Série 625
Máquina de vapor rápida Guia
de solução de problemas e
operações
Instrutor: xxxxxxxx
1




ESPECIFICAÇÕES (SPECS)
CONFIGURAÇÃO E OPERAÇÕES
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
GARANTIA E OBSERVAÇÕES
2


220V-240V, 50/60Hz, 15A
Pressão d’água: 20-30 psi
3
625-MFY
625-MCD
Válvula d’água
Válvula d’água
Válvula da água ligada:
0,5 segundos
Válvula da água desligada:
1,0 segundos
Número de ciclos: 6
Atraso do alarme: 2,5 segundos
Válvula da água ligada:
0,5 segundos
Válvula da água desligada:
1,0 segundos
Número de ciclos: 6
Atraso do alarme: 2,5 segundos
Temperatura
Temperatura
350°F ou 176°C
350°F ou 176°C
4
VOLTAGENS DOS MODELOS:
Model
625-MCD
625-OSW
Volts
Hz.
Watts Amps
208-240 50/60 3450
15
625-MFY
625-OS
208
50/60 3150
14.3
625-MCDA
625-OSA
(Australian)
230
50/60 3450
15
625-MCDA16
625-OSA16
(Australian)
230
50/60 3450
15
5
Instalação:
1.
Retire a máquina de vapor da caixa e coloque-a na
plataforma da mesa da torradeira.
2.
Ligue a linha d’água no regulador da máquina de vapor.
3.
Ajuste o regulador d’água para 25 psi.
4.
Conecte a máquina de vapor na energia elétrica.
5.
Ligue a máquina de vapor. Deixe-a esquentar por
20 minutos.
6.
Faça o ciclo da unidade três vezes para limpar o ar na linha
d’água.
6
Botão Temperature
(Temperatura) & UP
Arrow (Seta para cima)
Botão
Prince
Castle
Logo
Botão Celsius/Fahrenheit &
DOWN Arrow (Seta para baixo)
RAPID
STEAMER
Botões dos
produtos
(1 a 4)
Visor
Botão
Start (Iniciar)
Botão
Rapid
Steamer
(Máquina
de vapor
rápida)
Operação:

Ligue a unidade, todos os segmentos no visor brilharão.

O visor alternará entre “PRINCE” e “CASTLE”.

Após 10 segundos, o visor exibirá “PRE HEAT”.

Na temperatura de operação, o visor passará a exibir o
nome do produto atribuído ao botão 1.
Operação:

Para alterar o nome em exibição do produto 1 para outro,
aperte o botão do produto em questão ( 2
3 ou 4 )

Coloque o produto na espátula com o lado de corte para
baixo.

Pressione START para começar o ciclo de vapor.

Um som será emitido e o visor fará a contagem regressiva
do ciclo.

Ao terminar, outro som será emitido e o visor exibirá
REMOVE
Programação:
Observação: Pressionar 3 a qualquer momento fará com que você
saia do Modo de programa sem salvar nenhuma alteração.



