CAMPO
Descrição
Autor Silva, Victor Hugo Oliveira,1989
Título Ressonâncias de Ñanderu: um estudo
sobre três diferentes versões de Ayvu
Rapyta
Publicação 2013
Colação 98pg
Idioma POR
Orientador Gil, Laura Pérez
Notas . Monografia (graduação) –
Universidade Federal do Paraná. Setor
de Ciências Humanas, Letras e Artes.
Curso de Ciências Sociais.
Resumo Resumo: O objeto desta monografia é
o movimento de tradução pelo qual
passou uma coletânea de mitos
denominada Ayvu Rapyta, a qual é
central na cosmologia e religião dos
índios Mbyá Guarani. Para realizar tal
proposta nos utilizamos de três
diferentes traduções apresentadas por
León Cadogan, Pierre Clastres e Josely
Viana Baptista. Além de delinear
alguns dos princípios estéticos mbyá
guarani para adensar a reflexão,
realizamos aqui uma etnografia a
partir da leitura dos textos tendo como
objetivo
realizar
uma
análise
comparativa. Objetivamos perceber de
que modo os diferentes contextos de
produção e intenção acabaram por
gerar nos autores diferentes escolhas
de tradução ao produzirem suas
versões da coletânea de mitos em
questão. Através desta reflexão
pudemos também, tendo em vista um
suporte bibliográfico na área de
antropologia da arte –como, por
exemplo, as ideias colocadas por
autoras como Sally Price e Els Lagrourefletir sobre o modo pelo qual são
consideradas a estética e arte
indígenas em uma situação de
transição para um contexto de
significação ocidental.
Bibliografia Nota de referencias
(este campo não é prioritário)
Banca Gil, Laura Pérez
Baptista, Selma
Pugsley, João Arthur
Assunto Mbyá guarani, Ayvu Rapita, tradução,
Antropologia da Arte
Área Antropologia
Data 08- 08-2013
Universidade Federal do Paraná. Setor
Entidade de Ciências Humanas, Letras e Artes.
Curso de Graduação em Ciências
Sociais
Meio eletronico Endereço eletrônico (não preencher)
formato Digital
Download

CAMPO Descrição Autor Silva, Victor Hugo Oliveira,1989 Título