TASKalfa
250ci/300ci/400ci/500ci/552ci
GUIA DE OPERAÇÃO
Leia este Manual de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil
referência.
Introdução
Obrigado por comprar a TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci.
Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e
realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja
sempre em boas condições.
Leia este Guia de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência.
Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo
uso de peças de terceiros nesta máquina.
A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca.
Neste Guia de Operação, a TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci é referida como modelo de 25/25 ppm, de
30/30 ppm, de 40/40 ppm, de 50/40 ppm e de 55/50 ppm respectivamente.
Guias Incluídos
Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário.
Guia de Operação (Este Guia)
Descreve a colocação de papel, as operações de cópia, impressão e digitalização básicas e pesquisa de
defeitos.
Convenções de Segurança deste guia
As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a
proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina.
Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo.
ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem
acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com
os pontos indicados.
CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos
podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade
com os pontos indicados.
Símbolos
O símbolo U indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são
indicados no interior do símbolo.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque elétrico]
.... [Aviso de alta temperatura]
O símbolo
indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificações da
ação proibida são indicadas no interior do símbolo.
.... [Aviso de ação proibida]
.... [Desmontagem proibida]
O símbolo z indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As
especificações da ação requerida são indicadas no interior do símbolo.
.... [Alerta de ação requerida]
.... [Remova o plugue de alimentação da tomada]
....
[Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma
conexão aterrada]
Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de
Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada).
OBSERVAÇÃO: Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária
não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra
falsificação.
i
Conteúdos
Conteúdos
Etiquetas de cuidado / aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Precauções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Precauções para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Segurança do laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Instruções de segurança sobre o desligamento da energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Restrições oficiais ao copiar/escanear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Informações oficiais e de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
1
Nomes das Peças
Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Preparativos antes da Utilização
Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conectar os Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Energia Ligada/Desligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Espera e Espera Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Alterar o Idioma para o Display [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Definir a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Enviar E-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Colocando Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Colocação dos Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
3
Operação Básica
Login/Logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Tela de Confirmação de Destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Especificar Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Usar a Caixa de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Operação Básica para Caixa de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Cancelar Trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Programa (Copiar e Enviar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) . . . . . . . . . . 3-31
Usando o Navegador da Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
4
Manutenção
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
ii
GUIA DE OPERAÇÃO
Conteúdos
5
EnergiaSolução de problemas
Solução de Erros de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Responder as Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Desobstrução do Atolamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Anexo
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-11
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
GUIA DE OPERAÇÃO
iii
Etiquetas de cuidado / aviso
Por motivos de segurança, as etiquetas de cuidado/aviso foram anexadas à máquina nos locais a seguir. Tome
cuidado suficiente para evitar incêndios ou choque elétrico ao remover papéis atolados ou ao trocar o toner.
Alta temperatura interna. Não
toque as peças nesta área porque
existe perigo de queimaduras.
Não toque na área de suporte do
processador de documentos, pois
seus dedos ou outros objetos podem
ficar presos ou serem pinçados, o
que poderá causar ferimentos.
Alta temperatura interna.
Não toque as peças nesta
área porque existe perigo
de queimaduras.
Etiqueta dentro da
máquina (Aviso de
radiação laser)
Não incinere o toner, nem o
recipiente do toner. Faíscas
perigosas poderão provocar
queimaduras.
Alta temperatura interna. Não toque nas peças nesta área,
pois há perigo de queimaduras.
iv
NOTA: Não remova estas etiquetas.
Precauções de instalação
Meio ambiente
CUIDADO
Evite colocar a máquina em locais instáveis ou desnivelados. Tais locais podem provocar a queda da
máquina. Este tipo de situação apresenta perigo de ferimentos pessoais ou danos à máquina.
Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no plugue de
alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos.
Evite locais próximos de radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, ou ainda locais próximos
de itens inflamáveis, a fim de evitar risco de incêndio.
Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e manutenção, conceda o
espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um espaço apropriado, especialmente em torno da tampa
traseira, para permitir que o ar circule de forma adequada pela máquina.
3 15/16"
10 cm
11 13/16"
30 cm
11 13/16"
30 cm
39 3/8"
100 cm
Outras precauções
As condições ambientais de funcionamento são as seguintes:
•
Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C), porém a umidade deve ser 70% o70% ou menos quando a
temperatura for 90,5 °F (32,5 °C)
•
Umidade: 15 à 80 %, porém a umidade deve ser 86 °F ou menos (30 °C ou menos) quando a umidade for
80%
Entretanto, condições ambientais adversas poderão danificar a qualidade da imagem. Recomenda-se o uso da
máquina em uma temperatura: ao redor de 60,8 a 80,6 °F ou menos (16 a 27 °C), umidade: ao redor de 36 a
65%. Além disso, evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina.
A máquina detecta automaticamente e exibe a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente está alta
demais ou baixa demais.
v
Mensagem: “Alerta para a alta temperatura. Ajuste a temperatura do Local . Ou Alerta para temperatura baixa.
Ajuste a temperatura do Local.”
Para a utilização da máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura e umidade do local se a mensagem
for exibida.
•
Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta.
•
Evite locais com vibrações.
•
Evite locais com variações drásticas de temperatura.
•
Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio.
•
Evite locais pouco ventilados.
Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação.
Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Se, no entanto,
a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação inadequada, ou se você fizer um
número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se tornar desagradável. Para manter um ambiente
apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que a sala seja adequadamente ventilada.
Fonte de alimentação/Aterramento da máquina
AVISO
Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada. Evite várias
conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque
elétrico.
Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada principal e o soquete de alimentação na
máquina. O acúmulo de poeira ao redor dos pinos do plugue ou o contato entre os pinos e objetos
metálicos poderá causar incêndio ou choque elétrico. O contato elétrico incompleto poderá causar
superaquecimento e incêndio.
Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada para evitar o risco de incêndio
ou choque elétrico no caso de um curto-circuito. Se não for possível realizar uma conexão aterrada,
contate o representante técnico.
Outras precauções
Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da máquina.
Manuseio de sacos plásticos
AVISO
Mantenha os sacos plásticos usados com a máquina afastados de crianças. O plástico pode aderir
ao nariz ou a boca e provocar sufocação.
vi
Precauções para uso
Cuidados ao usar a máquina
AVISO
Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos ou potes de flores, copos, etc.) sobre
ou perto da máquina. Esta situação representa perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos
caírem na máquina.
Não remova as tampas da máquina pois há perigo de choque elétrico de peças de alta tensão no
interior da máquina.
Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados no cabo,
não o puxe sem necessidade, nem provoque outros tipos de danos. Estes tipos de situação
apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.
Nunca tente consertar ou desmontar a máquina ou suas peças pois há perigo de ferimentos, incêndio,
choque elétrico ou exposição ao laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco de provocar
cegueira.
Se a máquina aquecer excessivamente, se aparecer fumaça na máquina, se você sentir um odor
estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, há perigo de fogo ou choque elétrico.
Desligue a chave principal imediatamente e não se esqueça de remover o plugue de alimentação da
tomada. Em seguida, contate o representante técnico.
Se qualquer coisa nociva (clipes de papel, água, outros fluidos, etc.) cair na máquina, desligue a
chave principal imediatamente. Em seguida, remova o cabo da alimentação da tomada para evitar o
perigo de incêndio ou de choque elétrico. Por último, contate o representante técnico.
Não remova nem conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois existe perigo de
choque elétrico.
Sempre contate o representante técnico para executar os procedimentos de manutenção ou reparo
de peças internas.
vii
CUIDADO
Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação for puxado, os
fios poderão se quebrar e existe perigo de incêndio ou choque elétrico. (Sempre segure o plugue ao
remover o cabo de alimentação da tomada).
Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a máquina. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico.
Sempre segure as partes designadas apenas ao levantar ou mover a máquina.
Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite),
desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ainda
maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança.
Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que o desligamento da máquina na chave de energia
principal impede a transmissão e a recepção de fax.
Para fins de segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao executar operações
de limpeza.
Se houver acúmulo de poeira na máquina, há perigo de incêndio ou outros problemas. Portanto,
recomendamos consultar um representante técnico para obter informações sobre como limpar as
peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes de estações de alta umidade.
Consulte o representante técnico para obter o preço da limpeza das peças internas da máquina.
Outras precauções
Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à máquina.
Não abra a tampa frontal, desligue o interruptor de alimentação ou puxe o cabo de alimentação durante a cópia.
Ao levantar ou mover a máquina, contate o representante técnico.
Ao mover a máquina, gire os quatro ajustes da unidade de alimentação de papel até que eles encostem no
chão, para estabilizar a máquina.
Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impressas. Elas poderão ser danificadas
por eletricidade estática.
Não tente executar nenhuma operação não explicada neste guia.
Cuidado: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui
especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação.
Não olhe diretamente para a luz da lâmpada de digitalização, pois isso poderia provocar cansaço ou dor nos
olhos.
A máquina vem equipada com um HDD (disco rígido). Não tente mover a máquina se ela estiver ligada.
Qualquer choque ou vibração poderá danificar o disco rígido. Portanto, lembre-se de desligar a alimentação
antes de mover a máquina.
Se ocorrer um problema com o HDD, os dados armazenados poderão ser apagados. Recomenda-se que os
dados importantes sejam copiados para um PC ou outro tipo de mídia. Lembre-se também de guardar os
documentos importantes originais separadamente.
viii
Cuidados ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão
provocar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de crianças.
Se o toner cair do recipiente ou da caixa de resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos
e a pele.
•
Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de
água. Se você começar a tossir, procure um médico.
•
Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba um ou dois copos de água para diluir o conteúdo
em seu estômago. Se necessário, procure um médico.
•
Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade,
procure um médico.
•
Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão.
Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos de toner.
Se o kit opcional de fax estiver instalado, não será possível enviar/receber fax quando a chave principal estiver
desligada. Não desligue a chave principal, e sim pressione a tecla Energia no painel de operação para entrar
no Modo Inativo.
Outras precauções
Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico.
O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as
leis aplicáveis.
Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta.
Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40ºC, evitando mudanças bruscas de
temperatura e umidade.
Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da
bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la.
ix
Segurança do laser
A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no
interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário
utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob o no. 60825 na IEC.
Caution: Performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation
exposure.
Estas etiquetas estão afixadas na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de
acesso ao usuário.
A etiqueta exibida abaixo está afixada do lado direito da máquina.
x
Instruções de segurança sobre o desligamento da energia
Cuidado: O plugue de alimentação da tomada é o principal dispositivo de isolamento! Outras chaves do
equipamento são somente funcionais e não são adequadas para isolar o equipamento da fonte de energia.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A
2004/108/EC, 2006/95/EEC,93/68/EEC, 1999/5/EC e 2005/32/EC
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto
relacionado a esta declaração está em conformidade com as seguintes
especificações.
EN55024
EN55022 Classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
EN62301
Transmissor por radiofreqüência
Esta máquina contém o módulo do transmissor. Nós, fabricantes, declaramos por meio deste que este
equipamento está em conformidade com as exigências essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva
1999/5/EC.
Tecnologia "Radio Tag"
Em alguns países, a Tecnologia "Radio Tag"utilizada neste equipamento para identificar o recipiente de toner
pode estar sujeita a autorização, e o uso deste equipamento poderá ser limitado.
OBSERVAÇÃO: O produto marcado com o símbolo da lixeira com rodas cancelado inclui a bateria que está
em conformidade com o Parlamento Europeu e a Diretiva Governamental 2006/66/EC (a "Diretiva para
Baterias") na União Européia.
Não remova e nem descarte as baterias inclusas nesta máquina.
xi
Restrições oficiais ao copiar/escanear
•
Pode ser proibido copiar/escanear material protegido por direitos autorais sem a permissão do proprietário
desses direitos.
•
A cópia/digitalização dos itens a seguir é proibida e está sujeita às penas da lei.
Pode não estar limitada a esses itens. Não copie/escaneie os itens de que tem consciência que não devem
ser copiados/escaneados.
Papel-moeda
Nota bancária
Títulos
Selos
Passaportes
Certificados
•
As leis e os regulamentos locais poderão proibir ou limitar a cópia/digitalização de outros itens que não
foram mencionados acima.
xii
Informações oficiais e de segurança
Leia estas informações antes de usar a máquina. Este capítulo fornece informações sobre
os tópicos a seguir.
•
•
•
•
•
•
•
Informações oficiais ............................................................................ xiv
Sobre as marcas comerciais................................................................ xv
Função de Controle de Economia de Energia .................................... xix
Função automática de cópia dupla face ............................................. xix
Reciclagem do papel .......................................................................... xix
Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ......................................... xix
Sobre este Guia de Operação ............................................................. xx
xiii
Informações oficiais
É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia sem o consentimento prévio
por escrito da Kyocera Mita Corporation.
xiv
Sobre as marcas comerciais
•
PRESCRIBE e KPDL são marcas registradas da Kyocera Corporation.
•
KPDL é marca registrada da Kyocera Corporation.
•
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer são marcas registradas da Microsoft
Corporation nos EUA e/ou em outros paises.
•
Windows Me, Windows XP e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation.
•
PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company.
•
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated.
•
Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation.
•
Novell e NetWare são marcas registradas da Novell, Inc.
•
IBM e IBM PC/AT são marcas registradas da International Business Machines Corporation.
•
Power PC é marca registrada da IBM nos EUA e/ou outros países.
•
AppleTalk é marca registrada da Apple Computer, Inc.
•
Esta máquina foi desenvolvida utilizando o sistema operacional integrado em tempo real Tornado™ da
Wind River Systems, Inc.
•
TrueType é marca registrada da Apple Computer, Inc.
•
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas registradas da TypeBank®.
•
Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a
Monotype Imaging Inc.
•
Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG.
•
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da
International Type-face Corporation.
•
As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
•
Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela ACCESS Co., Ltd.
•
Esta máquina contém o software com módulos desenvolvidos por Independent JPEG Group.
•
Este produto contém o NetFront Browser da ACCESS CO., LTD.
•
ACCESS, o logotipo do ACCESS e NetFront são marcas registradas ou marcas comerciais da ACCESS
CO., LTD. nos Estados Unidos, no Japão e em outros países.
•
© 2009 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.
•
Este software é baseado em parte no trabalho do Independent JPEG Group.
Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas empresas. As
designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação.
xv
GPL
O firmware desta máquina utiliza parte dos códigos aplicados GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Favor
acessar
“http://www.kyoceramita.com/gpl” para obter mais informações sobre a disponibilização de códigos aplicados
GPL.
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact [email protected].
5
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xvi
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgment:
“This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xvii
Monotype Imaging License Agreement
1
Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xviii
Função de Controle de Economia de Energia
O dispositivo vem equipado com o Modo de energia baixa no qual o consumo de energia é reduzido após um
certo período de tempo do último uso do dispositivo, e com o Modo inativo em que as funções da impressora
e do fax permanecem em espera e o consumo de energia ainda é reduzido ao mínimo, caso não haja atividade
com o dispositivo em um certo período de tempo.
Modo de baixa energia
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixa Energia quando passam 3 minutos do último uso do
dispositivo para os modelos 25/25 ppm, 30/30 ppm, 40/40 ppm e 50/40 ppm models, ou 5 minutos para o
modelo 55/50 ppm. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo de baixa
energia seja ativado. Para obter mais informações, consulte Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia
Automática na página 2-8.
Espera
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera quando se passarem 30 minutos desde a última
utilização do dispositivo, para modelos 25/25 ppm e 30/30 ppm, 45 minutos para o modelo 40/40 ppm ou 60
minutos para os modelos 50/40 ppm e 55/50 ppm. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar
antes que o Modo inativo seja ativado. Para obter mais informações, consulte Espera e Espera Automática na
página 2-9.
Função automática de cópia dupla face
Este dispositivo inclui cópias dupla face como uma função padrão. Por exemplo, ao se copiarem dois originais
de um lado em uma única folha de papel, criando uma cópia dupla face, é possível reduzir a quantidade de
papel utilizado. Para obter mais informações, consulte Copiar Frente e Verso na página 3-6.
Reciclagem do papel
Este dispositivo apóia o papel reciclado que reduz a carga no meio-ambiente. O representante técnico ou de
vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos
que este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy
Star.
xix
Sobre este Guia de Operação
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos.
Capítulo 1 - Nomes das Peças
Identifica as peças da máquina e as teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização
Explica como adicionar papel, colocar o original, conectar a máquina e as configurações necessárias antes da
primeira utilização.
Capítulo 3 - Operação Básica
Descreve os procedimentos de cópia, impressão e digitalização básicas.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve os procedimentos de limpeza e de substituição do toner.
Capítulo 5 - EnergiaSolução de problemas
Explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas.
Anexo
Explica como inserir caracteres e enumera as especificações da máquina.
xx
Convenções Deste Manual
As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição.
Convenção
Descrição
Exemplo
Negrito
Indica as teclas do painel de
operação ou uma tela de
computador
Pressione a tecla Iniciar.
[Regular]
Indica as teclas do painel de
toque.
Pressione [OK].
Itálico
Indica uma mensagem que
aparece no painel de toque.
Pronto para copiar é mostrado.
Usado para enfatizar uma
palavra chave, frase ou
referências à informação
adicional.
Para mais informações consulte Espera
e Espera Automática nas páginas 3-5.
Nota
Indica informações ou
operações complementares de
referência.
OBSERVAÇÃO:
Importante
Indica os itens necessários ou
proibidos para evitar problemas.
IMPORTANTE:
Cuidado
Indica o que tem de ser
observado para evitar dano ou
quebra da máquina e como lidar
com isso.
CUIDADO:
Descrição do Procedimento de Operação
Neste Manual de Operação, a operação contínua das teclas no painel de toque ocorre da seguinte forma:
Descrição neste
Manual de Operação
Procedimento atual
Pressione [Copiar].
T
Pressione [Próximo] de
Configuração Rápida.
T
Pressione [ ] duas vezes.
T
Pressionar [Alterar] de Imagem
Original.
Pressione [Copia], [Próximo] de
Configuração Rápida, [ ] duas
vezes, e depois [Alterar] de
Imagem Original.
xxi
Tamanhos dos Originais e do Papel
Esta seção explica a notação usada neste guia quando faz-se referência aos tamanhos dos originais e dos
papéis.
Como em A4, B5 e Letra, que podem ser usados tanto na direção vertical ou horizontal, a direção horizontal é
indicada por uma letra adicional R para indicar a orientação do papel/original.
Colocando direção
Direção vertical
B
A
Tamanho
indicado *
A4, B5, A5, B6,
A6, 16K, Letra,
Frase
B
A
Original
Papel
Para o papel/originais, a dimensão A é maior do
que a B.
Direção horizontal
B
A
A4-R, B5-R, A5-R,
B6-R, A6-R,
16K-R, Letra-R,
Frase-R
B
A
Original
Papel
Para o papel/originais, a dimensão A é menor do
que a B.
*
O tamanho do original/papel que pode ser usado depende da
função e da bandeja de origem. Para obter mais detalhes, consulte
a página que detalha esta função ou bandeja de origem.
Ícones no Painel de toque
Os seguintes ícones são usados para indicar originais e direções de colocação de papel no painel de toque.
Colocando direção
Originais:
Direção vertical
Direção horizontal
xxii
Papel
1 Nomes das Peças
Este capítulo identifica as peças da máquina e as chaves do painel de operação.
•
•
Painel de Operação ............................................................................1-2
Máquina ..............................................................................................1-4
1-1
Nomes das Peças
Painel de Operação
Exibe o Status/Tela de Cancelamento de Trabalho.
Exibe o Menu do Sistema.
Exibe o número de folhas impressas e o número de páginas escaneadas.
Exibe as orientações de ajuda.
Pisca durante a operação de impressão.
Pisca enquanto os dados são transmitidos.
Seleciona o modo automático de cores.
Seleciona o modo completo de cores.
Seleciona o modo preto e branco.
Exibe a tela Copiar.
Exibe a tela para enviar.
Você também pode mudá-la para mostrar a tela da lista de endereços.
Toque no display de toque do painel para aumentar o display
na tela Copiar ou na tela Enviar.
Exibe a tela Caixa de Documentos.
Exibe a tela Aplicativo.
Exibe a tela Programa.
1-2
Nomes das Peças
Pisca enquanto os dados são recebidos.
Pisca enquanto a máquina está acessando o disco rígido, a memória do fax ou a
memória USB (item de objetivos gerais).
Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado.
Exibe a tela Interromper Cópia.
Finaliza a operação (conclui) na tela Administração.
Coloca a máquina em Modo de Energia Baixa.
Coloca a máquina em Modo de Espera.
Restabelece da Espera se estiver em
Modo de Espera.
Acende quando a
energia principal
da máquina está
ligada.
Retorna as
configurações para
seus estados padrões.
Teclas numéricas.
Insira números e símbolos.
Limpa números e caracteres inseridos.
Cancela ou pausa o
trabalho de impressão em
progresso.
Cancela destinos e programas já
registrados para enviar.
Finaliza a entrada da tecla numérica e finaliza a tela
durante a configuração de funções. Opera ligada com o
on-screen [OK].
1-3
Inicia as operações de cópia e
escaneamento e o processamento
para as operações de configuração.
1
Nomes das Peças
Máquina
1
12
2
4
3
13
14
15
5
6
7
16
8
9
17
10
18
11
1
Tampa Original (Opcional)
2
Vidro de Originais
3
Placas de Indicação de Tamanho do Original
4
Vidro da Fenda
5
Tampa esquerda 1
6
Indicador da Tampa Esquerda 1
7
Alavanca da Tampa Esquerda 1
8
Indicador da Tampa Esquerda 2
9
Tampa Esquerda 2
10 Tampa Esquerda 3
11 Alças
12 Suporte de Clipes
13 Painel de Operação
14 Indicador de Erros ... Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado
15 Indicador de Recebimento ... Pisca enquanto os dados são recebidos
16 Tampa Frontal
17 Cassete 1
18 Cassete 2
1-4
Nomes das Peças
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
19 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Magenta)
20 Recipiente de Toner (Magenta)
21 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Cyan)
22 Recipiente de toner (Cyan)
23 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Yellow)
24 Recipiente de Toner (Yellow)
25 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Black)
26 Recipiente de toner (Black)
27 Escova de Limpeza
28 Caixa de Resíduo de Toner
29 Bandeja de Resíduo de Toner
30 Botão de liberação
1-5
Nomes das Peças
32
34
31
33
41
42
43
44
45
35
40
36
37
31 Bandeja Superior
32 Entrada de Memória USB (A1)
33 Tampa da Unidade de Alimentação de Papel
34 Unidade de Alimentação de Papel
35 Botão Verde
36 Guia de Ajuste da Largura do Papel
37 Guia de Comprimento do Papel
38 Alças
39 Bandeja Multifunções
40 Guia de Largura do Papel
41 Entrada de Interface Opcional (OPT2)
42 Porta USB (A2)
43 Conector da Interface de Rede
44 Conector da Interface USB (B1)
45 Entrada de Interface Opcional (OPT1)
46 Chave Principal
1-6
38
39
46
2 Preparativos antes da Utilização
Este capítulo explica os preparativos antes de usar este equipamento pela primeira vez e
também os procedimentos para carregar papéis e originais.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos ........................2-2
Conectar os Cabos .............................................................................2-4
Energia Ligada/Desligada...................................................................2-6
Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática ..........2-8
Espera e Espera Automática ..............................................................2-9
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação .....................................2-10
Alterar o Idioma para o Display [Idioma]...........................................2-10
Definir a Data e a Hora .....................................................................2-11
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)..............................2-12
COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) .........................2-14
Enviar E-mail.....................................................................................2-15
Colocando Papel...............................................................................2-17
Colocação dos Originais ...................................................................2-29
2-1
Preparativos antes da Utilização
Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos
Verifique o método para conectar o equipamento a um PC ou rede, e prepare os cabos necessários.
Exemplo de conexão
Determine o método para conectar o equipamento a um PC ou rede consultando a ilustração abaixo.
Conectar um scanner à rede do seu PC com um cabo de rede
(100BASE-TX or 10BASE-T)
PC do
Administrador
KYOCERA COMMAND
CENTER
Rede
Envia os dados das
imagens dos originais
escaneados ao
recipiente desejado
como um arquivo
anexado a uma
mensagem de E-mail.
Configurações de rede,
configurações padrão do
Scanner, registro de
Usuário e de destino
MFP
Impressão
Rede
USB
Enviar SMB
Salva a imagem
escaneada como um
arquivo de dados no
seu PC.