O botão do produto 1 está pré-programado para
Os botões dos produtos podem ser alterados para:
FILET
LARGE
PROD1
PROD2
PROD3
PROD4
PROD5
PROD6
PROD7
PROD8
PROD9
PROD10
PROD11
PROD12
--------
FILET
PROD1 a PROD12 podem ser alterados para nomes de
produtos personalizados.
Programação: Atribuindo um nome para um botão de produto
RAPID
STEAMER
1.
Pressione e segure
segundos.
e o botão do produto por seis
2.
O visor exibirá o produto atualmente atribuído ao botão.
3.
Pressione
4.
Pressione
para percorrer os nomes.
RAPID
STEAMER
para salvar a alteração.
Programação: Alterando o nome de um produto
1.
Atribua um nome para um botão de produto.
2.
Pressione e segure
segundos.
3.
O caractere mais à esquerda do nome começará a piscar.
4.
Pressione
5.
Pressione
6.
Pressione
e
RAPID
STEAMER
por seis
para alterar o caractere.
1
ou
RAPID
STEAMER
4
para mover-se entre os caracteres.
para salvar o novo nome.
Programação: Válvula d’água
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uma vez que o nome do produto foi salvo, o visor
exibirá o tempo de ativação da válvula d'água.
Pressione
para ajustar o tempo de ativação.
Pressione
para salvar a alteração. O visor
mudará para o tempo de inativação da válvula.
Pressione
para ajustar o tempo de inativação.
Pressione
para salvar a alteração. O visor
mudará para o número de CICLOS.
Pressione
para ajustar o número de CICLOS
Pressione
para salvar as alterações.
RAPID
STEAMER
RAPID
STEAMER
RAPID
STEAMER
Programação: Temperatura de ponto de definição
1.
2.
3.
Após salvar as configurações da válvula d’água, o visor
mudará para a temperatura do ponto de definição.
Use
para ajustar o ponto de definição.
 A temperatura da chapa pode ser definida entre
265-350° F ou 129-176°.
Pressione
para salvar as alterações na
temperatura.
RAPID
STEAMER
Programação: Atraso do alarme:
1.
2.
3.
Após salvar a temperatura do ponto de definição, o
visor mudará para a configuração do tempo do
atraso do alarme.
Pressione
para ajustar a configuração do atraso
do alarme.
 O atraso do alarme pode ser definido de 0 a 10
segundos.
Pressione
para salvar a alteração no atraso do
alarme e sair do Modo de programa.
RAPID
STEAMER
Configurações de fábrica: Restaurando as configurações de
fábrica
Carregar as configurações de fábrica restaura a unidade para as
configurações originais de fábrica e apaga todas as informações
programadas pelo usuário.
1. Desligue a unidade. Espere até que o visor
apague e ligue a unidade novamente.
2. Ao ligar a unidade, pressione 1 e 4 durante
três segundos.
LOADED
3. O visor exibirá PRESETS
Calibragem da temperatura: Alteração de °F para °C
1.
Pressione e segure
2.
O visor exibirá as configurações atuais de temperatura.
C/F
3.
Pressione
para alternar entre °F e °C.
4.
Solte os botões
C/F
e
ao terminar.
Calibragem da temperatura: Calibragem da chapa
O modo CAL TEMP (Calibragem de temperatura) é usado para calibrar a
temperatura da chapa com um medidor externo conectado à entrada no lado
direito da unidade.
Conector
termopar
tipo K
Calibragem da temperatura: Calibragem da chapa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pressione e segure
e
por seis segundos.
O visor exibirá a temperatura atual de calibragem.
Pressione 2 para zerar a compensação de calibragem
anterior.
O visor agora exibirá a temperatura atual da chapa sem
nenhuma compensação de calibragem.
Pressione
para ajustar a temperatura para a
leitura de calibragem.
Pressione
para salvar as alterações na calibragem
e sair do modo CAL TEMP (Calibragem de
temperatura).
RAPID
STEAMER
RAPID
STEAMER
Reinicialização manual
Um termostato de limitação desligará a energia da chapa e dos
circuitos de controles caso a unidade superaqueça.
 Desligue a unidade e deixe-a
esfriar por 10-25 minutos antes de
reiniciá-la.
 Remova a proteção preta na parte
de trás da unidade e pressione o
botão de reinicialização manual
para reiniciar a unidade.
Recoloque a proteção quando
terminar.
Reinicialização
manual
Parte traseira da unidade
Limpeza: Precauções
Desligue a unidade e desconecte o cabo de energia antes da
! limpeza. Cuidado: a unidade ainda estará QUENTE!
A unidade NÃO é à prova d’água. Não faça a limpeza com
! sprays diretamente na unidade. Não coloque a unidade
dentro d’água.
! Não use materiais abrasivos como escovas, esponjas, palha de
aço, etc., para limpar a espátula ou a câmara de vapor.
Limpeza: Tarefas de PM diárias
1.
Use luvas de proteção.
2.
Remova a tampa superior, a
espátula e a placa Venturi.
3.
Lave a tampa superior, a placa
superior e a placa Venturi com uma
solução de McD® APSC/APC.
Tampa superior
4.
Enxague com água limpa.
5.
Esterilize com uma solução de
McD® Sink Pak Sanitizer.
Espátula
Placa Venturi
Limpeza: Tarefas de PM diárias cont.
6.
7.
Tubo d’água:
Entrada
Limpa a câmara da placa de vapor
com um pano limpo e esterilizado.
Use uma escova para limpar o tubo
d’água.
a.
b.
c.
Mergulhe a escova em uma
solução Delimer.
Insira a escova cerca de 1"
dentro do tubo d’água e retire-a.
Repita por 30 segundos.
Câmara da chapa
Limpeza: Tarefas de PM diárias cont.
8.
9.
10.
11.
Use uma solução de McD® APSC/APC em uma garrafa
spray.
Borrife a solução diretamente em uma toalha limpa e
esterilizada.
Limpe todas as superfícies externas com uma toalha.
Remonte a unidade e execute quatro ciclos de vapor para
remover resíduos da solução de limpeza e preparar a
unidade para o uso.
Limpeza: Tarefas de PM mensais
Para a limpeza mensal, siga os mesmos passos da limpeza
diária e adicione os seguintes:
1.
2.
3.
Derrame uma solução de McD® DelimerTM (um pacote
para cada 16 oz de água quente) na câmara de vapor e
deixe agir por 15 minutos.
Use escovas para limpar o tubo d’água.
Remova a solução Delimer e enxague a câmera de vapor
com água limpa.
Limpeza: Observações

Recomenda-se que as máquinas de vapor passem por
um processo de deliming pelo menos uma vez por mês.
Algumas áreas de água pesada podem necessitar de
processos de deliming diários, semanais ou quinzenais
com base na quantidade de acúmulo.

