232 Fig. 79 Porto.
Fotografia aérea da zona de Vilar até à Boavista,
vendo-se o Seminário de Vilar e a célebre “Fábrica de
Tecidos do Jacinto”, já desaparecida; à direita, e por detrás
da densa mancha arbórea do Cemitério Britânico do Porto,
pode ver-se a Maternidade Júlio Dinis em construção
Aerial photograph from the area of Vilar until
Boavista, being able to clearly see, on the right,
the dense tree stain of the British Cemitery
234 Fig. 80 Porto.
Vista aérea da zona mais antiga do Porto, notando-se em
primeiro plano o Convento de Santa Clara e a muralha
medieval, o antigo edifício da Casa Pia e o Teatro de
S. João (mais à direita). Este registo visual mostra-nos
ainda o casario envolvente à catedral e o Largo do Corpo
da Guarda, antes das demolições da década de 1940
Aerial view of the oldest area of the city
236 Fig. 81
Uma perspectiva do Porto desaparecido
A perspective of a Porto disappeared
236
237 Fig. 82 Porto.
Casas na Lada, que viriam a ser demolidas pouco tempo depois
Houses by the riverside, which would
be demolished few time later
238 Fig. 83 Porto e Vila Nova de Gaia.
Vista aérea do Porto e de Vila Nova de Gaia, mostrando-se em
primeiro plano a antiga cerca do Mosteiro da Serra do Pilar
Aerial view of Porto and Vila Nova de Gaia, showing in
foreground the old fence of the “Mosteiro da Serra do Pilar”
240 Fig. 84 Porto.
Igreja de S. Francisco, sendo de notar os painéis
publicitários, mais tarde retirados por terem sido
considerados ofensivos ao prospecto do monumento
S. Francisco Church, to notice the billboard pannels, later removed
for being considered offensive to the look of the building
241 Fig. 85 Vila Nova de Gaia.
Mosteiro da Serra do Pilar antes do restauro, ostentando ainda
os danos herdados do período do Cerco do Porto (1832-1834)
“Mosteiro da Serra do Pilar” before being restored, still showing the
damages caused during the period of the siege of Porto (1832-1834)
242 Fig. 86 Vila Nova de Gaia.
Rua do Rei Ramiro, vendo-se o curioso sistema de cargas e
descargas para os armazéns Pinto Pereira (já desaparecidos)
Rua do Rei Ramiro, being able to see the curious loading and
unlaoding system of the Pinto Pereira stores (no longer existing)
242 Fig. 87 Porto.
Praia do Molhe, na Foz
Praia do Molhe, at Foz
243 Fig. 88 Vila Nova de Gaia. Avintes.
Pedra da Audiência
Hearing stone
244 Fig. 89 Porto.
Mulheres carregando sal para uma embarcação na Ribeira
Women loading salt to a ship at the “Ribeira”
246 Fig. 90 Caminha.
Torre do Relógio e Rua Direita
Clock Tower and Rua Direita
ESPÓLIO
FOTOGRÁFICO PORTUGUÊS
247 Fig. 91 Viana do Castelo.
Antigos paços do concelho
Old Council House
248 Fig. 92 Braga.
Rua de S. João do Souto e abside da catedral
Rua de S. João do Souto and apse of the Cathedral
Fig. 93 Braga.
249 Lago do Parque do Bom Jesus.
Lake of the “Bom Jesus” Park
Fig. 94 Braga.
249 Basílica do Sameiro e monumento à Imaculada Conceição
“Basílica do Sameiro” (Sameiro Church) and
monument to the Immaculate Conception
250 Fig. 95 Guimarães.
Sociedade Martins Sarmento
“Sociedade Martins Sarmento”
250 Fig. 96 Guimarães.
Castelo
Castle
251 Fig. 97 e 98 Guimarães.
Praça D. Afonso Henriques (Toural)
D. Afonso Henriques Square (Toural)
252 Fig. 99 Guimarães.
Igreja do Senhor dos Passos
“Senhor dos Passos” Church
253 Fig. 100 Guimarães.
Arco da Rua de Santa Maria
Arch of Rua de Santa Maria
254 Fig. 101 Bragança.
255 Fig. 102 Bragança.
Arcadas da Sé
Cathedral arches
255 Fig. 103 Bragança.
Torre de Menagem do Castelo, com o quartel anexo, mais tarde demolido
“Torre de Menagem do Castelo” (Keep of the castle),
with barracks next to it, later demolished
256 Fig. 104 Miranda do Douro.
Perspectiva geral, desde as ruínas do castelo (à esquerda)
até ao quartel, junto ao antigo Convento da Trindade
(à esquerda), com a silhueta da catedral ao centro
General view, ruins of the castle (to the left) and barracks
next to the old “Trindade” Convent (to the left), with
the silhouette of the Cathedral in the middle
258 Fig. 105 Vinhais
260/ Fig. 106, 107 e 108
261 Estas três fotografias, que são das mais antigas
vistas de exterior subsistentes no Espólio Foto Beleza,
pertencem a uma série sobre Pedras Salgadas e Vidago,
datando talvez do início da década de 1920
These three photographs, which are the oldest outtside
views remaining in the “Foto Beleza” Heritage, belong
to a series on Pedras Salgadas and Vidago, dating back
perhaps to the beginning of the decade of 1920
262/ Fig. 109 e 110 Vila Real.
263 Vista parcial e alameda da estação
Partial view and railway station’s lane
489
Download

8 Fig. 79 Porto. Fotografia aérea da zona de Vilar até à Boavista