Rede
FAX da Rede
(Opcional)
Enviar E-mail
Rede
Rede
Enviar FTP
Salva a imagem
escaneada como um
arquivo de dados no
seu FTP.
FAX
(Opcional)
FAX
Rede
Escaneamento
TWAIN
Escaneamento WIA
Rede
2-2
TWAIN e WIA são
interfaces
padronizadas para a
comunicação entre os
aplicativos do software
e os dispositivos de
aquisição de imagem.
Preparativos antes da Utilização
Preparar os Cabos Necessários
As interfaces a seguir estão disponíveis para conectar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários
de acordo com a interface que você usa.
2
Interfaces Padrão Disponíveis
Função
Interface
Cabo Necessário
Impressora/
Scanner
/FAX da Rede*
Interface de rede
LAN (10Base-T ou
100Base-TX, Protegido)
Impressora
Interface USB
Cabo compatível com
USB2.0 (Compatível com
USB de Alta Velocidade,
Máximo de 5,0 m,
Protegido)
*
Função disponível quando utilizar o kit de fax opcional. Para
detalhes sobre o FAX da Rede, consulte o Guia de Operação do Kit
de Fax.
2-3
Preparativos antes da Utilização
Conectar os Cabos
Conectar o Cabo LAN (Opcional)
Siga os passos abaixo para conectar um cabo LAN à máquina.
1
Quando a máquina estiver ligada, primeiro
pressione a tecla Energia no painel de operação.
Verifique se o indicador Energia e o indicador de
memória estão desligados. Depois disso, desligue
a chave de energia principal.
2
Conecte o cabo LAN à interface da rede localizada
no lado direito do corpo.
3
Conecte a outra extremidade do cabo ao hub.
4
Configure a rede. Para detalhes, consulte
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) na
página 2-12.
Verifique se os
indicadores
estão
desligados.
2-4
Preparativos antes da Utilização
Conectar o Cabo USB
Siga os passos abaixo para conectar um cabo USB à máquina.
1
Quando a máquina estiver ligada, primeiro
pressione a tecla Energia no painel de operação.
Verifique se o indicador Energia e o indicador de
memória estão desligados. Depois disso, desligue
a chave de energia principal.
2
Conecte o cabo USB à interface apropriada
localizada ao lado direito do corpo.
3
Conecte a outra extremidade do cabo ao PC.
Verifique se os
indicadores
estão
desligados.
Conectar o Cabo de Energia
Conecte uma extremidade do cabo de energia fornecido à máquina e a outra extremidade a uma saída de energia.
IMPORTANTE: Apenas use o cabo de energia que vem com a máquina.
2-5
2
Preparativos antes da Utilização
Energia Ligada/Desligada
Energia Ligada
Quando o indicador da energia principal está aceso...
Pressione a tecla Energia.
Quando o indicador da energia principal está desligado...
Abra a tampa da chave de energia principal e ligue a
chave de energia principal.
OBSERVAÇÃO: Se o Kit de Segurança de Dados estiver instalado, uma mensagem deve ser exibida
indicando que a função de segurança está sendo ativado e o tempo pode ser levado a iniciar quando a
energia for ligada.
IMPORTANTE: Ao desligar a chave de energia principal, não ligue a chave de energia principal de novo
imediatamente. Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia principal.
2-6
Preparativos antes da Utilização
Energia Desligada
Para desligar a chave de energia principal, pressione a tecla Energia no painel de operação para desligada.
Certifique-se de que a chave Energia e o indicador de memória estejam desligados antes de desligar a chave
de energia principal.
CUIDADO: O disco rígido pode estar operando quando a chave Energia ou o indicador de Memória estiver
aceso ou piscando. Desligar a chave de energia principal enquanto o disco rígido estiver em operação pode
causar danos.
Certifique-se
de que os
indicadores
estejam
Desativados.
Em caso de não utilizar a máquina por um período prolongado de tempo
CUIDADO: Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante
a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo
ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de
segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que desligando a máquina na chave de
energia principal impede a transmissão e a recepção de fax.
CUIDADO: Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da
umidade.
2-7
2
Preparativos antes da Utilização
Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática
Modo de Baixa Energia
Para ativar o Modo de Baixa Energia, pressione a tecla Poupador de Energia. Toque no painel e todos os
indicadores no painel de operação se apagarão para economizar energia, exceto os indicadores do Poupador
de Energia, Energia e energia principal. Este status é referido como Modo de Baixa Energia.
Se os dados de impressão forem recebidos durante o Modo de Baixa Energia, a máquina automaticamente é
ativada e começa a imprimir.
Também, se os dados de fax chegarem enquanto a máquina estiver em Modo de Baixa Energia durante o uso
do fax opcional, a máquina é ativada automaticamente e começa a imprimir.
Para reiniciar, execute uma das seguintes ações. A máquina estará pronta para operar dentro de 30 segundos.
•
Pressione qualquer tecla no painel de operação.
•
Abra a tampa do original ou o processador de
documentos opcional.
•
Coloque os originais no processador de
documentos opcional.
Observe que as condições ambientais, como
ventilação, podem fazer com que a máquina responda
mais lentamente.
Modo de Baixa Energia Automática
O Modo Automático de Energia Baixa muda a máquina para Modo de Energia Baixa se deixado em modo de espera
durante um tempo predefinido. O tempo predefinido é de 3 minutos para modelos 25/25 ppm, 30/30 ppm, 40/40 ppm
e 50/40 ppm models, ou 5 minutos para o modelo 55/50 ppm.
2-8
Preparativos antes da Utilização
Espera e Espera Automática
Espera
Para inserir Espera, pressione a tecla Energia. Toque
no painel e todos os indicadores no painel de operação
serão ativados para economizar uma máxima
quantidade de energia exceto o indicador da Energia
Principal. Este status é referido como Espera.
Se os dados de impressão são recebidos durante o
Modo de Espera, o trabalho de impressão é realizado
enquanto o painel de toque permanece apagado.
Ao usar o fax opcional, dados recebidos do fax
recebidos são imprimidos enquanto o painel de
operação também permanece apagado.
Para reiniciar, pressione a tecla Energia. O modelo 25/
25 ppm ou 30/30 ppm estarão prontos para uso dentro
de 30 segundos, enquanto que o modelo 40/40 ppm ou
50/40 ppm estará pronto dentro de 45 segundos ou 55/
50 ppm estará pronto dentro de 57.5 segundos
Observe que as condições ambientais, como
ventilação, podem fazer com que a máquina responda
mais lentamente.
Espera Automática
Espera Automática automaticamente coloca a máquina em Espera se deixada ociosa por um período prédeterminado no Modo de Baixa Energia. O período pré-determinado padrão é 30 minutos para o modelo 25/25
ppm e modelo 30/30 ppm, 45 minutos para o modelo 40/40 ppm, 60 minutos para o modelo 50/40 ppm e modelo
55/50 ppm.
2-9
2
Preparativos antes da Utilização
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação
Ajuste o ângulo do painel de operação em dois como
mostrado, liberando a alavanca de travamento do
painel de operação.
Alterar o Idioma para o Display [Idioma]
Selecione o idioma exibido no painel de toque.
Use o procedimento abaixo para selecionar o idioma.
Configurações comuns - Idioma
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Configurações Comuns] e depois
[Alterar] do Idioma.
3
Pressione a tecla para o idioma que você deseja
utilizar.
4
Pressione [OK].
Configurar o idioma a ser usado pelo painel de toque no visor.
English
Deutsch
Français
Nederlands
ǸțșșȒȐȑ
Português
Español
Italiano
Cancelar
Status
OK
10/10/2008
10:10
O idioma do painel de toque será alterado.
2-10
Preparativos antes da Utilização
Definir a Data e a Hora
Siga os passos abaixo para definir a data e a hora locais no local da instalação.
Quando você envia um E-mail usando a função de transmissão, a data e a hora, como definidas aqui, serão
impressas no cabeçalho da mensagem do E-mail. Defina a data, a hora e a diferença de fuso do GMT da região
onde a máquina é utilizada.
OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as
configurações se conectando com privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver
desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome e senha de usuário de login e pressione [Login].
Certifique-se de definir a diferença de fuso antes de definir a data e a hora. Consulte Login/Logout na página
3-2 para o nome de usuário e senha padrão para o login.
Se você alterar a configuração Data/Hora, funções teste não estarão disponíveis.
Data/cronômetro - Fuso horário
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [ ], [Data/Cronômetro] e depois
[Alterar] do Fuso Horário.
3
Selecione a região.
Configurar os fusos horários.
Seleciona a localização mais próxima.
OBSERVAÇÃO: Pressione [
visualizar a próxima região.
Configurar os fusos horários.
-12:00 Linha de data internacional (oeste)
] ou [
] para
-11:00 Atol de Midway, Samoa
-10:00 Hawaii
Horário de verão
1/13
4
Desativado
-09:00 Alaska
-08:00 Hora do Pacífico (EUA e Canadá)
Ativado
-07:00 Arizona
Cancelar
OK
Status
08/08/2009
10:10
Data/cronômetro - Data/hora
OBSERVAÇÃO: Se você selecionar uma região que
não utiliza horário de verão, a tela de definição do
horário de verão não aparecerá.
5
Pressione [Alterar] da Data/Hora.
6
Defina a data e a hora. Pressione [+] ou [–] em cada
configuração.
7
Pressione [OK].
Configura a data e o horário.
2008
Ano
10
Mês
10
Dia
Off
10
Hora
10
Minuto
31
Segundo
Cancelar
Status
Pressione [Desativado] ou [Ativado] em Horário de
Verão e pressione [OK].
OK
08/08/2009
10:10
2-11
2
Preparativos antes da Utilização
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com protocolos de rede como TCP/IP (IPv4),
TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec e AppleTalk. Ela permite a impressão de rede nas plataformas
Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as
configurações se conectando com privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver
habilitada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome e senha de usuário e pressione [Login].
Configuração de TCP/IP (IPv4) (Inserindo Endereços IP)
Defina TCP/IP para conectar-se à rede Windows. Defina os endereços IP, máscaras da sub-rede e endereços
gateway. As configurações padrões são "TCP/IP Protocolo: Ativado, DHCP: Ativado, Bonjour: Desativado,
Auto-IP: Ativado".
OBSERVAÇÃO: Antes dos lançamentos do endereço IP, obtenha permissão do administrador da rede.
O Auto-IP está disponível no modelo 55/50 ppm.
Use o procedimento abaixo.
Sistema - IPv4
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois
[Próximo] da Configuração de TCP/IP.
3
Pressione [Alterar] de TCP/IP.
4
Pressione [Ativado] e depois [OK].
5
Pressione [Alterar] de IPv4.
6
Pressione [DHCP].
7
Pressione [Desativado] de DHCP e depois
pressione [OK].
8
Pressione [Bonjour].
9
Pressione [Desativado] de Bonjour e depois
pressione [OK].
Define TCP/IP (IPv4).
* A configuração será alterada após a reinicialização do sistema.
Endereço IP
0.0.0.0
Más. sub-rede
On
0.0.0.0
Padrão
Gateway
Ativado
DHCP
0.0.0.0
Desativado
Ativado
Auto-IP
Bonjour
Cancelar
Status
OK
08/08/2009
10:10
2-12
Preparativos antes da Utilização
10 Pressione [Endereço IP] e insira o endereço
usando as teclas numéricas.
11 Pressione [Más. sub-rede] e insira o endereço
usando as teclas numéricas.
12 Pressione [Gateway Padrão] e insira o endereço
usando as teclas numéricas.
13 Verifique se todos os lançamentos de endereços
estão corretos e pressione [OK].
14 Após alterar a configuração, reinicie o sistema ou
desligue a máquina e depois ligue novamente.
2-13
2
Preparativos antes da Utilização
COMMAND CENTER (Configurações para E-mail)
O COMMAND CENTER é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da
máquina e a troca das configurações para segurança, impressão de rede, transmissão de e-mail e rede
avançada.
OBSERVAÇÃO: Aqui, as informações sobre as configurações do FAX foram omitidas. Para mais
informações sobre o uso do FAX, consulte o Guia de Operação do Kit de Fax.
O procedimento para acessar o COMMAND CENTER está explicado abaixo.
1
Inicie o seu navegador Web.
2
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
Por exemplo) http://192.168.48.21/
A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o COMMAND CENTER assim como o
status atual.
3
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Os valores para cada categoria
devem ser definidos separadamente.
Se as restrições foram definidas para o COMMAND CENTER, insira o nome e a senha do usuário corretos
para acessar páginas que não sejam a página de inicialização.
Para detalhes, consulte KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide.
2-14
Preparativos antes da Utilização
Enviar E-mail
Especificar as configurações SMTP permite a você enviar imagens carregadas nesta máquina como anexos
de E-mail.
Para usar esta função, esta máquina deve esta conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo
SMTP.
Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
•
•
•
O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens
Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada.
Configurações do SMTP
Use o COMMAND CENTER para registrar o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP.
Se foram definidos limites no lado das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito
longos.
O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo.
1
Clique Avançado -> SMTP -> Geral.
2-15
2
Preparativos antes da Utilização
2
Insira as configurações corretas em cada campo.
As configurações a serem especificadas na tela de configurações do SMTP são mostradas abaixo.
Item
Descrição
Protocolo SMTP
Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve
estar habilitado.
Número da Porta
SMTP
Defina o Número da Porta SMTP ou use a porta SMTP padrão 25.
Nome do Servidor
SMTP
Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do
servidor SMTP e do endereço IP é 64 caracteres. Se inserir o nome, um
endereço de servidor DNS também deve ser configurado. O endereço do
servidor DNS poderá ser inserido na aba Geral TCP/IP.
Tempo Limite do
Servidor SMTP
Protocolo de
Autenticação
Autentique como
Nome do Usuário do
Login
Senha do Login
POP antes do Tempo
Limite do SMTP
Teste
Insira o tempo limite padrão para o servidor em segundos.
Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do
SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange
2000.
A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode
escolher uma conta diferente.
Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição do nome do usuário do
login aqui será usada para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do
nome do usuário do login é de 64 caracteres.
Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição da senha aqui será
usada para a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64
caracteres.
Insira o tempo limite (em segundos) se você escolher POP antes do SMTP como
o Protocolo de Autenticação.
Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso.
Limite do Tamanho do
E-mail
Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando
o valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada.
Endereço do Emissor
Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o
administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não
entrega chegue a uma pessoa ao invés de à máquina. O endereço do emissor
deve ser inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho
máximo do endereço do emissor é de 128 caracteres.
Assinatura
Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do
corpo do E-mail. É geralmente usada para identificação futura da máquina. O
tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres.
Restrição de Domínio
Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O
tamanho máximo do nome do domínio é de 32 caracteres. Você também pode
especificar endereços de E-mail.
3
Clique Submeter.
2-16
Preparativos antes da Utilização
Colocando Papel
O papel pode ser colocado de forma padrão nos dois cassetes e na bandeja MP.
2
Antes de Colocar Papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel,
sopre para separar levemente as folhas antes de
posicioná-las, como descrito abaixo.
1
Dobre todo o conjunto de folhas para acertá-las no
meio.
2
Segure a pilha nas duas extremidades e estique-a
enquanto mantém toda a pilha acertada.
3
Levante as mãos direita e esquerda
alternadamente para criar uma lacuna e alimente
ar entre os papéis.
4
Finalmente, alinhe os papéis em uma mesa
nivelada e plana.
Se o papel estiver encurvado ou dobrado, alise-o
antes da colocação. Papel que esteja encurvado
ou dobrado pode causar entupimento.
CUIDADO: Se você fizer cópias em papel usado (papel já
utilizado para cópia), não use papel que esteja grampeado
ou preso com clipe. Isto pode danificar a máquina ou fazer
com que a qualidade de imagem seja baixa.
OBSERVAÇÃO: Se as impressões estiverem
curvadas ou não grampeadas de forma organizada,
gire a pilha no cassete de cabeça para baixo.
Evite expor o papel aberto a altas temperaturas e alta
umidade, pois umidade pode ser causa de
problemas. Lacre qualquer papel remanescente
depois de colocar na bandeja MP ou os cassetes de
volta na embalagem de armazenamento de papel.
Se a máquina não for usada por um período de
tempo prolongado, proteja o papel contra a
umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o
na embalagem de armazenamento de papel.
OBSERVAÇÃO: Se você usar papel especial como
papel timbrado, papel com orifícios ou papel com
pré-impressões como logomarca ou nome da
empresa, consulte não há necessidade deste artigo
Especificações Básicas de Papel em Anexo-3.
2-17
Preparativos antes da Utilização
Colocar Papel nos Cassetes
Cada um dos 2 cassetes padrão possui papel comum, papel reciclado ou papel colorido.
O cassete 1 contém até 500 folhas de papel comum A4 ou menor (80 g/m2) ou até 250 folhas de papel comum
B4 ou maior (80 g/m2). O cassete 2 contém até 500 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 550 folhas de
papel comum de 64 g/m2).
Os tamanhos de papel a seguir são suportados: DpLCarta, Ofício I, Ofício II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R,
Statement, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5, Folio, 8K, 16K e 16K-R.
IMPORTANTE:
•
•
•
Para cópias com cores mais claras e brilhantes, use o papel de cor especial.
Você não deve usar papel de impressora jato de tinta ou qualquer papel com uma cobertura especial da
superfície. (Tais papéis podem causar atolamentos de papel e outras falhas.)
Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre
especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia
para os Cassetes na página 2-25)
Os cassetes podem conter papel com gramaturas de até 163 g/m2. Se você estiver usando uma gramatura
de papel entre 106 e 163 g/m2, defina o tipo de mídia para Espesso.
Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 163 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para
papel que seja mais pesado do que 163 g/m2.
1
Puxe o cassete na sua direção até que ele pare.
OBSERVAÇÃO: Não tire mais do que um cassete de
cada vez.
2
Usando o guia de comprimento do papel, mude o
prato para se adequar ao papel.
Ao colocar papel A4 ou menor dentro do cassete,
eleve a guia de tamanho do papel. Para papel B4
ou maior, rebaixe a guia de tamanho do papel.
OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel estão
marcados no cassete.
2-18
Preparativos antes da Utilização
3
Segurando a barra de ajuste de largura do papel,
movimente as guias de largura do papel para se
adaptar ao papel.
2
A
B
OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel estão
indicados nos cassetes.
Para trocar entre o tamanho em polegadas e o
tamanho em metros (tamanhos A e B), siga os passos
abaixo para ajustar o botão de tamanho.
1. Segurando a barra de ajuste de largura do papel,
mude a guia de largura de papel a uma outra posição
que não seja a do papel.
2. Gire o botão de tamanho A 90º.
>
3. Movimente a alavanca de tamanho B para cima (C)
ou para baixo (I).
C:tamanho em metros (centímetros) (tamanhos A e
B)
I:tamanho em polegadas
4. Gire o botão de tamanho a 90º para travá-lo.
>
4
2-19
Alinhe o fluxo de papel com o lado esquerdo do
cassete.
Preparativos antes da Utilização
IMPORTANTE:
•
Antes de colocar o papel, verifique que não ele esteja
encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou
dobrado pode causar atolamentos de papel.
•
Certifique-se de que o papel colocado não exceda
o indicador do nível indicado (veja ilustração
abaixo).
•
Ao colocar o papel, mantenha o lado que está mais
próximo ao lacre do pacote para cima.
•
As guias de tamanho e largura do papel devem ser
ajustadas ao tamanho do papel. Carregar o papel
sem ajustar essas guias pode causar alimentação
enviesada e atolamentos de papel.
•
Certifique-se de que as guias de tamanho e largura
estejam no papel de modo seguro. Se houver um
espaço, reajuste as guias para adaptar o papel.
5
Insira o cartão do tamanho de papel apropriado no
slot para indicar o tamanho do papel dentro.
6
Empurre suavemente o cassete de volta no lugar.
OBSERVAÇÃO: Se a máquina não for usada por um
período de tempo prolongado, proteja o papel contra a
umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na
na embalagem de armazenamento de papel.
7
2-20
Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.)
colocado no cassete. (Consulte Especificar o
Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os
Cassetes na página 2-25.)
Preparativos antes da Utilização
Colocar Papel na Bandeja MP
A bandeja MP conterá até 100 folhas de papel A4 comum ou menor (80 g/m2) ou até 50 folhas de papel comum
(80 g/m2) maior do que A4.
A bandeja MP aceita tamanhos de papel de A3 a A6 e Hagaki e de Oficio a Statement-R, 8K, 16K e 16K-R.
Certifique-se de usar a bandeja MP quando imprimir em qualquer papel especial.
IMPORTANTE: Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido),
sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de
Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.) Se você estiver usando uma gramatura de papel de 106 g/m2ou
mais, defina o tipo de mídia para Espesso.
A capacidade da bandeja MP é a seguinte:
•
Papel comum A4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 100 folhas
•
Papel comum B4 ou maior (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 50 folhas
•
Hagaki: 30 folhas
•
Filme OHP: 10 folhas
•
Envelope DL, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas
OBSERVAÇÃO: Quando você colocar papel de tamanho personalizado, insira o tamanho do papel
consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.
Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia
consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.
1
Abra a bandeja MP.
2
Quando colocar tamanhos de papel de A3 a B4 e
DCarta a Ofício, aumente a seção de suporte da
bandeja da bandeja MP.
2-21
2
Preparativos antes da Utilização
3
Ajuste as guias de largura do papel à largura do
papel.
4
Insira o papel ao longo das barras de largura do
papel na bandeja até que ela pare.
IMPORTANTE: Mantenha o lado que estava mais
próximo ao lacre do pacote para cima.
Papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser
usado.
Arrume a extremidade superior se ela estiver enrolada.
Ao colocar papel dentro da bandeja MP, verifique se
não há papel restante na bandeja de um trabalho
anterior antes de colocar o papel. Se houver apenas
uma pequena quantidade de papel restante na bandeja
MP e você quiser acrescentar mais, primeiro remova o
papel restante da bandeja e inclua-o ao novo papel
antes de colocar o papel de volta na bandeja.
2-22
Preparativos antes da Utilização
Colocar Envelopes
Deve-se colocar até 10 envelopes na bandeja MP.
Tamanhos aceitáveis de envelopes são os seguintes.
2
Envelope Aceitável
Tamanho
Monarch
3 7/8"×7 1/2"
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10)
4 1/8"×9 1/2"
Envelope DL
110×220 (mm)
Envelope C5
162×229 (mm)
Youkei 2
162×114 (mm)
Youkei 4
235×105 (mm)
1
Abra a bandeja MP.
2
Ajuste as guias de largura do papel à largura do
envelope.
3
Para envelopes em formato de imagem, feche a
aba. Insira o envelope ao longo das guias de
largura, mantendo o lado da impressão para cima
e a extremidade com a aba na sua direção.
Para envelopes em formato de retrato, feche a
aba. Insira o envelope ao longo das guias de
largura, mantendo o lado da impressão para cima
e a extremidade com a aba na direção da abertura
de inserção.
2-23
Preparativos antes da Utilização
Quando você colocar envelopes ou papel cartão na bandeja MP
Coloque o envelope com o lado da impressão para cima.
Envelopes em formato
de imagem
Feche a aba.
Envelopes em formato de retrato
Feche a aba.
Papel cartão (Hagaki)
Cartão postal (Oufuku Hagaki)
OBSERVAÇÃO: Use o cartão postal desdobrado (Oufuku Hagaki).
Feche a aba dos envelopes.
IMPORTANTE: Como colocar envelopes (orientação e
posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de
envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta,
caso contrário a impressão poderá ser feita na direção
ou na face errada.
OBSERVAÇÃO: Quando você colocar envelopes na
bandeja MP, selecione o tipo de envelope consultando
Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia
para a Bandeja MP na página 2-27.
2-24
Preparativos antes da Utilização
Especificar Tamanho do Papel e Mídia
A configuração padrão de tamanho do papel para os cassetes 1 e 2, para bandeja MP e para o alimentador
opcional de papel (cassetes 3 e 4) é [Automático], e a configuração padrão do tipo de mídia é [Comum].
Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes, especifique a configuração do tamanho do papel e
do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 225.)
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique a configuração do tamanho do papel.
(Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.)
Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes
Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes 1 e 2 ou no alimentador de papel opcional (cassetes
3 e 4), especifique o tamanho do papel. Também, se você usar um tipo de mídia diferente de papel comum,
especifique a configuração do tipo de mídia.
Item de Seleção
Tamanho
do Papel
Tamanho/Tipo a Selecionar
Automático
O tamanho do papel é automaticamente detectado e
selecionado. Selecione se o tamanho do papel está
Metros ou em Polegadas.