Em áreas afetadas por água muito pesada, um sistema
d’água de osmose reversa (RO) pode ser usado como
opção para reduzir o acúmulo de depósitos de minerais
na máquina de vapor. Entre em contato com a KES ou
Coca-Cola para obter recomendações.
Fluxograma da solução de problemas
Verifique a energia!
Certifique-se de que você sabe
o que está fazendo antes de
proceder.
Siga os passos com cuidado.
Não substitua as peças
cegamente.
27
28
Verificando o fusível
externo
Desconecte a máquina de vapor da
fonte de energia, vire-a de cabeça para
baixo, remova a inspecione o fusível de
energia usando um medidor de ohms
para verificar se o fusível tem
continuidade (fusível bom) ou infinidade
(fusível ruim/queimado).
Se o fusível está ruim/queimado,
substitua-o e verifique se a máquina de
vapor está funcionando corretamente.
29
Verificar conectores
Vire a máquina de vapor de cabeça
para baixo e remova a placa de acesso
do circuito impresso.
Desconecte todos os conectores do
circuito impresso e reconecte-os um de
cada vez. Quando o fusível queima,
você determinará qual componente é a
causa.
Não faça a manutenção enquanto a
energia está ligada.
Conectores do circuito impresso
30
Verificando as
conexões dos fios
Com o cabo de energia desligado,
verifique se todas as conexões
elétricas estão firmes e
devidamente conectadas e se não
há nenhum fio ou cinta de fios
danificados. (Observação: a faixa
azul na cinta de fios fica voltada
para a placa).
Reconecte e teste.
31
Verificando
os circuitos
impressos
O ponto quadrado
no circuito impresso
principal é sempre
“pad #1” e cada
condutor depois
desse recebe o
número
subsequente.
Válvu
la
Relé
Quadrado = pad
#1
Sonda
Quadrado = pad
#1
32
Verificando
os ciruitos
impressos
Verificar se a energia
está correndo pelo
circuito impresso
fazendo a verificação
nos seguintes locais.
“J1 Pad 2” (Sonda) e
“J6 Pad 2” (Relé)
devem ser
equivalentes a 5V
CC.
Válvu
la
Relé
Sonda
5V CC
33
Verificando
os ciruitos
impressos
Verificar se a
energia está
correndo pelo
circuito impresso
fazendo a verificação
nos seguintes locais.
“J1 Pad 2” (Sonda) e
“J21 Pad 1” (Relé)
devem ser
equivalentes a 12V
CC.
Válvu
la
Relé
Sonda
12V CC
34
Verificando os
ciruitos
impressos
Se as correntes contínuas
de 5 e 12V CC forem
encontradas, substitua o
circuito do visor.
Se as correntes contínuas
de 5 e 12V CC não forem
encontradas, substitua o
circuito impresso principal.
Verifique se a unidade
está funcionando
corretamente após
substituir os circuitos
impressos.
35
Verificando a
Limitação
Para verificar a limitação,
pressione o botão de
reinicialização e faça a
leitura da resistência entre
os dois terminais. A
resistência deve ser igual a
zero ohm.
Se a limitação está
funcionando corretamente,
vá para a etapa 8.
Se a resistência da
limitação é maior do que
zero, substitua o limite.
36
Verificando o relé
Relé internacional
Quando a unidade está pedindo
calor (LED ligado) você deve medir
5V CC em cada conjunto de 2 pinos
(Marrom & Laranja ou Preto &
Vermelho).
Relé SSD doméstico: quando a
unidade está pedindo calor (LED
ligado) você deve medir 5V CC em
duas guias (Preto & Vermelho).
Relé doméstico
37
Verificando o relé
Quando a unidade está pedindo
calor (LED ligado), você deve medir
a voltagem de entrada nos fios
únicos Marrom/Azul (flechas
vermelhas) e nos fios duplos azul &
marrom.
Relé SSD doméstico: quando a
unidade está pedindo calor (LED
ligado) você deve medir cerca de 0
V CA em duas guias (fios de saída
azuis).
Relé internacional
Relé doméstico
38
Verificando o relé
Relé internacional
Quando a unidade está quente e não está
pedindo calor, deve haver voltagem de
entrada nos fios duplos marrom & azul, e
zero volts nos fios únicos azul e marrom.
Relé SSD doméstico: quando a unidade não
está pedindo calor, deve haver voltagem de
