Anúncios publicados em jornais do século XIX: análise descritiva da posição de PPs em estruturas encaixadas Jaqueline Massagardi Mendes Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo - USP Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 – Butantã - São Paulo/SP - Brasil - CEP: 05508-900 Abstract: This paper tries to describe and analyse prepositioned phrases (PPs) in embbeding structures, taking like corpus letters, theater and advertisements of XIX century (For Brazilian Portuguese History Project corpus). In off, this research studies constructions like “ quem der noticia delle” (who give notice of him), that the argument stays in VP, and “ quem delle der noticia”, (who of him give notice), that PP raises to left of element that selects its. Keywords: prepositional phrase; raising; interpolation; focus; topic Resumo: Descrevemos a posição de sintagmas preposicionados em estruturas encaixadas tomando como corpus diacrônico cartas, teatros e anúncios publicados em jornais do século XIX (corpus do PHPB). Em particular, estudamse construções como “quem der noticia delle”, em que o argumento permanece em VP, e “quem delle der noticia”, em que o PP sofre alçamento e passa a ocupar posição à esquerda do elemento que o seleciona. Palavras-chave: sintagma preposicionado; alçamento; interpolação; foco; tópico 1. Introdução Estudamos neste artigo a variação da posição dos sintagmas preposicionados (doravante PPs) nas estruturas encaixadas(a), como os exemplos a seguir: 1a. Quem delles souber ou tiver noticia, e os apresentar ao anunciante, terá boas alviçaras MG1829 1b. Quem souber della e der noticia do acima mencionado, receberá...MG1829 A diferença entre as duas sentenças é que em (1b) o PP acha-se na posição canônica do complemento verbal; em (1a) o PP foi movido(b) para uma posição mais alta na sentença. O estudo do PP movido insere-se na área da Lingüística Histórica e visa a analisar a posição de pouso do PP movido. Tomamos dois corpora para análise: os anúncios publicados em jornais do século XIX, cartas de leitores/redatores e peças teatrais do século também do século XIX. Os dados foram tratados de maneira estatística através da Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 397-402, 2005. [ 397 / 402 ] metodologia da sociolingüística quantitativa. Vale salientar que excluímos de nossos dados os adjuntos sentenciais. O trabalho está organizado da seguinte maneira: em (1) a introdução, na seção (2) apresentamos a teoria que embasa o trabalho, na seção (3) apresentamos a descrição dos dados e, por fim, em (4) fazemos as considerações finais. 2. A margem esquerda da sentença Analisando a periferia esquerda da sentença, Rizzi (1995) desmembra a categoria CP, que passa a abrigar as categorias semânticas de Tópico e Foco. Essas categorias, quando ativadas, ficam inseridas em C, entre as especificações de Força e de Finitude que, respectivamente, iniciam e finalizam o sistema C, como mostra o esquema abaixo: Força... (tópico)...(foco)... Finitude [IP As projeções de Força e de Finitude encerram o sistema CP, buscando formalizar a comunicação entre o que há dentro e o que há fora da sentença. As posições intermediárias, Tópico e Foco, nem sempre são ativadas. A projeção de tópico é recursiva, podendo aparecer antes ou depois da projeção de foco, que, por sua vez, é única. No caso de sentenças relativas, o operador relativo precede necessariamente o foco e o tópico: NP operador relativo FOCO/TÓPICO *NP FOCO/TÓPICO operador relativo Para Rizzi, o fato de o operador relativo aparecer antes de tópicos e focos é indício de que ele ocupa a posição de Spec de Força, posição estrutural acima daquela ocupada pelo Foco/Tópico. 