Tamanhos
Padrão 1
Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de
papel a selecionar são os seguintes.
Tamanho em polegadas: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício,
Statement-R, 8,5x13,5" e Ofício II
Tamanho em metros: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e
Folio
Tamanhos
Padrão 2
Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos
nos Tamanhos Padrão1. Tamanhos de papel a selecionar
são os seguintes.
Tamanho em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5R, Folio, 8K, 16K-R e 16K
Tamanho em metros: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício,
Statement-R, 8,5x13,5" e Ofício II, 8K, 16K-R e 16K
Tipo de Mídia
Comum (105 g/m2 ou menos), Áspero, Velino (64 g/m2 ou
menos), Reciclado, Pré-impresso, Bond, Colorido,
Pré-perfurado, timbrado, Espesso (106 g/m2 e mais), Alta
Qualidade e Personalizado 1~8
OBSERVAÇÃO: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de mídia disponíveis para imprimir faxes
recebidos são como mostrado abaixo.
Comum, Reciclado, Bond, Colorido, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado 1 a 8
2-25
2
Preparativos antes da Utilização
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois
[Próximo] da Configuração do TCP/IP.
3
Configuração do Cassete, selecione um do
[Cassete 1] ao [Cassete 4] e pressione [Próximo].
Depois pressione [Alterar] do Tamanho do Papel.
OBSERVAÇÃO: [Cassete 3] e [Cassete 4] são
mostrados quando o alimentador opcional de papel
está instalado.
4
Para detecção automática do tamanho do papel,
pressione [Automático] e selecione [Metros] ou
[Polegadas] como a unidade.
Para selecionar o tamanho do papel, pressione
[Tamanhos Padrão 1] ou [Tamanhos Padrão 2] e
selecione o tamanho do papel.
Configurações comuns - Tamanho do papel
Configurar o tamanho de papel do cassete.
Automático
A3
A4
A4
A5
Tamanhos
padrão 1
B4
B5
B5
Folio
Tamanhos
padrão 2
Cancelar
OK
Status
10/10/2008
10:10
Configurações comuns - Tipo de mídia
5
Pressione [OK]. A tela anterior reaparece.
6
Pressione [Alterar] do Tipo de Mídia e selecione o
tipo de mídia. Depois pressione [OK].
Selecione o tipo de papel no Cassete 1.
Comum
Áspero
Reciclado
Pré-impresso
Pré-perf.
Timbrado
Personal. 1
Personal. 2
Personal. 3
Personal. 6
Personal. 7
Personal. 8
Velino
Bond
Cor
Espesso
Alta qualid.
Personal. 4
Personal. 5
Cancelar
Status
OK
10/10/2008
10:10
2-26
Preparativos antes da Utilização
Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique o tamanho do papel. Quando usar
outro papel diferente de papel comum, especifique o tipo de mídia.
Item
Tamanho
do Papel
Descrição
Automático
O tamanho do papel é automaticamente detectado e
selecionado. Selecione se o tamanho do papel está Metros ou
em Polegadas.
Tamanhos
Padrão 1
Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a
selecionar são os seguintes.
Tamanho em polegadas: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício,
Statement-R, Executivo, 8,5x13,5" e Ofício II
Tamanho em metros: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R, B4-R, B5-R,
B5, B6-R e Folio
Tamanhos
Padrão 2
Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos
Tamanhos Padrão1. Tamanhos de papel a selecionar são os
seguintes.
Tamanho em polegadas: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R,
B5-R, B5, B6-R, Folio, 8K, 16K-R e 16K
Tamanho em metros: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício,
Statement-R, Executivo, 8,5x13,5", Ofício II, 8K, 16K-R e 16K
Outros
Selecione a partir dos tamanhos especiais padrão e tamanhos
comuns.
Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes.
ISO B5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9
(Comercial Nº 9), Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4),
Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Lançamento
do Tamanho
Insira o tamanho não incluído no tamanho padrão.
Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes.
Tamanho em polegadas
X (Horizontal): 5.83~17" (em acréscimos de 0,01"),
Y (Vertical): 3,86~11,69" (em acréscimos de 0,01")
Tamanho em metros
X (Horizontal): 148~432 mm (em acréscimos de 1 mm),
Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1mm)
Tipo de Mídia
Tipos de mídia a selecionar são os seguintes.
Comum (105g /m2 ou menos), Áspero, Transparência,
Áspero, Velino (64 g/m2 ou menos), Etiquetas, Reciclado,
Pré-impresso, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado,
Timbrado, Envelope, Espesso (106 g/m2 e mais), Couché,
Alta Qualidade e Personalizado 1~8
OBSERVAÇÃO: Se o kit opcional de fax estiver instalado e a bandeja MP for usada para imprimir um FAX
recebido, os tipos de mídia disponíveis são como mostrado abaixo.
Comum, Reciclado, Bond, Colorido, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado 1 a 8
2-27
2
Preparativos antes da Utilização
Configurações comuns - Configuração bandeja MP
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Configurações Comuns], [Próximo] das
Configurações Originais / do Papel, [Próximo] da
Configuração da Bandeja MP e depois [Alterar] do
Tamanho do Papel.
3
Para detecção automática do tamanho do papel,
pressione [Automático] e selecione [Metros] ou
[Polegadas] como a unidade.
Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos.
Automático
A3
A4
A4
A5
Tamanhos
padrão 1
A6
B4
B5
B5
Tamanhos
padrão 2
B6
Folio
Para selecionar o tamanho do papel, pressione
qualquer um dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos
Padrão 2], [Outros], ou [Lançamento de Tamanho]
e selecione o tamanho do papel.
Outros
Entrada tam.
Cancelar
OK
Status
10/10/2008
10:10
Se você tiver escolhido [Lançamento de Tamanho],
pressione [+] ou [-] para inserir tamanhos X
(horizontal) e Y (vertical). Você poderá inserir o
tamanho diretamente usando as teclas numéricas
pressionando [Teclas de Nº].
Configurações comuns - Tamanho do papel
Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos.
Automático
Y(98 - 297)
X(148 - 432)
Tamanhos
padrão 1
420
Tamanhos
padrão 2
297
mm
mm
4
Pressione [OK]. A tela anterior reaparece.
5
Pressione [Alterar] do Tipo de Mídia e selecione o
tipo de mídia. Depois pressione [OK].
Outros
nº teclas
nº teclas
Entrada tam.
Cancelar
OK
Status
08/08/2009
10:10
Configurações comuns - Tipo de mídia
Selecione o tipo de papel na bandeja multipropósitos.
Comum
Transparênc.
Áspero
Velino
Etiquetas
Reciclado
Pré-impresso
Bond
Cartão
Cor
Pré-perf.
Timbrado
Envelope
Espesso
Cuchê
Personal. 4
Alta qualid.
Personal. 1
Personal. 2
Personal. 3
Personal. 5
Personal. 6
Personal. 7
Personal. 8
Cancelar
Status
OK
10/10/2008
10:10
2-28
Preparativos antes da Utilização
Colocação dos Originais
Siga os passos abaixo para colocar os originais para copiar, enviar ou armazenar.
2
Colocação de Originais no Vidro de Originais
Você pode colocar livros ou revistas no vidro de originais além de originais em folha comum.
1
Abra a tampa de originais.
OBSERVAÇÃO: Se o processador de documentos
opcional estiver instalado, abra-o. Antes de abrir o
processador de documentos, verifique se não há
originais deixados na bandeja de originais ou na
bandeja de ejeção de originais. Os originais deixados
na bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de
originais podem cair da máquina quando o
processador de documentos estiver aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o
original for de 40 mm ou mais espesso.
2
2-29
Coloque o original. Coloque o lado do
escaneamento para baixo e alinhe o fluxo com as
placas indicadoras do tamanho do original com a
ponta esquerda traseira como ponto de referência.
Preparativos antes da Utilização
‹ Placas indicadoras do tamanho do original
(Modelos em polegadas)
(Modelos em metros)
3
Feche a tampa do original.
IMPORTANTE: Não empurre a tampa do original com
força quando fechá-la. O excesso de pressão pode
quebrar o vidro de originais.
OBSERVAÇÃO: Pode-se produzir sombras ao redor
das extremidades e no meio dos originais abertos.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto porque há perigo de lesões pessoais.
2-30
Preparativos antes da Utilização
Colocação de Originais no Processador de Documentos
O processador de documentos opcional automaticamente escaneia cada folha de vários originais. Ambos os
lados de originais de dois lados são escaneados.
2
Nomes das Peças do Processador de Documentos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Indicador de Colocação de Originais
(2) Tampa superior
(3) Guias de largura do original
(4) Bandeja de originais
(5) Bandeja de ejeção de originais
(6) Interruptor de originais
(7)
(7) Alça de abertura
Originais Suportados pelo Processador de Documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais a seguir.
Peso
45 -160 g/m2 (Frente e Verso: 50 a 120 g/m2)
Tamanho
A3 no Máximo a A5 no Mínimo
DCarta no Máximo a Statement-R no Mínimo
Capacidade
Papel Comum (80 g/m2), Papel Colorido, Papel
Reciclado: 100 folhas (Originais de tamanhos variados:
30 folhas)
Papel espesso (120 g/m2): 66 folhas
Papel espesso (160 g/m2): 50 folhas
Papel artístico: 1 folha
Papel de alta qualidade (110 g/m2): 72 folhas
Originais não Suportados pelo Processador de Documentos
Não use os tipos de originais a seguir no processador de documentos.
•
Originais frágeis como folhas de vinil
•
Transparências como filme OHP
•
Papel carbono
•
Originais com superfícies muito escorregadias
•
Originais com fita adesiva ou cola
•
Originais molhados
•
Originais com corretivo que ainda não está seco
•
Originais de formato irregular (não retangular)
•
Originais com seções cortadas
•
Papel amarrotado
•
Originais com dobras (Retire as dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos).
•
Originais presos com clipes ou grampos (Retire os clipes ou os grampos e endireite as curvas, rugas ou
dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos).
2-31
Preparativos antes da Utilização
Como Colocar Originais
IMPORTANTE: Antes de colocar originais, certifique-se de que não há originais restantes na bandeja de ejeção
de originais. Os originais deixados na bandeja de ejeção podem provocar o atolamento dos novos originais.
1
Ajuste as guias de largura do original para
adaptálas aos originais.
2
Coloque os originais. Coloque o lado a ser
escaneado (ou o primeiro lado dos originais de
dois lados) para cima. Deslize a extremidade
principal no processador de documentos
imediatamente quando ele for. O indicador de
posicionamento de originais será aceso.
IMPORTANTE: Confirme se as guias de largura do
original adaptam-se com exatidão aos originais. Se houver
um espaço, reajuste as guias de largura do original. O
espaço poderá fazer com que os originais se atolem.
Certifique-se de que os originais colocados não
excedam o nível indicado. Exceder o nível máximo
pode causar o atolamento dos originais (veja a figura).
Originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser
colocados de forma que os orifícios ou perfurações
sejam escaneados por último (não primeiro).
Indicador de Colocação de Originais
O indicador de colocação de originais fica aceso ou apagado
dependendo de como os originais são colocados.
As indicações e os seus status são os seguintes.
•
•
•
2-32
Verde (indicador esquerdo) aceso: O original está
posicionado apropriadamente.
Verde (indicador esquerdo) aceso: O original não
está posicionado apropriadamente. Retire e
coloque novamente.
Vermelho (indicador direito) piscando: Original
está atolado. Retire o original atolado e coloque-o
apropriadamente.
3 Operação Básica
Este capítulo explica as operações a seguir.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Login/Logout .......................................................................................3-2
Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No.......................................3-4
Copiar .................................................................................................3-5
Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos .........................................3-12
Enviar................................................................................................3-14
Tela de Confirmação de Destinos .....................................................3-19
Especificar Destino ...........................................................................3-20
Usar a Caixa de Documentos ...........................................................3-23
Operação Básica para Caixa de Documentos..................................3-25
Cancelar Trabalhos...........................................................................3-28
Programa (Copiar e Enviar) ..............................................................3-29
Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de
Documentos).....................................................................................3-31
Usando o Navegador da Internet......................................................3-33
3-1
Operação Básica
Login/Logout
Se a administração do login do usuário estiver habilitada, é necessário inserir o nome e a senha do usuário do
login para usar a máquina.
OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá se conectar se tiver esquecido seu nome de usuário de login ou a
senha de login. Nesse caso, conecte-se com privilégios do administrador e mude o seu nome de usuário de
login ou a senha de login.
Login
1
Digite o login do nome do usuário e senha.
Fazer login em:
Rede
Nome usuário
de login
abcdef
Se a tela mostrada aparecer durante as
operações, pressione [Nome Usuário de Login]
Pressione as [teclas numéricas] para inserir os
dados de login usando as teclas numéricas.
nº teclas
Senha
de login
********
nº teclas
Cartão IC
Login
Verificar contador
Status
Cancelar
Login
08/08/2009
10:10
2
Insira o nome do usuário do login e pressione [OK].
3
Pressione [Senha de Login].
Pressione as [teclas numéricas] para inserir os
dados de login usando as teclas numéricas.
4
Insira a senha e pressione [OK].
5
Verifique se o nome e a senha do usuário do login
estão corretos e pressione [Login].
OBSERVAÇÃO: Se Autenticação de Rede estiver
selecionada como o método de autenticação do
usuário, tanto Local ou Rede podem ser selecionados
como o destino da autenticação.
3-2
Operação Básica
OBSERVAÇÃO: Por padrão, um de cada usuário padrão com direitos de administrador da máquina e
privilégios de administrador já está armazenado. As propriedades de cada usuário são:
Administrador da Máquina
Nome de Usuário:
Administrador de Dispositivos
Nome de Usuário de Login: modelo 25/25 ppm: 2500, modelo 30/30 ppm: 3000, modelo 40/40 ppm: 4000,
modelo 50/40 ppm: 5000, modelo 55/50 ppm: 5500
Senha do Login:
modelo 25/25 ppm: 2500, modelo 30/30 ppm: 3000, modelo 40/40 ppm: 4000,
modelo 50/40 ppm: 5000, modelo 55/50 ppm: 5500
Nível de Acesso:
Administrador da Máquina
Administrador
Nome de Usuário:
Nome do Usuário do Login:
Senha do Login:
Nível de Acesso:
Administração
Administração
Administração
Administrador
É recomendado trocar periodicamente o nome de usuário, nome de usuário do login e senha de login para a
sua segurança.
Logout
Para fazer o logout da máquina, pressione a tecla
Logout para voltar à tela de entrada do nome/senha de
login do usuário.
3-3
3
Operação Básica
Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No.
Esta seção explica como usar a tecla Entrar e a tecla Pesquisa rápida de no. no painel de operação.
Usando a tecla (
) Entrar
A tecla Entrar funciona da mesma forma das teclas exibidas no painel de toque, como [OK] e [Fechar].
O símbolo Enter ( ) é exibido próximo às teclas cujas operações são realizadas pela tecla Entrar (por exemplo
[ OK], [ Fechar]).
1
Cópias
Pronto para copiar.
Na tela de seleção de papel, pressione a tecla para o
cassete contendo o tamanho de papel necessário.
Seleção papel
Posicione o original.
Original
Zoom
Papel
O símbolo Enter ( ) aparece no [OK] no painel de
toque, indicando que a tecla Entrar realiza a
mesma ação de [OK].
Automático
: --: 100%
: ---
A4
Comum
A4
Comum
A3
Comum
Config. da
bandeja MP
A4
Comum
2
A4
Comum
Visualizar
Cancelar
Adic. atalho
OK
Status
10/10/2008
Usando a tecla (
Para copiar usando o papel selecionado, pressione
a tecla Entrar (ou [OK]).
10:10
) Pesquisa rápida de no.
Use as teclas Pesquisa rápida de no. para realizar uma ação simplesmente inserindo um número diretamente
usando as teclas numéricas. Por exemplo, você pode especificar a discagem rápida para o destino de uma
transmissão ou cancelar um programa armazenado pelo seu número de programa.
A tecla Pesquisa rápida de no. realiza a mesma ação do [No.] exibido no painel de toque.
O uso da tecla Pesquisa rápida de no. é explicado abaixo usando um exemplo no qual um número de
discagem rápida é especificado e usado para selecionar um destino. Para mais informações sobre discagem
rápida, consulte Especificar Destino na página 3-20.
Pronto para enviar.
Destino
1
Pressione a tecla Pesquisa rápida de no. (ou
[No.]) na tela de envio básico.
2
Na tela de lançamento do número, use as teclas
numéricas para inserir o número de discagem rápida.
3
Se você inseriu o número de discagem rápida
entre 1 e 3 dígitos de comprimento, pressione a
tecla Entrar (ou [OK]).
Colocar original.
Destino
Detalhe
Agenda
1234567890
A OFFICE
1/10
B OFFICE
Digite o número da tecla de um toque
usando as teclas numéricas.
C OFFICE
Cam. pasta
Entrada
(0001 - 1000)
No gancho
Direto
0011
Entrada
nº de FAX
00
0001
AAA
BBB
Cancelar
0006
FFF
0007
GGG
Destino
Status
E-mail
Entr. ender.
0008
HHH
Configuração
rápida
Entr end.
i-FAX
OK
0009
III
Original/Envio
origin./de envio
0010
1/100
JJJ
Cor/
Qualidade imagem
O destino especificado aparece na lista de destinos.
Digital. WSD
Instalação
avançada
08/08/2009
10:10
OBSERVAÇÃO: Se você inserir um número de
discagem rápida de 4 dígitos, a operação no passo 3
pode ser omitida. A tela de envio básico aparece e o
destino especificado aparece na lista de destinos.
3-4
Operação Básica
Copiar
Siga as etapas abaixo para a cópia básica.
1
Pressione a tecla Copiar quando a tecla/indicador
Copiar estiver desligada.
OBSERVAÇÃO: Se o painel de toque estiver
desligado, pressione a tecla Energia e aguarde para
que a máquina se aqueça.
2
Coloque os originais no vidro de originais ou no
processador de documentos opcional.
OBSERVAÇÃO: Para carregar instruções, consulte
Colocação dos Originais na página 2-29.
Pronto para copiar.
3
Cópias
Atalho 1
Imagem de cópia
Atalho 2
Verifique se [Automático] está selecionado da
Seleção de Papel no painel de toque. Papel que
corresponde ao tamanho do original será
selecionado automaticamente.
Posicione o original.
Para mudar o tamanho do papel, pressione, [Org./
Papel/Finalizar], [Seleção de Papel] e selecione a
fonte de papel desejada.
Atalho 3
Automático
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: --Visualizar
Configuração
rápida
Status
Seleção de
papel
2 lados
>>2 lados
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
100%
Zoom
Normal 0
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
2 em 1
Combinar
Cor/
Qualidade imagem
Desativado
Gramp./Perf.
Layout/Editar
Atalho 6
Instalação
avançada
10/10/2008
10:10
OBSERVAÇÃO: Selecione o tamanho do papel
manualmente, se necessário, ao invés de usar a
seleção automática do papel.
4
Use as teclas numéricas para inserir a quantidade
de cópias. Especifique o número desejado até 999.
5
Pressione a tecla Iniciar para começar a copiar.
6
Remova as cópias acabadas da bandeja superior.
3-5
3
Operação Básica
Copiar Frente e Verso
Produzir cópias de dois lados. As seguintes opções de frente e verso estão disponíveis:
Você também pode criar cópias de um único lado de originais de dois lados ou originais com páginas opostas
como livros. Os seguintes modos estão disponíveis.
De Um lado para Dois lados
Cria cópias de dois lados de originais de um lado. em
caso de um número ímpar de originais, o lado de trás
da última cópia será branco.
5
4
5
3
3
4
1
2
2
1
Original
Cópia
A
ghi
def
ghi
abc
A Original Esquerda/Direita para Encadernação
Esquerda/Direita: Imagens nos lados secundários
não são giradas.
abc
def
abc
As seguintes opções de encadernação estão disponíveis.
B
ghi
def
Original
B Original Esquerda/Direita para Encadernação da
Parte Superior: Imagens nos lados secundários são
giradas 180º. As cópias podem ser encadernadas
na extremidade superior, voltadas para a mesma
direção ao virar as páginas.
Cópia
Dois lados para Um lado
1
Copia cada lado de um original de dois lados em duas
folhas individuais. O processador de documentos
opcional é necessário.
2
1
2
Original
Cópia
As seguintes opções de encadernação estão disponíveis.
•
•
Encadernação Esquerda/Direita: Imagens nos
lados secundários não são giradas.
Encadernação da Parte Superior: Imagens nos
lados secundários são giradas 180°.
Dois lados para Dois lados
5
5
3
3
Cria cópias de dois lados de originais de dois lados. O
processador de documentos opcional é necessário.
4
4
1
1
2
2
Original
Cópia
OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel suportados
em Dois Lados para Dois Lados são DCarta, Ofício,
Carta, Carta-R, Executivo, Statement-R, Ofício II,
8.5×13.5", A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio.
3-6
Operação Básica
De livro para Um lado
1
2
Cria uma cópia de 1 lado de um original de livro aberto
de 2 lados.
2
1
As seguintes opções de encadernação estão
disponíveis.
Original
Cópia
•
•
Encadernação Esquerda: Originais com páginas
opostas são copiados da esquerda para a direita.
Encadernação Direita: Originais com páginas
opostas são copiados da direita para a esquerda.
OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais
e de papel são suportados em Dois Lados para Um
Lado e Livro para Um Lado. Original: DCarta, Carta-R,
A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Carta, A4, B5 e
16K. Você pode alterar o tamanho do papel e reduzir
ou ampliar a cópia para corresponder a esse tamanho.
De livro para Dois lados
Páginas
opostas
-> Páginas
opostas
Páginas
opostas
-> Dois
Lados
4
2
1
4
3
3
1
1
2
2
1
0
3
4
2
3
2
1
3
4
3
1
Cria cópias de dois lados de um original de livro aberto,
com páginas opostas.
OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais
e de papel são suportados no modo Livro para Dois
Lados. Original: DCarta, Carta-R, A3, B4, A4-R, B5-R,
A5-R e 8K. Papel: Carta, A4 e B5.
0
2
Original
Cópia
O procedimento para usar a cópia de dois lados/frente e verso está explicado abaixo.
Cópias
Pronto para copiar.
Duplex
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Layout/Editar] e depois [Frente e Verso].
4
Selecione a opção Frente e Verso desejada.
5
Se você escolher [1 lado>>2 lados] ou
[2 lados>>2 lados], selecione a encadernação da
parte superior das cópias concluídas de Finalizar.
1 lado
>>1 lado
Posicione o original.
1 lado
>>2 lados
2 lados
>>1 lado
2 lados
>>2 lados
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: --Visualizar
Adic. atalho
Status
Livro
>>1 lado
Livro
>>2 lados
Se você escolher [Livro>>2 lados], pressione
[Livro>>2 lados] ou [Livro>> Livro] de Finalizar
para selecionar a configuração para frente e verso.
Acabamento
Encad.
Esq/dir
Encad.
Superior
Cancelar
Borda superior
para cima
Orientação
original
OK
08/08/2009
10:10
3-7
3
Operação Básica
Cópias
Pronto para copiar.
6
Se você escolher [2 lados>>1 lado],
[2 lados>>2lados], [Livro>>1 lado] ou
[Livro>>2 lados], selecione encadernar a parte
superior dos originais de Original.
7
Pressione [Orientação do Original] para selecionar
a orientação dos originais, [Parte Superior da
Extremidade Superior] ou [Esquerda da
Extremidade Superior]. Depois pressione [OK].
8
Pressione [OK].
9
Pressione a tecla Iniciar.
Duplex
Original
1 lado
>>1 lado
Posicione o original.
1 lado
>>2 lados
Encad.
Esq/dir
2 lados
>>1 lado
Encad.
Superior
2 lados
>>2 lados
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: --Visualizar
Borda superior
para cima
Livro
>>1 lado
Orientação
original
Livro
>>2 lados
Adic. atalho
Cancelar
OK
08/08/2009
Status
10:10
Uma vez que um original colocado no vidro de
originais é escaneado, substitua-o pelo próximo.
Depois, pressione a tecla Iniciar.
Após escanear todos os originais, pressione
[Finalizar Escaneamento] para começar a copiar.
Intercalar/Deslocar Cópia
A máquina pode intercalar e deslocar ao mesmo tempo que copia.
Você pode usar a função Intercalar/Deslocar cópias para tarefas como as mostradas abaixo.
