TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci GUIA DE OPERAÇÃO Leia este Manual de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência. Introdução Obrigado por comprar a TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci. Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja sempre em boas condições. Leia este Guia de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência. Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina. A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca. Neste Guia de Operação, a TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci é referida como modelo de 25/25 ppm, de 30/30 ppm, de 40/40 ppm, de 50/40 ppm e de 55/50 ppm respectivamente. Guias Incluídos Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário. Guia de Operação (Este Guia) Descreve a colocação de papel, as operações de cópia, impressão e digitalização básicas e pesquisa de defeitos. Convenções de Segurança deste guia As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo. ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados. CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados. Símbolos O símbolo U indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são indicados no interior do símbolo. .... [Aviso geral] .... [Aviso de perigo de choque elétrico] .... [Aviso de alta temperatura] O símbolo indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificações da ação proibida são indicadas no interior do símbolo. .... [Aviso de ação proibida] .... [Desmontagem proibida] O símbolo z indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As especificações da ação requerida são indicadas no interior do símbolo. .... [Alerta de ação requerida] .... [Remova o plugue de alimentação da tomada] .... [Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada] Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada). OBSERVAÇÃO: Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra falsificação. i Conteúdos Conteúdos Etiquetas de cuidado / aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Precauções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Precauções para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Segurança do laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x Instruções de segurança sobre o desligamento da energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Restrições oficiais ao copiar/escanear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Informações oficiais e de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii 1 Nomes das Peças Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 2 Preparativos antes da Utilização Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Conectar os Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Energia Ligada/Desligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Espera e Espera Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Ajustando o Ângulo do Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Alterar o Idioma para o Display [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Definir a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Enviar E-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Colocando Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Colocação dos Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 3 Operação Básica Login/Logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Tela de Confirmação de Destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Especificar Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Usar a Caixa de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Operação Básica para Caixa de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Cancelar Trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Programa (Copiar e Enviar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) . . . . . . . . . . 3-31 Usando o Navegador da Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 4 Manutenção Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ii GUIA DE OPERAÇÃO Conteúdos 5 EnergiaSolução de problemas Solução de Erros de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Responder as Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Desobstrução do Atolamento de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Anexo Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-2 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-11 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1 GUIA DE OPERAÇÃO iii Etiquetas de cuidado / aviso Por motivos de segurança, as etiquetas de cuidado/aviso foram anexadas à máquina nos locais a seguir. Tome cuidado suficiente para evitar incêndios ou choque elétrico ao remover papéis atolados ou ao trocar o toner. Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras. Não toque na área de suporte do processador de documentos, pois seus dedos ou outros objetos podem ficar presos ou serem pinçados, o que poderá causar ferimentos. Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras. Etiqueta dentro da máquina (Aviso de radiação laser) Não incinere o toner, nem o recipiente do toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. Alta temperatura interna. Não toque nas peças nesta área, pois há perigo de queimaduras. iv NOTA: Não remova estas etiquetas. Precauções de instalação Meio ambiente CUIDADO Evite colocar a máquina em locais instáveis ou desnivelados. Tais locais podem provocar a queda da máquina. Este tipo de situação apresenta perigo de ferimentos pessoais ou danos à máquina. Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos. Evite locais próximos de radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, ou ainda locais próximos de itens inflamáveis, a fim de evitar risco de incêndio. Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um espaço apropriado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir que o ar circule de forma adequada pela máquina. 3 15/16" 10 cm 11 13/16" 30 cm 11 13/16" 30 cm 39 3/8" 100 cm Outras precauções As condições ambientais de funcionamento são as seguintes: • Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C), porém a umidade deve ser 70% o70% ou menos quando a temperatura for 90,5 °F (32,5 °C) • Umidade: 15 à 80 %, porém a umidade deve ser 86 °F ou menos (30 °C ou menos) quando a umidade for 80% Entretanto, condições ambientais adversas poderão danificar a qualidade da imagem. Recomenda-se o uso da máquina em uma temperatura: ao redor de 60,8 a 80,6 °F ou menos (16 a 27 °C), umidade: ao redor de 36 a 65%. Além disso, evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina. A máquina detecta automaticamente e exibe a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente está alta demais ou baixa demais. v Mensagem: “Alerta para a alta temperatura. Ajuste a temperatura do Local . Ou Alerta para temperatura baixa. Ajuste a temperatura do Local.” Para a utilização da máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura e umidade do local se a mensagem for exibida. • Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta. • Evite locais com vibrações. • Evite locais com variações drásticas de temperatura. • Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio. • Evite locais pouco ventilados. Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação. Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Se, no entanto, a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação inadequada, ou se você fizer um número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se tornar desagradável. Para manter um ambiente apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que a sala seja adequadamente ventilada. Fonte de alimentação/Aterramento da máquina AVISO Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada. Evite várias conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico. Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada principal e o soquete de alimentação na máquina. O acúmulo de poeira ao redor dos pinos do plugue ou o contato entre os pinos e objetos metálicos poderá causar incêndio ou choque elétrico. O contato elétrico incompleto poderá causar superaquecimento e incêndio. Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curto-circuito. Se não for possível realizar uma conexão aterrada, contate o representante técnico. Outras precauções Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da máquina. Manuseio de sacos plásticos AVISO Mantenha os sacos plásticos usados com a máquina afastados de crianças. O plástico pode aderir ao nariz ou a boca e provocar sufocação. vi Precauções para uso Cuidados ao usar a máquina AVISO Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos ou potes de flores, copos, etc.) sobre ou perto da máquina. Esta situação representa perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos caírem na máquina. Não remova as tampas da máquina pois há perigo de choque elétrico de peças de alta tensão no interior da máquina. Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados no cabo, não o puxe sem necessidade, nem provoque outros tipos de danos. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico. Nunca tente consertar ou desmontar a máquina ou suas peças pois há perigo de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou exposição ao laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco de provocar cegueira. Se a máquina aquecer excessivamente, se aparecer fumaça na máquina, se você sentir um odor estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, há perigo de fogo ou choque elétrico. Desligue a chave principal imediatamente e não se esqueça de remover o plugue de alimentação da tomada. Em seguida, contate o representante técnico. Se qualquer coisa nociva (clipes de papel, água, outros fluidos, etc.) cair na máquina, desligue a chave principal imediatamente. Em seguida, remova o cabo da alimentação da tomada para evitar o perigo de incêndio ou de choque elétrico. Por último, contate o representante técnico. Não remova nem conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois existe perigo de choque elétrico. Sempre contate o representante técnico para executar os procedimentos de manutenção ou reparo de peças internas. vii CUIDADO Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação for puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo de incêndio ou choque elétrico. (Sempre segure o plugue ao remover o cabo de alimentação da tomada). Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a máquina. Se o cabo de alimentação estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico. Sempre segure as partes designadas apenas ao levantar ou mover a máquina. Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que o desligamento da máquina na chave de energia principal impede a transmissão e a recepção de fax. Para fins de segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao executar operações de limpeza. Se houver acúmulo de poeira na máquina, há perigo de incêndio ou outros problemas. Portanto, recomendamos consultar um representante técnico para obter informações sobre como limpar as peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes de estações de alta umidade. Consulte o representante técnico para obter o preço da limpeza das peças internas da máquina. Outras precauções Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à máquina. Não abra a tampa frontal, desligue o interruptor de alimentação ou puxe o cabo de alimentação durante a cópia. Ao levantar ou mover a máquina, contate o representante técnico. Ao mover a máquina, gire os quatro ajustes da unidade de alimentação de papel até que eles encostem no chão, para estabilizar a máquina. Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impressas. Elas poderão ser danificadas por eletricidade estática. Não tente executar nenhuma operação não explicada neste guia. Cuidado: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação. Não olhe diretamente para a luz da lâmpada de digitalização, pois isso poderia provocar cansaço ou dor nos olhos. A máquina vem equipada com um HDD (disco rígido). Não tente mover a máquina se ela estiver ligada. Qualquer choque ou vibração poderá danificar o disco rígido. Portanto, lembre-se de desligar a alimentação antes de mover a máquina. Se ocorrer um problema com o HDD, os dados armazenados poderão ser apagados. Recomenda-se que os dados importantes sejam copiados para um PC ou outro tipo de mídia. Lembre-se também de guardar os documentos importantes originais separadamente. viii Cuidados ao manusear consumíveis CUIDADO Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de crianças. Se o toner cair do recipiente ou da caixa de resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos e a pele. • Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se você começar a tossir, procure um médico. • Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba um ou dois copos de água para diluir o conteúdo em seu estômago. Se necessário, procure um médico. • Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade, procure um médico. • Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão. Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos de toner. Se o kit opcional de fax estiver instalado, não será possível enviar/receber fax quando a chave principal estiver desligada. Não desligue a chave principal, e sim pressione a tecla Energia no painel de operação para entrar no Modo Inativo. Outras precauções Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis. Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta. Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40ºC, evitando mudanças bruscas de temperatura e umidade. Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la. ix Segurança do laser A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina. Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob o no. 60825 na IEC. Caution: Performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. Estas etiquetas estão afixadas na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de acesso ao usuário. A etiqueta exibida abaixo está afixada do lado direito da máquina. x Instruções de segurança sobre o desligamento da energia Cuidado: O plugue de alimentação da tomada é o principal dispositivo de isolamento! Outras chaves do equipamento são somente funcionais e não são adequadas para isolar o equipamento da fonte de energia. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A 2004/108/EC, 2006/95/EEC,93/68/EEC, 1999/5/EC e 2005/32/EC Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto relacionado a esta declaração está em conformidade com as seguintes especificações. EN55024 EN55022 Classe B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 EN62301 Transmissor por radiofreqüência Esta máquina contém o módulo do transmissor. Nós, fabricantes, declaramos por meio deste que este equipamento está em conformidade com as exigências essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Tecnologia "Radio Tag" Em alguns países, a Tecnologia "Radio Tag"utilizada neste equipamento para identificar o recipiente de toner pode estar sujeita a autorização, e o uso deste equipamento poderá ser limitado. OBSERVAÇÃO: O produto marcado com o símbolo da lixeira com rodas cancelado inclui a bateria que está em conformidade com o Parlamento Europeu e a Diretiva Governamental 2006/66/EC (a "Diretiva para Baterias") na União Européia. Não remova e nem descarte as baterias inclusas nesta máquina. xi Restrições oficiais ao copiar/escanear • Pode ser proibido copiar/escanear material protegido por direitos autorais sem a permissão do proprietário desses direitos. • A cópia/digitalização dos itens a seguir é proibida e está sujeita às penas da lei. Pode não estar limitada a esses itens. Não copie/escaneie os itens de que tem consciência que não devem ser copiados/escaneados. Papel-moeda Nota bancária Títulos Selos Passaportes Certificados • As leis e os regulamentos locais poderão proibir ou limitar a cópia/digitalização de outros itens que não foram mencionados acima. xii Informações oficiais e de segurança Leia estas informações antes de usar a máquina. Este capítulo fornece informações sobre os tópicos a seguir. • • • • • • • Informações oficiais ............................................................................ xiv Sobre as marcas comerciais................................................................ xv Função de Controle de Economia de Energia .................................... xix Função automática de cópia dupla face ............................................. xix Reciclagem do papel .......................................................................... xix Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ......................................... xix Sobre este Guia de Operação ............................................................. xx xiii Informações oficiais É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita Corporation. xiv Sobre as marcas comerciais • PRESCRIBE e KPDL são marcas registradas da Kyocera Corporation. • KPDL é marca registrada da Kyocera Corporation. • Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros paises. • Windows Me, Windows XP e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation. • PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company. • Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated. • Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation. • Novell e NetWare são marcas registradas da Novell, Inc. • IBM e IBM PC/AT são marcas registradas da International Business Machines Corporation. • Power PC é marca registrada da IBM nos EUA e/ou outros países. • AppleTalk é marca registrada da Apple Computer, Inc. • Esta máquina foi desenvolvida utilizando o sistema operacional integrado em tempo real Tornado™ da Wind River Systems, Inc. • TrueType é marca registrada da Apple Computer, Inc. • TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas registradas da TypeBank®. • Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a Monotype Imaging Inc. • Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG. • ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da International Type-face Corporation. • As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina. • Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela ACCESS Co., Ltd. • Esta máquina contém o software com módulos desenvolvidos por Independent JPEG Group. • Este produto contém o NetFront Browser da ACCESS CO., LTD. • ACCESS, o logotipo do ACCESS e NetFront são marcas registradas ou marcas comerciais da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, no Japão e em outros países. • © 2009 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados. • Este software é baseado em parte no trabalho do Independent JPEG Group. Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação. xv GPL O firmware desta máquina utiliza parte dos códigos aplicados GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Favor acessar “http://www.kyoceramita.com/gpl” para obter mais informações sobre a disponibilização de códigos aplicados GPL. Open SSL License Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)” 4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. xvi Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgment: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] xvii Monotype Imaging License Agreement 1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. 3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded. 8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces. 9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement. xviii Função de Controle de Economia de Energia O dispositivo vem equipado com o Modo de energia baixa no qual o consumo de energia é reduzido após um certo período de tempo do último uso do dispositivo, e com o Modo inativo em que as funções da impressora e do fax permanecem em espera e o consumo de energia ainda é reduzido ao mínimo, caso não haja atividade com o dispositivo em um certo período de tempo. Modo de baixa energia O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixa Energia quando passam 3 minutos do último uso do dispositivo para os modelos 25/25 ppm, 30/30 ppm, 40/40 ppm e 50/40 ppm models, ou 5 minutos para o modelo 55/50 ppm. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo de baixa energia seja ativado. Para obter mais informações, consulte Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática na página 2-8. Espera O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera quando se passarem 30 minutos desde a última utilização do dispositivo, para modelos 25/25 ppm e 30/30 ppm, 45 minutos para o modelo 40/40 ppm ou 60 minutos para os modelos 50/40 ppm e 55/50 ppm. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo seja ativado. Para obter mais informações, consulte Espera e Espera Automática na página 2-9. Função automática de cópia dupla face Este dispositivo inclui cópias dupla face como uma função padrão. Por exemplo, ao se copiarem dois originais de um lado em uma única folha de papel, criando uma cópia dupla face, é possível reduzir a quantidade de papel utilizado. Para obter mais informações, consulte Copiar Frente e Verso na página 3-6. Reciclagem do papel Este dispositivo apóia o papel reciclado que reduz a carga no meio-ambiente. O representante técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados. Programa Energy Star (ENERGY STAR®) Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos que este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy Star. xix Sobre este Guia de Operação Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos. Capítulo 1 - Nomes das Peças Identifica as peças da máquina e as teclas do painel de operação. Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização Explica como adicionar papel, colocar o original, conectar a máquina e as configurações necessárias antes da primeira utilização. Capítulo 3 - Operação Básica Descreve os procedimentos de cópia, impressão e digitalização básicas. Capítulo 4 - Manutenção Descreve os procedimentos de limpeza e de substituição do toner. Capítulo 5 - EnergiaSolução de problemas Explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas. Anexo Explica como inserir caracteres e enumera as especificações da máquina. xx Convenções Deste Manual As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição. Convenção Descrição Exemplo Negrito Indica as teclas do painel de operação ou uma tela de computador Pressione a tecla Iniciar. [Regular] Indica as teclas do painel de toque. Pressione [OK]. Itálico Indica uma mensagem que aparece no painel de toque. Pronto para copiar é mostrado. Usado para enfatizar uma palavra chave, frase ou referências à informação adicional. Para mais informações consulte Espera e Espera Automática nas páginas 3-5. Nota Indica informações ou operações complementares de referência. OBSERVAÇÃO: Importante Indica os itens necessários ou proibidos para evitar problemas. IMPORTANTE: Cuidado Indica o que tem de ser observado para evitar dano ou quebra da máquina e como lidar com isso. CUIDADO: Descrição do Procedimento de Operação Neste Manual de Operação, a operação contínua das teclas no painel de toque ocorre da seguinte forma: Descrição neste Manual de Operação Procedimento atual Pressione [Copiar]. T Pressione [Próximo] de Configuração Rápida. T Pressione [ ] duas vezes. T Pressionar [Alterar] de Imagem Original. Pressione [Copia], [Próximo] de Configuração Rápida, [ ] duas vezes, e depois [Alterar] de Imagem Original. xxi Tamanhos dos Originais e do Papel Esta seção explica a notação usada neste guia quando faz-se referência aos tamanhos dos originais e dos papéis. Como em A4, B5 e Letra, que podem ser usados tanto na direção vertical ou horizontal, a direção horizontal é indicada por uma letra adicional R para indicar a orientação do papel/original. Colocando direção Direção vertical B A Tamanho indicado * A4, B5, A5, B6, A6, 16K, Letra, Frase B A Original Papel Para o papel/originais, a dimensão A é maior do que a B. Direção horizontal B A A4-R, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16K-R, Letra-R, Frase-R B A Original Papel Para o papel/originais, a dimensão A é menor do que a B. * O tamanho do original/papel que pode ser usado depende da função e da bandeja de origem. Para obter mais detalhes, consulte a página que detalha esta função ou bandeja de origem. Ícones no Painel de toque Os seguintes ícones são usados para indicar originais e direções de colocação de papel no painel de toque. Colocando direção Originais: Direção vertical Direção horizontal xxii Papel 1 Nomes das Peças Este capítulo identifica as peças da máquina e as chaves do painel de operação. • • Painel de Operação ............................................................................1-2 Máquina ..............................................................................................1-4 1-1 Nomes das Peças Painel de Operação Exibe o Status/Tela de Cancelamento de Trabalho. Exibe o Menu do Sistema. Exibe o número de folhas impressas e o número de páginas escaneadas. Exibe as orientações de ajuda. Pisca durante a operação de impressão. Pisca enquanto os dados são transmitidos. Seleciona o modo automático de cores. Seleciona o modo completo de cores. Seleciona o modo preto e branco. Exibe a tela Copiar. Exibe a tela para enviar. Você também pode mudá-la para mostrar a tela da lista de endereços. Toque no display de toque do painel para aumentar o display na tela Copiar ou na tela Enviar. Exibe a tela Caixa de Documentos. Exibe a tela Aplicativo. Exibe a tela Programa. 