entrada nos fios azuis.
Se os relés estão com a voltagem correta e
funcionam como descrito, vá para a etapa 9.
Se os relés não estão funcionando como
descrito, substitua-os.
Relé doméstico
39
Verificando a chapa
(Observação
Observação:: a chapa não deve
ser substituída devido a
manchas na superfície
superfície))
Quando a unidade está pedindo calor,
a leitura nos terminais deve ser de
200 -230VCA.
com o interruptor de energia da
unidade na posição off (desligada), faça
a medição da resistência nos terminais
da chapa. A resistência deve estar
entre 14,8 e 20,4 ohms.
Se a leitura dos terminais está em
200-230VAC, mas você não está
medindo resistência (infinita) nos
terminais, substitua a chapa.
40
Verificando a sonda
 Para verificar a sonda, desconecte-a do circuito impresso e meça no
conector. A resistência deve ser equivalente a 1,0K – 1,475K ohms.
 Se a resistência for diferente de 1,0K – 1,475K ohms, substitua a sonda.
Meça a resistência aqui
41
Verificando a válvula d’água
Para verificar o funcionamento da válvula d’água, ligue a máquina de vapor e coloque
sondas de medição de volts nos pontos da válvula no circuito impresso principal. Ligue
a máquina de vapor e você deverá ver 12V CC pulsando conforme os terminais da
válvula d’água (Circuito impresso) conforme a válvula d’água abre e fecha. A válvula
d’água normalmente está fechada quando desligada.
42
Verificando a válvula d’água
Se a corrente de 12V CC está presente e pulsando, mas a água ainda não está sendo
distribuída, desligue a válvula d’água e verifique a resistência. Uma válvula d’água operando
normalmente terá uma resistência de 23,8 ohms +/- 2%. Se a leitura da resistência das
válvulas d’água é zero, verifique o cabeamento da válvula d’água para certificar-se de que ele
não está exprimido ou em curto. Se este não for o caso ou a continuidade é infinita, substitua
a válvula d’água.
Meça a resistência aqui
43
Diagrama de cabeamento (MCDC)
44
Diagrama de cabeamento (MFYC)
45
Vista explodida
Vaporizador de pães
46
Ao identificar os sintomas da máquina de vapor, entre
em contado com um agente de serviço autorizado na
sua região.
Para encontrar uma agente de serviço autorizado,
visite o site da Prince Castle:
http://www.princecastle.com
Ou ligue gratuitamente para a Prince Castle:
1-800-722-7853 (1 800 PCASTLE).
47
Garantia
 Dois anos para peças e serviço.
 Dois anos de serviço no local (viagem de 160 quilômetros).
 Não cobre o tubo d’água (nº de peça 625-357S).
 A garantia não cobre falhas na válvula d’água devido ao acúmulo de
água pesada.
 A manutenção deve ser feita por um técnico de manutenção
autorizado.
 Alteração de várias peças: Boas habilidades de solução de
problemas devem eliminar a substituição desnecessária de boas
peças.
 A garantia não cobre falhas não elétricas ou mecânicas ou na válvula
d’água devido à água de má qualidade. Observação: Nós analisamos
todas as peças devolvidas e determinamos a causa das falhas. As
peças testadas e em boas condições serão devolvidas ao cliente e a
solicitação de garantia será revertida.
48
Garantia
 Data da instalação Final do mês seguinte
 Exemplo: AB0000458
1) Data de fabricação: Janeiro de 2007
2) Data de instalação do ServiceBench: 28 de fevereiro de 2007
49
Boletins de serviço
serviço::
Boletim: 2006-2-08, Relé para máquinas de vapor
Prince Castle. Esse boletim teve como objetivo
informar como converter um relé de polo duplo em
um relé de polo único usando Kit 65-059S.
Boletim: 2005-2-08, Válvula d’água para máquinas
de vapor Prince Castle. Esse boletim teve como
objetivo informar que a garantia das válvulas d’água
nas máquinas a vapor é limitada somente a falhas
elétricas e mecânicas.
50
PERGUNTAS?
51
Download

Série 625 Máquina de vapor rápida Guia de solução de problemas