Intercalar
Escaneia vários originais para entregar conjuntos
completos de cópias conforme seja necessário, de
acordo com o número de páginas.
3
2
1
3
3
2
2
1
1
3
2
1
Original
Cópia
Deslocar
Sem Finalizador de Documentos
Se o finalizador de documentos opcional não está
instalado, quando você usar o deslocamento, as cópia
impressas são produzidas após girar cada conjunto (ou
página) em 90º.
3
2
1
3
1
1
2
3
2
3
2
1
Original
Copiar (cada
conjunto)
OBSERVAÇÃO: Você precisa carregar papel do
mesmo tamanho com orientação diferente na fonte de
papel que não seja a fonte de papel selecionada. Os
tamanhos de papel suportados em Deslocar são A4,
B5, Carta e 16K.
3-8
Operação Básica
Com Finalizador de Documentos
3
2
1
3
2
1
Original
Quando você utilizar o deslocamento, as cópias
impressas são separadas após cada conjunto de
cópias (ou após cada página).
3
2
1
3
2
1
OBSERVAÇÃO: O finalizador de documento
opcional ou o finalizador de documentos de 3.000
folhas é necessário.
Copiar (cada conjunto)
O procedimento para usar intercalar/deslocar cópia
está explicado abaixo.
Pronto para copiar.
Cópias
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Org./Papel/Finalizar] e depois
[Intercalar/Deslocar].
4
Para usar intercalar cópia, pressione [Activado] de
Intercalar.
Intercalar/Deslocar
Para usar deslocar cópia, pressione [Cada
Conjunto] de Deslocar.
Intercalar
Posicione o original.
Desativado
Ativado
Pressione [OK].
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: ---
Deslocar
Desativado
Cada conjunto
Visualizar
Adic. atalho
Cancelar
OK
Status
08/08/2009
Pronto para copiar.
10:10
Se [Desativado] estiver selecionado para
Intercalar, pressione [Desativado] ou [Cada
Página] de Deslocar.
Cópias
Intercalar/Deslocar
Intercalar
Posicione o original.
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: ---
Desativado
Ativado
Desativado
Cada página
Deslocar
Visualizar
Adic. atalho
Status
Cancelar
OK
08/08/2009
10:10
5
Pressione [OK].
6
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
3-9
3
Operação Básica
Grampear
Use essa função para grampear as suas cópias terminadas.
OBSERVAÇÃO: O grampeamento necessita do dispositivo de acabamento de documentos opcional ou do
dispositivo de acabamento de documentos de 3.000 folhas. Observe que esse grampeamento central precisa
da unidade de dobra.
Use o procedimento abaixo para produzir cópias grampeadas.
Cópias
Pronto para copiar.
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Org./Papel/Acabamento] e depois
[Gramp./Perf.].
4
Selecione a posição do grampeamento.
Gramp./Perf.
Grampo
Desativado
Posicione o original.
Perfurar
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: ---
Visualizar
Adic. atalho
Status
Desativado
Superior
Esquerda
2 grampos
Sup.
Superior
Direita
2 grampos
Dir.
2 grampos
Esq.
Dobradura
e encader.
2 perfur.
Esq.
4 perfur.
Esq.
2 perfur.
Sup.
4 perfur.
Sup.
2 perfur.
Dir.
4 perfur.
Dir.
Cancelar
OBSERVAÇÃO: Para usar o grampeamento central,
pressione [Encadernar e Dobrar]. Quando colocar os
originais certifique-se de colocar a página de capa na
parte inferior.
Borda superior
para cima
Orientação
original
OK
08/08/2009
10:10
5
Pressione [Orientação do Original] para escolher a
orientação dos originais, [Borda superior para
cima] ou [Borda superior para esquerda]. Depois
pressione [OK].
6
Pressione [OK].
7
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
3-10
Operação Básica
Perfurar
Faça orifícios nos conjuntos de cópias finalizadas na preparação para a encadernação.
OBSERVAÇÃO: Necessita do dispositivo de acabamento de documentos opcional de 3.000 cópias e da
unidade de perfuração.
3
Siga os passo abaixo para perfurar.
Cópias
Pronto para copiar.
Gramp./Perf.
Grampo
Desativado
Posicione o original.
Perfurar
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: ---
Visualizar
Adic. atalho
Status
Desativado
Superior
Esquerda
2 grampos
Sup.
Superior
Direita
2 grampos
Dir.
2 grampos
Esq.
Dobradura
e encader.
2 perfur.
Esq.
4 perfur.
Esq.
2 perfur.
Sup.
4 perfur.
Sup.
2 perfur.
Dir.
4 perfur.
Dir.
Cancelar
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Org./Papel/Acabamento] e depois
pressione [Gramp./Perf.].
4
Selecione o tipo de perfuração de orifícios.
5
Pressione [Orientação do Original] para escolher a
orientação dos originais, [Borda superior para
cima] ou [Borda superior para esquerda]. Depois
pressione [OK].
6
Pressione [OK].
7
Pressione a tecla Iniciar.
Borda superior
para cima
Orientação
original
OK
08/08/2009
10:10
Se o original estiver colocado no vidro de originais.
Coloque o próximo original e pressione a tecla
Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia.
Se todas as páginas do original tiverem sido
escaneadas, pressione [Fim digitaliz]. Dá-se início
à atividade de cópia.
3-11
Operação Básica
Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos
Siga os passos abaixo para imprimir documentos a partir de aplicativos.
OBSERVAÇÃO: Para imprimir o documento a partir de aplicativos, instale o driver da impressora no seu
computador com o CD-ROM fornecido (Product Library).
1
Crie um documento usando um aplicativo.
2
Clique Arquivo e selecione Imprimir no aplicativo.
A caixa de diálogo Imprimir aparece.
3
Clique no botão T próximo ao campo de Nome e
selecione esta máquina na lista.
4
Insira a quantidade de impressão na caixa
Número de cópias . Insira qualquer número até
999.
Quando houver mais de um documento, selecione
Intercalar para imprimir um a um na seqüência
dos números das páginas.
5
3-12
Clique no botão Propriedades . A caixa de diálogo
Propriedades aparece.
Operação Básica
6
Selecione a barra Básico e clique no botão
Tamanho da Página para selecionar o tamanho
do papel.
Para imprimir em papel especial como papel
espesso ou transparência, clique no menu Tipo de
Mídia e selecione o tipo de mídia.
3
7
Clique em Fonte e selecione a fonte de papel.
OBSERVAÇÃO: Se você escolher Seleção
Automática, os papéis são fornecidos
automaticamente da fonte de papel carregada com
papel de melhor tipo e tamanho. Para imprimir em
papel especial como envelope ou papel espesso,
coloque-o na bandeja MP e selecione Bandeja MP.
8
Selecione a orientação do papel, Retrato ou
Imagem, para corresponder com a orientação do
documento.
Selecionando Girar 180° imprimirá o documento
girado 180°.
9
Clique no botão OK para retornar à caixa de
diálogo Imprimir.
10 Clique no botão OK para iniciar a impressão.
3-13
Operação Básica
Enviar
Esta máquina pode enviar uma imagem escaneada como um anexo a uma mensagem de e-mail ou a um PC
ligado à rede. Para fazer isso, é necessário registrar o endereço do remetente e do destino (destinatário) na
rede.
É necessário um ambiente de rede que possibilite que a máquina se conecte a um servidor de mensagens. É
recomendado que uma Rede Local (LAN) seja usada para auxiliar com questões de velocidade e segurança
da transmissão.
Ao mesmo tempo que você envia uma imagem escaneada, você também pode imprimir a imagem ou enviá-la
à Caixa de Documentos.
Para usar a Função Escaneamento, execute os seguintes passos:
•
Programe as configurações, inclusive a configuração de e-mail na máquina.
•
Use o COMMAND CENTER (a página HTML da web interna) para registrar o endereço IP, o nome do host
do servidor SMTP e o destinatário.
•
Registre o destino na Lista de Endereços ou teclas de Um Toque.
•
Quando a Pasta PC (SMB/FTP) for selecionada, é necessário compartilhar a pasta de destinos. Para
configurar a Pasta PC, entre em contato com o seu administrador.
•
Criando/Registrando uma Caixa de Documentos (quando uma Caixa de Documentos é selecionada como
o destino)
•
Configurações detalhadas da transmissão (para selecionar uma Caixa de Documentos como o destino ou
para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)
Siga os passos abaixo para o envio básico. As quatro opções seguintes estão disponíveis.
•
Enviar como E-mail: Envia uma imagem original escaneada como um anexo de E-mail...página 3-15
•
Enviar para Pasta (SMB): Armazena uma imagem original escaneada em uma pasta compartilhada de
qualquer PC...página 3-16
•
Enviar para Pasta (FTP): Armazena uma imagem original escaneada em uma pasta de um servidor
FTP...página 3-16
•
Enviar para uma Caixa de Documentos: Envia um documento armazenado em uma caixa de documentos
nesta máquina...
•
Escaneamento de Dados da Imagem com TWAIN / WIA: Carrega os dados do documento em uma Caixa
Personalizada para um PC...Consulte o Guia de Operação do Driver TWAIN/WIA
OBSERVAÇÃO: Diferentes opções de envio podem ser especificadas em combinação. Consulte Enviar a
Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) na página 3-22.
3-14
Operação Básica
Enviar como E-mail
Envia uma imagem original escaneada como um anexo de E-mail.
OBSERVAÇÃO:
•
•
Você deve ter um ambiente de rede no qual esta máquina pode se conectar a um servidor de mensagens.
É recomendado que a máquina seja usada em um ambiente no qual pode-se conectar ao servidor de
mensagens a qualquer momento em uma LAN.
Acesse o COMMAND CENTER com antecedência e especifique as configurações necessárias para enviar
e-mail. Para detalhes, veja COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) na página 2-14.
1
Pressione a tecla Enviar.
Exibe a tela para enviar.
OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a
tela da lista de endereços pode aparecer. Nesse caso,
pressione [Cancelar] para exibir a tela para enviar.
Pronto para enviar.
2
Destino
Colocar original.
Pressione [E-mail Entr. ender.] e depois [E-mail
Endereço].
Entrada endereço E-mail
E-mail
Endereço
OBSERVAÇÃO: O destino pode ser especificado
usando a Lista de Endereços ou as Teclas de Um
Toque. Consulte Especificar Destino na página 3-20.
Adicionar um novo destino de e-mail.
Pressione [E-mail endereço], então digite
o endereço utilizando o teclado da tela.
Adicionar à agenda
Status
Próx. dest.
Cancelar
OK
08/08/2009
10:10
3
Insira o endereço de e-mail de destino e pressione
[OK].
4
Pressione [Próx. dest.] e repita os passos 3 para
especificar o destino. Pode-se especificar até 100
endereços de e-mail.
OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à agenda] é
exibido, os destino são registrados na Lista de
Endereços.
5
3-15
Pressione [OK]. Os destinos são registrados na
lista de destinos.
3
Operação Básica
Pronto para enviar.
6
Destino
Verifique a lista de destinos.
Colocar original.
Destino
Detalhe
ABCD
TUVW
10.200.188.120
Group1
Group1
No gancho
Direto
Auto
1/1
E-mail
Entr. ender.
Selecione um destino e pressione [Excluir] para
retirar o destino da lista.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Cadeia
Selecione um destino e pressione [Det./editar] para
verificar e editá-lo.
Agenda
Para:
[email protected]
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
0007
GGG
Destino
0003
CCC
0004
0008
HHH
Configuração
rápida
Status
0005
Nº
Entr end.
i-FAX
EEE
DDD
0009
III
Original/Envio
origin./de envio
0010
1/100
JJJ
Cor/
Qualidade imagem
Digital. WSD
Instalação
avançada
08/08/2009
10:10
Enviar para Pasta (SMB)/Enviar para Pasta (FTP)
Armazena um arquivo de imagem original escaneada na pasta compartilhada especificada de qualquer PC.
Armazena uma imagem original escaneada em uma pasta de um servidor FTP.
OBSERVAÇÃO:
•
Consulte a Ajuda do seu sistema operacional para detalhes sobre como compartilhar uma pasta.
•
Certifique-se de que o Protocolo SMB ou FTP no COMMAND CENTER estão Ligados. Para detalhes,
consulte o Guia de Operação do COMMAND CENTER KYOCERA.
1
Pressione a tecla Enviar.
Exibe a tela para enviar.
OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a
tela da lista de endereços pode aparecer. Nesse caso,
pressione [Cancelar] para exibir a tela para enviar.
2
Pressione [Cam. Pasta Entrada] e depois [SMB] ou
[FTP].
OBSERVAÇÃO: O destino pode ser especificado
usando a Lista de Endereços ou as Teclas de Um
Toque. Para detalhes, consulte Especificar Destino na
página 3-20.
3-16
Operação Básica
Pronto para enviar.
3
Destino
Colocar original.
Entrada caminho pasta
SMB
Insira o nome do host, caminho e nome de login do
usuário e a senha de login. Pressione a tecla de
cada item para exibir primeiro a tela de entrada.
Nome do host
Caminho
FTP
Nome usuário
de login
Senha
de login
Especifique a pasta no computador
de destino.
Adicionar à agenda
3
Conexão
Teste
Próx. dest.
Cancelar
OK
08/08/2009
Status
10:10
4
Insira os dados do destino e pressione [OK].
Utilize o teclado para digitar.
Limite:126 caracteres
Entrada: 0 caract.
Backspace
!
@
Q
#
W
A
E
S
Z
Maiúsculas
$
R
D
X
%
^
T
F
C
Y
G
V
Lower-case
Minúsculas
&
U
H
B
*
(
I
J
N
Nº/Símbolo
O
K
M
)
P
L
<
_
{
:
>
+
˜
}
|
"
?
Espaço
Cancelar
OK
08/08/2009
Status
10:10
Os dados a serem inseridos são os seguintes.
OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá enviar os dados se esquecer seu nome de login de usuário ou a
senha de login. Entre em contato com o seu administrador e verifique o seu nome de login de usuário ou a
senha de login.
Para enviar a uma pasta (SMB)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de caracteres
Nome de Host*
O nome do host ou endereço IP do PC
a receber os dados.
Até 70 caracteres
Caminho
Caminho para a pasta receptora como
a seguir:
Por exemplo, \Usuário\EscanearDados.
Até 128 caracteres
Nome do Usuário
do Login
Nome do usuário para acessar o PC
Por exemplo, abcdnet\james.smith
Até 64 caracteres
Senha do Login
Senha para acessar o PC
Até 64 caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do padrão (139), insira usando o
formato "nome do host: número da porta" (por exemplo, SMBhostname:140).
Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ],
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140
3-17
Operação Básica
Para enviar a uma pasta (FTP)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de caracteres
Nome de Host*
Nome do host ou endereço IP do
servidor FTP
Até 70 caracteres
Caminho
Caminho para a pasta receptora.
Por exemplo, \Usuário\EscanearDados.
Caso contrário os dados serão salvos
no diretório home.
Até 128 caracteres
Nome do Usuário
do Login
Nome do usuário de login do servidor
FTP
Até 64 caracteres
Senha do Login
Senha de login do servidor FTP
Até 64 caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do padrão (21), insira usando o
formato "nome do host: número da porta" (por exemplo, FTPhostname:140).
Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ],
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140
Pronto para enviar.
5
Destino
Colocar original.
Na conclusão de todas as entradas, pressione
[Teste de Conexão] para verificar a conexão.
Entrada caminho pasta
SMB
FTP
Nome do host
OBSERVAÇÃO: Conectado. aparece quando a
conexão com o destino está estabelecida
corretamente. Se Não é possível conectar. aparecer,
verifique a entrada.
Caminho
Nome usuário
de login
Senha
de login
Especifique a pasta no computador
de destino.
Adicionar à agenda
Status
Próx. dest.
Conexão
Teste
Cancelar
Para especificar outro destino, vá para o passo 6.
Para especificar apenas um destino, vá para o
passo 7.
OK
08/08/2009
10:10
6
Pressione [Próx. dest.] e repita os passos 3 a 5
para especificar o destino. Você pode especificar
um total combinado de até 10 pastas de destino
FTP e SMB.
OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à agenda] é
exibido, a entrada é registrada na Lista de Endereços.
7
3-18
Pressione [OK] para registrar a entrada na lista de
destinos.
Operação Básica
Pronto para enviar.
8
Destino
Verifique a lista de destinos.
Colocar original.
Destino
Detalhe
ABCD
TUVW
10.200.188.120
Group1
Group1
No gancho
Direto
Auto
1/1
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Cadeia
Selecione um destino e pressione [Det./Editar]
para verificar e editá-lo. Edite, se necessário,
consultando os passos 3 a 5.
Agenda
Para:
[email protected]
Excluir
Selecione um destino e pressione [Excluir] para
retirar o destino da lista.
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
0003
CCC
0007
GGG
Destino
0004
0005
0008
0009
0010
III
Configuração
rápida
Entr end.
i-FAX
EEE
DDD
HHH
Nº
1/100
JJJ
Original/Envio
origin./de envio
Cor/
Qualidade imagem
Digital. WSD
Instalação
avançada
08/08/2009
Status
10:10
Tela de Confirmação de Destinos
Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes de Enviar, a tela de confirmação de destinos aparece
após pressionar a tecla Iniciar.
Siga as etapas abaixo para confirmar os destinos.
Pronto para enviar.
1
Destino
Pressione [
] ou [
] para confirmar cada destino.
Colocar original.
Destino
Detalhe
ABCD
TUVW
10.200.188.120
Group1
Group1
No gancho
Direto
Auto
1/1
E-mail
Entr. ender.
Para excluir o destino, selecione o destino que
você deseja excluir e pressione [Excluir].
Pressione [Sim] na tela de confirmação. O destino
está excluído.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Cadeia
Pressione [Detalhe] para exibir a informação
detalhada no destino selecionado.
Agenda
Para:
[email protected]
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
0007
GGG
Destino
Status
0003
CCC
0004
0008
HHH
Configuração
rápida
0005
Nº
Entr end.
i-FAX
EEE
DDD
0009
III
Original/Envio
origin./de envio
0010
1/100
JJJ
Cor/
Qualidade imagem
Digital. WSD
Para adicionar o destino, pressione [Cancelar] e
depois volte para a tela do destino.
Instalação
avançada
08/08/2009
10:10
2
Pressione [Verificar].
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de confirmar cada
destino exibindo-os no painel de toque. Você não pode
pressionar [Verificar] a menos que você tenha
confirmado cada destino.
3
3-19
Pressione a tecla Iniciar para começar a enviar.
3
Operação Básica
Especificar Destino
Ao especificar o destino, escolha a partir da Agenda de Endereços ou use as Teclas de Um Toque.
Escolhendo da Agenda
Selecione um destino registrado na Agenda de Endereços.
Pronto para enviar.
Destino
1
Na tela básica para enviar, pressione [Agenda de
Endereços].
2
Pressione a caixa de verificação para selecionar o
destino desejado da lista. Você pode escolher
vários destinos. Os destinos selecionados são
indicados por um tique na caixa de verificação.
Para usar uma agenda no servidor LDAP,
selecione [Agenda ext] do menu suspenso da
Agenda.
Colocar original.
Destino
Detalhe
Agenda
ABCD
[email protected]
Para:
TUVW
10.200.188.120
Auto
Group1
Group1
No gancho
Direto
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Cadeia
1/1
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0004
CCC
0006
FFF
0003
0007
GGG
0008
Destino
0009
III
Configuração
rápida
Nº
0010
1/100
Entr end.
i-FAX
EEE
DDD
HHH
0005
JJJ
Original/Envio
origin./de envio
Cor/
Qualidade imagem
Digital. WSD
Instalação
avançada
08/08/2009
Status
10:10
Agenda
Agenda
Dest.
Nº
Classificar
Agenda
Tipo
Nome
Nom
Detalhe
0001
ABCD
[email protected]
0002
TUVW
[email protected]
0003
Group1
0004
Group2
0005
Group3
Pesq.(Nome)
Pesq.(Nº)
ABC
DEF
E-mail
GHI
JKL
Pasta
1/2
Regist./editar
Ag. endereços
Detalhe
MNO
PQRS
TUV
FAX
WXYZ
Grupo
i-FAX
Cancelar
Status
Você pode mudar a ordem na qual os destinos
estão listados selecionando [Nome] ou [No.] no
menu suspenso Classificar .
0-9
OK
08/08/2009
10:10
OBSERVAÇÃO: Para cancelar a seleção, pressione
a caixa de verificação e desmarque. Para detalhes
sobre a agenda de endereços externa, consulte
KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide.
3
Pressione [OK] para registrar o destino
selecionado na lista de destinos.
OBSERVAÇÃO: Para excluir um destino na lista,
selecione o destino e pressione [Excluir].
3-20
Operação Básica
Busca do Destino
Os destinos registrados na Agenda podem ser procurados.
Busca avançada por tipo ou por letra inicial também está disponível.
Agenda
Agenda
Dest.
(1)
(2)
Nº
Nome
Nom
Detalhe
0001
ABCD
[email protected]
0002
TUVW
[email protected]
0003
Group1
0004
Group2
Pesq.(Nome)
Pesq.(Nº)
0005
(3)
Classificar
Agenda
Tipo
ABC
(4)
DEF
1/2
Regist./editar
Ag. endereços
Detalhe
Group3
GHI
E-mail
JKL
MNO
Pasta
PQRS
TUV
WXYZ
FAX
0-9
Grupo
i-FAX
Cancelar
Teclas
usadas
OK
08/08/2009
Status
Tipo de busca
10:10
Objetos procurados
1
Busca por nome
Busca por nome registrado.
2
Busca por número
de endereço
Busca por número de endereço registrado.
3
Busca avançada
por letra inicial
Busca avançada por letra inicial de nome registrado.
4
Busca avançada
por destino
Busca avançada pelo tipo de destino registrado
(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).
(FAX: Apenas quando o kit fax opcional está
instalado.i-FAX: Apenas quando o kit fax da internet
opcional está instalado).
Os procedimentos para usar os diferentes tipos de busca estão explicados abaixo.
Busca por nome
Pressione [Busca(Nome)] e insira o nome solicitado.
Busca por número de endereço
Pressione {Buscar(No.)] e insira o número do endereço que você deseja procurar.
Busca avançada por letra inicial
Pressione a tecla para a letra inicial solicitada.
Busca avançada por destino
Pressione qualquer um de [E-mail], [Pasta], [FAX], [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registrados por esse tipo são
exibidos.
3-21
3
Operação Básica
Escolhendo por Tecla de Um Toque
Pronto para enviar.
Selecione o destino usando as teclas de Um Toque.
Destino
Colocar original.
Destino
Detalhe
Agenda
ABCD
[email protected]
Para:
TUVW
10.200.188.120
Auto
Group1
Group1
No gancho
Direto
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Cadeia
1/1
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
0003
CCC
0007
GGG
Destino
0004
0009
III
Configuração
rápida
Nº
0010
1/100
Entr end.
i-FAX
EEE
DDD
0008
HHH
0005
JJJ
Original/Envio
origin./de envio
Cor/
Qualidade imagem
Digital. WSD
Instalação
avançada
08/08/2009
Status
10:10
Na tela básica para enviar, pressione as Teclas de Um
Toque onde o destino está registrado.
OBSERVAÇÃO: Se as Teclas de Um Toque para o
destino desejado estiverem ocultas no painel de toque,
pressione [ ] ou [ ] para rolar e visualizar as Teclas
de Um Toque próximas e anteriores.
Este procedimento supõe que as Teclas de Um Toque
já foram registradas.
Escolher por Discagem Rápida
Pronto para enviar.
Acesse o destino especificando o número da Tecla de
Um Toque de 4 dígitos (0001 a 1000) (discagem
rápida).
Destino
Colocar original.
Destino
Detalhe
ABCD
TUVW
10.200.188.120
Group1
Group1
No gancho
Agenda
Para:
[email protected]
Direto
1/1
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Cadeia
Auto
E-mail
Entr. ender.
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
CCC
0007
GGG
Destino
0003
0004
HHH
Configuração
rápida
0009
III
Original/Envio
origin./de envio
Status
Nº
0010
1/100
Entr end.
i-FAX
EEE
DDD
0008
0005
JJJ
Cor/
Qualidade imagem
Na tela básica para enviar, pressione a tecla Pesquisa
rápida de no. ou [No.] e use as teclas numéricas para
inserir o número da tecla de Um Toque na tela de
entrada numérica.
Digital. WSD
OBSERVAÇÃO: se você inseriu a discagem rápida
Instalação
avançada
08/08/2009
10:10
de 1 a 3 dígitos, pressione [OK].
Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo)
Você pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de fax
(opcional). Isso é referido como Envio Múltiplo. Isso é útil para enviar para tipos diferentes de destino
(endereços de e-mail, pastas, etc.) em uma operação única.
No. de itens transmitidos
E-mail
Pastas (SMP, FTP)
FAX
i-FAX
: Até 100
: Total de 10 SMB e FTP
: Até 500
: Até 100
Também, dependendo das configurações, você pode enviar e imprimir ao mesmo tempo.
Os procedimentos são os mesmos usados na especificação dos endereços dos respectivos tipos. Continue a
inserir endereço de e-mail ou o caminho da pasta para que eles apareçam na lista de destinos. Pressione a
tecla Iniciar para iniciar a transmissão a todos os destinos de uma vez.
3-22
Operação Básica
Usar a Caixa de Documentos
O que é Caixa de Documentos?
Caixa de Documentos é uma área no disco rígido na qual você pode salvar documentos para recuperação
posterior ou compartilhamento entre vários usuários.
A Caixa de Documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que oferecem as seguintes funções.
Caixa Personalizada
A Caixa Personalizada é uma caixa de componentes que você pode criar dentro da Caixa de Documentos e
armazenar dados para recuperação posterior.
Caixa de Trabalho
A Caixa de Trabalho contém dados de impressão temporários ou permanentes para uso com as opções de
trabalho incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Prova e Aguardar, Repetir cópia
e Sobreposição de Formulário, que será discutido mais tarde.
Quatro Caixas de Trabalhos individuais correspondentes a essas opções de trabalho já estão fornecidas na
Caixa de Documentos.
Essas Caixas de Trabalhos não podem ser criadas ou excluídas por um usuário.
Impressão Privada/Caixa deTrabalhos Armazenados
Em Impressão Privada você pode especificar que um trabalho não seja impresso até que você libere o trabalho
no painel de operação. Ao enviar o trabalho a partir do software do aplicativo, especifique um código de acesso
de 4 dígitos no driver da impressora.
O trabalho é liberado para impressão inserindo o código de acesso no painel de operação, garantindo a
confidencialidade do trabalho de impressão.
Os dados serão excluídos na conclusão do trabalho de impressão ou após a chave de energia principal ser desligada.
Em Trabalho Suspenso, códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser definidos no driver da
impressora se impressão com segurança PIN for necessária. Nesse caso, você precisa inserir o código de
acesso para imprimir trabalhos armazenados. Dados de impressão serão armazenados no disco rígido após a
impressão. Isso permitirá a impressão dos mesmos dados de impressão repetidamente.
Cópia Rápida/Caixa de Prova e Aguardar
A função Cópia Rápida facilita impressões extras de um documento já impresso.
Ativar a Cópia Rápida e imprimir um documento usando o driver da impressora permite que os dados de
impressão sejam armazenados na Caixa de Trabalhos de Cópia Rápida.
Quando são necessárias cópias extras, você pode re-imprimir o número necessário de cópias no painel de operação.
Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados.
Quando a energia é desligada, todos os trabalhos armazenados serão excluídos.
OBSERVAÇÃO: Quando você tentar armazenar documentos em excesso, acima do limite máximo, os
dados do documento mais antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.
3-23
3
Operação Básica
A função Prova e Aguardar produz apenas uma única impressão de prova de trabalho de impressões múltiplas
e aguarda a impressão das cópias remanescentes.
Imprimir um trabalho de múltiplas impressões em Prova e Aguardar usando o driver da impressora permite que
apenas uma única cópia seja impressa enquanto mantiver os dados do documento na Caixa de Trabalhos.
Para continuar a imprimir as cópias remanescentes, use o painel de operação.
Você pode alterar o número de cópias a imprimir.
Repetir Caixa de Cópia
A função Repetir Cópia armazena os dados do documento original copiado na Caixa de Trabalho e permite
imprimir cópias extras mais tarde.
Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados.
Quando a energia for desligada, todos os dados originais serão excluídos.
OBSERVAÇÃO: A função Repetir Cópia não está disponível quando o Kit de Segurança de Dados opcional
está instalado.
Caixa de Sobreposição Formulário em Formulário
A função de Sobreposição de Imagens copia o documento original sobreposto a um formulário ou imagem.
Essa Caixa de Trabalhos é usada para armazenar os formulários ou imagens para sobreposição.
Caixa de Memória Removível
Uma memória USB inserida no slot de memória USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma Caixa
de Trabalhos. Ela permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB.
Você pode imprimir dados em PDF diretamente a partir da memória USB sem um PC.
Arquivos de imagens digitalizadas usando esta máquina também podem ser salvos para a memória USB em
formato PDF, TIFF, JPEG, XPS ou formato PDF de alta compressão (Digitalizar para USB).
Caixa de Fax
A Caixa de Fax armazena os dados de fax recebidos.
3-24
Operação Básica
Operação Básica para Caixa de Documentos
Esta seção explica as operações básicas para caixas de documentos, usando exemplos onde tarefas são
realizadas com caixas personalizadas.
OBSERVAÇÃO: Na explicação a seguir, supõe-se que a administração do login do usuário esteja habilitada.
Para detalhes sobre os Privilégios de Logon do Usuário, consulte Privilégios de Usuário na página 3-26.
O procedimento básico para usar as caixas de documentos está explicado abaixo.
1
Pressione a tecla Caixa de Doc.
A tela padrão da caixa de documentos aparece.
2
Caixa personalizada.
Nº
0001
Nome caixa
Proprietário
SALES
Área ut.
Anonymous
----
Pesq.(Nome)
Pressione [Caixa personal.], [Caixa de trabalho] ou
[Memória removível] para selecionar o tipo de
caixa de documentos com a qual você deseja
trabalhar.
Pesq.(Nº)
1/1
Nesse exemplo, pressione [Caixa personal.].
Reg./Editar
Regist./editar
A tela da lista de caixas aparece.
Armaz. arquivo
Caixa personal.
Caixa de trabalho
Detalhe
Memória removível
Você pode usar essa tela para tarefas como
registrar e editar caixas.
Abrir
Caixa FAX
Status
08/08/2009
10:10
OBSERVAÇÃO: Você não pode acessar as caixas
se você esquecer a sua senha. Nesse caso, acesse a
máquina usando os privilégios do administrador e
substitua sua senha da caixa.
3
Caixa personalizada.
Nº
Nome caixa
Proprietário
Área ut.
0001
0001 Caixa
1 Usuário
10%
Pesq.(Nome)
0002
0002 Caixa
2 Usuário
20%
Pesq.(Nº)
0003
0003 Caixa
3 Usuário
30%
1/1
Armaz. arquivo
Caixa personal.
Status
Caixa de trabalho
Selecione a caixa que contém o documento com o
qual você deseja trabalhar e pressione [Abrir].
Detalhe
Memória removível
A tela da lista de documentos aparece.
Você pode usar essa tela para tarefas como
imprimir e enviar documentos.
Reg./Editar
Regist./editar
OBSERVAÇÃO: Se uma caixa personalizada estiver
Abrir
protegida por uma senha, insira a senha correta.
Caixa FAX
08/08/2009
10:10
3-25
3
Operação Básica
Privilégios de Usuário
Quando a administração de login de usuário está habilitada, a acessibilidade aos componentes da Caixa de
Documentos variará dependendo do privilégio de usuário determinado.
As acessibilidades variam dependendo do privilégio de usuário como se segue:
Nível de acesso
Administrador
Usuário
Criar uma caixa
Sim
Não
Trocar o proprietário da caixa
Sim
Não
Excluir uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Trocar o número da
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Renomear uma
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Mudar a senha para
uma caixa
Outros
Não
Não
Proprietário
Sim
Sim
Substituir a senha
para uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Ajustar a
capacidade da
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Trocar o
proprietário
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Alterar a permissão
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Acessibilidade
Operação
Informações da
Caixa
Alterar o período de
uso de uma caixa
Restringir a Acessibilidade a uma Caixa
A acessibilidade a uma Caixa Personalizada se diferencia dependendo do nível de privilégios como a seguir:
Administrador: Um administrador pode ganhar acesso e manipular todas as caixas.
Usuário:
Um usuário pode ganhar acesso e manipular suas próprias caixas e as caixas compartilhadas.
3-26
Operação Básica
Solicitação de Entrada da Senha
Quando a administração do login de usuário está habilitada, a solicitação de uma senha se diferencia
dependendo do nível de privilégios como a seguir:
Administrador:
Não é solicitado ao administrador da máquina inserir uma senha
para ganhar acesso a nenhuma caixa.
É solicitado ao usuário inserir uma senha para ganhar acesso a uma
caixa que esteja protegida por uma senha. Não é solicitado ao
usuário inserir uma senha para ganhar acesso às suas próprias
caixas.
Usuário:
Criar novas Caixas Personalizadas quando a administração do login de usuário está habilitada
Se você criar uma nova Caixa Personalizada quando a
administração do login de usuário estiver habilitada, a
tela aparece e você pode alterar o proprietário e as
configurações de permissão. Apenas administradores
e administradores da máquina podem criar novas
Caixas Personalizadas.
Caixa:**
Nº da caixa:
Alterar
0001
Nome da caixa:
Alterar
30
Alterar
Alterar
GB
Permissão:
Alterar
Privado
Alterar
dia(s)
Config. de substituição:
Alterar
Trocar o proprietário:
Autorizar
Espaço livre:
30
Restrições de uso:
21
Tecla 4
Exclusão autom. arquivo:
Alterar
DCBA9876
SALES
Senha da caixa:
Proprietário
Excluir após impresso:
Alterar
Desativado
GB
Cancelar
Status
Registrar
08/08/2009
10:10
Alterar a permissão:
Pressione [Alterar] de
Proprietário e selecione o
novo proprietário para a caixa
da lista exibida. Depois
pressione [OK].
Pressione [Alterar] da
Permissão e selecione
[Privado] ou [Compartilhada].
Depois pressione [OK].
Trabalhar com Privilégios de Usuário Quando a Administração do Login de Usuário estiver Habilitada
Quando a administração do login de usuário estiver
habilitada, o proprietário de uma caixa com privilégios
de usuários estabelecidos poderá alterar as seguintes
informações da caixa: o nome da caixa, a senha da
caixa, a permissão, a auto-exclusão de arquivos e a
configuração de substituição.
Caixa:**
Nº da caixa:
Proprietário
0001
Nome da caixa:
DCBA9876
Alterar
Restrições de uso:
Alterar
Permissão:
21 MB
SALES
Senha da caixa:
Exclusão autom. arquivo:
30 dia(s)
Espaço livre:
30 GB
Alterar
Privado
********
Alterar
Config. de substituição:
Excluir após impresso:
Alterar
Desativado
Cancelar
Status
Alterar
Autorizar
Registrar
08/08/2009
10:10
3-27
3
Operação Básica
Cancelar Trabalhos
Siga os passos abaixo para cancelar qualquer impressão ou enviar trabalho sendo executado.
Cancelar Trabalhos
Você também pode cancelar trabalhos pressionando a tecla Parar.
Imprimir trabalhos
1
Pressione a tecla Parar.
A tela Cancelar trabalho aparece.
O trabalho de impressão atual é interrompido
temporariamente.
2
Selecione o trabalho que você deseja cancelar e
pressione [Cancelar]. E depois pressione [Sim] na
tela de confirmação.
1
Pressione a tecla Parar.
Enviar trabalhos
Cancelar trabalho aparece.
OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla Parar não parará
temporariamente um trabalho que você já começou a
enviar.
2
Nº trab.:
000021
Nome trab.:
Configuração do scanner
OBSERVAÇÃO:
Cópias
Copiando...
Doc10102008101031
Se Reservar Próxima Prioridade estiver definida para
[Desativado]
Nome usu.: ----Configuração impressora
Páginas digitalizadas
Cópias
2
2/ 24
A4
A4
100%
2 lados
2 lados
Intercalar
Para cancelar a impressão, selecione [Cancelar] e
depois pressione [Sim] na tela de confirmação.
A tela Copiar aparece no painel de toque durante a
impressão.
Comum
1
Borda superior para cima
Pressione a tecla Parar ou [Cancelar].
Bandeja superior
Cancelar
Status
O trabalho de impressão atual é cancelado.
Reser. Próx.
10/10/2008
10:10
3-28
Operação Básica
Programa (Copiar e Enviar)
Ao registrar grupos de funções usadas frequentemente como um único programa, você pode simplesmente
pressionar o número do programa quando necessário para recordar aquelas funções. Você pode também dar
nomes aos programas para facilitar a identificação ao chamar novamente os programas.
OBSERVAÇÃO: Operação enviada também pode ser registrada no programa. Até 50 funções combinando
cópia e envio podem ser registradas no programa.
Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você pode apenas registrar as funções fazendo o
login com privilégios do administrador.
Registrando Programas
Use o procedimento abaixo para registrar um programa.
O seguinte procedimento é um exemplo do registro da função cópia.
1
Pressione a tecla Programa enquanto o modo
cópia estiver acessado.
2
Pressione [Registrar] e pressione um número de
(01 a 50) para o número do programa.
Se entrar na tela Programa da tela Copiar ou tela
Enviar, vá para a etapa 4.
OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de
programa já registrado, as funções registradas
atualmente podem ser substituídas com um novo
conjunto de funções.
3
Verifique se [Copiar] está selecionado e pressione
[Próximo].
4
Insira o nome do novo programa e pressione
[Registrar] para registrar o programa.
3-29
3
Operação Básica
Chamando Novamente os Programas
Use o procedimento abaixo para chamar novamente um programa registrado.
Chamando novamente os programas.
01 FAX 1
06
02 FAX 2
07
03
08
04
09
05
10
Rediscar
Registrar
Pressione a tecla Programa.
2
Pressione [Chamar] e pressione a tecla
correspondente ao número do programa (01 ao 50)
para chamar novamente. Pressione a tecla
Pesquisa rápida no ou [No.] para inserir
diretamente o número do programa para chamar
novamente.
Nº
Editar
Status
1
08/08/2009
10:10
OBSERVAÇÃO: Se não é possível chamar
novamente o programa, a Caixa de Documentos ou a
sobreposição de formulários no programa podem ter
sido excluídos. Verifique a Caixa de Documentos.
3
Posicione os originais e pressione a tecla Iniciar. A
cópia é executada de acordo com o programa
registrado.
Editar e Excluir Programas
Você pode trocar o número do programa e o nome do programa, ou excluir um programa.
Use o procedimento abaixo para editar ou excluir um programa.
1
Pressione a tecla Programa.
2
Pressione [Editar] e pressione a(s) tecla(s)
correspondente(s) ao número do programa (01 ao
50) para trocar ou excluir.
3
Para editar um programa, use o procedimento para
registrar um programa e pressione [Alterar].
Depois altere o número do programa e o nome do
programa e pressione [Registrar]. Escolha [Sim] na
tela de confirmação para alterar o programa.
Para excluir um programa, pressione [Excluir este
progr.]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para
finalmente excluir o programa.
3-30
Operação Básica
Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de
Documentos)
Adicione atalhos na tela Configuração rápida para facilitar o acesso a funções utilizadas com frequência. A
função nome ligada a um atalho registrado pode ser alterada quando necessário. Você pode registrar até 6
atalhos para funções de cópia, funções de envio e funções definidas para a caixa de documentos.
3
Incluindo Atalhos
O registro de atalhos é realizado na tela de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registrados
para todas as funções nas quais [Adic. atalho] aparece na tela.
Use o procedimento abaixo para registrar um atalho.
Cópias
Pronto para copiar.
1
1
Após fazer as configurações desejadas na tela de
configuração de cada função, pressione [Adic. atalho].
2
Pressione as teclas correspondentes ao número
do atalho (01 ao 06) para registrar.
Memo pág.
Desativado
Posicione o original.
Layout
Layout A
Superior
E para D
Superior
D para E
Nenhum
Layout B
Limite
Original
Zoom
Papel
: --: 100%
: ---
Esquerda
S para I
Direita
S para I
Visualizar
Adic. atalho
Status
Cancelar
Borda superior
para cima
Orientação
original
OK
08/08/2009
10:10
OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de
atalho registrado, o atalho registrado atualmente pode
ser substituído com um novo atalho.
3
3-31
Insira o nome do atalho e pressione [Registrar]
para adicionar o atalho.
Operação Básica
Editar e Excluir Atalhos
Siga os passos abaixo para alterar o nome/número do atalho ou excluir um atalho.
1
Na tela de configuração de cada função, pressione
[Adic. atalho] na parte inferior da tela.
2
Pressione [Editar] e pressione as teclas
correspondentes ao número do atalho (01 ao 06)
para alterar ou excluir.
3
Para editar um atalho, pressione [Alterar] para
alterar o número e nome do botão do atalho e
pressione [OK] e depois [Registrar]. Escolha [Sim]
na tela de confirmação para alterar um atalho.
Para excluir um atalho, pressione [Excluir este
atalho]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para
excluir um atalho.
3-32
Operação Básica
Usando o Navegador da Internet
Esta seção explica como usar o navegador da Internet.
OBSERVAÇÃO: Para usar o navegador da Internet, o navegador da Internet deve estar definido para
[Ativado].
3
Iniciando e Finalizando o Navegador
Use o procedimento abaixo para iniciar e finalizar o navegador da Internet.
1
Pressione a tecla Aplicativo.
A tela da lista de aplicativos aparece.
2
Aplicativo
Pressione [Navegador da Internet].
O navegador da Internet se inicia.
Navegador da Internet
Status
08/08/2009
10:10
3
Use a tela do navegador para pequisar páginas da
web.
Para informações sobre como usar a tela do
navegador, consulte Usar a Tela do Navegador na
página 3-34.
4
Para finalizar o navegador, pressione [X] (Fechar)
e depois pressione [Sim] na tela de confirmação da
finalização.
A tela da lista de aplicativos reaparece.
3-33
Operação Básica
Usar a Tela do Navegador
As operações disponíveis na tela do navegador da Internet são mostradas abaixo.
Caixa de Busca
Pressionar a caixa de texto exibe um
teclado. Você pode então realizar uma
busca inserindo uma palavra-chave e
pressionando [Pesquisar].
Barra de título
Exibe o título da página.
Fechar
Fecha o navegador da Internet e o retorna
para a tela da lista de aplicativos.
Status
Inserir URL
Pesquisar
Menu
Status
08/08/2009
10:10
Barras de rolagem
Elas permitem que você role a
página exibida, para cima, para
baixo, para a esquerda e para a
direita pressionando [
], [
],
[
] ou [
] ou movimentando
uma das barras deslizantes com
o seu dedo.
Ícone de travamento de
segurança
Exibido quando você está
visualizando uma página
protegida.
Barra de Carregamento/
Progresso
Mostra o status do carregamento
da página. Quando o navegador
está carregando uma página da
web, o carregador se torna um
display animado.
Menu
Exibe o menu de configuração do navegador.
Você pode usar esse menu para especificar a
ampliação do display do navegador, configurar
o esquema de codificação do texto e verificar o
certificado do servidor.
Inserir URL
O seu uso exibe uma página da
web desejada inserindo a URL
para essa página.
Página inicial
Exibe sua página inicial especificada.
Recarregar
Atualiza a página.
Para trás/Para frente
Exibe a página anterior
ou a próxima página.
Busca (Busca na Internet/Restauração na página)
Exibe um menu de busca no qual você pode selecionar
[Recuperação na página] ou um site de busca da
Internet.
Busca na Internet:
Use o site de busca selecionado
para pesquisa com a palavrachave digitada.
Recuperação na página:Busca a partir da palavra-chave
digitada na página atualmente
exibida. Você pode continuar a
sua pesquisa pressionando
[Pesquisar Acima] ou [Pesquisar
Abaixo].
OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla Redefinir enquanto o navegador da Internet é exibido fechará o
navegador e o retornará à tela da lista de aplicativos sem exibir o fechamento do navegador
3-34
4 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
•
•
Limpeza ..............................................................................................4-2
Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner.....4-8
4-1
Manutenção
Limpeza
Limpe a máquina regularmente para garantir resultados de ótima qualidade.
CUIDADO: Por razões de segurança, retire sempre o cabo de alimentação da tomada antes de limpar
a máquina.
Tampa do Original / Vidro de Exposição
Limpe a parte de trás da tampa de originais, a parte interna do processador de documentos e o vidro de
exposição com um pano macio umedecido com álcool ou detergente suave.
IMPORTANTE: Não use tíner ou outros solventes orgânicos.
Vidro de Exposição
Vidro de Exposição
4-2
Manutenção
Limpe a área do Vidro Separador/ Escaneamento Duplo
Quando aparecerem riscos pretos ou sujeira nas cópias
ao utilizar o processador de documentos opcional,
limpe o vidro separador com o pano de limpeza
fornecido. A mensagem Limpe o vidro separador. pode
ser exibida se o vidro separador precisar de limpeza.
Limpe o vidro separador.
1. Abra o processador de documentos.
2. Limpe a superfície do vidro separador
no lado esquerdo com o pano seco fornecido.
3. Feche o proc. de doc. e pressione [Fim].
Sujeira no vidro e na folha podem causar
o aparecimento de riscos pretos nas cópias.
Quando usar o processador de documentos para
permitir o escaneamento duplo, também limpe a
unidade de escaneamento duplo.
02/03
Fim
Aguardar
Status
10/10/2008
10:10
IMPORTANTE: Limpe os vidros separadores com o
pano acessório seco. Não use água, sabão ou
solventes para a limpeza.
1
Remova o pano do compartimento de limpeza.
2
Abra o processador de documentos e limpe a vidro
separador (a).
3
Limpe a guia branca (b) no processador de
documentos.
4
Quando usar o processador de documentos para
permitir o escaneamento duplo, abra a tampa
superior do processador de documentos.
a
b
4-3
4
Manutenção
5
Limpe o vidro separador.
6
Limpe o rolo branco.
7
Feche a tampa superior do processador de
documentos e retorne o pano de limpeza para o
compartimento de limpeza.
8
Pressione [Fim].
4-4
Manutenção
Separador
Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir resultados de ótima qualidade.
1
Abra a tampa frontal.
4
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe e abra a tampa esquerda 1.
4
Como mostrado na figura, limpe a sujeira do
separador movendo a escova para ambos os lados
ao longo do separador.
4-5
Manutenção
5
Remova a escova de limpeza, pressione a posição
especificada da tampa frontal e da tampa esquerda
1 para fechar.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe e abra a tampa esquerda 1.
Rolo de Transferência
4-6
Manutenção
4
Como mostrado na figura, limpe a sujeira do rolo de
transferência movimentando a escova de um lado a
outro ao longo do rolo enquanto gira o rolo girando a
engrenagem na extremidade esquerda do rolo.
5
Remova a escova de limpeza, pressione a posição
especificada da tampa frontal e da tampa esquerda
1 para fechar.
4-7
4
Manutenção
Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner
Quando o painel de toque exibir Adicionar toner, substitua o toner.
Toda vez que você substituir o recipiente de toner, certifique-se de limpar as peças como instruído abaixo.
Peças sujas podem piorar a qualidade dos resultados.
CUIDADO: Não tente incinerar nem o recipiente de toner nem a caixa de resíduo de toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
Substituição do Recipiente de Toner
1
Abra a tampa frontal.
2
Gire a alavanca de liberação do recipiente de toner
para a posição vertical.
4-8
Manutenção
3
Abra a sacola plástica de descartes fornecida e
coloque-a no espaço do recipiente de toner.
4
4
Retire o recipiente de toner antigo, segurando-o
pela alça e coloque-o na sacola plástica de
descarte fornecida.
5
Segure o novo recipiente de toner com ambas as
mãos e empurre-o suavemente.
4-9
Manutenção
6
Segure o novo recipiente de toner com ambas as
mãos e empurre-o suavemente.
7
Gire a alavanca de liberação do recipiente de toner
para a posição horizontal.
Use o mesmo procedimento para substituir os
outros recipientes de toner colorido.
8
Feche a tampa frontal.
OBSERVAÇÃO: Devolva o recipiente do toner vazio
e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou
representante técnico. O recipiente de toner e a caixa
de resíduo de toner coletados serão reciclados e
descartados de acordo com as regulamentações
vigentes.
4-10
Manutenção
Substituição da Caixa de Resíduo de Toner
1
Abra a tampa frontal.
4
2
Pressione o botão de liberação (1) e retire a
bandeja de resíduo de toner (2).
3
Tampe a caixa antiga de resíduo de toner.
4
Retire a caixa antiga de resíduo de toner em
ângulo e coloque-a na sacola plástica de descarte
fornecida.