3. A posição do PP em orações encaixadas: descrição No corpus do século XIX, formado de anúncios, levantamos 143 ocorrências de PPs. Deste total, obtivemos um número de 78 casos de PPs movidos perfazendo 55% dos dados. Os PPs movidos foram analisados em função de diferentes fatores morfossintáticos, entre os quais: o tipo de preposição, a forma do complemento da preposição, a função sintática do PP, a categoria do elemento que seleciona o PP, a posição do PP em relação ao verbo e o tipo de sentença em que está inserido o PP movido. A seguir apresentamos as tabelas que obtivemos a partir dos fatores condicionadores e seus percentuais de PPs movidos, a começar da preposição que encabeça o PP: Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 397-402, 2005. [ 398 / 402 ] 2a. quem delle der noticia recebera seu premio BA1821 2b. para nella vender em leilão objectos das pessoas que a ella quizerem leval-los SP1854 2c. Receberá alçaras alem dos gastos que com ella tiverem feito MG1829 TABELA 1: TIPO DE PREPOSIÇÃO De Apl / Tot 52 / 81 % 64 Em Apl / Tot 16 / 31 % 52 A Apl / Tot 05 / 23 % 22 Outras Apl / Tot 05 / 08 % 53 Total Apl / Tot 78 / 143 % 55 Observa-se que “a” é a preposição que menos favorece o alçamento do PP. Já a preposição “de”, além de ser a mais numerosa, favorece o alçamento do PP em 64% dos casos, seguida da preposição “em” (52%). A preposição “de” é caracterizada por carrear a noção de assunto. O fato de ela favorecer o movimento dos PPs no documento anúncios, que exibe tendência ao alçamento de PPs (55%), pode sinalizar um caso de topicalização. Em seguida, analisamos a forma do complemento da preposição, se pronome ou nome: 3a ...quem delle der noticia será bem recompensado BA1838 3b. Offerece-se a quantia de 50$000, a quem dos seguintes objetos der noticia SP1870 TABELA 2: FORMA DO COMPLEMENTO DA PREPOSIÇÃO Pronome Nome (SN) Total PP movido N. % 64/ 84 76,0 14/ 59 24,0 78/ 143 55,0 De acordo com os resultados apresentados na tabela 2, o alçamento do PP é favorecido quando o complemento da preposição pertence à categoria pronominal, o que nos leva a inferir que elementos mais curtos, representados pela categoria pronominal, parecem favorecer o alçamento de PPs. Buscamos verificar se a função sintática do PP movido, adjunção ou argumento, incidia no alçamento do PP: 4a...quem delle der noticia recebera seu prêmio BA1821 4b....sua morte deixa inconsoláveis sua família e todos aqueles que com elle entretiverão relações de amisade MG1869 Constatamos que o alçamento dos PPs é favorecido seja no contexto em que o PP tem função sintática de complemento (54%) seja no contexto em que o PP é adjunto (55%). Ou seja, os números percentuais não são suficientemente contrastantes, o que sugere que o alçamento de PP não parece estar condicionado à natureza argumental ou de adjunto. Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 397-402, 2005. [ 399 / 402 ] A tabela (3), a seguir, mostra os resultados da análise do alçamento do PP em relação à categoria do elemento que o seleciona: 5a...quem della tiver noticia avise as mesmas pessoas acima SP1828 5b...e quem delle souber ou o achar, dirija-se a sua casa...BA1821 TABELA 3: ELEMENTO QUE SELECIONA O PP Nome Verbo Total PP movido N. % 28/ 50 56,0 50/ 93 54,0 78/143 55,0 Os números da tabela (3) apontam que o alçamento do PP ocorre seja quando este é selecionado por um Verbo (54%) seja quando é selecionado por um Nome (56%). Para o estudo do local de pouso do PP movido, observamos a posição do PP em relação ao verbo: 6a. Quem no mesmo quiser carregar dirija-se a Praia dos Mineiros. BA1827 6b. ...que dela não pode dispor BA1881 TABELA 4: A POSIÇÃO DO PP EM RELAÇÃO AO V +Adjacente - Adjacente Total PP movido N. % 69 88,5 09 11,5 78/143 55,0 O PP movido tende a aparecer adjacente ao V em 88,5% dos casos. Entretanto, há alguns casos em que ocorre um elemento interveniente entre estas categorias, que merecem ser analisados. É importante saber qual o elemento interveniente (X) entre PP movido e V (C PP X V), para que seja possível averiguar o local de pouso do PP movido. Encontramos quatro tipos de elementos intervenientes: X é um elemento negativo (7), X é um pronome reflexivo (8), X é um clítico dativo (9), X é um pronome apassivador (10). 