1-2 Nomes das Peças Pisca enquanto os dados são recebidos. Pisca enquanto a máquina está acessando o disco rígido, a memória do fax ou a memória USB (item de objetivos gerais). Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado. Exibe a tela Interromper Cópia. Finaliza a operação (conclui) na tela Administração. Coloca a máquina em Modo de Energia Baixa. Coloca a máquina em Modo de Espera. Restabelece da Espera se estiver em Modo de Espera. Acende quando a energia principal da máquina está ligada. Retorna as configurações para seus estados padrões. Teclas numéricas. Insira números e símbolos. Limpa números e caracteres inseridos. Cancela ou pausa o trabalho de impressão em progresso. Cancela destinos e programas já registrados para enviar. Finaliza a entrada da tecla numérica e finaliza a tela durante a configuração de funções. Opera ligada com o on-screen [OK]. 1-3 Inicia as operações de cópia e escaneamento e o processamento para as operações de configuração. 1 Nomes das Peças Máquina 1 12 2 4 3 13 14 15 5 6 7 16 8 9 17 10 18 11 1 Tampa Original (Opcional) 2 Vidro de Originais 3 Placas de Indicação de Tamanho do Original 4 Vidro da Fenda 5 Tampa esquerda 1 6 Indicador da Tampa Esquerda 1 7 Alavanca da Tampa Esquerda 1 8 Indicador da Tampa Esquerda 2 9 Tampa Esquerda 2 10 Tampa Esquerda 3 11 Alças 12 Suporte de Clipes 13 Painel de Operação 14 Indicador de Erros ... Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado 15 Indicador de Recebimento ... Pisca enquanto os dados são recebidos 16 Tampa Frontal 17 Cassete 1 18 Cassete 2 1-4 Nomes das Peças 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 19 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Magenta) 20 Recipiente de Toner (Magenta) 21 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Cyan) 22 Recipiente de toner (Cyan) 23 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Yellow) 24 Recipiente de Toner (Yellow) 25 Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Black) 26 Recipiente de toner (Black) 27 Escova de Limpeza 28 Caixa de Resíduo de Toner 29 Bandeja de Resíduo de Toner 30 Botão de liberação 1-5 Nomes das Peças 32 34 31 33 41 42 43 44 45 35 40 36 37 31 Bandeja Superior 32 Entrada de Memória USB (A1) 33 Tampa da Unidade de Alimentação de Papel 34 Unidade de Alimentação de Papel 35 Botão Verde 36 Guia de Ajuste da Largura do Papel 37 Guia de Comprimento do Papel 38 Alças 39 Bandeja Multifunções 40 Guia de Largura do Papel 41 Entrada de Interface Opcional (OPT2) 42 Porta USB (A2) 43 Conector da Interface de Rede 44 Conector da Interface USB (B1) 45 Entrada de Interface Opcional (OPT1) 46 Chave Principal 1-6 38 39 46 2 Preparativos antes da Utilização Este capítulo explica os preparativos antes de usar este equipamento pela primeira vez e também os procedimentos para carregar papéis e originais. • • • • • • • • • • • • • Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos ........................2-2 Conectar os Cabos .............................................................................2-4 Energia Ligada/Desligada...................................................................2-6 Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática ..........2-8 Espera e Espera Automática ..............................................................2-9 Ajustando o Ângulo do Painel de Operação .....................................2-10 Alterar o Idioma para o Display [Idioma]...........................................2-10 Definir a Data e a Hora .....................................................................2-11 Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)..............................2-12 COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) .........................2-14 Enviar E-mail.....................................................................................2-15 Colocando Papel...............................................................................2-17 Colocação dos Originais ...................................................................2-29 2-1 Preparativos antes da Utilização Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos Verifique o método para conectar o equipamento a um PC ou rede, e prepare os cabos necessários. Exemplo de conexão Determine o método para conectar o equipamento a um PC ou rede consultando a ilustração abaixo. Conectar um scanner à rede do seu PC com um cabo de rede (100BASE-TX or 10BASE-T) PC do Administrador KYOCERA COMMAND CENTER Rede Envia os dados das imagens dos originais escaneados ao recipiente desejado como um arquivo anexado a uma mensagem de E-mail. Configurações de rede, configurações padrão do Scanner, registro de Usuário e de destino MFP Impressão Rede USB Enviar SMB Salva a imagem escaneada como um arquivo de dados no seu PC. Rede FAX da Rede (Opcional) Enviar E-mail Rede Rede Enviar FTP Salva a imagem escaneada como um arquivo de dados no seu FTP. FAX (Opcional) FAX Rede Escaneamento TWAIN Escaneamento WIA Rede 2-2 TWAIN e WIA são interfaces padronizadas para a comunicação entre os aplicativos do software e os dispositivos de aquisição de imagem. Preparativos antes da Utilização Preparar os Cabos Necessários As interfaces a seguir estão disponíveis para conectar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que você usa. 2 Interfaces Padrão Disponíveis Função Interface Cabo Necessário Impressora/ Scanner /FAX da Rede* Interface de rede LAN (10Base-T ou 100Base-TX, Protegido) Impressora Interface USB Cabo compatível com USB2.0 (Compatível com USB de Alta Velocidade, Máximo de 5,0 m, Protegido) * Função disponível quando utilizar o kit de fax opcional. Para detalhes sobre o FAX da Rede, consulte o Guia de Operação do Kit de Fax. 2-3 Preparativos antes da Utilização Conectar os Cabos Conectar o Cabo LAN (Opcional) Siga os passos abaixo para conectar um cabo LAN à máquina. 1 Quando a máquina estiver ligada, primeiro pressione a tecla Energia no painel de operação. Verifique se o indicador Energia e o indicador de memória estão desligados. Depois disso, desligue a chave de energia principal. 2 Conecte o cabo LAN à interface da rede localizada no lado direito do corpo. 3 Conecte a outra extremidade do cabo ao hub. 4 Configure a rede. Para detalhes, consulte Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) na página 2-12. Verifique se os indicadores estão desligados. 2-4 Preparativos antes da Utilização Conectar o Cabo USB Siga os passos abaixo para conectar um cabo USB à máquina. 1 Quando a máquina estiver ligada, primeiro pressione a tecla Energia no painel de operação. Verifique se o indicador Energia e o indicador de memória estão desligados. Depois disso, desligue a chave de energia principal. 2 Conecte o cabo USB à interface apropriada localizada ao lado direito do corpo. 3 Conecte a outra extremidade do cabo ao PC. Verifique se os indicadores estão desligados. Conectar o Cabo de Energia Conecte uma extremidade do cabo de energia fornecido à máquina e a outra extremidade a uma saída de energia. IMPORTANTE: Apenas use o cabo de energia que vem com a máquina. 2-5 2 Preparativos antes da Utilização Energia Ligada/Desligada Energia Ligada Quando o indicador da energia principal está aceso... Pressione a tecla Energia. Quando o indicador da energia principal está desligado... Abra a tampa da chave de energia principal e ligue a chave de energia principal. OBSERVAÇÃO: Se o Kit de Segurança de Dados estiver instalado, uma mensagem deve ser exibida indicando que a função de segurança está sendo ativado e o tempo pode ser levado a iniciar quando a energia for ligada. IMPORTANTE: Ao desligar a chave de energia principal, não ligue a chave de energia principal de novo imediatamente. Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia principal. 2-6 Preparativos antes da Utilização Energia Desligada Para desligar a chave de energia principal, pressione a tecla Energia no painel de operação para desligada. Certifique-se de que a chave Energia e o indicador de memória estejam desligados antes de desligar a chave de energia principal. CUIDADO: O disco rígido pode estar operando quando a chave Energia ou o indicador de Memória estiver aceso ou piscando. Desligar a chave de energia principal enquanto o disco rígido estiver em operação pode causar danos. Certifique-se de que os indicadores estejam Desativados. Em caso de não utilizar a máquina por um período prolongado de tempo CUIDADO: Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que desligando a máquina na chave de energia principal impede a transmissão e a recepção de fax. CUIDADO: Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da umidade. 2-7 2 Preparativos antes da Utilização Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática Modo de Baixa Energia Para ativar o Modo de Baixa Energia, pressione a tecla Poupador de Energia. Toque no painel e todos os indicadores no painel de operação se apagarão para economizar energia, exceto os indicadores do Poupador de Energia, Energia e energia principal. Este status é referido como Modo de Baixa Energia. Se os dados de impressão forem recebidos durante o Modo de Baixa Energia, a máquina automaticamente é ativada e começa a imprimir. Também, se os dados de fax chegarem enquanto a máquina estiver em Modo de Baixa Energia durante o uso do fax opcional, a máquina é ativada automaticamente e começa a imprimir. Para reiniciar, execute uma das seguintes ações. A máquina estará pronta para operar dentro de 30 segundos. • Pressione qualquer tecla no painel de operação. • Abra a tampa do original ou o processador de documentos opcional. • Coloque os originais no processador de documentos opcional. Observe que as condições ambientais, como ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente. Modo de Baixa Energia Automática O Modo Automático de Energia Baixa muda a máquina para Modo de Energia Baixa se deixado em modo de espera durante um tempo predefinido. O tempo predefinido é de 3 minutos para modelos 25/25 ppm, 30/30 ppm, 40/40 ppm e 50/40 ppm models, ou 5 minutos para o modelo 55/50 ppm. 2-8 Preparativos antes da Utilização Espera e Espera Automática Espera Para inserir Espera, pressione a tecla Energia. Toque no painel e todos os indicadores no painel de operação serão ativados para economizar uma máxima quantidade de energia exceto o indicador da Energia Principal. Este status é referido como Espera. Se os dados de impressão são recebidos durante o Modo de Espera, o trabalho de impressão é realizado enquanto o painel de toque permanece apagado. Ao usar o fax opcional, dados recebidos do fax recebidos são imprimidos enquanto o painel de operação também permanece apagado. Para reiniciar, pressione a tecla Energia. O modelo 25/ 25 ppm ou 30/30 ppm estarão prontos para uso dentro de 30 segundos, enquanto que o modelo 40/40 ppm ou 50/40 ppm estará pronto dentro de 45 segundos ou 55/ 50 ppm estará pronto dentro de 57.5 segundos Observe que as condições ambientais, como ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente. Espera Automática Espera Automática automaticamente coloca a máquina em Espera se deixada ociosa por um período prédeterminado no Modo de Baixa Energia. O período pré-determinado padrão é 30 minutos para o modelo 25/25 ppm e modelo 30/30 ppm, 45 minutos para o modelo 40/40 ppm, 60 minutos para o modelo 50/40 ppm e modelo 55/50 ppm. 2-9 2 Preparativos antes da Utilização Ajustando o Ângulo do Painel de Operação Ajuste o ângulo do painel de operação em dois como mostrado, liberando a alavanca de travamento do painel de operação. Alterar o Idioma para o Display [Idioma] Selecione o idioma exibido no painel de toque. Use o procedimento abaixo para selecionar o idioma. Configurações comuns - Idioma 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Configurações Comuns] e depois [Alterar] do Idioma. 3 Pressione a tecla para o idioma que você deseja utilizar. 4 Pressione [OK]. Configurar o idioma a ser usado pelo painel de toque no visor. English Deutsch Français Nederlands ǸțșșȒȐȑ Português Español Italiano Cancelar Status OK 10/10/2008 10:10 O idioma do painel de toque será alterado. 2-10 Preparativos antes da Utilização Definir a Data e a Hora Siga os passos abaixo para definir a data e a hora locais no local da instalação. Quando você envia um E-mail usando a função de transmissão, a data e a hora, como definidas aqui, serão impressas no cabeçalho da mensagem do E-mail. Defina a data, a hora e a diferença de fuso do GMT da região onde a máquina é utilizada. OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as configurações se conectando com privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome e senha de usuário de login e pressione [Login]. Certifique-se de definir a diferença de fuso antes de definir a data e a hora. Consulte Login/Logout na página 3-2 para o nome de usuário e senha padrão para o login. Se você alterar a configuração Data/Hora, funções teste não estarão disponíveis. Data/cronômetro - Fuso horário 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [ ], [Data/Cronômetro] e depois [Alterar] do Fuso Horário. 3 Selecione a região. Configurar os fusos horários. Seleciona a localização mais próxima. OBSERVAÇÃO: Pressione [ visualizar a próxima região. Configurar os fusos horários. -12:00 Linha de data internacional (oeste) ] ou [ ] para -11:00 Atol de Midway, Samoa -10:00 Hawaii Horário de verão 1/13 4 Desativado -09:00 Alaska -08:00 Hora do Pacífico (EUA e Canadá) Ativado -07:00 Arizona Cancelar OK Status 08/08/2009 10:10 Data/cronômetro - Data/hora OBSERVAÇÃO: Se você selecionar uma região que não utiliza horário de verão, a tela de definição do horário de verão não aparecerá. 5 Pressione [Alterar] da Data/Hora. 6 Defina a data e a hora. Pressione [+] ou [–] em cada configuração. 7 Pressione [OK]. Configura a data e o horário. 2008 Ano 10 Mês 10 Dia Off 10 Hora 10 Minuto 31 Segundo Cancelar Status Pressione [Desativado] ou [Ativado] em Horário de Verão e pressione [OK]. OK 08/08/2009 10:10 2-11 2 Preparativos antes da Utilização Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com protocolos de rede como TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec e AppleTalk. Ela permite a impressão de rede nas plataformas Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas. OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as configurações se conectando com privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver habilitada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome e senha de usuário e pressione [Login]. Configuração de TCP/IP (IPv4) (Inserindo Endereços IP) Defina TCP/IP para conectar-se à rede Windows. Defina os endereços IP, máscaras da sub-rede e endereços gateway. As configurações padrões são "TCP/IP Protocolo: Ativado, DHCP: Ativado, Bonjour: Desativado, Auto-IP: Ativado". OBSERVAÇÃO: Antes dos lançamentos do endereço IP, obtenha permissão do administrador da rede. O Auto-IP está disponível no modelo 55/50 ppm. Use o procedimento abaixo. Sistema - IPv4 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois [Próximo] da Configuração de TCP/IP. 3 Pressione [Alterar] de TCP/IP. 4 Pressione [Ativado] e depois [OK]. 5 Pressione [Alterar] de IPv4. 6 Pressione [DHCP]. 7 Pressione [Desativado] de DHCP e depois pressione [OK]. 8 Pressione [Bonjour]. 9 Pressione [Desativado] de Bonjour e depois pressione [OK]. Define TCP/IP (IPv4). * A configuração será alterada após a reinicialização do sistema. Endereço IP 0.0.0.0 Más. sub-rede On 0.0.0.0 Padrão Gateway Ativado DHCP 0.0.0.0 Desativado Ativado Auto-IP Bonjour Cancelar Status OK 08/08/2009 10:10 2-12 Preparativos antes da Utilização 10 Pressione [Endereço IP] e insira o endereço usando as teclas numéricas. 11 Pressione [Más. sub-rede] e insira o endereço usando as teclas numéricas. 12 Pressione [Gateway Padrão] e insira o endereço usando as teclas numéricas. 13 Verifique se todos os lançamentos de endereços estão corretos e pressione [OK]. 14 Após alterar a configuração, reinicie o sistema ou desligue a máquina e depois ligue novamente. 2-13 2 Preparativos antes da Utilização COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) O COMMAND CENTER é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da máquina e a troca das configurações para segurança, impressão de rede, transmissão de e-mail e rede avançada. OBSERVAÇÃO: Aqui, as informações sobre as configurações do FAX foram omitidas. Para mais informações sobre o uso do FAX, consulte o Guia de Operação do Kit de Fax. O procedimento para acessar o COMMAND CENTER está explicado abaixo. 1 Inicie o seu navegador Web. 2 Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. Por exemplo) http://192.168.48.21/ A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o COMMAND CENTER assim como o status atual. 3 Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Os valores para cada categoria devem ser definidos separadamente. Se as restrições foram definidas para o COMMAND CENTER, insira o nome e a senha do usuário corretos para acessar páginas que não sejam a página de inicialização. Para detalhes, consulte KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide. 2-14 Preparativos antes da Utilização Enviar E-mail Especificar as configurações SMTP permite a você enviar imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail. Para usar esta função, esta máquina deve esta conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo SMTP. Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte: • • • O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada. Configurações do SMTP Use o COMMAND CENTER para registrar o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP. Se foram definidos limites no lado das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito longos. O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo. 1 Clique Avançado -> SMTP -> Geral. 2-15 2 Preparativos antes da Utilização 2 Insira as configurações corretas em cada campo. As configurações a serem especificadas na tela de configurações do SMTP são mostradas abaixo. Item Descrição Protocolo SMTP Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve estar habilitado. Número da Porta SMTP Defina o Número da Porta SMTP ou use a porta SMTP padrão 25. Nome do Servidor SMTP Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do servidor SMTP e do endereço IP é 64 caracteres. Se inserir o nome, um endereço de servidor DNS também deve ser configurado. O endereço do servidor DNS poderá ser inserido na aba Geral TCP/IP. Tempo Limite do Servidor SMTP Protocolo de Autenticação Autentique como Nome do Usuário do Login Senha do Login POP antes do Tempo Limite do SMTP Teste Insira o tempo limite padrão para o servidor em segundos. Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000. A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode escolher uma conta diferente. Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição do nome do usuário do login aqui será usada para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do nome do usuário do login é de 64 caracteres. Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição da senha aqui será usada para a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64 caracteres. Insira o tempo limite (em segundos) se você escolher POP antes do SMTP como o Protocolo de Autenticação. Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso. Limite do Tamanho do E-mail Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada. Endereço do Emissor Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não entrega chegue a uma pessoa ao invés de à máquina. O endereço do emissor deve ser inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do endereço do emissor é de 128 caracteres. Assinatura Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do corpo do E-mail. É geralmente usada para identificação futura da máquina. O tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres. Restrição de Domínio Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O tamanho máximo do nome do domínio é de 32 caracteres. Você também pode especificar endereços de E-mail. 3 Clique Submeter. 2-16 Preparativos antes da Utilização Colocando Papel O papel pode ser colocado de forma padrão nos dois cassetes e na bandeja MP. 2 Antes de Colocar Papel Quando abrir uma nova embalagem de papel, sopre para separar levemente as folhas antes de posicioná-las, como descrito abaixo. 1 Dobre todo o conjunto de folhas para acertá-las no meio. 2 Segure a pilha nas duas extremidades e estique-a enquanto mantém toda a pilha acertada. 3 Levante as mãos direita e esquerda alternadamente para criar uma lacuna e alimente ar entre os papéis. 4 Finalmente, alinhe os papéis em uma mesa nivelada e plana. Se o papel estiver encurvado ou dobrado, alise-o antes da colocação. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar entupimento. CUIDADO: Se você fizer cópias em papel usado (papel já utilizado para cópia), não use papel que esteja grampeado ou preso com clipe. Isto pode danificar a máquina ou fazer com que a qualidade de imagem seja baixa. OBSERVAÇÃO: Se as impressões estiverem curvadas ou não grampeadas de forma organizada, gire a pilha no cassete de cabeça para baixo. Evite expor o papel aberto a altas temperaturas e alta umidade, pois umidade pode ser causa de problemas. Lacre qualquer papel remanescente depois de colocar na bandeja MP ou os cassetes de volta na embalagem de armazenamento de papel. Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de armazenamento de papel. OBSERVAÇÃO: Se você usar papel especial como papel timbrado, papel com orifícios ou papel com pré-impressões como logomarca ou nome da empresa, consulte não há necessidade deste artigo Especificações Básicas de Papel em Anexo-3. 2-17 Preparativos antes da Utilização Colocar Papel nos Cassetes Cada um dos 2 cassetes padrão possui papel comum, papel reciclado ou papel colorido. O cassete 1 contém até 500 folhas de papel comum A4 ou menor (80 g/m2) ou até 250 folhas de papel comum B4 ou maior (80 g/m2). O cassete 2 contém até 500 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 550 folhas de papel comum de 64 g/m2). Os tamanhos de papel a seguir são suportados: DpLCarta, Ofício I, Ofício II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R, Statement, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5, Folio, 8K, 16K e 16K-R. IMPORTANTE: • • • Para cópias com cores mais claras e brilhantes, use o papel de cor especial. Você não deve usar papel de impressora jato de tinta ou qualquer papel com uma cobertura especial da superfície. (Tais papéis podem causar atolamentos de papel e outras falhas.) Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-25) Os cassetes podem conter papel com gramaturas de até 163 g/m2. Se você estiver usando uma gramatura de papel entre 106 e 163 g/m2, defina o tipo de mídia para Espesso. Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 163 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para papel que seja mais pesado do que 163 g/m2. 