CUIDADO: Não tente incinerar o frasco de toner nem
a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas
poderão provocar queimaduras.
4-11
Manutenção
5
Abra a tampa da nova caixa de resíduo de toner.
6
Instale uma nova caixa de resíduo de toner.
7
Pressione a extremidade direita da nova caixa de
resíduo de toner para lacrá-la.
8
Pressione a posição especificada para fechar a
bandeja de resíduo de toner. Quando a bandeja
atingir a posição correta, ela se trava com um som
de clique.
9
Feche a tampa frontal.
OBSERVAÇÃO: Devolva o recipiente do toner vazio
e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou
representante técnico. O recipiente do toner vazio e a
caixa de resíduo do toner serão reciclados ou
descartados de acordo com as leis aplicáveis.
4-12
5 EnergiaSolução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
•
•
•
Solução de Erros de Funcionamento..................................................5-2
Responder as Mensagens de Erro .....................................................5-7
Desobstrução do Atolamento de papel.............................................5-18
5-1
EnergiaSolução de problemas
Solução de Erros de Funcionamento
A tabela abaixo oferece orientações gerais para a solução de problemas.
Se ocorrer um problema com a máquina, examine os pontos de verificação e execute os procedimentos
indicados nas páginas a seguir. Se o problema persistir, entre em contato com o Representante técnico.
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
O painel de operação
não responde quando
a chave de energia
principal está ligada,
A máquina está
conectada?
Conecte o cabo de alimentação a
uma tomada de AC.
—
Pressionar a tecla
Iniciar não produz
cópias.
Há alguma mensagem no
painel de toque?
Determine a resposta apropriada
para a mensagem e responda
adequadamente.
5-7
A máquina está em modo
de Espera?
Pressione a tecla Energia para
restabelecer a máquina do modo
de Espera. A máquina estará
pronta para copiar dentro de 45
segundos.
2-9
Os originais estão
colocados de forma
correta?
Ao colocar os originais no vidro de
exposição, coloque-os com a face
voltada para baixo e alinhe-os com
as placas indicadoras do tamanho
do original.
2-29
Ao colocar os originais no
processador de documentos
opcional, coloque-os virados para
cima.
2-31
Folhas em branco são
ejetadas.
5-2
EnergiaSolução de problemas
Pontos de verificação
As impressões estão
muito claras.
A máquina está em modo
de Densidade Automática?
Defina o nível densidade correto
para a densidade automática.
—
A máquina está em modo
de Densidade Manual?
Use [Qualidade de Imagem] para
definir o nível de densidade
correto.
—
Ao trocar o nível de densidade
padrão, ajuste a densidade
manualmente e escolha o nível
desejado.
—
O toner está distribuído
uniformemente no
recipiente de toner?
Balance o recipiente de toner de
um lado ao outro por alguns
momentos.
4-8
Há alguma mensagem que
indica a adição de toner?
Troque o recipiente de toner.
4-8
O papel está úmido?
Substitua o papel por outro novo.
2-17
O cilindro está sujo?
Faça a Limpeza do Cilindro.
—
Faça a Limpeza do Cilindro.
—
O cilindro está sujo?
Faça a Limpeza do Scanner de
Laser.
—
O modo EcoPrint está
habilitado?
Desabilite o modo EcoPrint.
—
A máquina está em modo
de Densidade Automática?
Defina o nível densidade correto
para a densidade automática.
—
A máquina está em modo
de Densidade Manual?
Use [Qualidade de Imagem] para
definir o nível de densidade
correto.
—
Ao trocar o nível de densidade
padrão, ajuste a densidade
manualmente e escolha o nível
desejado.
—
As impressões estão
muito escuras.
Ações corretivas
Página de
Referência
Sintoma
As cópias apresentam
uma superposição de
formas (os pontos
estão agrupados em
formas e não estão
alinhados
uniformemente).
O original é uma fotografia
impressa?
Defina a qualidade da imagem
para [Imprimir Foto].
—
As cópias não estão
claras.
Você escolheu a qualidade
de imagem apropriada
para o original?
Selecione a qualidade de imagem
apropriada.
4-2
5-3
5
EnergiaSolução de problemas
Sintoma
As cópias estão
sujas.
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
O vidro de exposição ou o
processador de
documentos estão sujos?
Limpe o vidro de exposição ou o
processador de documentos.
4-2
O rolo de transferência
está sujo?
Escove para limpar o rolo de
transferência.
4-6
O cilindro está sujo?
Faça a Limpeza do Cilindro.
—
Faça a Limpeza do Cilindro.
—
O cilindro está sujo?
Faça a Limpeza do Scanner de
Laser.
—
O Kit de Proteção do
Documento Impresso está
habilitado?
Desabilite o Kit de Proteção do
Documento Impresso.
—
As impressões estão
confusas.
A máquina está sendo
usada em condições muito
úmidas?
Faça a Limpeza do Cilindro.
—
As imagens estão
distorcidas.
Os originais estão
colocados de forma
correta?
Ao colocar os originais no vidro de
exposição, alinhe-os com as
placas de indicação do tamanho
do original.
2-31
Ao colocar os originais no
processador de documentos
opcional, alinhe as guias de
largura de originais com firmeza
antes de colocar os originais.
2-31
O papel está colocado de
maneira correta?
Verifique a posição das guias de
largura do papel.
2-32
O papel está colocado de
maneira correta?
Coloque o papel de forma correta.
2-18
O tipo do papel é o
adequado? Está em boas
condições?
Remova o papel, vire-o e volte a
colocá-lo.
2-18
O papel está encurvado,
dobrado ou amassado?
Substitua o papel por outro novo.
2-18
Há algum pedaço de papel
solto ou congestionado na
máquina?
Remova qualquer papel
congestionado.
5-18
O vidro separador está
sujo?
Limpe o vidro separador.
4-3
O papel
freqüentemente
congestiona.
As impressões do
processador de
documentos opcional
apresentam linhas
pretas.
5-4
EnergiaSolução de problemas
Pontos de verificação
As impressões estão
enrugadas.
O separador de papel da
unidade de alimentação de
papel está sujo?
Limpe o separador de papel.
4-5
O papel está úmido?
Substitua o papel por outro novo.
2-17
O papel está colocado em
uma orientação
apropriada?
Altere a orientação na qual o papel
está posicionado.
—
A máquina está
conectada?
Conecte o cabo de alimentação a
uma tomada de AC.
—
A máquina está ligada?
Ligue a chave de energia principal.
3-2
O cabo da impressora está
conectado?
Conecte o cabo correto da
impressora com segurança.
2-2
A máquina foi ligada antes
do cabo da impressora ser
conectado?
Ligue a máquina após conectar o
cabo da impressora.
2-2
A mensagem Pressione a
Tecla de Status... está
exibida na parte superior
da tela?
Pressione a tecla de Status/
Cancelar Trabalho, [Imprimir
Trabalhos] e depois [Reiniciar
Todos os Trabalhos de Impressão]
para reiniciar a impressão.
—
Os documentos são
impressos
inadequadamente.
As configurações do
software do aplicativo no
PC estão configuradas
apropriadamente?
Verifique se o driver da impressora
e as configurações do software do
aplicativo estão configurados
apropriadamente.
—
Enquanto o painel de
operação estava
sendo usado, as
teclas travaram e não
respondem quando
pressionadas.
O painel de operação está
travado?
Verifique a configuração de
travamento do painel no
COMMAND CENTER e altere a
configuração se necessário.
Guia de
Operação do
COMMAND
CENTER
KYOCERA
Não é possível
imprimir com
memória USB.
A memória USB foi
formatada com uma
máquina diferente desta
máquina?
Formate a memória USB com esta
máquina.
—
O host USB está
bloqueado?
Selecione Desbloquear nas
configurações do host USB.
—
Verifique se a memória
USB está ligada à máquina
com segurança.
—
—
Não consegue
imprimir.
5-5
Ações corretivas
Página de
Referência
Sintoma
5
EnergiaSolução de problemas
Página de
Referência
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Quando exibir uma
imagem enviada da
máquina no PC, um
tamanho de imagem é
encolhido vertical ou
horizontalmente.
Você selecionou
200x100dpi Normal ou
200x400dpi Super
Refinada para a resolução
do escaneamento?
Selecione uma resolução de
escaneamento diferente de
200x100dpi Normal ou 200x400dpi
Super Refinada ao enviar uma
imagem.
—
Memória USB não
reconhecida.
Verifique se a memória
USB está ligada à máquina
com segurança.
—
—
O host USB está
bloqueado?
Selecione Desbloquear nas
configurações do host USB.
—
Execute o Ajuste
Cinza no Menu do
Sistema. está exibido.
Durante longos períodos
de uso, os efeitos da
temperatura e a umidade
ambientes podem fazer
com que as tonalidades do
resultado variem um
pouco.
Sempre que as tonalidades
impressas se diferenciarem do
documento ou da imagem
originais, realize o Ajuste Cinza.
—
Realizar Calibração
de Cores... aparece
durante cópia
contínua e paradas de
cópias.
A máquina está realizando
um processo de calibração
para garantir estabilidade
de cores.
Isso não é um erro. Reinicie a
cópia contínua quando o processo
de calibração terminar.
—
Linhas brancas ou
coloridas aparecem
nas impressões.
O interior da máquina pode
estar sujo.
Faça a Limpeza do Scanner de
Laser.
—
5-6
EnergiaSolução de problemas
Responder as Mensagens de Erro
Se o painel de toque exibir alguma destas mensagens, siga o procedimento correspondente.
Alfanumérico
Sintoma
A memória está cheia.
Pontos de verificação
–
Ações corretivas
Página de
Referência
Incapaz de continuar o trabalho
porque a memória está
completamente usada.
Pressione [Continuar] para
imprimir as páginas escaneadas. O
trabalho de impressão não pode
ser processado completamente.
Pressione [Cancelar] para cancelar
o trabalho.
—
–
O processo não pode ser realizado
devido à memória insuficiente. Se
somente [Fim] está disponível,
pressione [Fim]. O trabalho será
cancelado.
—
A memória removível
está cheia.
–
Este trabalho está cancelado.
Pressione [Fim].
—
A memória removível
não está formatada.
A memória removível está
formatada por esta
máquina?
Use a memória removível
formatada por esta máquina.
—
Adicionar grampos.
Algum finalizador de
documentos está sem
grampos?
Se os grampos estiverem
desgastados, a máquina parará e o
local de desgaste do grampo será
indicado no painel de toque.
Deixe a máquina ligada e siga as
instruções para substituir o estojo
de grampos. Pressione [Continuar]
para imprimir sem grampear.
Pressione [Cancelar] para cancelar
o trabalho.
—
Adicionar o toner.
–
Troque o recipiente de toner.
4-8
Adicionar papel na
bandeja MP.
O papel do tamanho
selecionado está colocado
na bandeja MP?
Coloque o papel na bandeja MP
que seja do tamanho e do tipo
indicado no painel de toque.
2-21
Adicionar papel no
cassete 1.
O cassete indicado está
sem papel?
Coloque papel.
2-17
Advertência memória
baixa.
–
O trabalho não pode ser iniciado.
Tente novamente mais tarde.
—
5-7
5
EnergiaSolução de problemas
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
Atolamento de papel.
–
Caso haja atolamento de papel, a
máquina parará e o local do
congestionamento será indicado
no painel de toque. Deixe a
máquina ligada e siga as
instruções para retirar o papel
atolado.
5-18
Band. sup. da
máquina está cheia de
papel.
–
Retire o papel da bandeja superior
e pressione [Continuar].
—
Bandeja do acabador
está cheia de papel.
A capacidade de
armazenamento aceitável
está excedida para a
bandeja do finalizador de
documentos?
Retire o papel da bandeja do
finalizador de documentos.
Se a impressão puder ser
reiniciada, a exibição do painel de
toque o levará a pressionar
[Continuar]. Depois pressione
[Continuar].
—
Caixa não encontrada.
–
Este trabalho está cancelado, pois
a caixa especificada não pôde ser
encontrada. Pressione [Fim].
—
Colocar a caixa de
resíduos do toner.
–
A caixa de resíduo de toner não
está instalada corretamente.
Configure-a corretamente.
4-8
Contagem aceitável
de grampos excedida.
A contagem de
grampeamento aceitável
está superior? Para
detalhes, consulte
Especificações na página
Anexo-17.
Pressione [Continuar] para
imprimir sem grampear.
Pressione [Cancelar] para cancelar
o trabalho.
—
Documento
confidencial
detectado.
–
A máquina detecta o padrão de
proteção de documentos. O
documento digitalizado é impresso
em branco e o envio do documento
é cancelado.
—
Erro de envio.
–
Um erro ocorreu durante a
transmissão.Consulte
5-13
Respondendo à Erros de Envio para
o código de erro e ações
corretivas.
5-8
EnergiaSolução de problemas
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
Erro do Disco Rígido.
Trabalho cancelado.
Pressione [Fim].
–
Ocorreu um erro no disco rígido.
Os códigos do possível erro e suas
descrições são como a seguir.
Erro de Inicialização. Inicialize o
disco rígido.
Espaço insuficiente no disco rígido
para concluir essa operação. Mova
ou exclua dados armazenados no
disco rígido para aumentar o
espaço disponível.
—
Erro do sistema.
–
Ocorreu erro do sistema. Confirme
que o indicador Atenção está
aceso e depois ligue e desligue a
chave de energia principal.
—
Erro KPDL.
–
Ocorreu erro PostScript.
O trabalho está cancelado.
Pressione [Fim].
—
Erro na memória
removível.
–
Este trabalho está cancelado.
Pressione [Fim].
—
Falha ao armazenar
dados retenção
trabalho.
–
O trabalho está cancelado.
Pressione [Fim].
—
Falha ao especificar
Controle de Trabalho.
–
O trabalho está cancelado.
Pressione [Fim].
—
Grampo preso.
–
Caso haja atolamento de grampos,
a máquina parará e o local do
atolamento será indicado no painel
de toque.
Deixe a máquina ligada e siga as
instruções para retirar o grampo
atolado.
—
ID da Conta incorreto.
–
O Identificador da Conta não
corresponde. Verifique o
Identificador da Conta registrado.
—
ID de Usuário ou
Senha incorreto.
–
Insira o nome de usuário ou senha
para login corretos.
—
Impossível imprimir
duplex neste papel.
Você selecionou tamanho/
tipo de mídia de papel que
não pode ser impresso
frente e verso?
Selecione o tipo de papel
disponível. Pressione [Continuar]
para imprimir sem usar Frente e
Verso.
3-6
5-9
5
EnergiaSolução de problemas
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
Impossível imprimir nº
especificado cópias.
–
Apenas uma cópia está disponível
devido ao processamento de
muitos trabalhos em paralelo.
Pressione [Continuar] para
continuar a impressão. Pressione
[Cancelar] para cancelar o
trabalho.
—
Limite da caixa de FAX
excedido.
–
A caixa de FAX está cheia, e
nenhum armazenamento futuro
está disponível. O trabalho está
cancelado. Pressione [Fim]. Tente
executar o trabalho novamente
após imprimir e excluir dados da
caixa de FAX.
—
Limite da caixa
excedido.
–
A caixa de documentos está cheia
e nenhum armazenamento futuro
está disponível; O trabalho está
cancelado. Pressione [Fim].
—
–
A caixa Repetir Cópia está cheia, e
nenhuma cópia repetida está
disponível.
Pressione [Continuar] para
imprimir as páginas digitalizadas.
Pressione [Cancelar] para cancelar
o trabalho.
—
Limpe o vidro
separador.
–
Limpe o vidro separador usando o
pano de limpeza fornecido com o
processador de documentos.
4-3
Memória do scanner
cheia.
–
O escaneamento não pode ser
realizado devido à memória
insuficiente do scanner. Somente
uma cópia das páginas
digitalizadas está disponível.
Pressione [Continuar] para
imprimir, enviar ou armazenar as
páginas digitalizadas. Pressione
[Cancelar] para cancelar o trabalho
de impressão.
—
Não é pos. conec. ao
Serv. Autent.
–
Um erro ocorreu ao conectar ao
servidor de autenticação. Consulte
Respondendo ao Erro de Conexão
do Servidor de Autenticação para a
mensagem de erro e ações
corretivas.
5-17
5-10
EnergiaSolução de problemas
Sintoma
Página de
Referência
Pontos de verificação
Ações corretivas
Não é possível
deslocar este tipo de
papel.
Você selecionou tamanho/
tipo de mídia de papel que
não pode ser deslocado?
Selecione o tamanho/tipo de papel
disponível.
Pressione [Continuar] para
imprimir sem usar Deslocar.
3-8
Não é possível
executar este
trabalho.
–
Esse trabalho está cancelado
porque está limitado pelo Controle
de Trabalho. Pressione [Fim].
—
Não é possível
grampear este tipo.
Você selecionou um
tamanho/tipo de papel que
não pode ser grampeado?
Selecione o tamanho/tipo de papel
disponível.
Pressione [Continuar] para
imprimir sem usar Grampear.
—
Não é possível
grampear na posição
especif.
Você selecionou uma
posição que não pode ser
grampeada?
Selecione uma posição que pode
ser grampeada. Pressione
[Continuar] para imprimir sem usar
Grampear.
—
Número máximo de
páginas digitalizadas.
O controle de
escaneamento aceitável
está excedido?
Somente uma cópia das páginas
digitalizadas está disponível.
Pressione [Continuar] para
imprimir, enviar ou armazenar as
páginas digitalizadas. Pressione
[Cancelar] para cancelar a
impressão, o envio ou o
armazenamento.
—
O telefone está fora do
gancho.
–
Coloque o receptor no gancho.
—
Ocorreu um erro.
–
Ocorreu erro interno. Faça uma
observação do código do erro
exibido no painel de toque.
Desligue a máquina, retire o cabo
de energia da tomada e entre em
contato com seu Representante de
Serviços.
—
Remover originais do
process. de
documentos.
Existe algum original
deixado no processador
de documentos?
Retire os originais do processador
de documentos.
—
Restrição de controle
trabalho excedida.
O controle de impressão
aceitável restrito pelo
Controle de Trabalho está
excedido?
O controle de impressão excedeu
o controle aceitável restrito pelo
Controle de Trabalho? Não é mais
possível imprimir. Este trabalho
está cancelado. Pressione [Fim].
—
Senha de caixa errada.
–
Digite a senha correta.
—
5-11
5
EnergiaSolução de problemas
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
Separador de
trabalhos está cheio
de papel.
A capacidade máxima do
separador de trabalho está
excedida?
Retire algum papel do separador
de trabalhos. Imprimir depois
reinicia.
—
Substitua a 1º pág. e
pressione [Continuar].
–
Retire os originais do processador
de documentos, coloque-os de
volta na sua ordem original e
coloque-os de novo. Pressione
[Continuar] para reiniciar a
impressão.
Pressione [Cancelar] para cancelar
o trabalho.
2-31
Substituir a caixa de
resíduos do toner.
–
A caixa de resíduo de toner está
cheia. Substitua a caixa de resíduo
de toner.
4-8
Toner desconhecido
instalado. PC
O produto não autorizado
está instalado?
Instale o nosso produto genuíno
que é especificado para esta
máquina.
—
Verificar a tampa.
Tem alguma tampa que
está aberta?
Feche a tampa indicada no painel
de toque.
—
Verificar o acabador.
O finalizador de
documentos está
configurado corretamente?
Configure o finalizador de
documentos corretamente. Para
detalhes, consulte os Guias de
Operação respectivos.
—
Verificar o
processador de
documentos.
O processador de
documentos está aberto?
Feche o processador de
documentos.
—
A tampa superior do
processador de
documentos está aberta?
Feche a tampa superior do
processador de documentos.
5-31
5-12
EnergiaSolução de problemas
Respondendo à um Erro de Envio
Quando ocorre um erro durante a transmissão, Erro de Envio aparece. Verifique o código do erro e a
mensagem do erro abaixo e siga as ações corretivas correspondentes.
Código
de Erro
1101
1102
1103
Página de
Referência
Mensagem de Erro
Ações Corretivas
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o nome do host do servidor
SMTP do COMMAND CENTER.
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique o nome do host do FTP.
Falhou ao enviar via SMB.
Verifique o nome do host do SMB.
Falhou ao enviar via SMB.
Verifique as configurações do SMB.
- Nome do usuário do login e senha
do login.
* Se o emissor for um usuário de
domínio, especifique o nome do
domínio.
- Nome do host
- Caminho
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique os seguintes itens no
COMMAND CENTER.
- Nome do usuário do login do SMTP
e a senha do login
- Nome do usuário do login do POP3
e a senha do login
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique as configurações do FTP.
- Nome do usuário do login e senha
do login.
* Se o emissor for um usuário de
domínio, especifique o nome do
domínio.
- Caminho
- Permissões do compartilhamento
da pasta de recebimento
Falhou ao enviar via SMB.
Verifique as configurações do SMB.
- Nome do usuário do login e senha
do login.
* Se o remetente for um usuário de
domínio, especifique o nome do
domínio.
- Caminho
- Permissões do compartilhamento
da pasta do destinatário
3-16
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique as configurações do FTP.
- Caminho
- Permissões do compartilhamento
da pasta do destinatário
3-16
5-13
2-15
3-16
5
EnergiaSolução de problemas
Código
de Erro
1104
Mensagem de Erro
Página de
Referência
Ações Corretivas
Falhou ao enviar o e-mail.
Verifique o endereço de e-mail.
* Se o endereço for rejeitado pelo
domínio, você não poderá enviar o
e-mail.
3-15
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o endereço do i-FAX.
* Se o endereço for rejeitado pelo
domínio, você não poderá enviar o
i-FAX.
–
Falhou ao enviar via SMB.
Selecione [Ativado] das
configurações do SMB no
COMMAND CENTER.
2-15
Falhou ao enviar o e-mail.
Selecione [Ativado] das
configurações do SMTP no
COMMAND CENTER.
Falhou ao enviar via FTP.
Selecione [Ativado] das
configurações do FTP no
COMMAND CENTER.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Selecione [Ativado] das
configurações do i-FAX no
COMMAND CENTER.
–
1106
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o endereço do emissor do
SMTP no COMMAND CENTER.
2-15
1131
Falhou ao enviar via FTP.
Selecione [Ativado] nas config. do
protocolo de segurança no
COMMAND CENTER.
2-15
1132
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique o seguinte do servidor FTP.
- O FTPS está disponível?
- A criptografia está disponível?
2-15
1105
5-14
EnergiaSolução de problemas
Código
de Erro
2101
Mensagem de Erro
Falhou ao enviar via SMB.
Falhou ao enviar via FTP.
Página de
Referência
Ações Corretivas
Verifique a rede e as configurações
SMB.
Verifique a rede e as configurações
FTP.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
- Nome do host e endereço IP
- Número da porta
2-15
5
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique a rede e COMMAND
CENTER.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O nome do servidor POP3 do
usuário POP3
- Nome do servidor SMTP
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique o seguinte do servidor FTP.
- O FTP está disponível?
- O servidor não está funcionando
corretamente.
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique a rede.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
2201
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar via FTP.
Falhou ao enviar via SMB.
Falhou ao enviar o i-FAX.
–
2202
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar via FTP.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique a rede.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
2203
Falhou ao enviar via FTP.
Falhou ao enviar via SMB.
2231
Falhou ao enviar via FTP.
2204
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique tamanho limite de e-mail
das configurações do SMTP no
COMMAND CENTER.
2-15
2102
2103
5-15
–
EnergiaSolução de problemas
Código
de Erro
Página de
Referência
Mensagem de Erro
Ações Corretivas
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique os métodos de autenticação
tanto do emissor quanto do receptor.
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique a rede.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
3201
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o método de autenticação
do usuário SMTP do receptor.
–
5101
5102
5103
5104
7102
720f
–
Desligue a chave de energia principal
e ligue novamente. Se este erro
ocorrer várias vezes, faça uma
observação do código de erro exibido
e entre em contato com o seu
representante
de serviços.
–
9181
–
O original digitalizado excede o
número de páginas aceitável de 999.
Envie as páginas em excesso
separadamente.
–
3101
5-16
–
EnergiaSolução de problemas
Respondendo à um Erro de Conexão do Servidor de Autenticação
Se ocorrer um erro ao conectar com o servidor de autenticação, verifique a mensagem de erro e siga a ação
corretiva correspondente que aparece no painel de operação.
Sintoma
Ações Corretivas
Página de Referência
Não é possível
conectar ao servidor
de autenticação.
Defina a hora da máquina para
corresponder com a hora do
servidor.