7. ...que dela não pode dispor BA1881 8. ...quaes as pessoas que delles se achão de posse BA186 9. ...quem della lhe der noticia certera SP1828 10. ..o proveito que deste methodo curativo se pode obter SP1841 Segundo Martins (1994) e Namiutti (2001), que analisam a posição dos clíticos, são exatamente esses os elementos que se interpõem entre o clítico e o verbo. Para Martins (s/d), a estrutura sentencial em construções com interpolação é a seguinte: Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 397-402, 2005. [ 400 / 402 ] Comp – Tópico (ou adjunto frásico) – foco – clítico – XPs interpolados – verbo A presença, portanto, de elementos interpolados entre o PP movido e o verbo sugere que o PP movido acha-se em uma posição alta na sentença, i.e. na sua margem à esquerda. Tomando a estrutura da margem à esquerda proposta por Rizzi (op.cit.), o PP movido deve se encontrar ou na posição de tópico ou na posição de foco. Analisamos, em seguida, o tipo de sentença em que se encontra o PP movido. Os resultados acham-se na tabela (5): 7a. quem delle der noticia recebera seu premio BA1821 7b...operou-me tratando-me com a maior caridade e desvelo...como se eu della fizesse parte BA1885 TABELA 5: TIPO DE SENTENÇA Adjetiva Coordenada Adverbial Completiva Total PP movido N. % 68/ 96 71,0 06/ 27 22,0 03/ 07 43,0 01/ 13 8,0 78/143 55,0 Nos anúncios, as construções adjetivas parecem ser as sentenças prototípicas para que ocorram PPs alçados em estruturas encaixadas. Das 143 sentenças analisadas, 67,13% são sentenças adjetivas. E destas, (71%) apresentam o alçamento do PP. As sentenças adverbiais, ainda que não favoreçam o alçamento do PP, apresentam maior freqüência de PPs movidos em relação aos demais tipos de sentenças (43,0%). O PP in situ parece ser favorecido nos demais tipos de sentenças. Salientamos aqui que nas completivas, o PP permanece in situ em 92%. Segundo Rizzi, no italiano o operador relativo pode preceder seja o foco seja o tópico. O fato de a maior parte dos PPs movidos achar-se em sentenças adjetivas, ou melhor, imediatamente após o operador relativo, é indício de que eles se comportam ou como foco ou como tópico. 4. Considerações Finais Duas são as posições prováveis para o PP movido: foco e tópico. Com a finalidade de definir melhor a posição do PP movido, optamos por analisar sentenças interrogativas, tomando como corpus cartas de leitores/redatores e peças teatrais do século XIX. A escolha das interrogativas se justifica pelo fato de que o operador interrogativo ocupa a posição de Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 397-402, 2005. [ 401 / 402 ] foco, o que impede que qualquer outro elemento passe a ocupar essa posição. É o que Rizzi (op.cit.) chama de incompatibilidade entre operador WH e foco. A presença de PPs movidos em frases interrogativas seria indício de que o PP não ocupa a posição de foco, pois esta está ocupada pelo elemento WH. De 89 dados de PPs, não se verificou nenhum caso de PP movido, à exceção de apenas três casos de adjuntos sentenciais, que foram excluídos da análise, pois têm uma mobilidade maior na sentença. O fato de não termos atestado nenhum caso de PP movido em interrogativas pode, a nosso ver, ser tomado como evidência de que o PP movido ocupa a posição de Foco. Em outras palavras, o não alçamento do PP nas interrogativas se deve à impossibilidade de o operador WH e o PP movido ocuparem a mesma posição. No entanto, não entendemos foco com valor contrastivo, mas sim com a idéia “singularizadora ou identificadora” (Groppi 1997). Em outras palavras, o PP movido é um foco que tem a função de identificar, particularizar e não estabelecer contrastes. É justamente a função de indentificação que se observa na estrutura dos anúncios, em que se apresentam as características (físicas ou psicológicas) criando um “retrato” do indivíduo ou do objeto de que se está em busca: A Rua do Príncipe número quatro vende-se hum escravo de nação Mina muito reforçado próprio, para a roça: quem delle precizar derija-se ao mesmo numero asima a tratar com Silva Bastos. (O Novo Íris, 9/8/1850) 5. Notas (a) Usamos o termo encaixadas para todos os tipos de sentenças, ainda que as coordenadas não apresentem dependência sintática. (b) Estamos usando indiferentemente os termos PP movido ou PP alçado. 6. Bibliografia GROPPI, M. Pronombres cliticos em español de Montevideo. In Pragmalinguistica, Montevideo, 1997, vols. 5-6, p.153-170. MARTINS, A. M. Clíticos na história do Português. Tese de doutorado. Universidade de Lisboa. 1994 ----- Tipologia e mudança lingüísticas: os pronomes pessoais do português e do espanhol. s/d. NAMIUTTI, C.T. Interpolação no português clássico. Relatório final de Iniciação Científica, Unicamp, 2001. RIZZI, L. The fine structure of left periphery, in Liliane Haegman (ed.) Elements of Grammar. Kluwer Academic Publishers. 1995, p. 281-337 Estudos Lingüísticos XXXIV, p. 397-402, 2005. [ 402 / 402 ]