1 Puxe o cassete na sua direção até que ele pare. OBSERVAÇÃO: Não tire mais do que um cassete de cada vez. 2 Usando o guia de comprimento do papel, mude o prato para se adequar ao papel. Ao colocar papel A4 ou menor dentro do cassete, eleve a guia de tamanho do papel. Para papel B4 ou maior, rebaixe a guia de tamanho do papel. OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel estão marcados no cassete. 2-18 Preparativos antes da Utilização 3 Segurando a barra de ajuste de largura do papel, movimente as guias de largura do papel para se adaptar ao papel. 2 A B OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel estão indicados nos cassetes. Para trocar entre o tamanho em polegadas e o tamanho em metros (tamanhos A e B), siga os passos abaixo para ajustar o botão de tamanho. 1. Segurando a barra de ajuste de largura do papel, mude a guia de largura de papel a uma outra posição que não seja a do papel. 2. Gire o botão de tamanho A 90º. > 3. Movimente a alavanca de tamanho B para cima (C) ou para baixo (I). C:tamanho em metros (centímetros) (tamanhos A e B) I:tamanho em polegadas 4. Gire o botão de tamanho a 90º para travá-lo. > 4 2-19 Alinhe o fluxo de papel com o lado esquerdo do cassete. Preparativos antes da Utilização IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, verifique que não ele esteja encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de papel. • Certifique-se de que o papel colocado não exceda o indicador do nível indicado (veja ilustração abaixo). • Ao colocar o papel, mantenha o lado que está mais próximo ao lacre do pacote para cima. • As guias de tamanho e largura do papel devem ser ajustadas ao tamanho do papel. Carregar o papel sem ajustar essas guias pode causar alimentação enviesada e atolamentos de papel. • Certifique-se de que as guias de tamanho e largura estejam no papel de modo seguro. Se houver um espaço, reajuste as guias para adaptar o papel. 5 Insira o cartão do tamanho de papel apropriado no slot para indicar o tamanho do papel dentro. 6 Empurre suavemente o cassete de volta no lugar. OBSERVAÇÃO: Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na na embalagem de armazenamento de papel. 7 2-20 Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.) colocado no cassete. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-25.) Preparativos antes da Utilização Colocar Papel na Bandeja MP A bandeja MP conterá até 100 folhas de papel A4 comum ou menor (80 g/m2) ou até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) maior do que A4. A bandeja MP aceita tamanhos de papel de A3 a A6 e Hagaki e de Oficio a Statement-R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de usar a bandeja MP quando imprimir em qualquer papel especial. IMPORTANTE: Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.) Se você estiver usando uma gramatura de papel de 106 g/m2ou mais, defina o tipo de mídia para Espesso. A capacidade da bandeja MP é a seguinte: • Papel comum A4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 100 folhas • Papel comum B4 ou maior (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 50 folhas • Hagaki: 30 folhas • Filme OHP: 10 folhas • Envelope DL, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas OBSERVAÇÃO: Quando você colocar papel de tamanho personalizado, insira o tamanho do papel consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27. Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27. 1 Abra a bandeja MP. 2 Quando colocar tamanhos de papel de A3 a B4 e DCarta a Ofício, aumente a seção de suporte da bandeja da bandeja MP. 2-21 2 Preparativos antes da Utilização 3 Ajuste as guias de largura do papel à largura do papel. 4 Insira o papel ao longo das barras de largura do papel na bandeja até que ela pare. IMPORTANTE: Mantenha o lado que estava mais próximo ao lacre do pacote para cima. Papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser usado. Arrume a extremidade superior se ela estiver enrolada. Ao colocar papel dentro da bandeja MP, verifique se não há papel restante na bandeja de um trabalho anterior antes de colocar o papel. Se houver apenas uma pequena quantidade de papel restante na bandeja MP e você quiser acrescentar mais, primeiro remova o papel restante da bandeja e inclua-o ao novo papel antes de colocar o papel de volta na bandeja. 2-22 Preparativos antes da Utilização Colocar Envelopes Deve-se colocar até 10 envelopes na bandeja MP. Tamanhos aceitáveis de envelopes são os seguintes. 2 Envelope Aceitável Tamanho Monarch 3 7/8"×7 1/2" Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) 4 1/8"×9 1/2" Envelope DL 110×220 (mm) Envelope C5 162×229 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 235×105 (mm) 1 Abra a bandeja MP. 2 Ajuste as guias de largura do papel à largura do envelope. 3 Para envelopes em formato de imagem, feche a aba. Insira o envelope ao longo das guias de largura, mantendo o lado da impressão para cima e a extremidade com a aba na sua direção. Para envelopes em formato de retrato, feche a aba. Insira o envelope ao longo das guias de largura, mantendo o lado da impressão para cima e a extremidade com a aba na direção da abertura de inserção. 2-23 Preparativos antes da Utilização Quando você colocar envelopes ou papel cartão na bandeja MP Coloque o envelope com o lado da impressão para cima. Envelopes em formato de imagem Feche a aba. Envelopes em formato de retrato Feche a aba. Papel cartão (Hagaki) Cartão postal (Oufuku Hagaki) OBSERVAÇÃO: Use o cartão postal desdobrado (Oufuku Hagaki). Feche a aba dos envelopes. IMPORTANTE: Como colocar envelopes (orientação e posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta, caso contrário a impressão poderá ser feita na direção ou na face errada. OBSERVAÇÃO: Quando você colocar envelopes na bandeja MP, selecione o tipo de envelope consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27. 2-24 Preparativos antes da Utilização Especificar Tamanho do Papel e Mídia A configuração padrão de tamanho do papel para os cassetes 1 e 2, para bandeja MP e para o alimentador opcional de papel (cassetes 3 e 4) é [Automático], e a configuração padrão do tipo de mídia é [Comum]. Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes, especifique a configuração do tamanho do papel e do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 225.) Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique a configuração do tamanho do papel. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.) Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes 1 e 2 ou no alimentador de papel opcional (cassetes 3 e 4), especifique o tamanho do papel. Também, se você usar um tipo de mídia diferente de papel comum, especifique a configuração do tipo de mídia. Item de Seleção Tamanho do Papel Tamanho/Tipo a Selecionar Automático O tamanho do papel é automaticamente detectado e selecionado. Selecione se o tamanho do papel está Metros ou em Polegadas. Tamanhos Padrão 1 Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Tamanho em polegadas: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício, Statement-R, 8,5x13,5" e Ofício II Tamanho em metros: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio Tamanhos Padrão 2 Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos Tamanhos Padrão1. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Tamanho em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5R, Folio, 8K, 16K-R e 16K Tamanho em metros: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício, Statement-R, 8,5x13,5" e Ofício II, 8K, 16K-R e 16K Tipo de Mídia Comum (105 g/m2 ou menos), Áspero, Velino (64 g/m2 ou menos), Reciclado, Pré-impresso, Bond, Colorido, Pré-perfurado, timbrado, Espesso (106 g/m2 e mais), Alta Qualidade e Personalizado 1~8 OBSERVAÇÃO: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de mídia disponíveis para imprimir faxes recebidos são como mostrado abaixo. Comum, Reciclado, Bond, Colorido, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado 1 a 8 2-25 2 Preparativos antes da Utilização 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois [Próximo] da Configuração do TCP/IP. 3 Configuração do Cassete, selecione um do [Cassete 1] ao [Cassete 4] e pressione [Próximo]. Depois pressione [Alterar] do Tamanho do Papel. OBSERVAÇÃO: [Cassete 3] e [Cassete 4] são mostrados quando o alimentador opcional de papel está instalado. 4 Para detecção automática do tamanho do papel, pressione [Automático] e selecione [Metros] ou [Polegadas] como a unidade. Para selecionar o tamanho do papel, pressione [Tamanhos Padrão 1] ou [Tamanhos Padrão 2] e selecione o tamanho do papel. Configurações comuns - Tamanho do papel Configurar o tamanho de papel do cassete. Automático A3 A4 A4 A5 Tamanhos padrão 1 B4 B5 B5 Folio Tamanhos padrão 2 Cancelar OK Status 10/10/2008 10:10 Configurações comuns - Tipo de mídia 5 Pressione [OK]. A tela anterior reaparece. 6 Pressione [Alterar] do Tipo de Mídia e selecione o tipo de mídia. Depois pressione [OK]. Selecione o tipo de papel no Cassete 1. Comum Áspero Reciclado Pré-impresso Pré-perf. Timbrado Personal. 1 Personal. 2 Personal. 3 Personal. 6 Personal. 7 Personal. 8 Velino Bond Cor Espesso Alta qualid. Personal. 4 Personal. 5 Cancelar Status OK 10/10/2008 10:10 2-26 Preparativos antes da Utilização Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique o tamanho do papel. Quando usar outro papel diferente de papel comum, especifique o tipo de mídia. Item Tamanho do Papel Descrição Automático O tamanho do papel é automaticamente detectado e selecionado. Selecione se o tamanho do papel está Metros ou em Polegadas. Tamanhos Padrão 1 Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Tamanho em polegadas: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício, Statement-R, Executivo, 8,5x13,5" e Ofício II Tamanho em metros: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R, B4-R, B5-R, B5, B6-R e Folio Tamanhos Padrão 2 Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos Tamanhos Padrão1. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Tamanho em polegadas: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R, Folio, 8K, 16K-R e 16K Tamanho em metros: DCarta, Carta-R, Carta, Ofício, Statement-R, Executivo, 8,5x13,5", Ofício II, 8K, 16K-R e 16K Outros Selecione a partir dos tamanhos especiais padrão e tamanhos comuns. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. ISO B5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9), Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 Lançamento do Tamanho Insira o tamanho não incluído no tamanho padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Tamanho em polegadas X (Horizontal): 5.83~17" (em acréscimos de 0,01"), Y (Vertical): 3,86~11,69" (em acréscimos de 0,01") Tamanho em metros X (Horizontal): 148~432 mm (em acréscimos de 1 mm), Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1mm) Tipo de Mídia Tipos de mídia a selecionar são os seguintes. Comum (105g /m2 ou menos), Áspero, Transparência, Áspero, Velino (64 g/m2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado, Timbrado, Envelope, Espesso (106 g/m2 e mais), Couché, Alta Qualidade e Personalizado 1~8 OBSERVAÇÃO: Se o kit opcional de fax estiver instalado e a bandeja MP for usada para imprimir um FAX recebido, os tipos de mídia disponíveis são como mostrado abaixo. Comum, Reciclado, Bond, Colorido, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado 1 a 8 2-27 2 Preparativos antes da Utilização Configurações comuns - Configuração bandeja MP 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Configurações Comuns], [Próximo] das Configurações Originais / do Papel, [Próximo] da Configuração da Bandeja MP e depois [Alterar] do Tamanho do Papel. 3 Para detecção automática do tamanho do papel, pressione [Automático] e selecione [Metros] ou [Polegadas] como a unidade. Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos. Automático A3 A4 A4 A5 Tamanhos padrão 1 A6 B4 B5 B5 Tamanhos padrão 2 B6 Folio Para selecionar o tamanho do papel, pressione qualquer um dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos Padrão 2], [Outros], ou [Lançamento de Tamanho] e selecione o tamanho do papel. Outros Entrada tam. Cancelar OK Status 10/10/2008 10:10 Se você tiver escolhido [Lançamento de Tamanho], pressione [+] ou [-] para inserir tamanhos X (horizontal) e Y (vertical). Você poderá inserir o tamanho diretamente usando as teclas numéricas pressionando [Teclas de Nº]. Configurações comuns - Tamanho do papel Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos. Automático Y(98 - 297) X(148 - 432) Tamanhos padrão 1 420 Tamanhos padrão 2 297 mm mm 4 Pressione [OK]. A tela anterior reaparece. 5 Pressione [Alterar] do Tipo de Mídia e selecione o tipo de mídia. Depois pressione [OK]. Outros nº teclas nº teclas Entrada tam. Cancelar OK Status 08/08/2009 10:10 Configurações comuns - Tipo de mídia Selecione o tipo de papel na bandeja multipropósitos. Comum Transparênc. Áspero Velino Etiquetas Reciclado Pré-impresso Bond Cartão Cor Pré-perf. Timbrado Envelope Espesso Cuchê Personal. 4 Alta qualid. Personal. 1 Personal. 2 Personal. 3 Personal. 5 Personal. 6 Personal. 7 Personal. 8 Cancelar Status OK 10/10/2008 10:10 2-28 Preparativos antes da Utilização Colocação dos Originais Siga os passos abaixo para colocar os originais para copiar, enviar ou armazenar. 2 Colocação de Originais no Vidro de Originais Você pode colocar livros ou revistas no vidro de originais além de originais em folha comum. 1 Abra a tampa de originais. OBSERVAÇÃO: Se o processador de documentos opcional estiver instalado, abra-o. Antes de abrir o processador de documentos, verifique se não há originais deixados na bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de originais. Os originais deixados na bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de originais podem cair da máquina quando o processador de documentos estiver aberto. Mantenha o processador de documentos aberto se o original for de 40 mm ou mais espesso. 2 2-29 Coloque o original. Coloque o lado do escaneamento para baixo e alinhe o fluxo com as placas indicadoras do tamanho do original com a ponta esquerda traseira como ponto de referência. Preparativos antes da Utilização Placas indicadoras do tamanho do original (Modelos em polegadas) (Modelos em metros) 3 Feche a tampa do original. IMPORTANTE: Não empurre a tampa do original com força quando fechá-la. O excesso de pressão pode quebrar o vidro de originais. OBSERVAÇÃO: Pode-se produzir sombras ao redor das extremidades e no meio dos originais abertos. CUIDADO: Não deixe o processador de documentos aberto porque há perigo de lesões pessoais. 2-30 Preparativos antes da Utilização Colocação de Originais no Processador de Documentos O processador de documentos opcional automaticamente escaneia cada folha de vários originais. Ambos os lados de originais de dois lados são escaneados. 2 Nomes das Peças do Processador de Documentos (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Indicador de Colocação de Originais (2) Tampa superior (3) Guias de largura do original (4) Bandeja de originais (5) Bandeja de ejeção de originais (6) Interruptor de originais (7) (7) Alça de abertura Originais Suportados pelo Processador de Documentos O processador de documentos suporta os tipos de originais a seguir. Peso 45 -160 g/m2 (Frente e Verso: 50 a 120 g/m2) Tamanho A3 no Máximo a A5 no Mínimo DCarta no Máximo a Statement-R no Mínimo Capacidade Papel Comum (80 g/m2), Papel Colorido, Papel Reciclado: 100 folhas (Originais de tamanhos variados: 30 folhas) Papel espesso (120 g/m2): 66 folhas Papel espesso (160 g/m2): 50 folhas Papel artístico: 1 folha Papel de alta qualidade (110 g/m2): 72 folhas Originais não Suportados pelo Processador de Documentos Não use os tipos de originais a seguir no processador de documentos. • Originais frágeis como folhas de vinil • Transparências como filme OHP • Papel carbono • Originais com superfícies muito escorregadias • Originais com fita adesiva ou cola • Originais molhados • Originais com corretivo que ainda não está seco • Originais de formato irregular (não retangular) • Originais com seções cortadas • Papel amarrotado • Originais com dobras (Retire as dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos). • Originais presos com clipes ou grampos (Retire os clipes ou os grampos e endireite as curvas, rugas ou dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos). 2-31 Preparativos antes da Utilização Como Colocar Originais IMPORTANTE: Antes de colocar originais, certifique-se de que não há originais restantes na bandeja de ejeção de originais. Os originais deixados na bandeja de ejeção podem provocar o atolamento dos novos originais. 1 Ajuste as guias de largura do original para adaptálas aos originais. 2 Coloque os originais. Coloque o lado a ser escaneado (ou o primeiro lado dos originais de dois lados) para cima. Deslize a extremidade principal no processador de documentos imediatamente quando ele for. O indicador de posicionamento de originais será aceso. IMPORTANTE: Confirme se as guias de largura do original adaptam-se com exatidão aos originais. Se houver um espaço, reajuste as guias de largura do original. O espaço poderá fazer com que os originais se atolem. Certifique-se de que os originais colocados não excedam o nível indicado. Exceder o nível máximo pode causar o atolamento dos originais (veja a figura). Originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser colocados de forma que os orifícios ou perfurações sejam escaneados por último (não primeiro). Indicador de Colocação de Originais O indicador de colocação de originais fica aceso ou apagado dependendo de como os originais são colocados. As indicações e os seus status são os seguintes. • • • 2-32 Verde (indicador esquerdo) aceso: O original está posicionado apropriadamente. Verde (indicador esquerdo) aceso: O original não está posicionado apropriadamente. Retire e coloque novamente. Vermelho (indicador direito) piscando: Original está atolado. Retire o original atolado e coloque-o apropriadamente. 3 Operação Básica Este capítulo explica as operações a seguir. • • • • • • • • • • • • • Login/Logout .......................................................................................3-2 Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No.......................................3-4 Copiar .................................................................................................3-5 Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos .........................................3-12 Enviar................................................................................................3-14 Tela de Confirmação de Destinos .....................................................3-19 Especificar Destino ...........................................................................3-20 Usar a Caixa de Documentos ...........................................................3-23 Operação Básica para Caixa de Documentos..................................3-25 Cancelar Trabalhos...........................................................................3-28 Programa (Copiar e Enviar) ..............................................................3-29 Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos).....................................................................................3-31 Usando o Navegador da Internet......................................................3-33 3-1 Operação Básica Login/Logout Se a administração do login do usuário estiver habilitada, é necessário inserir o nome e a senha do usuário do login para usar a máquina. OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá se conectar se tiver esquecido seu nome de usuário de login ou a senha de login. Nesse caso, conecte-se com privilégios do administrador e mude o seu nome de usuário de login ou a senha de login. Login 1 Digite o login do nome do usuário e senha. Fazer login em: Rede Nome usuário de login abcdef Se a tela mostrada aparecer durante as operações, pressione [Nome Usuário de Login] Pressione as [teclas numéricas] para inserir os dados de login usando as teclas numéricas. nº teclas Senha de login ******** nº teclas Cartão IC Login Verificar contador Status Cancelar Login 08/08/2009 10:10 2 Insira o nome do usuário do login e pressione [OK]. 3 Pressione [Senha de Login]. Pressione as [teclas numéricas] para inserir os dados de login usando as teclas numéricas. 4 Insira a senha e pressione [OK]. 5 Verifique se o nome e a senha do usuário do login estão corretos e pressione [Login]. OBSERVAÇÃO: Se Autenticação de Rede estiver selecionada como o método de autenticação do usuário, tanto Local ou Rede podem ser selecionados como o destino da autenticação. 3-2 Operação Básica OBSERVAÇÃO: Por padrão, um de cada usuário padrão com direitos de administrador da máquina e privilégios de administrador já está armazenado. As propriedades de cada usuário são: Administrador da Máquina Nome de Usuário: Administrador de Dispositivos Nome de Usuário de Login: modelo 25/25 ppm: 2500, modelo 30/30 ppm: 3000, modelo 40/40 ppm: 4000, modelo 50/40 ppm: 5000, modelo 55/50 ppm: 5500 Senha do Login: modelo 25/25 ppm: 2500, modelo 30/30 ppm: 3000, modelo 40/40 ppm: 4000, modelo 50/40 ppm: 5000, modelo 55/50 ppm: 5500 Nível de Acesso: Administrador da Máquina Administrador Nome de Usuário: Nome do Usuário do Login: Senha do Login: Nível de Acesso: Administração Administração Administração Administrador É recomendado trocar periodicamente o nome de usuário, nome de usuário do login e senha de login para a sua segurança. Logout Para fazer o logout da máquina, pressione a tecla Logout para voltar à tela de entrada do nome/senha de login do usuário. 3-3 3 Operação Básica Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No. Esta seção explica como usar a tecla Entrar e a tecla Pesquisa rápida de no. no painel de operação. Usando a tecla ( ) Entrar A tecla Entrar funciona da mesma forma das teclas exibidas no painel de toque, como [OK] e [Fechar]. O símbolo Enter ( ) é exibido próximo às teclas cujas operações são realizadas pela tecla Entrar (por exemplo [ OK], [ Fechar]). 1 Cópias Pronto para copiar. Na tela de seleção de papel, pressione a tecla para o cassete contendo o tamanho de papel necessário. Seleção papel Posicione o original. Original Zoom Papel O símbolo Enter ( ) aparece no [OK] no painel de toque, indicando que a tecla Entrar realiza a mesma ação de [OK]. Automático : --: 100% : --- A4 Comum A4 Comum A3 Comum Config. da bandeja MP A4 Comum 2 A4 Comum Visualizar Cancelar Adic. atalho OK Status 10/10/2008 Usando a tecla ( Para copiar usando o papel selecionado, pressione a tecla Entrar (ou [OK]). 10:10 ) Pesquisa rápida de no. Use as teclas Pesquisa rápida de no. para realizar uma ação simplesmente inserindo um número diretamente usando as teclas numéricas. Por exemplo, você pode especificar a discagem rápida para o destino de uma transmissão ou cancelar um programa armazenado pelo seu número de programa. A tecla Pesquisa rápida de no. realiza a mesma ação do [No.] exibido no painel de toque. O uso da tecla Pesquisa rápida de no. é explicado abaixo usando um exemplo no qual um número de discagem rápida é especificado e usado para selecionar um destino. Para mais informações sobre discagem rápida, consulte Especificar Destino na página 3-20. Pronto para enviar. Destino 1 Pressione a tecla Pesquisa rápida de no. (ou [No.]) na tela de envio básico. 2 Na tela de lançamento do número, use as teclas numéricas para inserir o número de discagem rápida. 3 Se você inseriu o número de discagem rápida entre 1 e 3 dígitos de comprimento, pressione a tecla Entrar (ou [OK]). Colocar original. Destino Detalhe Agenda 1234567890 A OFFICE 1/10 B OFFICE Digite o número da tecla de um toque usando as teclas numéricas. C OFFICE Cam. pasta Entrada (0001 - 1000) No gancho Direto 0011 Entrada nº de FAX 00 0001 AAA BBB Cancelar 0006 FFF 0007 GGG Destino Status E-mail Entr. ender. 0008 HHH Configuração rápida Entr end. i-FAX OK 0009 III Original/Envio origin./de envio 0010 1/100 JJJ Cor/ Qualidade imagem O destino especificado aparece na lista de destinos. Digital. WSD Instalação avançada 08/08/2009 10:10 OBSERVAÇÃO: Se você inserir um número de discagem rápida de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida. A tela de envio básico aparece e o destino especificado aparece na lista de destinos. 3-4 Operação Básica Copiar Siga as etapas abaixo para a cópia básica. 1 Pressione a tecla Copiar quando a tecla/indicador Copiar estiver desligada. OBSERVAÇÃO: Se o painel de toque estiver desligado, pressione a tecla Energia e aguarde para que a máquina se aqueça. 2 Coloque os originais no vidro de originais ou no processador de documentos opcional. OBSERVAÇÃO: Para carregar instruções, consulte Colocação dos Originais na página 2-29. Pronto para copiar. 3 Cópias Atalho 1 Imagem de cópia Atalho 2 Verifique se [Automático] está selecionado da Seleção de Papel no painel de toque. Papel que corresponde ao tamanho do original será selecionado automaticamente. Posicione o original. Para mudar o tamanho do papel, pressione, [Org./ Papel/Finalizar], [Seleção de Papel] e selecione a fonte de papel desejada. Atalho 3 Automático Original Zoom Papel : --: 100% : --Visualizar Configuração rápida Status Seleção de papel 2 lados >>2 lados Duplex Org./Papel/ Acabamento 100% Zoom Normal 0 Atalho 4 Densidade Atalho 5 2 em 1 Combinar Cor/ Qualidade imagem Desativado Gramp./Perf. Layout/Editar Atalho 6 Instalação avançada 10/10/2008 10:10 OBSERVAÇÃO: Selecione o tamanho do papel manualmente, se necessário, ao invés de usar a seleção automática do papel. 4 Use as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias. Especifique o número desejado até 999. 5 Pressione a tecla Iniciar para começar a copiar. 6 Remova as cópias acabadas da bandeja superior. 3-5 3 Operação Básica Copiar Frente e Verso Produzir cópias de dois lados. As seguintes opções de frente e verso estão disponíveis: Você também pode criar cópias de um único lado de originais de dois lados ou originais com páginas opostas como livros. Os seguintes modos estão disponíveis. De Um lado para Dois lados Cria cópias de dois lados de originais de um lado. em caso de um número ímpar de originais, o lado de trás da última cópia será branco. 5 4 5 3 3 4 1 2 2 1 Original Cópia A ghi def ghi abc A Original Esquerda/Direita para Encadernação Esquerda/Direita: Imagens nos lados secundários não são giradas. abc def abc As seguintes opções de encadernação estão disponíveis. B ghi def Original B Original Esquerda/Direita para Encadernação da Parte Superior: Imagens nos lados secundários são giradas 180º. As cópias podem ser encadernadas na extremidade superior, voltadas para a mesma direção ao virar as páginas. Cópia Dois lados para Um lado 1 Copia cada lado de um original de dois lados em duas folhas individuais. O processador de documentos opcional é necessário. 2 1 2 Original Cópia As seguintes opções de encadernação estão disponíveis. • • Encadernação Esquerda/Direita: Imagens nos lados secundários não são giradas. Encadernação da Parte Superior: Imagens nos lados secundários são giradas 180°. Dois lados para Dois lados 5 5 3 3 Cria cópias de dois lados de originais de dois lados. O processador de documentos opcional é necessário. 4 4 1 1 2 2 Original Cópia OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel suportados em Dois Lados para Dois Lados são DCarta, Ofício, Carta, Carta-R, Executivo, Statement-R, Ofício II, 8.5×13.5", A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio. 3-6 Operação Básica De livro para Um lado 1 2 Cria uma cópia de 1 lado de um original de livro aberto de 2 lados. 2 1 As seguintes opções de encadernação estão disponíveis. Original Cópia • • Encadernação Esquerda: Originais com páginas opostas são copiados da esquerda para a direita. Encadernação Direita: Originais com páginas opostas são copiados da direita para a esquerda. OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais e de papel são suportados em Dois Lados para Um Lado e Livro para Um Lado. Original: DCarta, Carta-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Carta, A4, B5 e 16K. Você pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou ampliar a cópia para corresponder a esse tamanho. De livro para Dois lados Páginas opostas -> Páginas opostas Páginas opostas -> Dois Lados 4 2 1 4 3 3 1 1 2 2 1 0 3 4 2 3 2 1 3 4 3 1 Cria cópias de dois lados de um original de livro aberto, com páginas opostas. OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais e de papel são suportados no modo Livro para Dois Lados. Original: DCarta, Carta-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Carta, A4 e B5. 0 2 Original Cópia O procedimento para usar a cópia de dois lados/frente e verso está explicado abaixo. Cópias Pronto para copiar. Duplex 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Layout/Editar] e depois [Frente e Verso]. 4 Selecione a opção Frente e Verso desejada. 5 Se você escolher [1 lado>>2 lados] ou [2 lados>>2 lados], selecione a encadernação da parte superior das cópias concluídas de Finalizar. 1 lado >>1 lado Posicione o original. 1 lado >>2 lados 2 lados >>1 lado 2 lados >>2 lados Original Zoom Papel : --: 100% : --Visualizar Adic. atalho Status Livro >>1 lado Livro >>2 lados Se você escolher [Livro>>2 lados], pressione [Livro>>2 lados] ou [Livro>> Livro] de Finalizar para selecionar a configuração para frente e verso. Acabamento Encad. Esq/dir Encad. Superior Cancelar Borda superior para cima Orientação original OK 08/08/2009 10:10 3-7 3 Operação Básica Cópias Pronto para copiar. 6 Se você escolher [2 lados>>1 lado], [2 lados>>2lados], [Livro>>1 lado] ou [Livro>>2 lados], selecione encadernar a parte superior dos originais de Original. 7 Pressione [Orientação do Original] para selecionar a orientação dos originais, [Parte Superior da Extremidade Superior] ou [Esquerda da Extremidade Superior]. Depois pressione [OK]. 8 Pressione [OK]. 9 Pressione a tecla Iniciar. Duplex Original 1 lado >>1 lado Posicione o original. 1 lado >>2 lados Encad. Esq/dir 2 lados >>1 lado Encad. Superior 2 lados >>2 lados Original Zoom Papel : --: 100% : --Visualizar Borda superior para cima Livro >>1 lado Orientação original Livro >>2 lados Adic. atalho Cancelar OK 08/08/2009 Status 10:10 Uma vez que um original colocado no vidro de originais é escaneado, substitua-o pelo próximo. Depois, pressione a tecla Iniciar. Após escanear todos os originais, pressione [Finalizar Escaneamento] para começar a copiar. Intercalar/Deslocar Cópia A máquina pode intercalar e deslocar ao mesmo tempo que copia. Você pode usar a função Intercalar/Deslocar cópias para tarefas como as mostradas abaixo. Intercalar Escaneia vários originais para entregar conjuntos completos de cópias conforme seja necessário, de acordo com o número de páginas. 3 2 1 3 3 2 2 1 1 3 2 1 Original Cópia Deslocar Sem Finalizador de Documentos Se o finalizador de documentos opcional não está instalado, quando você usar o deslocamento, as cópia impressas são produzidas após girar cada conjunto (ou página) em 90º. 3 2 1 3 1 1 2 3 2 3 2 1 Original Copiar (cada conjunto) OBSERVAÇÃO: Você precisa carregar papel do mesmo tamanho com orientação diferente na fonte de papel que não seja a fonte de papel selecionada. Os tamanhos de papel suportados em Deslocar são A4, B5, Carta e 16K. 3-8 Operação Básica Com Finalizador de Documentos 3 2 1 3 2 1 Original Quando você utilizar o deslocamento, as cópias impressas são separadas após cada conjunto de cópias (ou após cada página). 3 2 1 3 2 1 OBSERVAÇÃO: O finalizador de documento opcional ou o finalizador de documentos de 3.000 folhas é necessário. Copiar (cada conjunto) O procedimento para usar intercalar/deslocar cópia está explicado abaixo. Pronto para copiar. Cópias 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Org./Papel/Finalizar] e depois [Intercalar/Deslocar]. 4 Para usar intercalar cópia, pressione [Activado] de Intercalar. Intercalar/Deslocar Para usar deslocar cópia, pressione [Cada Conjunto] de Deslocar. Intercalar Posicione o original. Desativado Ativado Pressione [OK]. Original Zoom Papel : --: 100% : --- Deslocar Desativado Cada conjunto Visualizar Adic. atalho Cancelar OK Status 08/08/2009 Pronto para copiar. 10:10 Se [Desativado] estiver selecionado para Intercalar, pressione [Desativado] ou [Cada Página] de Deslocar. Cópias Intercalar/Deslocar Intercalar Posicione o original. Original Zoom Papel : --: 100% : --- Desativado Ativado Desativado Cada página Deslocar Visualizar Adic. atalho Status Cancelar OK 08/08/2009 10:10 5 Pressione [OK]. 6 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. 3-9 3 Operação Básica Grampear Use essa função para grampear as suas cópias terminadas. OBSERVAÇÃO: O grampeamento necessita do dispositivo de acabamento de documentos opcional ou do dispositivo de acabamento de documentos de 3.000 folhas. Observe que esse grampeamento central precisa da unidade de dobra. Use o procedimento abaixo para produzir cópias grampeadas. Cópias Pronto para copiar. 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Org./Papel/Acabamento] e depois [Gramp./Perf.]. 4 Selecione a posição do grampeamento. Gramp./Perf. Grampo Desativado Posicione o original. Perfurar Original Zoom Papel : --: 100% : --- Visualizar Adic. atalho Status Desativado Superior Esquerda 2 grampos Sup. Superior Direita 2 grampos Dir. 2 grampos Esq. Dobradura e encader. 2 perfur. Esq. 4 perfur. Esq. 2 perfur. Sup. 4 perfur. Sup. 2 perfur. Dir. 4 perfur. Dir. Cancelar OBSERVAÇÃO: Para usar o grampeamento central, pressione [Encadernar e Dobrar]. Quando colocar os originais certifique-se de colocar a página de capa na parte inferior. Borda superior para cima Orientação original OK 08/08/2009 10:10 5 Pressione [Orientação do Original] para escolher a orientação dos originais, [Borda superior para cima] ou [Borda superior para esquerda]. Depois pressione [OK]. 6 Pressione [OK]. 7 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. 3-10 Operação Básica Perfurar Faça orifícios nos conjuntos de cópias finalizadas na preparação para a encadernação. OBSERVAÇÃO: Necessita do dispositivo de acabamento de documentos opcional de 3.000 cópias e da unidade de perfuração. 3 Siga os passo abaixo para perfurar. Cópias Pronto para copiar. Gramp./Perf. Grampo Desativado Posicione o original. Perfurar Original Zoom Papel : --: 100% : --- Visualizar Adic. atalho Status Desativado Superior Esquerda 2 grampos Sup. Superior Direita 2 grampos Dir. 2 grampos Esq. Dobradura e encader. 2 perfur. Esq. 4 perfur. Esq. 2 perfur. Sup. 4 perfur. Sup. 2 perfur. Dir. 4 perfur. Dir. Cancelar 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Org./Papel/Acabamento] e depois pressione [Gramp./Perf.]. 4 Selecione o tipo de perfuração de orifícios. 5 Pressione [Orientação do Original] para escolher a orientação dos originais, [Borda superior para cima] ou [Borda superior para esquerda]. Depois pressione [OK]. 6 Pressione [OK]. 7 Pressione a tecla Iniciar. Borda superior para cima Orientação original OK 08/08/2009 10:10 Se o original estiver colocado no vidro de originais. Coloque o próximo original e pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. Se todas as páginas do original tiverem sido escaneadas, pressione [Fim digitaliz]. Dá-se início à atividade de cópia. 3-11 Operação Básica Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos Siga os passos abaixo para imprimir documentos a partir de aplicativos. OBSERVAÇÃO: Para imprimir o documento a partir de aplicativos, instale o driver da impressora no seu computador com o CD-ROM fornecido (Product Library). 1 Crie um documento usando um aplicativo. 2 Clique Arquivo e selecione Imprimir no aplicativo. A caixa de diálogo Imprimir aparece. 3 Clique no botão T próximo ao campo de Nome e selecione esta máquina na lista. 4 Insira a quantidade de impressão na caixa Número de cópias . Insira qualquer número até 999. Quando houver mais de um documento, selecione Intercalar para imprimir um a um na seqüência dos números das páginas. 5 3-12 Clique no botão Propriedades . A caixa de diálogo Propriedades aparece. Operação Básica 6 Selecione a barra Básico e clique no botão Tamanho da Página para selecionar o tamanho do papel. Para imprimir em papel especial como papel espesso ou transparência, clique no menu Tipo de Mídia e selecione o tipo de mídia. 3 7 Clique em Fonte e selecione a fonte de papel. OBSERVAÇÃO: Se você escolher Seleção Automática, os papéis são fornecidos automaticamente da fonte de papel carregada com papel de melhor tipo e tamanho. Para imprimir em papel especial como envelope ou papel espesso, coloque-o na bandeja MP e selecione Bandeja MP. 8 Selecione a orientação do papel, Retrato ou Imagem, para corresponder com a orientação do documento. Selecionando Girar 180° imprimirá o documento girado 180°. 9 Clique no botão OK para retornar à caixa de diálogo Imprimir. 10 Clique no botão OK para iniciar a impressão. 3-13 Operação Básica Enviar Esta máquina pode enviar uma imagem escaneada como um anexo a uma mensagem de e-mail ou a um PC ligado à rede. Para fazer isso, é necessário registrar o endereço do remetente e do destino (destinatário) na rede. É necessário um ambiente de rede que possibilite que a máquina se conecte a um servidor de mensagens. É recomendado que uma Rede Local (LAN) seja usada para auxiliar com questões de velocidade e segurança da transmissão. Ao mesmo tempo que você envia uma imagem escaneada, você também pode imprimir a imagem ou enviá-la à Caixa de Documentos. Para usar a Função Escaneamento, execute os seguintes passos: • Programe as configurações, inclusive a configuração de e-mail na máquina. • Use o COMMAND CENTER (a página HTML da web interna) para registrar o endereço IP, o nome do host do servidor SMTP e o destinatário. • Registre o destino na Lista de Endereços ou teclas de Um Toque. • Quando a Pasta PC (SMB/FTP) for selecionada, é necessário compartilhar a pasta de destinos. Para configurar a Pasta PC, entre em contato com o seu administrador. • Criando/Registrando uma Caixa de Documentos (quando uma Caixa de Documentos é selecionada como o destino) • Configurações detalhadas da transmissão (para selecionar uma Caixa de Documentos como o destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo) Siga os passos abaixo para o envio básico. As quatro opções seguintes estão disponíveis. • Enviar como E-mail: Envia uma imagem original escaneada como um anexo de E-mail...página 3-15 • Enviar para Pasta (SMB): Armazena uma imagem original escaneada em uma pasta compartilhada de qualquer PC...página 3-16 • Enviar para Pasta (FTP): Armazena uma imagem original escaneada em uma pasta de um servidor FTP...página 3-16 • Enviar para uma Caixa de Documentos: Envia um documento armazenado em uma caixa de documentos nesta máquina... • Escaneamento de Dados da Imagem com TWAIN / WIA: Carrega os dados do documento em uma Caixa Personalizada para um PC...Consulte o Guia de Operação do Driver TWAIN/WIA OBSERVAÇÃO: Diferentes opções de envio podem ser especificadas em combinação. Consulte Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) na página 3-22. 3-14 Operação Básica Enviar como E-mail Envia uma imagem original escaneada como um anexo de E-mail. OBSERVAÇÃO: • • Você deve ter um ambiente de rede no qual esta máquina pode se conectar a um servidor de mensagens. É recomendado que a máquina seja usada em um ambiente no qual pode-se conectar ao servidor de mensagens a qualquer momento em uma LAN. Acesse o COMMAND CENTER com antecedência e especifique as configurações necessárias para enviar e-mail. Para detalhes, veja COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) na página 2-14. 1 Pressione a tecla Enviar. Exibe a tela para enviar. OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a tela da lista de endereços pode aparecer. Nesse caso, pressione [Cancelar] para exibir a tela para enviar. Pronto para enviar. 2 Destino Colocar original. Pressione [E-mail Entr. ender.] e depois [E-mail Endereço]. Entrada endereço E-mail E-mail Endereço OBSERVAÇÃO: O destino pode ser especificado usando a Lista de Endereços ou as Teclas de Um Toque. Consulte Especificar Destino na página 3-20. Adicionar um novo destino de e-mail. Pressione [E-mail endereço], então digite o endereço utilizando o teclado da tela. Adicionar à agenda Status Próx. dest. Cancelar OK 08/08/2009 10:10 3 Insira o endereço de e-mail de destino e pressione [OK]. 4 Pressione [Próx. dest.] e repita os passos 3 para especificar o destino. Pode-se especificar até 100 endereços de e-mail. OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à agenda] é exibido, os destino são registrados na Lista de Endereços. 5 3-15 Pressione [OK]. Os destinos são registrados na lista de destinos. 3 Operação Básica Pronto para enviar. 6 Destino Verifique a lista de destinos. Colocar original. Destino Detalhe ABCD TUVW 10.200.188.120 Group1 Group1 No gancho Direto Auto 1/1 E-mail Entr. ender. Selecione um destino e pressione [Excluir] para retirar o destino da lista. Cam. pasta Entrada Det./editar Cadeia Selecione um destino e pressione [Det./editar] para verificar e editá-lo. Agenda Para: [email protected] Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF 0007 GGG Destino 0003 CCC 0004 0008 HHH Configuração rápida Status 0005 Nº Entr end. i-FAX EEE DDD 0009 III Original/Envio origin./de envio 0010 1/100 JJJ Cor/ Qualidade imagem Digital. WSD Instalação avançada 08/08/2009 10:10 Enviar para Pasta (SMB)/Enviar para Pasta (FTP) Armazena um arquivo de imagem original escaneada na pasta compartilhada especificada de qualquer PC. Armazena uma imagem original escaneada em uma pasta de um servidor FTP. OBSERVAÇÃO: • Consulte a Ajuda do seu sistema operacional para detalhes sobre como compartilhar uma pasta. • Certifique-se de que o Protocolo SMB ou FTP no COMMAND CENTER estão Ligados. Para detalhes, consulte o Guia de Operação do COMMAND CENTER KYOCERA. 1 Pressione a tecla Enviar. Exibe a tela para enviar. OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a tela da lista de endereços pode aparecer. Nesse caso, pressione [Cancelar] para exibir a tela para enviar. 2 Pressione [Cam. Pasta Entrada] e depois [SMB] ou [FTP]. OBSERVAÇÃO: O destino pode ser especificado usando a Lista de Endereços ou as Teclas de Um Toque. Para detalhes, consulte Especificar Destino na página 3-20. 3-16 Operação Básica Pronto para enviar. 3 Destino Colocar original. Entrada caminho pasta SMB Insira o nome do host, caminho e nome de login do usuário e a senha de login. Pressione a tecla de cada item para exibir primeiro a tela de entrada. Nome do host Caminho FTP Nome usuário de login Senha de login Especifique a pasta no computador de destino. Adicionar à agenda 3 Conexão Teste Próx. dest. Cancelar OK 08/08/2009 Status 10:10 4 Insira os dados do destino e pressione [OK]. Utilize o teclado para digitar. Limite:126 caracteres Entrada: 0 caract. Backspace ! @ Q # W A E S Z Maiúsculas $ R D X % ^ T F C Y G V Lower-case Minúsculas & U H B * ( I J N Nº/Símbolo O K M ) P L < _ { : > + ˜ } | " ? Espaço Cancelar OK 08/08/2009 Status 10:10 Os dados a serem inseridos são os seguintes. OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá enviar os dados se esquecer seu nome de login de usuário ou a senha de login. Entre em contato com o seu administrador e verifique o seu nome de login de usuário ou a senha de login. Para enviar a uma pasta (SMB) Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres Nome de Host* O nome do host ou endereço IP do PC a receber os dados. Até 70 caracteres Caminho Caminho para a pasta receptora como a seguir: Por exemplo, \Usuário\EscanearDados. Até 128 caracteres Nome do Usuário do Login Nome do usuário para acessar o PC Por exemplo, abcdnet\james.smith Até 64 caracteres Senha do Login Senha para acessar o PC Até 64 caracteres * Para especificar um número de porta diferente do padrão (139), insira usando o formato "nome do host: número da porta" (por exemplo, SMBhostname:140). Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ], (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140 3-17 Operação Básica Para enviar a uma pasta (FTP) Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres Nome de Host* Nome do host ou endereço IP do servidor FTP Até 70 caracteres Caminho Caminho para a pasta receptora. Por exemplo, \Usuário\EscanearDados. Caso contrário os dados serão salvos no diretório home. Até 128 caracteres Nome do Usuário do Login Nome do usuário de login do servidor FTP Até 64 caracteres Senha do Login Senha de login do servidor FTP Até 64 caracteres * Para especificar um número de porta diferente do padrão (21), insira usando o formato "nome do host: número da porta" (por exemplo, FTPhostname:140). Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ], (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140 Pronto para enviar. 5 Destino Colocar original. Na conclusão de todas as entradas, pressione [Teste de Conexão] para verificar a conexão. Entrada caminho pasta SMB FTP Nome do host OBSERVAÇÃO: Conectado. aparece quando a conexão com o destino está estabelecida corretamente. Se Não é possível conectar. aparecer, verifique a entrada. Caminho Nome usuário de login Senha de login Especifique a pasta no computador de destino. Adicionar à agenda Status Próx. dest. Conexão Teste Cancelar Para especificar outro destino, vá para o passo 6. Para especificar apenas um destino, vá para o passo 7. OK 08/08/2009 10:10 6 Pressione [Próx. dest.] e repita os passos 3 a 5 para especificar o destino. Você pode especificar um total combinado de até 10 pastas de destino FTP e SMB. OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à agenda] é exibido, a entrada é registrada na Lista de Endereços. 7 3-18 Pressione [OK] para registrar a entrada na lista de destinos. Operação Básica Pronto para enviar. 8 Destino Verifique a lista de destinos. Colocar original. Destino Detalhe ABCD TUVW 10.200.188.120 Group1 Group1 No gancho Direto Auto 1/1 E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Cadeia Selecione um destino e pressione [Det./Editar] para verificar e editá-lo. Edite, se necessário, consultando os passos 3 a 5. Agenda Para: [email protected] Excluir Selecione um destino e pressione [Excluir] para retirar o destino da lista. Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF 0003 CCC 0007 GGG Destino 0004 0005 0008 0009 0010 III Configuração rápida Entr end. i-FAX EEE DDD HHH Nº 1/100 JJJ Original/Envio origin./de envio Cor/ Qualidade imagem Digital. WSD Instalação avançada 08/08/2009 Status 10:10 Tela de Confirmação de Destinos Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes de Enviar, a tela de confirmação de destinos aparece após pressionar a tecla Iniciar. Siga as etapas abaixo para confirmar os destinos. Pronto para enviar. 1 Destino Pressione [ ] ou [ ] para confirmar cada destino. Colocar original. Destino Detalhe ABCD TUVW 10.200.188.120 Group1 Group1 No gancho Direto Auto 1/1 E-mail Entr. ender. Para excluir o destino, selecione o destino que você deseja excluir e pressione [Excluir]. Pressione [Sim] na tela de confirmação. O destino está excluído. Cam. pasta Entrada Det./editar Cadeia Pressione [Detalhe] para exibir a informação detalhada no destino selecionado. Agenda Para: [email protected] Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF 0007 GGG Destino Status 0003 CCC 0004 0008 HHH Configuração rápida 0005 Nº Entr end. i-FAX EEE DDD 0009 III Original/Envio origin./de envio 0010 1/100 JJJ Cor/ Qualidade imagem Digital. WSD Para adicionar o destino, pressione [Cancelar] e depois volte para a tela do destino. Instalação avançada 08/08/2009 10:10 2 Pressione [Verificar]. OBSERVAÇÃO: Certifique-se de confirmar cada destino exibindo-os no painel de toque. Você não pode pressionar [Verificar] a menos que você tenha confirmado cada destino. 3 3-19 Pressione a tecla Iniciar para começar a enviar. 3 Operação Básica Especificar Destino Ao especificar o destino, escolha a partir da Agenda de Endereços ou use as Teclas de Um Toque. Escolhendo da Agenda Selecione um destino registrado na Agenda de Endereços. Pronto para enviar. Destino 1 Na tela básica para enviar, pressione [Agenda de Endereços]. 2 Pressione a caixa de verificação para selecionar o destino desejado da lista. Você pode escolher vários destinos. Os destinos selecionados são indicados por um tique na caixa de verificação. Para usar uma agenda no servidor LDAP, selecione [Agenda ext] do menu suspenso da Agenda. Colocar original. Destino Detalhe Agenda ABCD [email protected] Para: TUVW 10.200.188.120 Auto Group1 Group1 No gancho Direto E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Cadeia 1/1 Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0004 CCC 0006 FFF 0003 0007 GGG 0008 Destino 0009 III Configuração rápida Nº 0010 1/100 Entr end. i-FAX EEE DDD HHH 0005 JJJ Original/Envio origin./de envio Cor/ Qualidade imagem Digital. WSD Instalação avançada 08/08/2009 Status 10:10 Agenda Agenda Dest. Nº Classificar Agenda Tipo Nome Nom Detalhe 0001 ABCD [email protected] 0002 TUVW [email protected] 0003 Group1 0004 Group2 0005 Group3 Pesq.(Nome) Pesq.(Nº) ABC DEF E-mail GHI JKL Pasta 1/2 Regist./editar Ag. endereços Detalhe MNO PQRS TUV FAX WXYZ Grupo i-FAX Cancelar Status Você pode mudar a ordem na qual os destinos estão listados selecionando [Nome] ou [No.] no menu suspenso Classificar . 0-9 OK 08/08/2009 10:10 OBSERVAÇÃO: Para cancelar a seleção, pressione a caixa de verificação e desmarque. Para detalhes sobre a agenda de endereços externa, consulte KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide. 3 Pressione [OK] para registrar o destino selecionado na lista de destinos. OBSERVAÇÃO: Para excluir um destino na lista, selecione o destino e pressione [Excluir]. 3-20 Operação Básica Busca do Destino Os destinos registrados na Agenda podem ser procurados. Busca avançada por tipo ou por letra inicial também está disponível. Agenda Agenda Dest. (1) (2) Nº Nome Nom Detalhe 0001 ABCD [email protected] 0002 TUVW [email protected] 0003 Group1 0004 Group2 Pesq.(Nome) Pesq.(Nº) 0005 (3) Classificar Agenda Tipo ABC (4) DEF 1/2 Regist./editar Ag. endereços Detalhe Group3 GHI E-mail JKL MNO Pasta PQRS TUV WXYZ FAX 0-9 Grupo i-FAX Cancelar Teclas usadas OK 08/08/2009 Status Tipo de busca 10:10 Objetos procurados 1 Busca por nome Busca por nome registrado. 2 Busca por número de endereço Busca por número de endereço registrado. 3 Busca avançada por letra inicial Busca avançada por letra inicial de nome registrado. 4 Busca avançada por destino Busca avançada pelo tipo de destino registrado (E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo). (FAX: Apenas quando o kit fax opcional está instalado.i-FAX: Apenas quando o kit fax da internet opcional está instalado). Os procedimentos para usar os diferentes tipos de busca estão explicados abaixo. Busca por nome Pressione [Busca(Nome)] e insira o nome solicitado. Busca por número de endereço Pressione {Buscar(No.)] e insira o número do endereço que você deseja procurar. Busca avançada por letra inicial Pressione a tecla para a letra inicial solicitada. Busca avançada por destino Pressione qualquer um de [E-mail], [Pasta], [FAX], [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registrados por esse tipo são exibidos. 3-21 3 Operação Básica Escolhendo por Tecla de Um Toque Pronto para enviar. Selecione o destino usando as teclas de Um Toque. Destino Colocar original. Destino Detalhe Agenda ABCD [email protected] Para: TUVW 10.200.188.120 Auto Group1 Group1 No gancho Direto E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Cadeia 1/1 Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF 0003 CCC 0007 GGG Destino 0004 0009 III Configuração rápida Nº 0010 1/100 Entr end. i-FAX EEE DDD 0008 HHH 0005 JJJ Original/Envio origin./de envio Cor/ Qualidade imagem Digital. WSD Instalação avançada 08/08/2009 Status 10:10 Na tela básica para enviar, pressione as Teclas de Um Toque onde o destino está registrado. OBSERVAÇÃO: Se as Teclas de Um Toque para o destino desejado estiverem ocultas no painel de toque, pressione [ ] ou [ ] para rolar e visualizar as Teclas de Um Toque próximas e anteriores. Este procedimento supõe que as Teclas de Um Toque já foram registradas. Escolher por Discagem Rápida Pronto para enviar. Acesse o destino especificando o número da Tecla de Um Toque de 4 dígitos (0001 a 1000) (discagem rápida). Destino Colocar original. Destino Detalhe ABCD TUVW 10.200.188.120 Group1 Group1 No gancho Agenda Para: [email protected] Direto 1/1 Cam. pasta Entrada Det./editar Cadeia Auto E-mail Entr. ender. Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF CCC 0007 GGG Destino 0003 0004 HHH Configuração rápida 0009 III Original/Envio origin./de envio Status Nº 0010 1/100 Entr end. i-FAX EEE DDD 0008 0005 JJJ Cor/ Qualidade imagem Na tela básica para enviar, pressione a tecla Pesquisa rápida de no. ou [No.] e use as teclas numéricas para inserir o número da tecla de Um Toque na tela de entrada numérica. Digital. WSD OBSERVAÇÃO: se você inseriu a discagem rápida Instalação avançada 08/08/2009 10:10 de 1 a 3 dígitos, pressione [OK]. Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) Você pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de fax (opcional). Isso é referido como Envio Múltiplo. Isso é útil para enviar para tipos diferentes de destino (endereços de e-mail, pastas, etc.) em uma operação única. No. de itens transmitidos E-mail Pastas (SMP, FTP) FAX i-FAX : Até 100 : Total de 10 SMB e FTP : Até 500 : Até 100 Também, dependendo das configurações, você pode enviar e imprimir ao mesmo tempo. Os procedimentos são os mesmos usados na especificação dos endereços dos respectivos tipos. Continue a inserir endereço de e-mail ou o caminho da pasta para que eles apareçam na lista de destinos. Pressione a tecla Iniciar para iniciar a transmissão a todos os destinos de uma vez. 3-22 Operação Básica Usar a Caixa de Documentos O que é Caixa de Documentos? Caixa de Documentos é uma área no disco rígido na qual você pode salvar documentos para recuperação posterior ou compartilhamento entre vários usuários. A Caixa de Documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que oferecem as seguintes funções. Caixa Personalizada A Caixa Personalizada é uma caixa de componentes que você pode criar dentro da Caixa de Documentos e armazenar dados para recuperação posterior. Caixa de Trabalho A Caixa de Trabalho contém dados de impressão temporários ou permanentes para uso com as opções de trabalho incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Prova e Aguardar, Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que será discutido mais tarde. Quatro Caixas de Trabalhos individuais correspondentes a essas opções de trabalho já estão fornecidas na Caixa de Documentos. Essas Caixas de Trabalhos não podem ser criadas ou excluídas por um usuário. Impressão Privada/Caixa deTrabalhos Armazenados Em Impressão Privada você pode especificar que um trabalho não seja impresso até que você libere o trabalho no painel de operação. Ao enviar o trabalho a partir do software do aplicativo, especifique um código de acesso de 4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é liberado para impressão inserindo o código de acesso no painel de operação, garantindo a confidencialidade do trabalho de impressão. Os dados serão excluídos na conclusão do trabalho de impressão ou após a chave de energia principal ser desligada. Em Trabalho Suspenso, códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser definidos no driver da impressora se impressão com segurança PIN for necessária. Nesse caso, você precisa inserir o código de acesso para imprimir trabalhos armazenados. Dados de impressão serão armazenados no disco rígido após a impressão. Isso permitirá a impressão dos mesmos dados de impressão repetidamente. Cópia Rápida/Caixa de Prova e Aguardar A função Cópia Rápida facilita impressões extras de um documento já impresso. Ativar a Cópia Rápida e imprimir um documento usando o driver da impressora permite que os dados de impressão sejam armazenados na Caixa de Trabalhos de Cópia Rápida. Quando são necessárias cópias extras, você pode re-imprimir o número necessário de cópias no painel de operação. Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados. Quando a energia é desligada, todos os trabalhos armazenados serão excluídos. OBSERVAÇÃO: Quando você tentar armazenar documentos em excesso, acima do limite máximo, os dados do documento mais antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente. 3-23 3 Operação Básica A função Prova e Aguardar produz apenas uma única impressão de prova de trabalho de impressões múltiplas e aguarda a impressão das cópias remanescentes. Imprimir um trabalho de múltiplas impressões em Prova e Aguardar usando o driver da impressora permite que apenas uma única cópia seja impressa enquanto mantiver os dados do documento na Caixa de Trabalhos. Para continuar a imprimir as cópias remanescentes, use o painel de operação. Você pode alterar o número de cópias a imprimir. Repetir Caixa de Cópia A função Repetir Cópia armazena os dados do documento original copiado na Caixa de Trabalho e permite imprimir cópias extras mais tarde. Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados. Quando a energia for desligada, todos os dados originais serão excluídos. OBSERVAÇÃO: A função Repetir Cópia não está disponível quando o Kit de Segurança de Dados opcional está instalado. Caixa de Sobreposição Formulário em Formulário A função de Sobreposição de Imagens copia o documento original sobreposto a um formulário ou imagem. Essa Caixa de Trabalhos é usada para armazenar os formulários ou imagens para sobreposição. Caixa de Memória Removível Uma memória USB inserida no slot de memória USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma Caixa de Trabalhos. Ela permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Você pode imprimir dados em PDF diretamente a partir da memória USB sem um PC. Arquivos de imagens digitalizadas usando esta máquina também podem ser salvos para a memória USB em formato PDF, TIFF, JPEG, XPS ou formato PDF de alta compressão (Digitalizar para USB). Caixa de Fax A Caixa de Fax armazena os dados de fax recebidos. 3-24 Operação Básica Operação Básica para Caixa de Documentos Esta seção explica as operações básicas para caixas de documentos, usando exemplos onde tarefas são realizadas com caixas personalizadas. OBSERVAÇÃO: Na explicação a seguir, supõe-se que a administração do login do usuário esteja habilitada. Para detalhes sobre os Privilégios de Logon do Usuário, consulte Privilégios de Usuário na página 3-26. O procedimento básico para usar as caixas de documentos está explicado abaixo. 1 Pressione a tecla Caixa de Doc. A tela padrão da caixa de documentos aparece. 2 Caixa personalizada. Nº 0001 Nome caixa Proprietário SALES Área ut. Anonymous ---- Pesq.(Nome) Pressione [Caixa personal.], [Caixa de trabalho] ou [Memória removível] para selecionar o tipo de caixa de documentos com a qual você deseja trabalhar. Pesq.(Nº) 1/1 Nesse exemplo, pressione [Caixa personal.]. Reg./Editar Regist./editar A tela da lista de caixas aparece. Armaz. arquivo Caixa personal. Caixa de trabalho Detalhe Memória removível Você pode usar essa tela para tarefas como registrar e editar caixas. Abrir Caixa FAX Status 08/08/2009 10:10 OBSERVAÇÃO: Você não pode acessar as caixas se você esquecer a sua senha. Nesse caso, acesse a máquina usando os privilégios do administrador e substitua sua senha da caixa. 3 Caixa personalizada. Nº Nome caixa Proprietário Área ut. 0001 0001 Caixa 1 Usuário 10% Pesq.(Nome) 0002 0002 Caixa 2 Usuário 20% Pesq.(Nº) 0003 0003 Caixa 3 Usuário 30% 1/1 Armaz. arquivo Caixa personal. Status Caixa de trabalho Selecione a caixa que contém o documento com o qual você deseja trabalhar e pressione [Abrir]. Detalhe Memória removível A tela da lista de documentos aparece. Você pode usar essa tela para tarefas como imprimir e enviar documentos. Reg./Editar Regist./editar OBSERVAÇÃO: Se uma caixa personalizada estiver Abrir protegida por uma senha, insira a senha correta. Caixa FAX 08/08/2009 10:10 3-25 3 Operação Básica Privilégios de Usuário Quando a administração de login de usuário está habilitada, a acessibilidade aos componentes da Caixa de Documentos variará dependendo do privilégio de usuário determinado. As acessibilidades variam dependendo do privilégio de usuário como se segue: Nível de acesso Administrador Usuário Criar uma caixa Sim Não Trocar o proprietário da caixa Sim Não Excluir uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Trocar o número da caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Renomear uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Mudar a senha para uma caixa Outros Não Não Proprietário Sim Sim Substituir a senha para uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Ajustar a capacidade da caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Trocar o proprietário Outros Sim Não Proprietário Sim Não Alterar a permissão Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Acessibilidade Operação Informações da Caixa Alterar o período de uso de uma caixa Restringir a Acessibilidade a uma Caixa A acessibilidade a uma Caixa Personalizada se diferencia dependendo do nível de privilégios como a seguir: Administrador: Um administrador pode ganhar acesso e manipular todas as caixas. Usuário: Um usuário pode ganhar acesso e manipular suas próprias caixas e as caixas compartilhadas. 3-26 Operação Básica Solicitação de Entrada da Senha Quando a administração do login de usuário está habilitada, a solicitação de uma senha se diferencia dependendo do nível de privilégios como a seguir: Administrador: Não é solicitado ao administrador da máquina inserir uma senha para ganhar acesso a nenhuma caixa. É solicitado ao usuário inserir uma senha para ganhar acesso a uma caixa que esteja protegida por uma senha. Não é solicitado ao usuário inserir uma senha para ganhar acesso às suas próprias caixas. Usuário: Criar novas Caixas Personalizadas quando a administração do login de usuário está habilitada Se você criar uma nova Caixa Personalizada quando a administração do login de usuário estiver habilitada, a tela aparece e você pode alterar o proprietário e as configurações de permissão. Apenas administradores e administradores da máquina podem criar novas Caixas Personalizadas. Caixa:** Nº da caixa: Alterar 0001 Nome da caixa: Alterar 30 Alterar Alterar GB Permissão: Alterar Privado Alterar dia(s) Config. de substituição: Alterar Trocar o proprietário: Autorizar Espaço livre: 30 Restrições de uso: 21 Tecla 4 Exclusão autom. arquivo: Alterar DCBA9876 SALES Senha da caixa: Proprietário Excluir após impresso: Alterar Desativado GB Cancelar Status Registrar 08/08/2009 10:10 Alterar a permissão: Pressione [Alterar] de Proprietário e selecione o novo proprietário para a caixa da lista exibida. Depois pressione [OK]. Pressione [Alterar] da Permissão e selecione [Privado] ou [Compartilhada]. Depois pressione [OK]. Trabalhar com Privilégios de Usuário Quando a Administração do Login de Usuário estiver Habilitada Quando a administração do login de usuário estiver habilitada, o proprietário de uma caixa com privilégios de usuários estabelecidos poderá alterar as seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a senha da caixa, a permissão, a auto-exclusão de arquivos e a configuração de substituição. Caixa:** Nº da caixa: Proprietário 0001 Nome da caixa: DCBA9876 Alterar Restrições de uso: Alterar Permissão: 21 MB SALES Senha da caixa: Exclusão autom. arquivo: 30 dia(s) Espaço livre: 30 GB Alterar Privado ******** Alterar Config. de substituição: Excluir após impresso: Alterar Desativado Cancelar Status Alterar Autorizar Registrar 08/08/2009 10:10 3-27 3 Operação Básica Cancelar Trabalhos Siga os passos abaixo para cancelar qualquer impressão ou enviar trabalho sendo executado. Cancelar Trabalhos Você também pode cancelar trabalhos pressionando a tecla Parar. Imprimir trabalhos 1 Pressione a tecla Parar. A tela Cancelar trabalho aparece. O trabalho de impressão atual é interrompido temporariamente. 2 Selecione o trabalho que você deseja cancelar e pressione [Cancelar]. E depois pressione [Sim] na tela de confirmação. 1 Pressione a tecla Parar. Enviar trabalhos Cancelar trabalho aparece. OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla Parar não parará temporariamente um trabalho que você já começou a enviar. 2 Nº trab.: 000021 Nome trab.: Configuração do scanner OBSERVAÇÃO: Cópias Copiando... Doc10102008101031 Se Reservar Próxima Prioridade estiver definida para [Desativado] Nome usu.: ----Configuração impressora Páginas digitalizadas Cópias 2 2/ 24 A4 A4 100% 2 lados 2 lados Intercalar Para cancelar a impressão, selecione [Cancelar] e depois pressione [Sim] na tela de confirmação. A tela Copiar aparece no painel de toque durante a impressão. Comum 1 Borda superior para cima Pressione a tecla Parar ou [Cancelar]. Bandeja superior Cancelar Status O trabalho de impressão atual é cancelado. Reser. Próx. 10/10/2008 10:10 3-28 Operação Básica Programa (Copiar e Enviar) Ao registrar grupos de funções usadas frequentemente como um único programa, você pode simplesmente pressionar o número do programa quando necessário para recordar aquelas funções. Você pode também dar nomes aos programas para facilitar a identificação ao chamar novamente os programas. OBSERVAÇÃO: Operação enviada também pode ser registrada no programa. Até 50 funções combinando cópia e envio podem ser registradas no programa. Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você pode apenas registrar as funções fazendo o login com privilégios do administrador. Registrando Programas Use o procedimento abaixo para registrar um programa. O seguinte procedimento é um exemplo do registro da função cópia. 1 Pressione a tecla Programa enquanto o modo cópia estiver acessado. 2 Pressione [Registrar] e pressione um número de (01 a 50) para o número do programa. Se entrar na tela Programa da tela Copiar ou tela Enviar, vá para a etapa 4. OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de programa já registrado, as funções registradas atualmente podem ser substituídas com um novo conjunto de funções. 3 Verifique se [Copiar] está selecionado e pressione [Próximo]. 4 Insira o nome do novo programa e pressione [Registrar] para registrar o programa. 3-29 3 Operação Básica Chamando Novamente os Programas Use o procedimento abaixo para chamar novamente um programa registrado. Chamando novamente os programas. 01 FAX 1 06 02 FAX 2 07 03 08 04 09 05 10 Rediscar Registrar Pressione a tecla Programa. 2 Pressione [Chamar] e pressione a tecla correspondente ao número do programa (01 ao 50) para chamar novamente. Pressione a tecla Pesquisa rápida no ou [No.] para inserir diretamente o número do programa para chamar novamente. Nº Editar Status 1 08/08/2009 10:10 OBSERVAÇÃO: Se não é possível chamar novamente o programa, a Caixa de Documentos ou a sobreposição de formulários no programa podem ter sido excluídos. Verifique a Caixa de Documentos. 3 Posicione os originais e pressione a tecla Iniciar. A cópia é executada de acordo com o programa registrado. Editar e Excluir Programas Você pode trocar o número do programa e o nome do programa, ou excluir um programa. Use o procedimento abaixo para editar ou excluir um programa. 1 Pressione a tecla Programa. 2 Pressione [Editar] e pressione a(s) tecla(s) correspondente(s) ao número do programa (01 ao 50) para trocar ou excluir. 3 Para editar um programa, use o procedimento para registrar um programa e pressione [Alterar]. Depois altere o número do programa e o nome do programa e pressione [Registrar]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para alterar o programa. Para excluir um programa, pressione [Excluir este progr.]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para finalmente excluir o programa. 3-30 Operação Básica Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) Adicione atalhos na tela Configuração rápida para facilitar o acesso a funções utilizadas com frequência. A função nome ligada a um atalho registrado pode ser alterada quando necessário. Você pode registrar até 6 atalhos para funções de cópia, funções de envio e funções definidas para a caixa de documentos. 3 Incluindo Atalhos O registro de atalhos é realizado na tela de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registrados para todas as funções nas quais [Adic. atalho] aparece na tela. Use o procedimento abaixo para registrar um atalho. Cópias Pronto para copiar. 1 1 Após fazer as configurações desejadas na tela de configuração de cada função, pressione [Adic. atalho]. 2 Pressione as teclas correspondentes ao número do atalho (01 ao 06) para registrar. Memo pág. Desativado Posicione o original. Layout Layout A Superior E para D Superior D para E Nenhum Layout B Limite Original Zoom Papel : --: 100% : --- Esquerda S para I Direita S para I Visualizar Adic. atalho Status Cancelar Borda superior para cima Orientação original OK 08/08/2009 10:10 OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de atalho registrado, o atalho registrado atualmente pode ser substituído com um novo atalho. 3 3-31 Insira o nome do atalho e pressione [Registrar] para adicionar o atalho. Operação Básica Editar e Excluir Atalhos Siga os passos abaixo para alterar o nome/número do atalho ou excluir um atalho. 1 Na tela de configuração de cada função, pressione [Adic. atalho] na parte inferior da tela. 2 Pressione [Editar] e pressione as teclas correspondentes ao número do atalho (01 ao 06) para alterar ou excluir. 3 Para editar um atalho, pressione [Alterar] para alterar o número e nome do botão do atalho e pressione [OK] e depois [Registrar]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para alterar um atalho. Para excluir um atalho, pressione [Excluir este atalho]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para excluir um atalho. 3-32 Operação Básica Usando o Navegador da Internet Esta seção explica como usar o navegador da Internet. OBSERVAÇÃO: Para usar o navegador da Internet, o navegador da Internet deve estar definido para [Ativado]. 3 Iniciando e Finalizando o Navegador Use o procedimento abaixo para iniciar e finalizar o navegador da Internet. 1 Pressione a tecla Aplicativo. A tela da lista de aplicativos aparece. 2 Aplicativo Pressione [Navegador da Internet]. O navegador da Internet se inicia. Navegador da Internet Status 08/08/2009 10:10 3 Use a tela do navegador para pequisar páginas da web. Para informações sobre como usar a tela do navegador, consulte Usar a Tela do Navegador na página 3-34. 4 Para finalizar o navegador, pressione [X] (Fechar) e depois pressione [Sim] na tela de confirmação da finalização. A tela da lista de aplicativos reaparece. 3-33 Operação Básica Usar a Tela do Navegador As operações disponíveis na tela do navegador da Internet são mostradas abaixo. Caixa de Busca Pressionar a caixa de texto exibe um teclado. Você pode então realizar uma busca inserindo uma palavra-chave e pressionando [Pesquisar]. Barra de título Exibe o título da página. Fechar Fecha o navegador da Internet e o retorna para a tela da lista de aplicativos. Status Inserir URL Pesquisar Menu Status 08/08/2009 10:10 Barras de rolagem Elas permitem que você role a página exibida, para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita pressionando [ ], [ ], [ ] ou [ ] ou movimentando uma das barras deslizantes com o seu dedo. Ícone de travamento de segurança Exibido quando você está visualizando uma página protegida. Barra de Carregamento/ Progresso Mostra o status do carregamento da página. Quando o navegador está carregando uma página da web, o carregador se torna um display animado. Menu Exibe o menu de configuração do navegador. Você pode usar esse menu para especificar a ampliação do display do navegador, configurar o esquema de codificação do texto e verificar o certificado do servidor. Inserir URL O seu uso exibe uma página da web desejada inserindo a URL para essa página. Página inicial Exibe sua página inicial especificada. Recarregar Atualiza a página. Para trás/Para frente Exibe a página anterior ou a próxima página. Busca (Busca na Internet/Restauração na página) Exibe um menu de busca no qual você pode selecionar [Recuperação na página] ou um site de busca da Internet. Busca na Internet: Use o site de busca selecionado para pesquisa com a palavrachave digitada. Recuperação na página:Busca a partir da palavra-chave digitada na página atualmente exibida. Você pode continuar a sua pesquisa pressionando [Pesquisar Acima] ou [Pesquisar Abaixo]. OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla Redefinir enquanto o navegador da Internet é exibido fechará o navegador e o retornará à tela da lista de aplicativos sem exibir o fechamento do navegador 3-34 4 Manutenção Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner. • • Limpeza ..............................................................................................4-2 Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner.....4-8 4-1 Manutenção Limpeza Limpe a máquina regularmente para garantir resultados de ótima qualidade. CUIDADO: Por razões de segurança, retire sempre o cabo de alimentação da tomada antes de limpar a máquina. Tampa do Original / Vidro de Exposição Limpe a parte de trás da tampa de originais, a parte interna do processador de documentos e o vidro de exposição com um pano macio umedecido com álcool ou detergente suave. IMPORTANTE: Não use tíner ou outros solventes orgânicos. Vidro de Exposição Vidro de Exposição 4-2 Manutenção Limpe a área do Vidro Separador/ Escaneamento Duplo Quando aparecerem riscos pretos ou sujeira nas cópias ao utilizar o processador de documentos opcional, limpe o vidro separador com o pano de limpeza fornecido. A mensagem Limpe o vidro separador. pode ser exibida se o vidro separador precisar de limpeza. Limpe o vidro separador. 1. Abra o processador de documentos. 2. Limpe a superfície do vidro separador no lado esquerdo com o pano seco fornecido. 3. Feche o proc. de doc. e pressione [Fim]. Sujeira no vidro e na folha podem causar o aparecimento de riscos pretos nas cópias. Quando usar o processador de documentos para permitir o escaneamento duplo, também limpe a unidade de escaneamento duplo. 02/03 Fim Aguardar Status 10/10/2008 10:10 IMPORTANTE: Limpe os vidros separadores com o pano acessório seco. Não use água, sabão ou solventes para a limpeza. 1 Remova o pano do compartimento de limpeza. 2 Abra o processador de documentos e limpe a vidro separador (a). 3 Limpe a guia branca (b) no processador de documentos. 4 Quando usar o processador de documentos para permitir o escaneamento duplo, abra a tampa superior do processador de documentos. a b 4-3 4 Manutenção 5 Limpe o vidro separador. 6 Limpe o rolo branco. 7 Feche a tampa superior do processador de documentos e retorne o pano de limpeza para o compartimento de limpeza. 8 Pressione [Fim]. 4-4 Manutenção Separador Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir resultados de ótima qualidade. 1 Abra a tampa frontal. 4 2 Retire a escova de limpeza (de cor azul). 3 Puxe e abra a tampa esquerda 1. 4 Como mostrado na figura, limpe a sujeira do separador movendo a escova para ambos os lados ao longo do separador. 4-5 Manutenção 5 Remova a escova de limpeza, pressione a posição especificada da tampa frontal e da tampa esquerda 1 para fechar. 1 Abra a tampa frontal. 2 Retire a escova de limpeza (de cor azul). 3 Puxe e abra a tampa esquerda 1. Rolo de Transferência 4-6 Manutenção 4 Como mostrado na figura, limpe a sujeira do rolo de transferência movimentando a escova de um lado a outro ao longo do rolo enquanto gira o rolo girando a engrenagem na extremidade esquerda do rolo. 5 Remova a escova de limpeza, pressione a posição especificada da tampa frontal e da tampa esquerda 1 para fechar. 4-7 4 Manutenção Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner Quando o painel de toque exibir Adicionar toner, substitua o toner. Toda vez que você substituir o recipiente de toner, certifique-se de limpar as peças como instruído abaixo. Peças sujas podem piorar a qualidade dos resultados. CUIDADO: Não tente incinerar nem o recipiente de toner nem a caixa de resíduo de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. Substituição do Recipiente de Toner 1 Abra a tampa frontal. 2 Gire a alavanca de liberação do recipiente de toner para a posição vertical. 4-8 Manutenção 3 Abra a sacola plástica de descartes fornecida e coloque-a no espaço do recipiente de toner. 4 4 Retire o recipiente de toner antigo, segurando-o pela alça e coloque-o na sacola plástica de descarte fornecida. 5 Segure o novo recipiente de toner com ambas as mãos e empurre-o suavemente. 4-9 Manutenção 6 Segure o novo recipiente de toner com ambas as mãos e empurre-o suavemente. 7 Gire a alavanca de liberação do recipiente de toner para a posição horizontal. Use o mesmo procedimento para substituir os outros recipientes de toner colorido. 8 Feche a tampa frontal. OBSERVAÇÃO: Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O recipiente de toner e a caixa de resíduo de toner coletados serão reciclados e descartados de acordo com as regulamentações vigentes. 4-10 Manutenção Substituição da Caixa de Resíduo de Toner 1 Abra a tampa frontal. 4 2 Pressione o botão de liberação (1) e retire a bandeja de resíduo de toner (2). 3 Tampe a caixa antiga de resíduo de toner. 4 Retire a caixa antiga de resíduo de toner em ângulo e coloque-a na sacola plástica de descarte fornecida. CUIDADO: Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. 4-11 Manutenção 5 Abra a tampa da nova caixa de resíduo de toner. 6 Instale uma nova caixa de resíduo de toner. 7 Pressione a extremidade direita da nova caixa de resíduo de toner para lacrá-la. 8 Pressione a posição especificada para fechar a bandeja de resíduo de toner. Quando a bandeja atingir a posição correta, ela se trava com um som de clique. 9 Feche a tampa frontal. OBSERVAÇÃO: Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis. 4-12 5 EnergiaSolução de problemas Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina. • • • Solução de Erros de Funcionamento..................................................5-2 Responder as Mensagens de Erro .....................................................5-7 Desobstrução do Atolamento de papel.............................................5-18 5-1 EnergiaSolução de problemas Solução de Erros de Funcionamento A tabela abaixo oferece orientações gerais para a solução de problemas. Se ocorrer um problema com a máquina, examine os pontos de verificação e execute os procedimentos indicados nas páginas a seguir. Se o problema persistir, entre em contato com o Representante técnico. Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência O painel de operação não responde quando a chave de energia principal está ligada, A máquina está conectada? Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de AC. — Pressionar a tecla Iniciar não produz cópias. Há alguma mensagem no painel de toque? Determine a resposta apropriada para a mensagem e responda adequadamente. 5-7 A máquina está em modo de Espera? Pressione a tecla Energia para restabelecer a máquina do modo de Espera. A máquina estará pronta para copiar dentro de 45 segundos. 2-9 Os originais estão colocados de forma correta? Ao colocar os originais no vidro de exposição, coloque-os com a face voltada para baixo e alinhe-os com as placas indicadoras do tamanho do original. 2-29 Ao colocar os originais no processador de documentos opcional, coloque-os virados para cima. 2-31 Folhas em branco são ejetadas. 5-2 EnergiaSolução de problemas Pontos de verificação As impressões estão muito claras. A máquina está em modo de Densidade Automática? Defina o nível densidade correto para a densidade automática. — A máquina está em modo de Densidade Manual? Use [Qualidade de Imagem] para definir o nível de densidade correto. — Ao trocar o nível de densidade padrão, ajuste a densidade manualmente e escolha o nível desejado. — O toner está distribuído uniformemente no recipiente de toner? Balance o recipiente de toner de um lado ao outro por alguns momentos. 4-8 Há alguma mensagem que indica a adição de toner? Troque o recipiente de toner. 4-8 O papel está úmido? Substitua o papel por outro novo. 2-17 O cilindro está sujo? Faça a Limpeza do Cilindro. — Faça a Limpeza do Cilindro. — O cilindro está sujo? Faça a Limpeza do Scanner de Laser. — O modo EcoPrint está habilitado? Desabilite o modo EcoPrint. — A máquina está em modo de Densidade Automática? Defina o nível densidade correto para a densidade automática. — A máquina está em modo de Densidade Manual? Use [Qualidade de Imagem] para definir o nível de densidade correto. — Ao trocar o nível de densidade padrão, ajuste a densidade manualmente e escolha o nível desejado. — As impressões estão muito escuras. Ações corretivas Página de Referência Sintoma As cópias apresentam uma superposição de formas (os pontos estão agrupados em formas e não estão alinhados uniformemente). O original é uma fotografia impressa? Defina a qualidade da imagem para [Imprimir Foto]. — As cópias não estão claras. Você escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original? Selecione a qualidade de imagem apropriada. 4-2 5-3 5 EnergiaSolução de problemas Sintoma As cópias estão sujas. Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência O vidro de exposição ou o processador de documentos estão sujos? Limpe o vidro de exposição ou o processador de documentos. 4-2 O rolo de transferência está sujo? Escove para limpar o rolo de transferência. 4-6 O cilindro está sujo? Faça a Limpeza do Cilindro. — Faça a Limpeza do Cilindro. — O cilindro está sujo? Faça a Limpeza do Scanner de Laser. — O Kit de Proteção do Documento Impresso está habilitado? Desabilite o Kit de Proteção do Documento Impresso. — As impressões estão confusas. A máquina está sendo usada em condições muito úmidas? Faça a Limpeza do Cilindro. — As imagens estão distorcidas. Os originais estão colocados de forma correta? Ao colocar os originais no vidro de exposição, alinhe-os com as placas de indicação do tamanho do original. 2-31 Ao colocar os originais no processador de documentos opcional, alinhe as guias de largura de originais com firmeza antes de colocar os originais. 2-31 O papel está colocado de maneira correta? Verifique a posição das guias de largura do papel. 2-32 O papel está colocado de maneira correta? Coloque o papel de forma correta. 2-18 O tipo do papel é o adequado? Está em boas condições? Remova o papel, vire-o e volte a colocá-lo. 2-18 O papel está encurvado, dobrado ou amassado? Substitua o papel por outro novo. 2-18 Há algum pedaço de papel solto ou congestionado na máquina? Remova qualquer papel congestionado. 5-18 O vidro separador está sujo? Limpe o vidro separador. 4-3 O papel freqüentemente congestiona. As impressões do processador de documentos opcional apresentam linhas pretas. 5-4 EnergiaSolução de problemas Pontos de verificação As impressões estão enrugadas. O separador de papel da unidade de alimentação de papel está sujo? Limpe o separador de papel. 4-5 O papel está úmido? Substitua o papel por outro novo. 2-17 O papel está colocado em uma orientação apropriada? Altere a orientação na qual o papel está posicionado. — A máquina está conectada? Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de AC. — A máquina está ligada? Ligue a chave de energia principal. 3-2 O cabo da impressora está conectado? Conecte o cabo correto da impressora com segurança. 2-2 A máquina foi ligada antes do cabo da impressora ser conectado? Ligue a máquina após conectar o cabo da impressora. 2-2 A mensagem Pressione a Tecla de Status... está exibida na parte superior da tela? Pressione a tecla de Status/ Cancelar Trabalho, [Imprimir Trabalhos] e depois [Reiniciar Todos os Trabalhos de Impressão] para reiniciar a impressão. — Os documentos são impressos inadequadamente. As configurações do software do aplicativo no PC estão configuradas apropriadamente? Verifique se o driver da impressora e as configurações do software do aplicativo estão configurados apropriadamente. — Enquanto o painel de operação estava sendo usado, as teclas travaram e não respondem quando pressionadas. O painel de operação está travado? Verifique a configuração de travamento do painel no COMMAND CENTER e altere a configuração se necessário. Guia de Operação do COMMAND CENTER KYOCERA Não é possível imprimir com memória USB. A memória USB foi formatada com uma máquina diferente desta máquina? Formate a memória USB com esta máquina. — O host USB está bloqueado? Selecione Desbloquear nas configurações do host USB. — Verifique se a memória USB está ligada à máquina com segurança. — — Não consegue imprimir. 5-5 Ações corretivas Página de Referência Sintoma 5 EnergiaSolução de problemas Página de Referência Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Quando exibir uma imagem enviada da máquina no PC, um tamanho de imagem é encolhido vertical ou horizontalmente. Você selecionou 200x100dpi Normal ou 200x400dpi Super Refinada para a resolução do escaneamento? Selecione uma resolução de escaneamento diferente de 200x100dpi Normal ou 200x400dpi Super Refinada ao enviar uma imagem. — Memória USB não reconhecida. Verifique se a memória USB está ligada à máquina com segurança. — — O host USB está bloqueado? Selecione Desbloquear nas configurações do host USB. — Execute o Ajuste Cinza no Menu do Sistema. está exibido. Durante longos períodos de uso, os efeitos da temperatura e a umidade ambientes podem fazer com que as tonalidades do resultado variem um pouco. Sempre que as tonalidades impressas se diferenciarem do documento ou da imagem originais, realize o Ajuste Cinza. — Realizar Calibração de Cores... aparece durante cópia contínua e paradas de cópias. A máquina está realizando um processo de calibração para garantir estabilidade de cores. Isso não é um erro. Reinicie a cópia contínua quando o processo de calibração terminar. — Linhas brancas ou coloridas aparecem nas impressões. O interior da máquina pode estar sujo. Faça a Limpeza do Scanner de Laser. — 5-6 EnergiaSolução de problemas Responder as Mensagens de Erro Se o painel de toque exibir alguma destas mensagens, siga o procedimento correspondente. Alfanumérico Sintoma A memória está cheia. Pontos de verificação – Ações corretivas Página de Referência Incapaz de continuar o trabalho porque a memória está completamente usada. Pressione [Continuar] para imprimir as páginas escaneadas. O trabalho de impressão não pode ser processado completamente. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — – O processo não pode ser realizado devido à memória insuficiente. Se somente [Fim] está disponível, pressione [Fim]. O trabalho será cancelado. — A memória removível está cheia. – Este trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — A memória removível não está formatada. A memória removível está formatada por esta máquina? Use a memória removível formatada por esta máquina. — Adicionar grampos. Algum finalizador de documentos está sem grampos? Se os grampos estiverem desgastados, a máquina parará e o local de desgaste do grampo será indicado no painel de toque. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para substituir o estojo de grampos. Pressione [Continuar] para imprimir sem grampear. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Adicionar o toner. – Troque o recipiente de toner. 4-8 Adicionar papel na bandeja MP. O papel do tamanho selecionado está colocado na bandeja MP? Coloque o papel na bandeja MP que seja do tamanho e do tipo indicado no painel de toque. 2-21 Adicionar papel no cassete 1. O cassete indicado está sem papel? Coloque papel. 2-17 Advertência memória baixa. – O trabalho não pode ser iniciado. Tente novamente mais tarde. — 5-7 5 EnergiaSolução de problemas Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência Atolamento de papel. – Caso haja atolamento de papel, a máquina parará e o local do congestionamento será indicado no painel de toque. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o papel atolado. 5-18 Band. sup. da máquina está cheia de papel. – Retire o papel da bandeja superior e pressione [Continuar]. — Bandeja do acabador está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável está excedida para a bandeja do finalizador de documentos? Retire o papel da bandeja do finalizador de documentos. Se a impressão puder ser reiniciada, a exibição do painel de toque o levará a pressionar [Continuar]. Depois pressione [Continuar]. — Caixa não encontrada. – Este trabalho está cancelado, pois a caixa especificada não pôde ser encontrada. Pressione [Fim]. — Colocar a caixa de resíduos do toner. – A caixa de resíduo de toner não está instalada corretamente. Configure-a corretamente. 4-8 Contagem aceitável de grampos excedida. A contagem de grampeamento aceitável está superior? Para detalhes, consulte Especificações na página Anexo-17. Pressione [Continuar] para imprimir sem grampear. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Documento confidencial detectado. – A máquina detecta o padrão de proteção de documentos. O documento digitalizado é impresso em branco e o envio do documento é cancelado. — Erro de envio. – Um erro ocorreu durante a transmissão.Consulte 5-13 Respondendo à Erros de Envio para o código de erro e ações corretivas. 5-8 EnergiaSolução de problemas Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência Erro do Disco Rígido. Trabalho cancelado. Pressione [Fim]. – Ocorreu um erro no disco rígido. Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir. Erro de Inicialização. Inicialize o disco rígido. Espaço insuficiente no disco rígido para concluir essa operação. Mova ou exclua dados armazenados no disco rígido para aumentar o espaço disponível. — Erro do sistema. – Ocorreu erro do sistema. Confirme que o indicador Atenção está aceso e depois ligue e desligue a chave de energia principal. — Erro KPDL. – Ocorreu erro PostScript. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Erro na memória removível. – Este trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Falha ao armazenar dados retenção trabalho. – O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Falha ao especificar Controle de Trabalho. – O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Grampo preso. – Caso haja atolamento de grampos, a máquina parará e o local do atolamento será indicado no painel de toque. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o grampo atolado. — ID da Conta incorreto. – O Identificador da Conta não corresponde. Verifique o Identificador da Conta registrado. — ID de Usuário ou Senha incorreto. – Insira o nome de usuário ou senha para login corretos. — Impossível imprimir duplex neste papel. Você selecionou tamanho/ tipo de mídia de papel que não pode ser impresso frente e verso? Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para imprimir sem usar Frente e Verso. 3-6 5-9 5 EnergiaSolução de problemas Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência Impossível imprimir nº especificado cópias. – Apenas uma cópia está disponível devido ao processamento de muitos trabalhos em paralelo. Pressione [Continuar] para continuar a impressão. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Limite da caixa de FAX excedido. – A caixa de FAX está cheia, e nenhum armazenamento futuro está disponível. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. Tente executar o trabalho novamente após imprimir e excluir dados da caixa de FAX. — Limite da caixa excedido. – A caixa de documentos está cheia e nenhum armazenamento futuro está disponível; O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — – A caixa Repetir Cópia está cheia, e nenhuma cópia repetida está disponível. Pressione [Continuar] para imprimir as páginas digitalizadas. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Limpe o vidro separador. – Limpe o vidro separador usando o pano de limpeza fornecido com o processador de documentos. 4-3 Memória do scanner cheia. – O escaneamento não pode ser realizado devido à memória insuficiente do scanner. Somente uma cópia das páginas digitalizadas está disponível. Pressione [Continuar] para imprimir, enviar ou armazenar as páginas digitalizadas. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho de impressão. — Não é pos. conec. ao Serv. Autent. – Um erro ocorreu ao conectar ao servidor de autenticação. Consulte Respondendo ao Erro de Conexão do Servidor de Autenticação para a mensagem de erro e ações corretivas. 5-17 5-10 EnergiaSolução de problemas Sintoma Página de Referência Pontos de verificação Ações corretivas Não é possível deslocar este tipo de papel. Você selecionou tamanho/ tipo de mídia de papel que não pode ser deslocado? Selecione o tamanho/tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para imprimir sem usar Deslocar. 3-8 Não é possível executar este trabalho. – Esse trabalho está cancelado porque está limitado pelo Controle de Trabalho. Pressione [Fim]. — Não é possível grampear este tipo. Você selecionou um tamanho/tipo de papel que não pode ser grampeado? Selecione o tamanho/tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para imprimir sem usar Grampear. — Não é possível grampear na posição especif. Você selecionou uma posição que não pode ser grampeada? Selecione uma posição que pode ser grampeada. Pressione [Continuar] para imprimir sem usar Grampear. — Número máximo de páginas digitalizadas. O controle de escaneamento aceitável está excedido? Somente uma cópia das páginas digitalizadas está disponível. Pressione [Continuar] para imprimir, enviar ou armazenar as páginas digitalizadas. Pressione [Cancelar] para cancelar a impressão, o envio ou o armazenamento. — O telefone está fora do gancho. – Coloque o receptor no gancho. — Ocorreu um erro. – Ocorreu erro interno. Faça uma observação do código do erro exibido no painel de toque. Desligue a máquina, retire o cabo de energia da tomada e entre em contato com seu Representante de Serviços. — Remover originais do process. de documentos. Existe algum original deixado no processador de documentos? Retire os originais do processador de documentos. — Restrição de controle trabalho excedida. O controle de impressão aceitável restrito pelo Controle de Trabalho está excedido? O controle de impressão excedeu o controle aceitável restrito pelo Controle de Trabalho? Não é mais possível imprimir. Este trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Senha de caixa errada. – Digite a senha correta. — 5-11 5 EnergiaSolução de problemas Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência Separador de trabalhos está cheio de papel. A capacidade máxima do separador de trabalho está excedida? Retire algum papel do separador de trabalhos. Imprimir depois reinicia. — Substitua a 1º pág. e pressione [Continuar]. – Retire os originais do processador de documentos, coloque-os de volta na sua ordem original e coloque-os de novo. Pressione [Continuar] para reiniciar a impressão. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. 2-31 Substituir a caixa de resíduos do toner. – A caixa de resíduo de toner está cheia. Substitua a caixa de resíduo de toner. 4-8 Toner desconhecido instalado. PC O produto não autorizado está instalado? Instale o nosso produto genuíno que é especificado para esta máquina. — Verificar a tampa. Tem alguma tampa que está aberta? Feche a tampa indicada no painel de toque. — Verificar o acabador. O finalizador de documentos está configurado corretamente? Configure o finalizador de documentos corretamente. Para detalhes, consulte os Guias de Operação respectivos. — Verificar o processador de documentos. O processador de documentos está aberto? Feche o processador de documentos. — A tampa superior do processador de documentos está aberta? Feche a tampa superior do processador de documentos. 5-31 5-12 EnergiaSolução de problemas Respondendo à um Erro de Envio Quando ocorre um erro durante a transmissão, Erro de Envio aparece. Verifique o código do erro e a mensagem do erro abaixo e siga as ações corretivas correspondentes. Código de Erro 1101 1102 1103 Página de Referência Mensagem de Erro Ações Corretivas Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o nome do host do servidor SMTP do COMMAND CENTER. Falhou ao enviar via FTP. Verifique o nome do host do FTP. Falhou ao enviar via SMB. Verifique o nome do host do SMB. Falhou ao enviar via SMB. Verifique as configurações do SMB. - Nome do usuário do login e senha do login. * Se o emissor for um usuário de domínio, especifique o nome do domínio. - Nome do host - Caminho Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique os seguintes itens no COMMAND CENTER. - Nome do usuário do login do SMTP e a senha do login - Nome do usuário do login do POP3 e a senha do login Falhou ao enviar via FTP. Verifique as configurações do FTP. - Nome do usuário do login e senha do login. * Se o emissor for um usuário de domínio, especifique o nome do domínio. - Caminho - Permissões do compartilhamento da pasta de recebimento Falhou ao enviar via SMB. Verifique as configurações do SMB. - Nome do usuário do login e senha do login. * Se o remetente for um usuário de domínio, especifique o nome do domínio. - Caminho - Permissões do compartilhamento da pasta do destinatário 3-16 Falhou ao enviar via FTP. Verifique as configurações do FTP. - Caminho - Permissões do compartilhamento da pasta do destinatário 3-16 5-13 2-15 3-16 5 EnergiaSolução de problemas Código de Erro 1104 Mensagem de Erro Página de Referência Ações Corretivas Falhou ao enviar o e-mail. Verifique o endereço de e-mail. * Se o endereço for rejeitado pelo domínio, você não poderá enviar o e-mail. 3-15 Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o endereço do i-FAX. * Se o endereço for rejeitado pelo domínio, você não poderá enviar o i-FAX. – Falhou ao enviar via SMB. Selecione [Ativado] das configurações do SMB no COMMAND CENTER. 2-15 Falhou ao enviar o e-mail. Selecione [Ativado] das configurações do SMTP no COMMAND CENTER. Falhou ao enviar via FTP. Selecione [Ativado] das configurações do FTP no COMMAND CENTER. Falhou ao enviar o i-FAX. Selecione [Ativado] das configurações do i-FAX no COMMAND CENTER. – 1106 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o endereço do emissor do SMTP no COMMAND CENTER. 2-15 1131 Falhou ao enviar via FTP. Selecione [Ativado] nas config. do protocolo de segurança no COMMAND CENTER. 2-15 1132 Falhou ao enviar via FTP. Verifique o seguinte do servidor FTP. - O FTPS está disponível? - A criptografia está disponível? 2-15 1105 5-14 EnergiaSolução de problemas Código de Erro 2101 Mensagem de Erro Falhou ao enviar via SMB. Falhou ao enviar via FTP. Página de Referência Ações Corretivas Verifique a rede e as configurações SMB. Verifique a rede e as configurações FTP. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. - Nome do host e endereço IP - Número da porta 2-15 5 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique a rede e COMMAND CENTER. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O nome do servidor POP3 do usuário POP3 - Nome do servidor SMTP Falhou ao enviar via FTP. Verifique o seguinte do servidor FTP. - O FTP está disponível? - O servidor não está funcionando corretamente. Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique a rede. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. 2201 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar via FTP. Falhou ao enviar via SMB. Falhou ao enviar o i-FAX. – 2202 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar via FTP. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique a rede. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. 2203 Falhou ao enviar via FTP. Falhou ao enviar via SMB. 2231 Falhou ao enviar via FTP. 2204 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique tamanho limite de e-mail das configurações do SMTP no COMMAND CENTER. 2-15 2102 2103 5-15 – EnergiaSolução de problemas Código de Erro Página de Referência Mensagem de Erro Ações Corretivas Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique os métodos de autenticação tanto do emissor quanto do receptor. Falhou ao enviar via FTP. Verifique a rede. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. 3201 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o método de autenticação do usuário SMTP do receptor. – 5101 5102 5103 5104 7102 720f – Desligue a chave de energia principal e ligue novamente. Se este erro ocorrer várias vezes, faça uma observação do código de erro exibido e entre em contato com o seu representante de serviços. – 9181 – O original digitalizado excede o número de páginas aceitável de 999. Envie as páginas em excesso separadamente. – 3101 5-16 – EnergiaSolução de problemas Respondendo à um Erro de Conexão do Servidor de Autenticação Se ocorrer um erro ao conectar com o servidor de autenticação, verifique a mensagem de erro e siga a ação corretiva correspondente que aparece no painel de operação. Sintoma Ações Corretivas Página de Referência Não é possível conectar ao servidor de autenticação. Defina a hora da máquina para corresponder com a hora do servidor. 2-11 Não é possível conectar ao servidor de autenticação. Verifique o nome de domínio. — Verifique o nome do host. — Verifique o status da conexão com o servidor. — 5-17 5 EnergiaSolução de problemas Desobstrução do Atolamento de papel Nº trab.: 000021 Nome trab.: doc101020081010 Se houver atolamento de papel, o painel de toque exibirá Alimentação Errada de Papel e a máquina parará. Consulte os procedimentos para remover o papel atolado. Nome usu.: Mike Atolamento de papel. 1.Remova o papel que está dentro. 2.Abra a tampa do fusor e remova o papel atolado. 3.Abra o cassete 1. 4.Remova o papel. 5.Ajuste o cassete e feche a tampa. ATOLAM. ** 03/05 Aguardar 10/10/2008 Status 10:10 Indicadores do Local de Atolamento Se ocorrer um atolamento de papel, o local do atolamento será exibido conforme a figura seguinte com uma letra correspondente para o componente afetado na máquina. Instruções de desobstrução também serão exibidas. Nº trab.: 000021 Nome trab.: doc101020081010 Nome usu.: Mike Atolamento de papel. 1.Remova o papel. 2.Abra a tampa do fusor e remova o papel atolado. 3.Feche a tampa. H I ATOLAM. ** K I 01/03 I Aguardar Status 10/10/2008 G I I E G E E 10:10 I E I F I I I Indicador do Local do atolamento do papel F D D A B C C Local do atolamento do papel Página de Referência A Cassete 1 5-19 B Cassete 2 5-21 C Cassete 3 ou 4 (Opcional) 5-22 D Bandeja MP 5-23 E Unidade de Frente e Verso 5-26 F Dentro da tampa esquerda 1, 3 ou 4 5-26 G Unidade de fixação 5-30 5-18 D EnergiaSolução de problemas Indicador do Local do atolamento do papel Página de Referência Local do atolamento do papel H Processador de documentos (Opcional) 5-31 I Dispositivo de acabamento de documentos (Opcional) 5-33 K Separador de Trabalhos (Opção) 5-33 Após você desobstruir o atolamento do papel, a máquina voltará a se aquecer e a mensagem de erro desaparecerá. A máquina reinicia com a página na qual o atolamento ocorreu. Precauções com atolamento de Papel 5 • Não reutilize papéis atolados. • Se o papel rasgou durante a remoção, certifique-se de retirar todos os pedaços de papel de dentro da máquina. Os pedaços de papel deixados na máquina podem causar congestionamentos subseqüentes. • Descarte o papel que congestionou o dispositivo de acabamento de documentos opcional. Uma página atingida por um atolamento de papel será impressa novamente. CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar nesta área, pois há perigo de queimaduras. Cassete 1 Siga as etapas abaixo para desobstruir atolamento de papel no cassete 1. 1 Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a tampa esquerda 1. 2 Retire o papel atolado. 5-19 EnergiaSolução de problemas 3 Retire o cassete 1. 4 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com segurança. 6 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 5-20 EnergiaSolução de problemas Cassete 2 Siga as etapas abaixo para desobstruir o atolamento de papel no cassete 2. 1 Abra a tampa esquerda 3. 5 2 Retire o papel atolado. 3 Retire o cassete 2. 4 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 Empurre o cassete 2 de volta ao seu lugar com segurança. 6 Feche a tampa esquerda 3. 5-21 EnergiaSolução de problemas Cassetes 3 e 4 Opcionais Siga os passos abaixo para desobstruir os papéis nos cassetes 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional de papel. 1 Abra a tampa esquerda 4. 2 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 3 Puxe o cassete em uso. 4 Retire o papel atolado. 5 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 6 Feche a tampa esquerda 4. 5-22 EnergiaSolução de problemas Bandeja MP Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel na bandeja MP. 1 Retire todos os papéis da bandeja MP. 5 2 Se houver papel atolado dentro, puxe-o papel na sua direção para retirar. 3 Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a tampa esquerda 1. 4 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5-23 EnergiaSolução de problemas 5 Abra a guia de alimentação B1. 6 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 7 Retire o cassete 1. 8 Gire o botão verde inferior (B2) para a esquerda pelo menos 10 vezes. 5-24 EnergiaSolução de problemas 9 Retire o papel atolado. Se você não conseguir retirar o papel, prossiga com o próximo passo. 10 Retire a unidade de alimentação de papel B3. 5 11 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel (B4) e retire o papel atolado. 12 Empurre a unidade de alimentação de papel (B3) de volta ao lugar, e empurre de volta o cassete com firmeza. 13 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 5-25 EnergiaSolução de problemas Dentro das Tampas Esquerdas 1, 3 e 4 Siga os passos abaixo para desobstruir o papel na tampa esquerda 1, 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional de papel. 1 Abra a tampa esquerda onde o papel está atolado no interior. 2 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 3 Feche a tampa esquerda. Unidade de Frente e Verso Siga os passos abaixo para desobstruir os altolamento de papel na unidade de frente e verso. 1 5-26 Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a tampa esquerda 1. EnergiaSolução de problemas 2 Retire o papel atolado. 5 3 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. Unidade de Frente e Verso e Cassete 1 Siga as etapas abaixo para desobstruir altolamento de papel na unidade de frente e verso e cassete 1. 1 5-27 Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a tampa esquerda 1. EnergiaSolução de problemas 2 Retire o papel atolado. 3 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 4 Se o indicador da tampa esquerda 2 estiver brilhando, abra a tampa esquerda 2. 5 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 6 5-28 Feche a tampa esquerda 2. EnergiaSolução de problemas 7 Puxe o cassete 1 e retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 8 5-29 Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com segurança. 5 EnergiaSolução de problemas Unidade de Fixação Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel na unidade de fixação. 1 Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a tampa esquerda 1. 2 Retire o papel atolado. 3 Abra a tampa do fusor (A1). CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar nesta área, pois há perigo de queimaduras. 5-30 EnergiaSolução de problemas 4 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 6 Se houver papel atolado através do slot de ejeção de papel, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. Empurre a tampa do fusor de volta ao lugar e pressione a posição especificada para fechar a tampa esquerda 1. Processador de Documentos Opcional Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel no processador de documentos opcional. 1 5-31 Retire o original da bandeja de originais. 5 EnergiaSolução de problemas 2 Abra a tampa superior do processador de documentos. 3 Retire o original atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. Se o original estiver difícil de retirar, gire o dial. O original rolará para uma posição onde possa ser removido facilmente. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 4 5-32 Levante a unidade reversa. EnergiaSolução de problemas 5 Retire o original atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 6 7 Coloque a unidade reversa de volta no seu local original e feche a tampa superior do processador de documentos. Recoloque os originais na bandeja do processador de documentos. Dispositivo de Acabamento de Documentos Opcional Se ocorrer alimentação errada no dispositivo de acabamento de documentos opcional, consulte os Guias de Operação respectivos para desobstruir atolamento. Separador de Trabalhos Opcional Siga os passos abaixo para desobstruir atolamento de papel no separador de trabalhos opcional. 1 Se houver papel atolado através do slot de ejeção de papel do separador de trabalhos, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 2 5-33 Puxe a alavanca da tampa esquerda 1 e abra a tampa esquerda 1. 5 EnergiaSolução de problemas 3 Pressione a alavanca e abra o separador de trabalhos. 4 Retire o papel atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 5-34 Pressione a posição especificada para fechar a tampa esquerda 1. Anexo • • Papel.......................................................................................... Anexo-2 Especificações ..........................................................................Anexo-11 Anexo-1 Papel Esta seção explica os tamanhos e tipos de papel que podem ser usados na fonte de papel. Cassete 1 Tipos suportados Tamanhos de Papel Suportados No de folhas Papel simples: (60 à 163 g/m2) Papel reciclado: (60 à 163 g/m2) Carta, Carta-R, Statement, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Fólio, 16K, 16K-R 500 (80 g/m2) Papel simples: (60 à 163 g/m2) Papel reciclado: (60 à 163 g/m2) DplCarta, Ofício I, A3, B4, Ofício II, 8,5 × 13,5", 8K 250 (80 g/m2) Cassete 2 e o alimentador de papel opcional Tipos suportados Papel simples: (60 à 163 g/m 2) Papel reciclado: (60 à 163 g/m 2) Tamanhos de Papel Suportados DpLCarta, Ofício I, Carta, Carta-R, Statement, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5R, Ofício II, 8,5 x 13,5", Fólio, 8K, 16K, 16K-R No de folhas 500 (80 g/m2) Alimentador de papel opcional para 3.000 folhas Tipos suportados Papel simples: (60 à 105 g/m2) Papel reciclado: (60 à 105 g/m2) Tamanhos de Papel Suportados Carta, A4, B5 No de folhas 3.000 (80 g/m2) Bandeja Mutifunções (Bandeja MP) Tipos suportados Papel Simples (60 à 220 g/m2) Papel Reciclado (60 à 220 g/m2) Papel Colorido (60 à 220 g/m2) Tamanhos de Papel Suportados Carta, Carta-R, Executivo-R, Statement, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Fólio, 16K, 16K-R No de folhas 100 (80 g/m2) Outros tamanhos: Retrato - 3 7/8 à 11 5/8" ou 98 à 297 mm Paisagem - 5 7/8 à 17" ou 148 à 432 mm Papel simples: (60 à 220 g/m2) Papel reciclado: (60 à 220 g/m2) Papel colorido: (60 à 220 g/m2) DplCarta, Ofício I, A3, B4, Ofício II, 8,5 × 13,5", 8K 50 (80 g/m2) Cartões Postais Oufuku Hagaki (cartão postal de retorno) Cartões Postais (100 × 148 mm) Cartão Postal de retorno (148 × 200 mm) 30 Anexo-2 Tipos suportados Tamanhos de Papel Suportados No de folhas Envelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4), Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4 Outros tamanhos: Retrato - 3 7/8 à 11 5/8" ou 98 à 297 mm Paisagem - 5 7/8 à 17" ou 148 à 432 mm 10 Transparência (filme OHP) Carta, Carta-R, A4, A4-R 10 Especificações Básicas de Papel Esta máquina é projetada para imprimir em papel de cópia padrão como usado em copiadoras regulares ('seco') e impressoras de páginas como impressoras a laser. Ela também suporta uma variedade de outros tipos de papel que se adaptam às especificações oferecidas neste anexo. Tenha cuidado ao escolher o papel. Papel não adequado à máquina pode causar congestionamentos ou podem ser enrugados. Papel suportado Use papel de cópia padrão para copiadoras regulares ou impressoras a laser. A qualidade da impressão será afetada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode levar a resultados insatisfatórios. Especificações Básicas de Papel A tabela a seguir lista as especificações de papel que é suportado com esta máquina. Consulte as seções subseqüentes para mais detalhes. Critérios Peso Especificações Cassetes: 60 a 163 g/m2 Bandeja MP:60 a 220 g/m2 Espessura 0,086 a 0,110 mm Precisão Dimensional ±0,7 mm Quadratura dos cantos 90° ±0.2° Teor de umidade 4 a 6% Direção da granulação Granulação longa (direção do abastecimento de papel) Teor da cobertura 80% ou mais Anexo-3 OBSERVAÇÃO: Alguns papéis reciclados não satisfazem os requisitos para uso com esta máquina como listado nas Especificações Básicas de Papel mostradas abaixo, como o teor de umidade ou da cobertura. Por essa razão, recomendamos adquirir uma pequena quantidade de papel reciclado como amostra para testar antes de usar. Escolha papel reciclado que ofereça os melhores resultados de impressão e contenha baixos níveis de pó de papel. Nós não nos responsabilizamos pelos problemas provenientes do uso de papel que não obedecem as nossas especificações. Escolher o Papel Apropriado Esta seção descreve as orientações para escolher papel. Condição Evite usar papel com cantos dobrados ou que esteja encurvado, sujo ou amassado. Não use papel que tenha uma superfície enrugada ou fiapos de fibra de papel, ou que é especialmente delicado. O uso do papel em qualquer dessas condições não apenas resultará em cópias ruins, mas também causará congestionamentos e reduzirão a vida útil da máquina. Escolha papel com uma superfície lisa e uniforme, no entanto, evite papel revestido ou papel com uma superfície tratada porque poderá danificar o cilindro ou a unidade de refrigeração. Ingrediente Não use papel como papel que foi revestido ou papel com superfície tratada que contenha plástico ou carbono. Esses papéis podem produzir fumaças prejudiciais vindas do aquecimento da impressão que podem danificar o cilindro. Certifique-se de usar o papel padrão que contenha pelo menos 80% de cobertura, ou seja, não mais do que 20% do conteúdo total o papel constituído de algodão ou outras fibras. Tamanhos de Papel Suportados Papel dos seguintes tamanhos é suportado pela máquina. Medidas na tabela levam em consideração uma precisão dimensional de ±0,7 mm para comprimento e espessura. Os ângulos dos cantos devem ser de 90º ± 0,2º. Bandeja MP Cassete ou Bandeja MP A6-R (105 × 148 mm) A3 (297 × 420 mm) B6-R (128 × 182 mm) B4 (257 × 364 mm) Hagaki (100 × 148 mm) A4 (297 × 210 mm) Oufuku Hagaki (148 × 200 mm) A4-R (210 × 297 mm) Executivo (7 1/4 ×10 1/2") B5 (257 × 182 mm) Envelope DL (110 × 220 mm) B5-R (182 × 257 mm) Envelope C5 (162 × 229mm) A5-R (148 × 210 mm) Envelope C4 (229 × 324mm) Folio (210 × 330 mm) Anexo-4 Bandeja MP Cassete ou Bandeja MP ISO B5 (176 × 250 mm) DplCarta Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) (4 1/8 × 9 1/2") Oficio I Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) (3 7/8 × 8 7/8") Carta Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2") Carta-R Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2") Statement-R Youkei 2 (114 × 162 mm) Ofício II Youkei 4 (105 × 235 mm) 8.5 × 13.5" Lançamento de Tamanho (98 × 148 a 297 × 432 mm) 8K (273 × 394 mm) 16K (273 × 197 mm) 16K-R (197 × 273 mm) Suavidade A superfície do papel deve ser suave, mas ele não deve ser revestido. Com papel que seja muito suave e escorregadio, várias folhas podem ser fornecidas acidentalmente de uma vez, causando congestionamentos. Peso Base Em países que usam o sistema métrico, o peso base é o peso em gramas de uma folha em área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, o peso base é o peso em libras de uma resma (500 folhas) de papel cortada em tamanho padrão (ou tamanho comercial) para uma série específica de papel. Papel que seja muito pesado ou muito leve pode ser abastecido incorretamente ou causar congestionamentos de papel, o que pode causar desgaste excessivo da máquina. Peso de papel misturado (ou seja, espessura) pode fazer com que várias folhas sejam abastecidas acidentalmente de uma vez e também podem causar manchas ou outros problemas de impressão se o toner falhar ao aderir corretamente. Espessura Evite usar papel que seja muito espesso ou fino. Sinais de que o papel pode ser fino incluem problemas freqüentes com congestionamentos de papel ou várias folhas sendo abastecidas de uma vez. Congestionamentos de papel também indicam que o papel é muito espesso. A espessura apropriada é entre 0,086 e 0,110 mm. Teor de Umidade O teor de umidade é a razão de umidade a aridez expressa como porcentagem. A umidade afeta o modo como o papel é abastecido, a instabilidade eletrostática do papel e como o toner adere. O teor de umidade do papel varia dependendo da umidade relativa na sala. Umidade relativa alta faz com que o papel se torne úmido, fazendo com que as pontas se expandam e ele pareça ondulado. Umidade relativa baixa faz com que o papel perca umidade, fazendo com que as pontas se contraiam e enfraquecendo o contraste da impressão. Extremidades onduladas ou contraídas podem fazer com que o papel escorregue ao ser abastecido. Tente manter o teor de umidade entre 4 a 6¨%. Anexo-5 Para manter o nível certo do teor de umidade, tenha em mente as seguintes considerações. • Armazene o papel em local fresco e bem ventilado. • Armazene o papel na horizontal fechado no pacote. Uma vez que o pacote é aberto, feche novamente se o papel não for usado por um período de tempo. • Armazene papel lacrado no pacote e caixa originais. Ponha uma palete embaixo da caixa de papelão para mantê-la suspensa do chão. Principalmente durante as estações chuvosas, mantenha o papel a uma distância suficiente de solos de madeira ou concreto. • Antes de usar papel que está armazenado, mantenha-o no nível apropriado de umidade por pelo menos 48 horas. • Não armazene papel onde esteja exposto ao calor, luz do sol ou umidade. Outras Especificações de Papel Porosidade: A densidade das fibras do papel Rigidez: O papel deve ser rígido o suficiente ou pode prender a máquina, causando congestionamentos. Ondulações: A maioria dos papas têm naturalmente a tendência de ondular depois que o pacote é aberto. Quando o papel passa pela unidade de refrigeração, ele curva levemente para cima. Para obter impressões planas, coloque o papel para que a ondulação seja em direção da parte inferior da bandeja de papel. Eletricidade Estática: Durante a impressão, o papel é carregado eletrostaticamente para adesão do toner. Escolha papel que possa ser descarregado rapidamente para que as cópias não agarrem umas às outras. Brancura: A brancura do papel afeta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais nítidas e brilhantes. Qualidade: Podem ocorrer problemas na máquina se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos não forem quadrados, as extremidades enrugadas, as folhas mal cortadas ou extremidade ou cantos amassados. Para evitar esses problemas, tenha cuidados especiais ao cortar você mesmo o papel. Empacotamento: Escolhe papel que seja empacotado apropriadamente e empilhado em caixas. Idealmente, a embalagem em si deve ter sido tratada com um revestimento para inibir a umidade. Papel especialmente tratado: Não recomendamos a impressão nos seguintes tipos de papel, mesmo se em conformidade com as especificações básicas. Quando você utilizar esses tipos de papel, compre uma pequena quantidade primeiro como amostra para testar. • Papel brilhante • Papel com marca d'água • Papel com superfície irregular • Papel perfurado Papel especial Esta seção descreve a impressão em papel especial e mídia de impressão. Os papéis e mídias a seguir podem ser usados. • Transparências • Papel pré-impresso • Papel Bond Anexo-6 • Papel reciclado • Papel fino (de 60 g/m2 a 64 g/m2 ou menos) • Timbrado • Papel colorido • Papel pré-perfurado • Envelopes • Papel cartão • Papel espesso (de 106 g/m2 a 200 g/m2 ou menos) • Etiquetas • Papel revestido • Papel de alta qualidade Ao usar esses papéis e mídias, escolha os que são projetados especificamente para copiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Use a bandeja MP para transparências, papel espesso, envelopes, papel cartão e papel de etiquetas. Escolher Papel Especial Apesar do papel que satisfaça os requisitos a seguir poder ser usado com a máquina, a qualidade de impressão variará consideravelmente devido às diferenças na fabricação e qualidade do papel especial. Dessa forma, papel especial está mais propenso a causar problemas de impressão do que papel regular. Antes de comprar papel especial em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir que a qualidade da impressão seja satisfatória. Precauções gerais ao imprimir em papel especial são dadas abaixo. Observe que nós não nos responsabilizamos por qualquer prejuízo ao usuário ou dano à máquina causados por umidade ou especificações do papel especial. Selecione o cassete ou bandeja MP para papel especial. Transparências As transparências devem ser capazes de resistir ao calor da impressão. As transparências devem satisfazer as seguintes condições. Critérios Especificações Resistência ao calor Deve resistir pelo menos a 190ºC Espessura 0,100 a 0,110 mm Material Poliéster Precisão Dimensional ±0,7 mm Quadratura dos cantos 90° ±0,2° Para evitar problemas, use a bandeja MP para transparências e coloque transparências com o lado longo virado para a máquina. Se as transparências congestionam freqüentemente na saída, tente puxar gentilmente a extremidade condutora das folhas assim que elas são ejetadas. Anexo-7 Hagaki Manchas Manchas Antes de colocar Hagaki dentro da bandeja MP, sopreos e alinhe as extremidades. Se o papel Hagaki estiver encurvado, alise-o antes da colocação. Imprimir em papel Hagaki encurvado pode causar congestionamentos. Use Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas agências dos Correios). Alguns Hagaki ainda podem ter extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador de papel no lado de trás. Retire as extremidades ásperas colocando o Hagaki em uma superfície plana e esfregando suavemente as extremidades com uma régua. Envelopes Use a bandeja MP para envelopes. Devido à estrutura dos envelopes, imprimir uniformemente ao longo de toda a superfície pode não ser possível em alguns casos. Em particular, envelopes finos podem ser enrugados pela máquina em alguns casos quando eles passam através dela. Antes de comprar envelopes em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir a qualidade da impressão. Armazenar envelopes por um longo período pode fazer com que eles fiquem enrugados. Assim, mantenha o pacote lacrado até que você esteja pronto para usá-los. Tenha os seguintes pontos em mente. Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não use o tipo de envelope no qual o adesivo esteja exposto depois que a camada superior seja retirada. Sérios danos podem ser causados se o papel cobrindo o adesivo saia na máquina. Não use envelopes com determinadas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com uma alça para enrolar um barbante para fechar a aba ou envelopes com uma janela aberta ou coberta com filme. Se acontecer congestionamentos de papel, coloque menos envelopes de uma vez. Para evitar congestionamentos de papel quando imprimir em vários envelopes, não permita que mais de dez envelopes permaneçam na bandeja de saída de uma vez. Papel Espesso Antes de colocar papel espesso na bandeja MP, sopre-o e alinhe as extremidades. Alguns papéis espessos ainda podem ter extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador de papel no lado de trás. Retire as extremidades ásperas da mesma forma do Hagaki, colocando o papel em uma superfície plana e esfregando suavemente as extremidades com uma régua algumas vezes. Imprimir em papel com extremidades ásperas pode causar congestionamentos. OBSERVAÇÃO: Se o papel não é abastecido corretamente mesmo depois de suavizado, coloque o papel na bandeja MP com a extremidade condutora suspensa alguns milímetros. Anexo-8 Etiqueta Certifique-se de alimentar etiquetas a partir da bandeja MP. Para selecionar etiquetas, tenha extremo cuidado para que o adesivo não possa estar em contato direto com alguma peça da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente descoladas da folha. Adesivos que colam no cilindro ou nos rolos e etiquetas descoladas que permanecem na máquina podem causar erros. Ao imprimir em etiquetas, você deve ser responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas. Folha de cobertura Camada adesiva Folha portadora Etiquetas consistem de três camadas como mostrado na ilustração. A camada adesiva contém materiais que são facilmente afetados pela força aplicada na máquina. A folha portadora suporta a folha de cobertura até que a etiqueta seja usada. Essa composição de etiquetas pode causar mais problemas. A superfície da etiqueta deve estar completamente coberta com a folha de cobertura. Intervalos entre as etiquetas podem fazer com que as etiquetas se descolem, resultando em erro grave. Alguns papéis de etiquetas têm margens longas na folha de cobertura. Ao usar tal papel, não descole essas margens da folha portadora antes de completar a impressão. Permitido Não permitido Folha de cobertura Folha portadora Use papel de etiquetas que obedeça as seguintes especificações. Item Especificações Peso da folha de cobertura 44 a 74 g/m² Peso Base (peso geral do papel) 104 a 151 g/m² Espessura da folha de cobertura 0,086 a 0,107 mm Espessura total do papel 0,115 a 0,145 mm Teor de umidade 4 a 6 % (composta) Anexo-9 Papel Colorido Papel colorido deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. Além disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200ºC ou 392ºF). Papel Pré-impresso Papel pré-impresso deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. A tinta colorida deve ser capaz de resistir ao calor da impressão. Deve também ser resistente a óleo de silicone. Não use papel com uma superfície tratada como papel brilhante usando para calendários. Papel Reciclado Papel reciclado deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo, no entanto, sua brancura pode ser considerada separadamente. OBSERVAÇÃO: Antes de comprar papel reciclado em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir a qualidade da impressão. Anexo-10 Especificações OBSERVAÇÃO: As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Máquina Item Descrição Tipo Desktop Método de Impressão Eletrofotografia por laser semi-condutor, sistema de cilindros acoplado Tipos de Originais Suportados Folhas, livros, objetos tridimensionais (tamanho máximo do original: 11×17"/A3 Sistema de Alimentação de Originais Fixo Peso do Papel Cassete 1, 2 60 a 163 g/m2 (Frente e Verso: 60 a 163 g/m2) Bandeja MP 60 a 220 g/m2 Cassete 1, 2 Comum, Áspero, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Colorido, Pré-perfurado, Timbrado, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8 (Frente e Verso: Mesmo que Simplex) Bandeja MP Comum, Transparência (filme OHP), Áspero, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado, Timbrado, Espesso, Couchê, Envelope, Alta Qualidade, Personalizado 1a8 Cassete 1, 2 Máximo: 11 × 17"/A3 (Frente e Verso: 11 × 17"/A3) Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R (Frente e Verso: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R) Bandeja MP Máximo: 11×17"/A3 Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A6R Tipo de Papel Tamanho do Papel Nível de zoom Modo manual: 25 a 400%, acréscimos de 1%. Modo Automático: Zoom Pré-selecionado Anexo-11 Item Descrição Velocidade de Impressão Cópia em Preto e Branco FCópia em quatro cores A4/Carta 25 folhas/mina. 25 folhas/mina. A4-R/Carta-R 17 folhas/mina. 17 folhas/mina. A3/DplCarta 13 folhas/mina. 13 folhas/mina. B4/Oficio I 13 folhas/mina. 13 folhas/mina. B5 25 folhas/mina. 25 folhas/mina. A4/Carta 30 folhas/mina. 30 folhas/mina. A4-R/Carta-R 20 folhas/mina. 20 folhas/mina. A3/DplCarta 15 folhas/mina. 15 folhas/mina. B4/Oficio I 15 folhas/mina. 15 folhas/mina. B5 30 folhas/mina. 30 folhas/mina. A4/Carta 40 folhas/mina. 40 folhas/mina. A4-R/Carta-R 27 folhas/mina. 27 folhas/mina. A3/DplCarta 19 folhas/mina. 19 folhas/mina. B4/Oficio I 19 folhas/mina. 19 folhas/mina. B5 40 folhas/mina. 40 folhas/mina. A4/Carta 50 folhas/mina. 40 folhas/mina. A4-R/Carta-R 33 folhas/mina. 27 folhas/mina. A3/DplCarta 25 folhas/mina. 19 folhas/mina. B4/Oficio I 25 folhas/mina. 19 folhas/mina. B5 50 folhas/mina. 40 folhas/mina. Quando o Dispositivo de Acabamento de Documentos não estiver instalado: Quando o Dispositivo de Acabamento de Documento de Folha 3.000 estiver instalado: A4/Carta 55 folhas/mina. 50 folhas/mina. A4-R/Carta-R 37 folhas/mina. 33 folhas/mina. A3/DplCarta 28 folhas/mina. 25 folhas/mina. B4/Oficio I 28 folhas/mina. 25 folhas/mina. B5 55 folhas/mina. 50 folhas/mina. Quando o Dispositivo de Acabamento de Documento estiver instalado: A4/Carta 50 folhas/mina. 50 folhas/mina. A4-R/Carta-R 37 folhas/mina. 33 folhas/mina. A3/DplCarta 28 folhas/mina. 25 folhas/mina. B4/Oficio I 28 folhas/mina. 25 folhas/mina. B5 50 folhas/mina. 50 folhas/mina. Modelo de 25/ 25 pp Modelo de 30/ 30 pp Modelo de 40/ 40 pp Modelo de 50/ 40 pp Modelo de 55/ 50 pp Tempo até a Primeira Impressão (A4, alimentação a partir do Cassete) Preto e Branco Modelo de 25/25 ppm: 6,2 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm: 6,2 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm: 5,3 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm: 4,9 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 4,6 segundos ou menos Quatro Cores Modelo de 25/25 ppm: 8,1 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm: 8,1 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm: 6,9 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm: 6,9 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 6,1 segundos ou menos Anexo-12 Item Tempo de Aquecimento (22°C/71,6°F, 60%) Capacidade de Papel Bandeja de Saída Capacidade Descrição Energia Ligada Modelo de 25/25 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm: 45 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm: 45 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 57,5 segundos ou menos Baixa Energia Modelo de 25/25 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 30 segundos ou menos Espera Modelo de 25/25 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm: 45 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm: 45 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 57,5 segundos ou menos Cassete 1 500 folhas (80 g/m2, A4/Carta ou menos), 250 folhas (80 g/m2, B4/Oficio I ou mais) Cassete 2 500 folhas (80 g/m2) Bandeja MP 100 folhas (80 g/m2, A4/Carta ou menos), 50 folhas (80 g/m2, mais do que Carta/A4) Bandeja Superior 250 folhas (80 g/m2) com separador de trabalhos opcional 150 folhas (80 g/m2) Cópia contínua 1 a 999 folhas Sistema de Escrita de Imagem Laser semi-condutor e electrofotografia Memória Principal Padrão 2048 MB Máximo 2048 MB Disco rígido Interface Resolução 25/25:80GB ou mais (padrão) 30/30:80GB ou mais (padrão) 40/40:160GB ou mais (padrão) 50/40:160GB ou mais (padrão) 55/50:160GB ou mais (padrão) Padrão USB Interface Connector: 1 (USB Alta Velocidade) USB memory slot: 2 (Full-Speed USB) Network interface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX) Opcional KUIO/W slot: 2 600 × 600 dpi Anexo-13 Item Descrição Operacional Meio ambiente Temperatura 10 a 32,5°C/50 a 90,5°F Umidade 15 a 80 % Altitude máximo de 2.500 m/8.202 ft Brilho máximo de 1.500 lux Dimensão (L × P × A) (Apenas unidade principal) 23 53/64 × 26 49/64 × 29 11/32" 605 × 680 × 745 mm Peso (sem recipiente de toner e caixa de resíduo de toner) 233,7 lb/106 kg Espaço Necessário (L x P) (Usando bandeja MP) 35 × 26 49/64" 889 × 680 mm Fonte de Energia 120 V AC, 60 Hz, 12 A/220 a 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 7,2 A Opcionais Processador de documentos, alimentador de papel, alimentador de papel para 3.000 folhas, dispositivo de acabamento de documentos para 3.000 folhas, Separador de trabalhos, Contador de teclas, Kit de FAX, Memória de expansão, Kit de Segurança de Dados, Kit de Proteção de Documentos Impressos Impressora Item Descrição Velocidade de Impressão Mesma Velocidade de Cópia. Tempo até a Primeira Impressão (A4, alimentação a partir do Cassete) Preto e Branco Modelo de 25/25 ppm : 9,4 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm : 9,4 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm : 7,1 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm : 5,8 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm : 5,2 segundos ou menos Quatro Cores Modelo de 25/25 ppm : 10,9 segundos ou menos Modelo de 30/30 ppm : 10,9 segundos ou menos Modelo de 40/40 ppm : 8,1 segundos ou menos Modelo de 50/40 ppm : 8,1 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm : 6,7 segundos ou menos Resolução 600 dpi Sistema Operacional Windows 2000 (Service Pack 2 ou versões posteriores), Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008, Apple Macintosh OS 10.x Interface USB Interface Connector: 1 (USB Alta Velocidade) Network interface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX) Padrão Idioma de Descrição das Páginas PRESCRIBE Anexo-14 Scanner Item Descrição Requisitos do sistema CPU: 600Mhz ou mais alta RAM: 128MB ou mais Resolução 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi (Resolução no modo de FAX incluída) Formato do Arquivo TIFF (compressão MMR/JPEG), JPEG, XPS, PDF (compressão MMR/ JPEG), PDF (alta compressão) Velocidade de Escaneamento *1 Modelo de 25/25 pp Modelo de 30/30 pp 1 lado B/W 50 Imagens/mina. Colorido 50 Imagens/mina. 2 lado B/W 60 Imagens/mina. Colorido 60 Imagens/mina. (A4 paisagem, 300 dpi, Qualidade da imagem: Texto/Foto original) Modelo de 40/40 pp Modelo de 50/40 pp Modelo de 55/50 pp 1 lado B/W 75 Imagens/mina. Colorido 75 Imagens/mina. 2 lados B/W 100 Imagens/mina. Colorido 100 Imagens/mina. (A4 paisagem, 300 dpi, Qualidade da imagem: Texto/Foto original) Interface Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX) Protocolo de Rede TCP/IP Transmissão Sistema Transmissão do PC Transmissão de E-mail Escanear TWAIN*2 Escanear WIA*3 *1 *2 *3 SMB Escanear para SMB FTP Escanear para FTP, FTP em SSL SMTPEscanear para E-mail Quando usar o processador de documentos de escaneamento duplo (exceto escaneamento TWAIN e WIA) Windows 2000 (Service Pack 2 ou versões posteriores), Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008 Sistema Operacional Disponível : Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008 Anexo-15 Processador de Documentos (opcional) Item Descrição Método de alimentação de originais Alimentação automática Tipos de Originais Suportados Originais em folhas Tamanho do Papel Máximo: DplCarta/A3 Mínimo: Statement-R/A5-R Peso do Papel 45 a 160 g/m2 Capacidade de Carga 100 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo Tamanhos de original misturados (auto seleção): 30 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo Dimensões (L) × (P) × (A) 22 23/32 × 21 13/64 × 7 5/64" 577 × 534 × 180 mm Peso 14 kg ou menos Modelo DP de escaneamento duplo: 14 kg ou menos Alimentador de papel (opcional) Item Descrição Método de suprimento de papel Alimentação por fricção (número de folhas: 500, 80 g/m2, 2 cassetes) Tamanho do Papel DplCarta, Oficio I, Ofício II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R, Executivo, Executivo-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Papel suportado Peso do papel: 60 - 163 g/m2 Tipos de mídia: Padrão, reciclado, colorido Dimensões (L) × (P) × (A) 23 1/32 × 24 1/2 × 12 13/32" 585 × 622,5 × 315 mm Peso Aproximadamente 45,2 lbs. / Aproximadamente 20,5 kg Alimentador de Papel para 3.000 Folhas (opcional) Item Descrição Método de suprimento de papel Alimentação por fricção (número de folhas: 3.000, (80 g/m2)) Tamanho do Papel A4, B5, Carta Papel suportado Peso do papel: 60 - 105 g/m2 Tipos de mídia: Padrão, reciclado, colorido Anexo-16 Item Descrição Dimensões (L) × (P) × (A) 23 5/16 × 23 5/8 × 12 23/64" 585 × 600 × 314 mm Peso Aproximadamente 50,71 lbs / Aproximadamente 23 Kg Dispositivo de Acabamento de Documentos (opcional) Item Descrição Número de bandejas 1 bandejas Tamanho do Papel (Sem função de grampeamento) DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K: 500 folhas Carta, Carta-R, A4, A4-R, B5, B5-R, 16K: 1000 folhas Peso de papel suportado Grampeamento: 90 g/m2 ou menos Quantidade Máxima de Folhas para Grampear DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, 8K: 25 folhas Carta, Carta-R, A4, A4-R, B5, B5-R, 16K: 50 folhas (Peso papel 90 g/m2 ou menos) Dimensões (L) × (P) × (A) 25 × 20 63/64 × 40 5/16" 634,9 × 533 × 1.013,5 mm Peso Aproximadamente 58,42 lbs. / Aproximadamente 26,5 kg Dispositivo de Acabamento de Documentos para 3.000 Folhas (opcional) Item Descrição Número de bandejas 3 bandejas Tamanho do Papel Bandeja A (Sem Função de Grampeamento) DplCarta, Oficio I, A3, B4, 8K: 1500 folhas Carta, Carta-R, A4, A4R, B5, 16K: 3000 folhas Bandeja B Folio, DplCarta, Oficio I, 12×18", A3, B4, 8K: 100 folhas Carta, Carta-R, Statement-R, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 16K, 16KR: 200 folhas Bandeja C Carta, Statement-R, A4, B5, A5, A5R, 16K: 50 folhas Peso de papel suportado Grampeamento: 90 g/m2 ou menos Quantidade Máxima de Folhas para Grampear A3, B4, DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", Folio, 8K: 30 folhas A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K: 50 folhas (Peso do papel de 90 g/m2 ou menos) Anexo-17 Item Descrição Dimensões (L) × (P) × (A) 27 1/2 × 22 9/16 × 42 13/16" 687 × 573 × 1.087 mm Peso Aproximadamente 121,3 lbs / Aproximadamente 55 Kg Separador de trabalhos (opcional) Item Descrição Número de bandejas 1 bandejas Máximo de folhas 100 folhas (80 g/m2) Tamanho do Papel DplCarta, Oficio I, Oficio II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R, Executivo, Executivo-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Tipo de Papel Peso do papel: 60 - 163 g/m2 Tipo de papel: comum, reciclado, colorido, velino Dimensões (L) × (P) × (A) 22 29/64 × 22 29/64 × 9 26/64" 570 × 570 × 240 mm Peso 5,1 lbs. ou menos / 2,3 kg ou menos Anexo-18 Especificações Ambientais (modelo 25/25 pp e modelo 30/30 pp) Item Descrição Emissão de ruído Consumo de energia*1 Durante a impressão Durante a impressão Modelo de 25/25 pp Modelo de 30/30 pp Branco e Preto 66,2 dB(A) (Lwad) 67,1 dB(A) (Lwad) Cor 66,4 dB(A) (Lwad) 67,0 dB(A) (Lwad) Branco e Preto 710 W ou menos (120V) 730 W ou menos (120V) 760 W ou menos (230V) 790 W ou menos (230V) 800 W ou menos (120V) 810 W ou menos (120V) 860 W ou menos (230V) 870 W ou menos (230V) Cor Durante a pausa 160 W ou menos Durante o Modo de Baixa Energia 100 W ou menos Tempo de recuperação do Modo de Baixa Energia 30 segundos ou menos Tempo para o Modo de Baixa Energia 3 minutos Durante o Modo de Espera 16 W ou menos Tempo de recuperação do Modo de Espera 30 segundos ou menos Tempo para o Modo de Espera 30 minutos Durante o Modo Conectado*2 1W ou menos Duplex *1 *2 Padrão Padrão Fabricante O consumo de energia no Modo Conectado pode ser cortado ao retirar o plug de energia da tomada. Anexo-19 Especificações de Meio Ambiente (modelo 40/40 pp e modelo 50/40 pp) Item Descrição Emissão de ruído Consumo de energia*1 Durante a impressão Durante a impressão (com equipamento opcional cheio) Modelo de 40/40 pp Modelo de 50/40 pp Branco e Preto 68,0 dB(A) (Lwad) 69,5 dB(A) (Lwad) Cor 68,2 dB(A) (Lwad) 68,3 dB(A) (Lwad) Branco e Preto 980 W ou menos (120V) 1110 W ou menos (120V) 1000 W ou menos (230V) 1130 W ou menos (230V) Cor 1130 W ou menos (120V) 1150 W ou menos (230V) Durante a pausa 210 W ou menos During Low Power Mode 130 W ou menos Tempo de recuperação do Modo de Baixa Energia 30 segundos ou menos Tempo para o Modo de Baixa Energia 3 minutos Durante o Modo de Espera 19 W ou menos Tempo de recuperação do Modo de Espera 45 segundos ou menos Tempo para o Modo de Espera 45 minutos Durante o Modo Conectado*2 1W ou menos Duplex *1 *2 60 minutos Padrão Padrão Fabricante O consumo de energia no Modo Conectado pode ser cortado ao retirar o plug de energia da tomada. OBSERVAÇÃO: Consulte seu revendedor ou o representante técnico para obter os tipos de papel recomendados. Anexo-20 Índice Índice A Ajustando o Ângulo do Painel de Operação 2-10 Alavanca da Tampa Esquerda 1 1-4 Alças 1-4 Alterar o Idioma 2-10 Atalhos 3-31 Adicionar 3-31, 3-32 Aterramento da máquina vi Atolamento de papel 5-18 B Bandeja Multifunções (MP) 1-6 Tamanho e Mídia do Papel 2-27 Botão Verde 1-6 C Cabo de Energia Conectar 2-5 Cabo de Rede 2-3 Conectar 2-4 Cabo LAN Conectar 2-4 Cabo USB Conectar 2-5 Caixa de Documentos 3-23 Caixa de Trabalhos 3-23 Caixa Personalizada 3-23 O que é Caixa de Documentos? 3-23 Operação Básica 3-25 Caixa de Resíduo de Toner 1-5 Substituição 4-8 Caixa Personalizada Privilégios de Usuário 3-26 Cassete Colocar Papel 2-18 Cassete 1 1-4 Cassete 2 1-4 Chave principal 1-6 COMMAND CENTER 2-14 Conectar Cabo de Energia 2-5 Cabo LAN 2-4 Cabo USB 2-5 Congestionamento de Papel Bandeja MP 5-23 Cassete 1 5-19 Cassete 2 5-21 Cassetes 3 e 4 5-22 Dentro das Tampas Esquerdas 1, 2 e 3 5-26 Dispositivo de acabamento de documentos 5-33 Indicadores do Local de Atolamento 5-18 Precaução 5-19 Processador de Documentos 5-31 Unidade de Frente e Verso 5-26 Unidade de Frente e Verso e Cassete 1 5-27 Contrato de Licença Monotype Imaging xviii Convenções de Segurança i Convenções Deste Manual xxi Cópia Copiar Frente e Verso 3-6 Deslocar Cópia 3-8 Intercalar Cópia 3-8 Cópia Programada Chamando Novamente 3-30 Editar e Excluir 3-30 Registrando 3-29 Cópia programada 3-29 D Definir a Data e a Hora 2-11 Destino Busca 3-21 Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) 3-22 Índice-1 Índice Escolhendo da Lista de Endereços 3-20 Escolher por Discagem Rápida 3-22 Escolher por Tecla de Um Toque 3-22 Tecla de Busca Rápida de Número 3-4 Dispositivo de acabamento de documentos Anexo-17 G E I E-mail Enviar como E-mail 3-15 Energia Desligada 2-7 Energia Ligada 2-6 Entrada da Interface Opcional 1-6 Enviar Enviar como E-mail 3-15 Enviar para Pasta (FTP): 3-18 Enviar para Pasta (SMB) 3-17 Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) 3-22 Enviar E-mail 2-15 Envio Múltiplo (Enviando a Tipos Diferentes de Destinos) 3-22 Escova de Limpeza 1-5 Especificações Alimentador de Papel Anexo-16 Dispositivo de acabamento de documentos Anexo-17 Especificações Ambientais Anexo-19 Impressora Anexo-14 Máquina Anexo-11 Processador de Documentos Anexo-16 Scanner Anexo-15 Separador de Trabalhos Anexo-18 Especificar Destino 3-19, 3-20 Espera 2-9 Espera Automática 2-9 Etiqueta Anexo-9 Etiquetas de cuidado iv Impressão 3-12 Imprimir a partir de Aplicativos 3-12 Indicador de Colocação de Originais Indicações e Status 2-32 Indicador de Erros 1-4 Indicador de Recebimento 1-4 Informações oficiais xiv Interface de Rede 2-3 Interface USB 1-6, 2-3 F N Fonte de alimentação vi Frente e Verso 3-6 Nomes das Peças 1-1 GPL xvi Guia de Comprimento do Papel 2-18 Guias de Largura do Papel 2-19 Guias Incluídos 2 L Limpeza Área de escaneamento duplo 4-3 Rolo de Transferência 4-6 Separador 4-5 Tampa Original 4-2 Vidro da Fenda 4-3 Vidro de Exposição 4-2 Login 3-2 Logout 3-2 M Marcas comerciais xv Mensagens de Erro 5-7 Método de Conexão 2-2 Modo de Baixa Energia 2-9 Modo de Baixa Energia Automática 2-8 Monotype Imaging License Agreement xviii O Opção Índice-2 Índice Resolução Anexo-13, Anexo-14 Rolo de Transferência Limpeza 4-6 Contador de teclas Anexo-2 Kit de FAX Anexo-2 Open SSL xvi Original Colocação no Processador de Documentos 2-31 Colocação no Vidro de Originais 2-29 Tamanho xxii Original SSLeay License xvii S P Painel de Operação 1-2, 1-4 Papel Antes de Colocar 2-17 Colocar Envelopes 2-23 Colocar na Bandeja MP 2-21 Colocar nos Cassetes 2-18 Especificações Anexo-3 Papel Apropriado Anexo-4 Papel Especial Anexo-6 Tamanho e Mídia 2-25, Anexo-2 Placas Indicadoras de Tamanho do Original 1-4, 2-29 Precauções de instalação v Precauções para uso vii Preparar os Cabos 2-3 Preparativos 2-1 Processador de Documentos Anexo-16 Colocação dos Originais 2-31 Como Colocar Originais 2-32 Nomes das Peças 2-31 Originais Não Suportados 2-31 Originais Suportados 2-31 Programa Energy Star xix Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power xi Separador Limpeza 4-5 Símbolos i Solução de erros de funcionamento 5-2 Substituição Caixa de Resíduo de Toner 4-8 Recipiente de Toner 4-8 Suporte de Clipes 1-4 T Tampa Esquerda 1 1-4 Tampa esquerda 2 1-4 Tampa Esquerda 3 1-4 Tampa frontal 1-4 Tampa Original 1-4 Limpeza 4-2 TCP/IP (IPv4) Configuração 2-12 Tecla de Busca Rápida de Número 1-3, 3-4 Tecla Enter 1-3, 3-4 Trabalho Cancelar 3-28 U Unidade de Alimentação de Papel 1-6 Q V Qualidade de imagem Cópia 3-5 Vidro da Fenda 1-4 Limpeza 4-3 Vidro de Exposição Limpeza 4-2 Vidro de Originais 1-4 Colocação de Originais 2-29 R Recipiente de Toner 1-5 Substituição 4-8 Rede Configuração 2-12 Índice-3 Índice Índice-4 Recomendamos o uso de suprimentos de nossa marca própria. Não seremos responsáveis por quaisquer danos causados pelo uso de suprimentos de terceiros nesta máquina. A9 MEMO Primeira Edição 2009.12