2-11
Não é possível
conectar ao servidor
de autenticação.
Verifique o nome de domínio.
—
Verifique o nome do host.
—
Verifique o status da conexão com o
servidor.
—
5-17
5
EnergiaSolução de problemas
Desobstrução do Atolamento de papel
Nº trab.: 000021
Nome trab.: doc101020081010
Se houver atolamento de papel, o painel de toque
exibirá Alimentação Errada de Papel e a máquina
parará. Consulte os procedimentos para remover o
papel atolado.
Nome usu.: Mike
Atolamento de papel.
1.Remova o papel que está dentro.
2.Abra a tampa do fusor e remova
o papel atolado.
3.Abra o cassete 1.
4.Remova o papel.
5.Ajuste o cassete
e feche a tampa.
ATOLAM. **
03/05
Aguardar
10/10/2008
Status
10:10
Indicadores do Local de Atolamento
Se ocorrer um atolamento de papel, o local do atolamento será exibido conforme a figura seguinte com uma letra
correspondente para o componente afetado na máquina. Instruções de desobstrução também serão exibidas.
Nº trab.: 000021
Nome trab.: doc101020081010
Nome usu.: Mike
Atolamento de papel.
1.Remova o papel.
2.Abra a tampa do fusor e remova
o papel atolado.
3.Feche a tampa.
H
I
ATOLAM. **
K
I
01/03
I
Aguardar
Status
10/10/2008
G
I
I
E G
E
E
10:10
I
E
I
F
I
I
I
Indicador do Local do
atolamento do papel
F
D
D
A
B
C
C
Local do atolamento do papel
Página de
Referência
A
Cassete 1
5-19
B
Cassete 2
5-21
C
Cassete 3 ou 4 (Opcional)
5-22
D
Bandeja MP
5-23
E
Unidade de Frente e Verso
5-26
F
Dentro da tampa esquerda 1, 3 ou 4
5-26
G
Unidade de fixação
5-30
5-18
D
EnergiaSolução de problemas
Indicador do Local do
atolamento do papel
Página de
Referência
Local do atolamento do papel
H
Processador de documentos (Opcional)
5-31
I
Dispositivo de acabamento de
documentos (Opcional)
5-33
K
Separador de Trabalhos (Opção)
5-33
Após você desobstruir o atolamento do papel, a máquina voltará a se aquecer e a mensagem de erro
desaparecerá. A máquina reinicia com a página na qual o atolamento ocorreu.
Precauções com atolamento de Papel
5
•
Não reutilize papéis atolados.
•
Se o papel rasgou durante a remoção, certifique-se de retirar todos os pedaços de papel de dentro da
máquina. Os pedaços de papel deixados na máquina podem causar congestionamentos subseqüentes.
•
Descarte o papel que congestionou o dispositivo de acabamento de documentos opcional. Uma página
atingida por um atolamento de papel será impressa novamente.
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar
nesta área, pois há perigo de queimaduras.
Cassete 1
Siga as etapas abaixo para desobstruir atolamento de papel no cassete 1.
1
Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a
tampa esquerda 1.
2
Retire o papel atolado.
5-19
EnergiaSolução de problemas
3
Retire o cassete 1.
4
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com
segurança.
6
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
5-20
EnergiaSolução de problemas
Cassete 2
Siga as etapas abaixo para desobstruir o atolamento de papel no cassete 2.
1
Abra a tampa esquerda 3.
5
2
Retire o papel atolado.
3
Retire o cassete 2.
4
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
Empurre o cassete 2 de volta ao seu lugar com
segurança.
6
Feche a tampa esquerda 3.
5-21
EnergiaSolução de problemas
Cassetes 3 e 4 Opcionais
Siga os passos abaixo para desobstruir os papéis nos cassetes 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional de papel.
1
Abra a tampa esquerda 4.
2
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
3
Puxe o cassete em uso.
4
Retire o papel atolado.
5
Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
6
Feche a tampa esquerda 4.
5-22
EnergiaSolução de problemas
Bandeja MP
Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel na bandeja MP.
1
Retire todos os papéis da bandeja MP.
5
2
Se houver papel atolado dentro, puxe-o papel na
sua direção para retirar.
3
Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a
tampa esquerda 1.
4
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5-23
EnergiaSolução de problemas
5
Abra a guia de alimentação B1.
6
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
7
Retire o cassete 1.
8
Gire o botão verde inferior (B2) para a esquerda
pelo menos 10 vezes.
5-24
EnergiaSolução de problemas
9
Retire o papel atolado.
Se você não conseguir retirar o papel, prossiga
com o próximo passo.
10 Retire a unidade de alimentação de papel B3.
5
11 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
(B4) e retire o papel atolado.
12 Empurre a unidade de alimentação de papel (B3)
de volta ao lugar, e empurre de volta o cassete com
firmeza.
13 Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
5-25
EnergiaSolução de problemas
Dentro das Tampas Esquerdas 1, 3 e 4
Siga os passos abaixo para desobstruir o papel na tampa esquerda 1, 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional
de papel.
1
Abra a tampa esquerda onde o papel está atolado
no interior.
2
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
3
Feche a tampa esquerda.
Unidade de Frente e Verso
Siga os passos abaixo para desobstruir os altolamento de papel na unidade de frente e verso.
1
5-26
Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a
tampa esquerda 1.
EnergiaSolução de problemas
2
Retire o papel atolado.
5
3
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
Unidade de Frente e Verso e Cassete 1
Siga as etapas abaixo para desobstruir altolamento de papel na unidade de frente e verso e cassete 1.
1
5-27
Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a
tampa esquerda 1.
EnergiaSolução de problemas
2
Retire o papel atolado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
4
Se o indicador da tampa esquerda 2 estiver
brilhando, abra a tampa esquerda 2.
5
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
6
5-28
Feche a tampa esquerda 2.
EnergiaSolução de problemas
7
Puxe o cassete 1 e retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
8
5-29
Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com
segurança.
5
EnergiaSolução de problemas
Unidade de Fixação
Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel na unidade de fixação.
1
Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a
tampa esquerda 1.
2
Retire o papel atolado.
3
Abra a tampa do fusor (A1).
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente
quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar nesta
área, pois há perigo de queimaduras.
5-30
EnergiaSolução de problemas
4
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
6
Se houver papel atolado através do slot de ejeção
de papel, puxe-o na direção do seu lado para
removê-lo.
Empurre a tampa do fusor de volta ao lugar e
pressione a posição especificada para fechar a
tampa esquerda 1.
Processador de Documentos Opcional
Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel no processador de documentos opcional.
1
5-31
Retire o original da bandeja de originais.
5
EnergiaSolução de problemas
2
Abra a tampa superior do processador de
documentos.
3
Retire o original atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
Se o original estiver difícil de retirar, gire o dial. O
original rolará para uma posição onde possa ser
removido facilmente.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
4
5-32
Levante a unidade reversa.
EnergiaSolução de problemas
5
Retire o original atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
6
7
Coloque a unidade reversa de volta no seu local
original e feche a tampa superior do processador
de documentos.
Recoloque os originais na bandeja do processador
de documentos.
Dispositivo de Acabamento de Documentos Opcional
Se ocorrer alimentação errada no dispositivo de acabamento de documentos opcional, consulte os Guias de
Operação respectivos para desobstruir atolamento.
Separador de Trabalhos Opcional
Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel no separador de trabalhos opcional.
1
Se houver papel atolado através do slot de ejeção
de papel do separador de trabalhos, puxe-o na
direção do seu lado para removê-lo.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
2
5-33
Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a
tampa esquerda 1.
5
EnergiaSolução de problemas
3
Pressione a alavanca e abra o separador de
trabalhos.
4
Retire o papel atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
5-34
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa esquerda 1.
Anexo
•
•
Papel.......................................................................................... Anexo-2
Especificações ..........................................................................Anexo-11
Anexo-1
Papel
Esta seção explica os tamanhos e tipos de papel que podem ser usados na fonte de papel.
Cassete 1
Tipos suportados
Tamanhos de Papel Suportados
No de folhas
Papel simples: (60 à 163 g/m2)
Papel reciclado: (60 à 163 g/m2)
Carta, Carta-R, Statement, A4, A4-R, B5,
B5-R, A5-R, Fólio, 16K, 16K-R
500 (80 g/m2)
Papel simples: (60 à 163 g/m2)
Papel reciclado: (60 à 163 g/m2)
DplCarta, Ofício I, A3, B4, Ofício II,
8,5 × 13,5", 8K
250 (80 g/m2)
Cassete 2 e o alimentador de papel opcional
Tipos suportados
Papel simples: (60 à 163 g/m 2)
Papel reciclado: (60 à 163 g/m 2)
Tamanhos de Papel Suportados
DpLCarta, Ofício I, Carta, Carta-R,
Statement, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5R, Ofício II, 8,5 x 13,5", Fólio, 8K, 16K,
16K-R
No de folhas
500 (80 g/m2)
Alimentador de papel opcional para 3.000 folhas
Tipos suportados
Papel simples: (60 à 105 g/m2)
Papel reciclado: (60 à 105 g/m2)
Tamanhos de Papel Suportados
Carta, A4, B5
No de folhas
3.000 (80 g/m2)
Bandeja Mutifunções (Bandeja MP)
Tipos suportados
Papel Simples (60 à 220 g/m2)
Papel Reciclado (60 à 220 g/m2)
Papel Colorido (60 à 220 g/m2)
Tamanhos de Papel Suportados
Carta, Carta-R, Executivo-R, Statement,
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,
Fólio, 16K, 16K-R
No de folhas
100 (80 g/m2)
Outros tamanhos:
Retrato - 3 7/8 à 11 5/8" ou 98 à 297 mm
Paisagem - 5 7/8 à 17" ou 148 à 432 mm
Papel simples: (60 à 220 g/m2)
Papel reciclado: (60 à 220 g/m2)
Papel colorido: (60 à 220 g/m2)
DplCarta, Ofício I, A3, B4, Ofício II,
8,5 × 13,5", 8K
50 (80 g/m2)
Cartões Postais
Oufuku Hagaki (cartão postal de
retorno)
Cartões Postais (100 × 148 mm)
Cartão Postal de retorno (148 × 200 mm)
30
Anexo-2
Tipos suportados
Tamanhos de Papel Suportados
No de folhas
Envelopes
Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10),
Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9)
Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4),
Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4
Outros tamanhos:
Retrato - 3 7/8 à 11 5/8" ou 98 à 297 mm
Paisagem - 5 7/8 à 17" ou 148 à 432 mm
10
Transparência (filme OHP)
Carta, Carta-R, A4, A4-R
10
Especificações Básicas de Papel
Esta máquina é projetada para imprimir em papel de cópia padrão como usado em copiadoras regulares ('seco')
e impressoras de páginas como impressoras a laser. Ela também suporta uma variedade de outros tipos de
papel que se adaptam às especificações oferecidas neste anexo.
Tenha cuidado ao escolher o papel. Papel não adequado à máquina pode causar congestionamentos ou
podem ser enrugados.
Papel suportado
Use papel de cópia padrão para copiadoras regulares ou impressoras a laser. A qualidade da impressão será
afetada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode levar a resultados insatisfatórios.
Especificações Básicas de Papel
A tabela a seguir lista as especificações de papel que é suportado com esta máquina. Consulte as seções
subseqüentes para mais detalhes.
Critérios
Peso
Especificações
Cassetes: 60 a 163 g/m2
Bandeja MP:60 a 220 g/m2
Espessura
0,086 a 0,110 mm
Precisão Dimensional
±0,7 mm
Quadratura dos cantos
90° ±0.2°
Teor de umidade
4 a 6%
Direção da granulação
Granulação longa (direção do
abastecimento de papel)
Teor da cobertura
80% ou mais
Anexo-3
OBSERVAÇÃO: Alguns papéis reciclados não satisfazem os requisitos para uso com esta máquina como
listado nas Especificações Básicas de Papel mostradas abaixo, como o teor de umidade ou da cobertura. Por
essa razão, recomendamos adquirir uma pequena quantidade de papel reciclado como amostra para testar
antes de usar. Escolha papel reciclado que ofereça os melhores resultados de impressão e contenha baixos
níveis de pó de papel.
Nós não nos responsabilizamos pelos problemas provenientes do uso de papel que não obedecem as nossas
especificações.
Escolher o Papel Apropriado
Esta seção descreve as orientações para escolher papel.
Condição
Evite usar papel com cantos dobrados ou que esteja encurvado, sujo ou amassado. Não use papel que tenha
uma superfície enrugada ou fiapos de fibra de papel, ou que é especialmente delicado. O uso do papel em
qualquer dessas condições não apenas resultará em cópias ruins, mas também causará congestionamentos e
reduzirão a vida útil da máquina. Escolha papel com uma superfície lisa e uniforme, no entanto, evite papel
revestido ou papel com uma superfície tratada porque poderá danificar o cilindro ou a unidade de refrigeração.
Ingrediente
Não use papel como papel que foi revestido ou papel com superfície tratada que contenha plástico ou carbono.
Esses papéis podem produzir fumaças prejudiciais vindas do aquecimento da impressão que podem danificar
o cilindro.
Certifique-se de usar o papel padrão que contenha pelo menos 80% de cobertura, ou seja, não mais do que
20% do conteúdo total o papel constituído de algodão ou outras fibras.
Tamanhos de Papel Suportados
Papel dos seguintes tamanhos é suportado pela máquina.
Medidas na tabela levam em consideração uma precisão dimensional de ±0,7 mm para comprimento e
espessura. Os ângulos dos cantos devem ser de 90º ± 0,2º.
Bandeja MP
Cassete ou Bandeja MP
A6-R (105 × 148 mm)
A3 (297 × 420 mm)
B6-R (128 × 182 mm)
B4 (257 × 364 mm)
Hagaki (100 × 148 mm)
A4 (297 × 210 mm)
Oufuku Hagaki (148 × 200 mm)
A4-R (210 × 297 mm)
Executivo (7 1/4 ×10 1/2")
B5 (257 × 182 mm)
Envelope DL (110 × 220 mm)
B5-R (182 × 257 mm)
Envelope C5 (162 × 229mm)
A5-R (148 × 210 mm)
Envelope C4 (229 × 324mm)
Folio (210 × 330 mm)
Anexo-4
Bandeja MP
Cassete ou Bandeja MP
ISO B5 (176 × 250 mm)
DplCarta
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) (4 1/8 × 9 1/2")
Oficio I
Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) (3 7/8 × 8 7/8")
Carta
Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2")
Carta-R
Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2")
Statement-R
Youkei 2 (114 × 162 mm)
Ofício II
Youkei 4 (105 × 235 mm)
8.5 × 13.5"
Lançamento de Tamanho (98 × 148 a 297 ×
432 mm)
8K (273 × 394 mm)
16K (273 × 197 mm)
16K-R (197 × 273 mm)
Suavidade
A superfície do papel deve ser suave, mas ele não deve ser revestido. Com papel que seja muito suave e
escorregadio, várias folhas podem ser fornecidas acidentalmente de uma vez, causando congestionamentos.
Peso Base
Em países que usam o sistema métrico, o peso base é o peso em gramas de uma folha em área de um metro
quadrado. Nos Estados Unidos, o peso base é o peso em libras de uma resma (500 folhas) de papel cortada
em tamanho padrão (ou tamanho comercial) para uma série específica de papel. Papel que seja muito pesado
ou muito leve pode ser abastecido incorretamente ou causar congestionamentos de papel, o que pode causar
desgaste excessivo da máquina. Peso de papel misturado (ou seja, espessura) pode fazer com que várias
folhas sejam abastecidas acidentalmente de uma vez e também podem causar manchas ou outros problemas
de impressão se o toner falhar ao aderir corretamente.
Espessura
Evite usar papel que seja muito espesso ou fino. Sinais de que o papel pode ser fino incluem problemas
freqüentes com congestionamentos de papel ou várias folhas sendo abastecidas de uma vez.
Congestionamentos de papel também indicam que o papel é muito espesso. A espessura apropriada é entre
0,086 e 0,110 mm.
Teor de Umidade
O teor de umidade é a razão de umidade a aridez expressa como porcentagem. A umidade afeta o modo como
o papel é abastecido, a instabilidade eletrostática do papel e como o toner adere.
O teor de umidade do papel varia dependendo da umidade relativa na sala. Umidade relativa alta faz com que
o papel se torne úmido, fazendo com que as pontas se expandam e ele pareça ondulado. Umidade relativa
baixa faz com que o papel perca umidade, fazendo com que as pontas se contraiam e enfraquecendo o
contraste da impressão.
Extremidades onduladas ou contraídas podem fazer com que o papel escorregue ao ser abastecido. Tente
manter o teor de umidade entre 4 a 6¨%.
Anexo-5
Para manter o nível certo do teor de umidade, tenha em mente as seguintes considerações.
•
Armazene o papel em local fresco e bem ventilado.
•
Armazene o papel na horizontal fechado no pacote. Uma vez que o pacote é aberto, feche novamente se o
papel não for usado por um período de tempo.
•
Armazene papel lacrado no pacote e caixa originais. Ponha uma palete embaixo da caixa de papelão para
mantê-la suspensa do chão. Principalmente durante as estações chuvosas, mantenha o papel a uma
distância suficiente de solos de madeira ou concreto.
•
Antes de usar papel que está armazenado, mantenha-o no nível apropriado de umidade por pelo menos 48 horas.
•
Não armazene papel onde esteja exposto ao calor, luz do sol ou umidade.
Outras Especificações de Papel
Porosidade: A densidade das fibras do papel
Rigidez: O papel deve ser rígido o suficiente ou pode prender a máquina, causando congestionamentos.
Ondulações: A maioria dos papas têm naturalmente a tendência de ondular depois que o pacote é aberto.
Quando o papel passa pela unidade de refrigeração, ele curva levemente para cima. Para obter impressões
planas, coloque o papel para que a ondulação seja em direção da parte inferior da bandeja de papel.
Eletricidade Estática: Durante a impressão, o papel é carregado eletrostaticamente para adesão do toner.
Escolha papel que possa ser descarregado rapidamente para que as cópias não agarrem umas às outras.
Brancura: A brancura do papel afeta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais
nítidas e brilhantes.
Qualidade: Podem ocorrer problemas na máquina se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os
cantos não forem quadrados, as extremidades enrugadas, as folhas mal cortadas ou extremidade ou cantos
amassados. Para evitar esses problemas, tenha cuidados especiais ao cortar você mesmo o papel.
Empacotamento: Escolhe papel que seja empacotado apropriadamente e empilhado em caixas. Idealmente,
a embalagem em si deve ter sido tratada com um revestimento para inibir a umidade.
‹Papel especialmente tratado: Não recomendamos a impressão nos seguintes tipos de papel, mesmo se
em conformidade com as especificações básicas. Quando você utilizar esses tipos de papel, compre uma
pequena quantidade primeiro como amostra para testar.
•
Papel brilhante
•
Papel com marca d'água
•
Papel com superfície irregular
•
Papel perfurado
Papel especial
Esta seção descreve a impressão em papel especial e mídia de impressão.
Os papéis e mídias a seguir podem ser usados.
•
Transparências
•
Papel pré-impresso
•
Papel Bond
Anexo-6
•
Papel reciclado
•
Papel fino (de 60 g/m2 a 64 g/m2 ou menos)
•
Timbrado
•
Papel colorido
•
Papel pré-perfurado
•
Envelopes
•
Papel cartão
•
Papel espesso (de 106 g/m2 a 200 g/m2 ou menos)
•
Etiquetas
•
Papel revestido
•
Papel de alta qualidade
Ao usar esses papéis e mídias, escolha os que são projetados especificamente para copiadoras ou
impressoras de páginas (como impressoras a laser). Use a bandeja MP para transparências, papel espesso,
envelopes, papel cartão e papel de etiquetas.
Escolher Papel Especial
Apesar do papel que satisfaça os requisitos a seguir poder ser usado com a máquina, a qualidade de impressão
variará consideravelmente devido às diferenças na fabricação e qualidade do papel especial. Dessa forma,
papel especial está mais propenso a causar problemas de impressão do que papel regular. Antes de comprar
papel especial em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir que a qualidade da
impressão seja satisfatória. Precauções gerais ao imprimir em papel especial são dadas abaixo. Observe que
nós não nos responsabilizamos por qualquer prejuízo ao usuário ou dano à máquina causados por umidade ou
especificações do papel especial.
Selecione o cassete ou bandeja MP para papel especial.
Transparências
As transparências devem ser capazes de resistir ao calor da impressão. As transparências devem satisfazer
as seguintes condições.
Critérios
Especificações
Resistência ao calor
Deve resistir pelo menos a 190ºC
Espessura
0,100 a 0,110 mm
Material
Poliéster
Precisão Dimensional
±0,7 mm
Quadratura dos cantos
90° ±0,2°
Para evitar problemas, use a bandeja MP para transparências e coloque transparências com o lado longo
virado para a máquina.
Se as transparências congestionam freqüentemente na saída, tente puxar gentilmente a extremidade
condutora das folhas assim que elas são ejetadas.
Anexo-7
Hagaki
Manchas
Manchas
Antes de colocar Hagaki dentro da bandeja MP, sopreos e alinhe as extremidades. Se o papel Hagaki estiver
encurvado, alise-o antes da colocação. Imprimir em
papel Hagaki encurvado pode causar
congestionamentos.
Use Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas
agências dos Correios). Alguns Hagaki ainda podem ter
extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador
de papel no lado de trás. Retire as extremidades
ásperas colocando o Hagaki em uma superfície plana e
esfregando suavemente as extremidades com uma
régua.
Envelopes
Use a bandeja MP para envelopes.
Devido à estrutura dos envelopes, imprimir uniformemente ao longo de toda a superfície pode não ser possível
em alguns casos. Em particular, envelopes finos podem ser enrugados pela máquina em alguns casos quando
eles passam através dela. Antes de comprar envelopes em grande quantidade, experimente testar uma
amostra para garantir a qualidade da impressão.
Armazenar envelopes por um longo período pode fazer com que eles fiquem enrugados. Assim, mantenha o
pacote lacrado até que você esteja pronto para usá-los.
Tenha os seguintes pontos em mente.
Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não use o tipo de envelope no qual o adesivo esteja
exposto depois que a camada superior seja retirada. Sérios danos podem ser causados se o papel cobrindo o
adesivo saia na máquina.
Não use envelopes com determinadas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com uma
alça para enrolar um barbante para fechar a aba ou envelopes com uma janela aberta ou coberta com filme.
Se acontecer congestionamentos de papel, coloque menos envelopes de uma vez.
Para evitar congestionamentos de papel quando imprimir em vários envelopes, não permita que mais de dez
envelopes permaneçam na bandeja de saída de uma vez.
Papel Espesso
Antes de colocar papel espesso na bandeja MP, sopre-o e alinhe as extremidades. Alguns papéis espessos
ainda podem ter extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador de papel no lado de trás. Retire as
extremidades ásperas da mesma forma do Hagaki, colocando o papel em uma superfície plana e esfregando
suavemente as extremidades com uma régua algumas vezes. Imprimir em papel com extremidades ásperas
pode causar congestionamentos.
OBSERVAÇÃO: Se o papel não é abastecido corretamente mesmo depois de suavizado, coloque o papel
na bandeja MP com a extremidade condutora suspensa alguns milímetros.
Anexo-8
Etiqueta
Certifique-se de alimentar etiquetas a partir da bandeja MP.
Para selecionar etiquetas, tenha extremo cuidado para que o adesivo não possa estar em contato direto com
alguma peça da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente descoladas da folha. Adesivos que colam
no cilindro ou nos rolos e etiquetas descoladas que permanecem na máquina podem causar erros.
Ao imprimir em etiquetas, você deve ser responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas.
Folha de
cobertura
Camada adesiva
Folha portadora
Etiquetas consistem de três camadas como mostrado
na ilustração. A camada adesiva contém materiais que
são facilmente afetados pela força aplicada na
máquina. A folha portadora suporta a folha de cobertura
até que a etiqueta seja usada. Essa composição de
etiquetas pode causar mais problemas.
A superfície da etiqueta deve estar completamente
coberta com a folha de cobertura. Intervalos entre as
etiquetas podem fazer com que as etiquetas se
descolem, resultando em erro grave.
Alguns papéis de etiquetas têm margens longas na folha de cobertura. Ao usar tal papel, não descole essas
margens da folha portadora antes de completar a impressão.
Permitido
Não permitido
Folha de
cobertura
Folha
portadora
Use papel de etiquetas que obedeça as seguintes especificações.
