito sem
formação profissional. O seu conhecimento provém da tradição
There are differences between an artisan and a jewelry artist:
The first one mentioned is mostly a person without
professional training. Their knowledge usually comes from
João Moço
|number 15|
class 12ºC3
familiar que transmite este trabalho manual de geração em
geração. A produção de uma obra artesanal tem como base a
espontaneidade, criatividade e as emoções por parte daquele que
as cria.
Por outro lado, o artista joalheiro, passa por um longo processo
de racionalização até à concepção da obra. O artista tem uma
formação profissional e graças à esta sua aprendizagem, tem um
método de trabalho. A produção de uma jóia é o resultado de
uma expressão racional do sujeito criador.
Rita Costa
|number 4|
class 12ºC3
Para mim existem várias diferenças entre artesões e artistas de
joalharia.
O artesão em geral é um profissional sem
formação técnica que trabalha individualmente no seu ofício, com
ajuda de ferramentas e mecanismos rudimentares ou utilizando
apenas as próprias mãos, centra-se principalmente no aspecto
utilitário das peças e no despertar no observador o sentimento de
beleza.
Enquanto um artista joalheiro preocupa-se principalmente
com a criatividade, originalidade, graciosidade e perícia,
produzindo peças que provocam profundo sentimento de
admiração nos observadores. Os artistas joalheiros preocupam-se
com a linguagem formal, com a expressão plástica e com o
simbolismo inerente a cada objecto criado, e também com o
modo como se relaciona com o corpo.
O artesão liga-se mais às formas enquanto o artista ligase mais aos sentimentos, ao conceito e à explicação do objecto,
como fonte de originalidade.
family tradition that transmits this manual work generation
after generation. The production of an artisanal work is based
on spontaneity, creativity and emotions of the artisan.
By the other hand, the jewelry artist goes through a long
process of rationalization to the conception of the work. The
artist has a professional formation and thanks to his learning,
he has a working method. The production of a jewel is the
result of a rational expression of the creator.
To me there are several differences between artisan and
jewelry artists. The artisan in general is a professional without
technical formation that works individually on their own office
with tools help and mechanics rudimentary or using only his
hands focus mostly on utility aspect of pieces and Wake on
the observer the feeling of beauty.
Otherwise the jewelry artist mostly worries about
creativity, originality, loveliness and skill, producing pieces
causing a deep feeling of admiration of observers. The jewelry
artists worry about the formal language with the artistic
expression and with the symbolism inherent to every created
object and also how it relates to the body.
The artisan binds more to the shapes while the artist
binds more to feelings, and will explain the object as a source
of originality.
•
October 2010
Porto Coordinator: Madalena Meneses
Download

Éditos from EASR