Item
Especificações
Peso da folha de cobertura
44 a 74 g/m²
Peso Base
(peso geral do papel)
104 a 151 g/m²
Espessura da folha de
cobertura
0,086 a 0,107 mm
Espessura total do papel
0,115 a 0,145 mm
Teor de umidade
4 a 6 % (composta)
Anexo-9
Papel Colorido
Papel colorido deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. Além disso, os pigmentos no
papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200ºC ou 392ºF).
Papel Pré-impresso
Papel pré-impresso deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. A tinta colorida deve ser
capaz de resistir ao calor da impressão. Deve também ser resistente a óleo de silicone. Não use papel com
uma superfície tratada como papel brilhante usando para calendários.
Papel Reciclado
Papel reciclado deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo, no entanto, sua brancura pode
ser considerada separadamente.
OBSERVAÇÃO: Antes de comprar papel reciclado em grande quantidade, experimente testar uma amostra
para garantir a qualidade da impressão.
Anexo-10
Especificações
OBSERVAÇÃO: As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Máquina
Item
Descrição
Tipo
Desktop
Método de Impressão
Eletrofotografia por laser semi-condutor, sistema de cilindros acoplado
Tipos de Originais Suportados
Folhas, livros, objetos tridimensionais (tamanho máximo do original:
11×17"/A3
Sistema de Alimentação de
Originais
Fixo
Peso do Papel
Cassete 1, 2
60 a 163 g/m2 (Frente e Verso: 60 a 163 g/m2)
Bandeja MP
60 a 220 g/m2
Cassete 1, 2
Comum, Áspero, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Colorido,
Pré-perfurado, Timbrado, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8
(Frente e Verso: Mesmo que Simplex)
Bandeja MP
Comum, Transparência (filme OHP), Áspero, Velino, Etiquetas,
Reciclado, Pré-impresso, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado,
Timbrado, Espesso, Couchê, Envelope, Alta Qualidade, Personalizado
1a8
Cassete 1, 2
Máximo: 11 × 17"/A3 (Frente e Verso: 11 × 17"/A3)
Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R (Frente e Verso: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R)
Bandeja MP
Máximo: 11×17"/A3
Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A6R
Tipo de Papel
Tamanho do
Papel
Nível de zoom
Modo manual: 25 a 400%, acréscimos de 1%.
Modo Automático: Zoom Pré-selecionado
Anexo-11
Item
Descrição
Velocidade de
Impressão
Cópia em Preto e Branco FCópia em quatro cores
A4/Carta
25 folhas/mina.
25 folhas/mina.
A4-R/Carta-R
17 folhas/mina.
17 folhas/mina.
A3/DplCarta
13 folhas/mina.
13 folhas/mina.
B4/Oficio I
13 folhas/mina.
13 folhas/mina.
B5
25 folhas/mina.
25 folhas/mina.
A4/Carta
30 folhas/mina.
30 folhas/mina.
A4-R/Carta-R
20 folhas/mina.
20 folhas/mina.
A3/DplCarta
15 folhas/mina.
15 folhas/mina.
B4/Oficio I
15 folhas/mina.
15 folhas/mina.
B5
30 folhas/mina.
30 folhas/mina.
A4/Carta
40 folhas/mina.
40 folhas/mina.
A4-R/Carta-R
27 folhas/mina.
27 folhas/mina.
A3/DplCarta
19 folhas/mina.
19 folhas/mina.
B4/Oficio I
19 folhas/mina.
19 folhas/mina.
B5
40 folhas/mina.
40 folhas/mina.
A4/Carta
50 folhas/mina.
40 folhas/mina.
A4-R/Carta-R
33 folhas/mina.
27 folhas/mina.
A3/DplCarta
25 folhas/mina.
19 folhas/mina.
B4/Oficio I
25 folhas/mina.
19 folhas/mina.
B5
50 folhas/mina.
40 folhas/mina.
Quando o Dispositivo de Acabamento de Documentos não estiver
instalado:
Quando o Dispositivo de Acabamento de Documento de Folha 3.000
estiver instalado:
A4/Carta
55 folhas/mina.
50 folhas/mina.
A4-R/Carta-R
37 folhas/mina.
33 folhas/mina.
A3/DplCarta
28 folhas/mina.
25 folhas/mina.
B4/Oficio I
28 folhas/mina.
25 folhas/mina.
B5
55 folhas/mina.
50 folhas/mina.
Quando o Dispositivo de Acabamento de Documento estiver instalado:
A4/Carta
50 folhas/mina.
50 folhas/mina.
A4-R/Carta-R
37 folhas/mina.
33 folhas/mina.
A3/DplCarta
28 folhas/mina.
25 folhas/mina.
B4/Oficio I
28 folhas/mina.
25 folhas/mina.
B5
50 folhas/mina.
50 folhas/mina.
Modelo de 25/
25 pp
Modelo de 30/
30 pp
Modelo de 40/
40 pp
Modelo de 50/
40 pp
Modelo de 55/
50 pp
Tempo até a
Primeira
Impressão
(A4,
alimentação a
partir do
Cassete)
Preto e
Branco
Modelo de 25/25 ppm: 6,2 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm: 6,2 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm: 5,3 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm: 4,9 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 4,6 segundos ou menos
Quatro Cores
Modelo de 25/25 ppm: 8,1 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm: 8,1 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm: 6,9 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm: 6,9 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 6,1 segundos ou menos
Anexo-12
Item
Tempo de
Aquecimento
(22°C/71,6°F,
60%)
Capacidade
de Papel
Bandeja de
Saída
Capacidade
Descrição
Energia
Ligada
Modelo de 25/25 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm: 45 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm: 45 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 57,5 segundos ou menos
Baixa Energia
Modelo de 25/25 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 30 segundos ou menos
Espera
Modelo de 25/25 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm: 45 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm: 45 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 57,5 segundos ou menos
Cassete 1
500 folhas (80 g/m2, A4/Carta ou menos),
250 folhas (80 g/m2, B4/Oficio I ou mais)
Cassete 2
500 folhas (80 g/m2)
Bandeja MP
100 folhas (80 g/m2, A4/Carta ou menos),
50 folhas (80 g/m2, mais do que Carta/A4)
Bandeja
Superior
250 folhas (80 g/m2)
com
separador de
trabalhos
opcional
150 folhas (80 g/m2)
Cópia contínua
1 a 999 folhas
Sistema de Escrita de Imagem
Laser semi-condutor e electrofotografia
Memória
Principal
Padrão
2048 MB
Máximo
2048 MB
Disco rígido
Interface
Resolução
25/25:80GB ou mais (padrão)
30/30:80GB ou mais (padrão)
40/40:160GB ou mais (padrão)
50/40:160GB ou mais (padrão)
55/50:160GB ou mais (padrão)
Padrão
USB Interface Connector: 1 (USB Alta Velocidade)
USB memory slot: 2 (Full-Speed USB)
Network interface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX)
Opcional
KUIO/W slot: 2
600 × 600 dpi
Anexo-13
Item
Descrição
Operacional
Meio ambiente
Temperatura
10 a 32,5°C/50 a 90,5°F
Umidade
15 a 80 %
Altitude
máximo de 2.500 m/8.202 ft
Brilho
máximo de 1.500 lux
Dimensão (L × P × A)
(Apenas unidade principal)
23 53/64 × 26 49/64 × 29 11/32"
605 × 680 × 745 mm
Peso (sem recipiente de toner
e caixa de resíduo de toner)
233,7 lb/106 kg
Espaço Necessário (L x P)
(Usando bandeja MP)
35 × 26 49/64"
889 × 680 mm
Fonte de Energia
120 V AC, 60 Hz, 12 A/220 a 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 7,2 A
Opcionais
Processador de documentos, alimentador de papel, alimentador de
papel para 3.000 folhas, dispositivo de acabamento de documentos
para 3.000 folhas, Separador de trabalhos, Contador de teclas, Kit de
FAX, Memória de expansão, Kit de Segurança de Dados, Kit de
Proteção de Documentos Impressos
Impressora
Item
Descrição
Velocidade de Impressão
Mesma Velocidade de Cópia.
Tempo até a
Primeira
Impressão
(A4,
alimentação
a partir do
Cassete)
Preto e
Branco
Modelo de 25/25 ppm : 9,4 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm : 9,4 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm : 7,1 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm : 5,8 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm : 5,2 segundos ou menos
Quatro Cores
Modelo de 25/25 ppm : 10,9 segundos ou menos
Modelo de 30/30 ppm : 10,9 segundos ou menos
Modelo de 40/40 ppm : 8,1 segundos ou menos
Modelo de 50/40 ppm : 8,1 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm : 6,7 segundos ou menos
Resolução
600 dpi
Sistema Operacional
Windows 2000 (Service Pack 2 ou versões posteriores), Windows XP,
Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7, Windows
Server 2008, Apple Macintosh OS 10.x
Interface
USB Interface Connector: 1 (USB Alta Velocidade)
Network interface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX)
Padrão
Idioma de Descrição das
Páginas
PRESCRIBE
Anexo-14
Scanner
Item
Descrição
Requisitos do sistema
CPU: 600Mhz ou mais alta
RAM: 128MB ou mais
Resolução
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi
(Resolução no modo de FAX incluída)
Formato do Arquivo
TIFF (compressão MMR/JPEG), JPEG, XPS, PDF (compressão MMR/
JPEG), PDF (alta compressão)
Velocidade de
Escaneamento *1
Modelo de 25/25 pp
Modelo de 30/30 pp
1 lado
B/W 50 Imagens/mina.
Colorido 50 Imagens/mina.
2 lado
B/W 60 Imagens/mina.
Colorido 60 Imagens/mina.
(A4 paisagem, 300 dpi,
Qualidade da imagem: Texto/Foto original)
Modelo de 40/40 pp
Modelo de 50/40 pp
Modelo de 55/50 pp
1 lado
B/W 75 Imagens/mina.
Colorido 75 Imagens/mina.
2 lados
B/W 100 Imagens/mina.
Colorido 100 Imagens/mina.
(A4 paisagem, 300 dpi,
Qualidade da imagem: Texto/Foto original)
Interface
Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX)
Protocolo de Rede
TCP/IP
Transmissão
Sistema
Transmissão do PC
Transmissão de E-mail
Escanear TWAIN*2
Escanear WIA*3
*1
*2
*3
SMB Escanear para SMB
FTP Escanear para FTP, FTP em SSL
SMTPEscanear para E-mail
Quando usar o processador de documentos de escaneamento duplo (exceto escaneamento TWAIN e WIA)
Windows 2000 (Service Pack 2 ou versões posteriores), Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista,
Windows 7, Windows Server 2008
Sistema Operacional Disponível : Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008
Anexo-15
Processador de Documentos (opcional)
Item
Descrição
Método de
alimentação de
originais
Alimentação automática
Tipos de Originais
Suportados
Originais em folhas
Tamanho do Papel
Máximo: DplCarta/A3
Mínimo: Statement-R/A5-R
Peso do Papel
45 a 160 g/m2
Capacidade de
Carga
100 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo
Tamanhos de original misturados (auto seleção): 30 folhas (50 a 80 g/m2) no
máximo
Dimensões
(L) × (P) × (A)
22 23/32 × 21 13/64 × 7 5/64"
577 × 534 × 180 mm
Peso
14 kg ou menos
Modelo DP de escaneamento duplo: 14 kg ou menos
Alimentador de papel (opcional)
Item
Descrição
Método de
suprimento de
papel
Alimentação por fricção (número de folhas: 500, 80 g/m2, 2 cassetes)
Tamanho do Papel
DplCarta, Oficio I, Ofício II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R, Executivo, Executivo-R,
Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
Papel suportado
Peso do papel: 60 - 163 g/m2
Tipos de mídia: Padrão, reciclado, colorido
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 1/32 × 24 1/2 × 12 13/32"
585 × 622,5 × 315 mm
Peso
Aproximadamente 45,2 lbs. / Aproximadamente 20,5 kg
Alimentador de Papel para 3.000 Folhas (opcional)
Item
Descrição
Método de
suprimento de
papel
Alimentação por fricção (número de folhas: 3.000, (80 g/m2))
Tamanho do Papel
A4, B5, Carta
Papel suportado
Peso do papel: 60 - 105 g/m2
Tipos de mídia: Padrão, reciclado, colorido
Anexo-16
Item
Descrição
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 5/16 × 23 5/8 × 12 23/64"
585 × 600 × 314 mm
Peso
Aproximadamente 50,71 lbs / Aproximadamente 23 Kg
Dispositivo de Acabamento de Documentos (opcional)
Item
Descrição
Número de
bandejas
1 bandejas
Tamanho do Papel
(Sem função de
grampeamento)
DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K: 500 folhas
Carta, Carta-R, A4, A4-R, B5, B5-R, 16K: 1000 folhas
Peso de papel
suportado
Grampeamento: 90 g/m2 ou menos
Quantidade
Máxima de Folhas
para Grampear
DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, 8K: 25 folhas
Carta, Carta-R, A4, A4-R, B5, B5-R, 16K: 50 folhas (Peso papel 90 g/m2 ou menos)
Dimensões
(L) × (P) × (A)
25 × 20 63/64 × 40 5/16"
634,9 × 533 × 1.013,5 mm
Peso
Aproximadamente 58,42 lbs. / Aproximadamente 26,5 kg
Dispositivo de Acabamento de Documentos para 3.000 Folhas (opcional)
Item
Descrição
Número de bandejas
3 bandejas
Tamanho
do Papel
Bandeja A
(Sem
Função de
Grampeamento)
DplCarta, Oficio I, A3, B4, 8K: 1500 folhas
Carta, Carta-R, A4, A4R, B5, 16K: 3000 folhas
Bandeja B
Folio, DplCarta, Oficio I, 12×18", A3, B4, 8K: 100 folhas
Carta, Carta-R, Statement-R, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 16K, 16KR: 200
folhas
Bandeja C
Carta, Statement-R, A4, B5, A5, A5R, 16K: 50 folhas
Peso de papel
suportado
Grampeamento: 90 g/m2 ou menos
Quantidade Máxima de
Folhas para Grampear
A3, B4, DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", Folio, 8K: 30 folhas
A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K: 50 folhas
(Peso do papel de 90 g/m2 ou menos)
Anexo-17
Item
Descrição
Dimensões
(L) × (P) × (A)
27 1/2 × 22 9/16 × 42 13/16"
687 × 573 × 1.087 mm
Peso
Aproximadamente 121,3 lbs / Aproximadamente 55 Kg
Separador de trabalhos (opcional)
Item
Descrição
Número de bandejas
1 bandejas
Máximo de folhas
100 folhas (80 g/m2)
Tamanho do Papel
DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R, Executivo, Executivo-R,
Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
Tipo de Papel
Peso do papel: 60 - 163 g/m2
Tipo de papel: comum, reciclado, colorido, velino
Dimensões
(L) × (P) × (A)
22 29/64 × 22 29/64 × 9 26/64"
570 × 570 × 240 mm
Peso
5,1 lbs. ou menos / 2,3 kg ou menos
Anexo-18
Especificações Ambientais (modelo 25/25 pp e modelo 30/30 pp)
Item
Descrição
Emissão de
ruído
Consumo de
energia*1
Durante a
impressão
Durante a
impressão
Modelo de 25/25
pp
Modelo de 30/30
pp
Branco e
Preto
66,2 dB(A) (Lwad)
67,1 dB(A) (Lwad)
Cor
66,4 dB(A) (Lwad)
67,0 dB(A) (Lwad)
Branco e
Preto
710 W ou menos
(120V)
730 W ou menos
(120V)
760 W ou menos
(230V)
790 W ou menos
(230V)
800 W ou menos
(120V)
810 W ou menos
(120V)
860 W ou menos
(230V)
870 W ou menos
(230V)
Cor
Durante a pausa
160 W ou menos
Durante o Modo de Baixa Energia
100 W ou menos
Tempo de recuperação do Modo de
Baixa Energia
30 segundos ou menos
Tempo para o Modo de Baixa
Energia
3 minutos
Durante o Modo de Espera
16 W ou menos
Tempo de recuperação do Modo de
Espera
30 segundos ou menos
Tempo para o Modo de Espera
30 minutos
Durante o Modo Conectado*2
1W ou menos
Duplex
*1
*2
Padrão
Padrão Fabricante
O consumo de energia no Modo Conectado pode ser cortado ao retirar o plug de energia da
tomada.
Anexo-19
Especificações de Meio Ambiente (modelo 40/40 pp e modelo 50/40 pp)
Item
Descrição
Emissão de
ruído
Consumo de
energia*1
Durante a
impressão
Durante a
impressão (com
equipamento
opcional cheio)
Modelo de 40/40
pp
Modelo de 50/40
pp
Branco e
Preto
68,0 dB(A) (Lwad)
69,5 dB(A) (Lwad)
Cor
68,2 dB(A) (Lwad)
68,3 dB(A) (Lwad)
Branco e
Preto
980 W ou menos
(120V)
1110 W ou menos
(120V)
1000 W ou menos
(230V)
1130 W ou menos
(230V)
Cor
1130 W ou menos (120V)
1150 W ou menos (230V)
Durante a pausa
210 W ou menos
During Low Power Mode
130 W ou menos
Tempo de recuperação do Modo de
Baixa Energia
30 segundos ou menos
Tempo para o Modo de Baixa
Energia
3 minutos
Durante o Modo de Espera
19 W ou menos
Tempo de recuperação do Modo de
Espera
45 segundos ou menos
Tempo para o Modo de Espera
45 minutos
Durante o Modo Conectado*2
1W ou menos
Duplex
*1
*2
60 minutos
Padrão
Padrão Fabricante
O consumo de energia no Modo Conectado pode ser cortado ao retirar o plug de energia da
tomada.
OBSERVAÇÃO: Consulte seu revendedor ou o representante técnico para obter os tipos de papel
recomendados.
Anexo-20
Índice
Índice
A
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação
2-10
Alavanca da Tampa Esquerda 1 1-4
Alças 1-4
Alterar o Idioma 2-10
Atalhos 3-31
Adicionar 3-31, 3-32
Aterramento da máquina vi
Atolamento de papel 5-18
B
Bandeja Multifunções (MP) 1-6
Tamanho e Mídia do Papel 2-27
Botão Verde 1-6
C
Cabo de Energia
Conectar 2-5
Cabo de Rede 2-3
Conectar 2-4
Cabo LAN
Conectar 2-4
Cabo USB
Conectar 2-5
Caixa de Documentos 3-23
Caixa de Trabalhos 3-23
Caixa Personalizada 3-23
O que é Caixa de Documentos? 3-23
Operação Básica 3-25
Caixa de Resíduo de Toner 1-5
Substituição 4-8
Caixa Personalizada
Privilégios de Usuário 3-26
Cassete
Colocar Papel 2-18
Cassete 1 1-4
Cassete 2 1-4
Chave principal 1-6
COMMAND CENTER 2-14
Conectar
Cabo de Energia 2-5
Cabo LAN 2-4
Cabo USB 2-5
Congestionamento de Papel
Bandeja MP 5-23
Cassete 1 5-19
Cassete 2 5-21
Cassetes 3 e 4 5-22
Dentro das Tampas Esquerdas 1, 2 e 3
5-26
Dispositivo de acabamento de
documentos 5-33
Indicadores do Local de Atolamento
5-18
Precaução 5-19
Processador de Documentos 5-31
Unidade de Frente e Verso 5-26
Unidade de Frente e Verso e Cassete 1
5-27
Contrato de Licença Monotype Imaging
xviii
Convenções de Segurança i
Convenções Deste Manual xxi
Cópia
Copiar Frente e Verso 3-6
Deslocar Cópia 3-8
Intercalar Cópia 3-8
Cópia Programada
Chamando Novamente 3-30
Editar e Excluir 3-30
Registrando 3-29
Cópia programada 3-29
D
Definir a Data e a Hora 2-11
Destino
Busca 3-21
Enviar a Tipos Diferentes de Destinos
(Envio Múltiplo) 3-22
Índice-1
Índice
Escolhendo da Lista de Endereços 3-20
Escolher por Discagem Rápida 3-22
Escolher por Tecla de Um Toque 3-22
Tecla de Busca Rápida de Número 3-4
Dispositivo de acabamento de documentos
Anexo-17
G
E
I
E-mail
Enviar como E-mail 3-15
Energia Desligada 2-7
Energia Ligada 2-6
Entrada da Interface Opcional 1-6
Enviar
Enviar como E-mail 3-15
Enviar para Pasta (FTP): 3-18
Enviar para Pasta (SMB) 3-17
Enviar a Tipos Diferentes de Destinos
(Envio Múltiplo) 3-22
Enviar E-mail 2-15
Envio Múltiplo (Enviando a Tipos Diferentes
de Destinos) 3-22
Escova de Limpeza 1-5
Especificações
Alimentador de Papel Anexo-16
Dispositivo de acabamento de
documentos Anexo-17
Especificações Ambientais Anexo-19
Impressora Anexo-14
Máquina Anexo-11
Processador de Documentos Anexo-16
Scanner Anexo-15
Separador de Trabalhos Anexo-18
Especificar Destino 3-19, 3-20
Espera 2-9
Espera Automática 2-9
Etiqueta Anexo-9
Etiquetas de cuidado iv
Impressão 3-12
Imprimir a partir de Aplicativos 3-12
Indicador de Colocação de Originais
Indicações e Status 2-32
Indicador de Erros 1-4
Indicador de Recebimento 1-4
Informações oficiais xiv
Interface de Rede 2-3
Interface USB 1-6, 2-3
F
N
Fonte de alimentação vi
Frente e Verso 3-6
Nomes das Peças 1-1
GPL xvi
Guia de Comprimento do Papel 2-18
Guias de Largura do Papel 2-19
Guias Incluídos 2
L
Limpeza
Área de escaneamento duplo 4-3
Rolo de Transferência 4-6
Separador 4-5
Tampa Original 4-2
Vidro da Fenda 4-3
Vidro de Exposição 4-2
Login 3-2
Logout 3-2
M
Marcas comerciais xv
Mensagens de Erro 5-7
Método de Conexão 2-2
Modo de Baixa Energia 2-9
Modo de Baixa Energia Automática 2-8
Monotype Imaging License Agreement xviii
O
Opção
Índice-2
Índice
Resolução Anexo-13, Anexo-14
Rolo de Transferência
Limpeza 4-6
Contador de teclas Anexo-2
Kit de FAX Anexo-2
Open SSL xvi
Original
Colocação no Processador de
Documentos 2-31
Colocação no Vidro de Originais 2-29
Tamanho xxii
Original SSLeay License xvii
S
P
Painel de Operação 1-2, 1-4
Papel
Antes de Colocar 2-17
Colocar Envelopes 2-23
Colocar na Bandeja MP 2-21
Colocar nos Cassetes 2-18
Especificações Anexo-3
Papel Apropriado Anexo-4
Papel Especial Anexo-6
Tamanho e Mídia 2-25, Anexo-2
Placas Indicadoras de Tamanho do Original
1-4, 2-29
Precauções de instalação v
Precauções para uso vii
Preparar os Cabos 2-3
Preparativos 2-1
Processador de Documentos Anexo-16
Colocação dos Originais 2-31
Como Colocar Originais 2-32
Nomes das Peças 2-31
Originais Não Suportados 2-31
Originais Suportados 2-31
Programa Energy Star xix
Safety Instructions Regarding the
Disconnection of Power xi
Separador
Limpeza 4-5
Símbolos i
Solução de erros de funcionamento 5-2
Substituição
Caixa de Resíduo de Toner 4-8
Recipiente de Toner 4-8
Suporte de Clipes 1-4
T
Tampa Esquerda 1 1-4
Tampa esquerda 2 1-4
Tampa Esquerda 3 1-4
Tampa frontal 1-4
Tampa Original 1-4
Limpeza 4-2
TCP/IP (IPv4)
Configuração 2-12
Tecla de Busca Rápida de Número 1-3, 3-4
Tecla Enter 1-3, 3-4
Trabalho
Cancelar 3-28
U
Unidade de Alimentação de Papel 1-6
Q
V
Qualidade de imagem
Cópia 3-5
Vidro da Fenda 1-4
Limpeza 4-3
Vidro de Exposição
Limpeza 4-2
Vidro de Originais 1-4
Colocação de Originais 2-29
R
Recipiente de Toner 1-5
Substituição 4-8
Rede
Configuração 2-12
Índice-3
Índice
Índice-4
Recomendamos o uso de suprimentos de nossa marca própria. Não seremos responsáveis por
quaisquer danos causados pelo uso de suprimentos de terceiros nesta máquina.
A9
MEMO
Primeira Edição 2009.12
Download

TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci