ポルトガル語版 Realização do exame médico e da vacinação preventiva para gestantes, bebês e crianças pequenas (妊婦・乳幼児健診と予防接種) Queira trazer a caderneta de saúde materno-infantil (boshi-tetyou), fichas diversas para exame de saúde (kenkou-shinsahyou) e a ficha de exame preliminar para vacinação (yobou-sesshu-yoshinhyou) para fazer o exame que deseja. Caso não tenha em mãos esses documentos, contate a divisão responsável da prefeitura. わたしたちのまち四日市 Nossa Cidade Yokkaichi Exames de saúde Vamos nos prevenir contra a infecção por coliformes Escherichia coli enterohemorrágica (sorotipos O157, O26 e outros) !(O157 を予防) Exame médico para a gestante e o bebê (4º mês e 10º mês) Local: Instituições médicas designadas Exame médico para crianças pequenas (1 ano e 6 meses, 3 anos e 6 meses) Local: Prédio Sougou-Kaikan 5º piso Nota: Será enviado um comunicado para cada criança que se enquadra nas condições acima, até aproximadamente 1 mês antes do exame Contato: Seção de saúde materno-infantil (boshi-hoken-gakari) da Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-hoken-fukushi-ka), tel.: 354-8187 As vacinações preventivas realizadas pelas instituições médicas ◆Poliomielite ◆BCG ◆Vacina tríplice (difteria, coqueluche, tétano) ◆Vacina mista sarampo/ rubéola ◆Vacina dúplice (difteria, tétano) ◆Encefalite japonesa ◆Vacina quádrupla (poliomielite, difteria, coqueluche, tétano) <Vias de transmissão> Via oral. Existem casos em que a transmissão ocorre através da ingestão de comidas ou bebidas infectadas, ou pela propagação entre as pessoas através de brinquedos e toalhas manuseadas com mãos infectadas pela bactéria. Nota: Leia a explicação existente na ficha de exame preliminar para vacinação (yobou-sesshu-yoshinhyou) para saber sobre as idades correspondentes para cada tipo de vacina. Caso não tenha em mãos a referida ficha deve entrar em contato com a Seção de saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança. * Obs.: Para todas as vacinas, caso a criança necessite ser vacinada acompanhada de terceiros (sem o responsável) é necessário apresentar uma carta de procuração. Para obter a carta de procuração contate a Seção de saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança. Contato: 354-8187 Aulas de lingua japonesa (日本語教室) Contato Horário Local da classe Naya Plaza "Kusu no Ki Nihongo Kyoushitsu" Celular representante TEL: 090-6077-3331 Todos os domingos 9:30 às 11:30 h Naya Plaza Yokkaichi-shi Kura-machi 4-17 (Tem estacionamento, 5 minutos andando à pé desde a estação de Yokkaichi JR) Chuubu Chiku Shimin Center "Yokkaichi Nihongo Circle" Sr. Funahashi TEL: 090-4861-6017 [email protected] Todas as quartas 19:20 às 20:45 h Centro Regional de Serviço Municipal de Chuubu (Chuubu Chiku Shimin Center) - 2º andar Yokkaichi-shi Nishiura 1-8-3 (5 minutos andando à pé desde a estação de Yokkaichi Kintetsu) "Chiiki Shakai de Yutakani Kurasu tameno Nihongo Kyoushitsu" Dentro do Centro Regional de Serviço Municipal de Yogou (Yogou Chiku Shimin Center) (Viva Amigo) TEL: 059- 321-2021 Todas as terças 19:30 às 21:00 h Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi (Sasagawa Higashi Shougakkou) Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25 Kokusai Kyousei Salon "Nihongo Kyoushitsu" Kokusai Kyousei Salon "Nihongo Seikatsu Bunka Support Kyoushitsu" Salão de Integração Internacional (Kokusai Kyousei Salon) TEL: 059-322-6811 [email protected] Segunda à sexta 10:00 às 11:30 h 2º e 4º domingo do mês 10:00 às 11:30 h Todas as segundas, quartas e sextas 15:00 às 16:30 h Salão de Integração Internacional (Kokusai Kyousei Salon) Yokkaichi-shi Sasagawa 6-29-1 Yokkaichi Kokusai Kouryu Center "YIC Nihongo Circle" Secretaria do Centro TEL: 059-353-9955 Durante o horário de funcionamento (fechado nas terças e feriados) 9:00 às 17:00 h Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryuu Center) 5º andar da ala norte (prédio ao lado norte) da prefeitura Yokkaichi-shi Suwa-chou 1-5 "Sasagawa Kodomo Kyoushitsu" Escritório do Sasagawa Kodomo Kyoushitsu TEL: 059-322-2926 (Atendimento somente nos horários à direita) Todas as quartas das 14:30 às 16:30 h Todos os sábados das 9:30 às 11:30 h (Durante as férias de verão, todas as terças, quintas e sábados das 9:30 às 11:30 h) Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi (Sasagawa Higashi Shougakkou) - Prédio Sul Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25 4 <Forma de prevenção> ①Lavar bem as mãos. ②Evitar comer carne crua ou malcozinhada. Devem ter cuidado principalmente as crianças, os idosos e as pessoas de constituição fraca que possuem baixa resistência a bactérias. ・A bactéria E. coli é frágil ao calor, sendo exterminada quando submetida a uma temperatura de 75 °C por durante 1 minuto. ・Quando for comer yakiniku (churrasco japonês) usar pares separados de palitos (hashi), um para assar a carne crua e o outro para comer a carne assada. ③A bactéria que entrou em contato com a comida tende a proliferar com o tempo, portanto recomenda-se degustar o alimento cozinhado logo que estiver pronto. Lista de classes que oferecem cursos de japonês na cidade de Yokkaichi Nome da classe Todo ano, do início do verão até o outono temos um surto de infecção por coliformes Escherichia coli enterohemorrágica. No ano de 2012 tivemos 16 casos relatados de infecção dessa doença (paciente ou portador da bactéria da doença) na cidade de Yokkaichi. A bactéria Escherichia coli enterohemorrágica possui alto poder de infecção e gera no interior do intestino humano a verotoxina, uma toxina causadora de diarreia hemorrágica. Os sintomas da doença tendem a se agravar principalmente nos indivíduos com baixa resistência como bebês, crianças pequenas e idosos. <Sintomas> Na maioria das vezes a doença se manifesta através da diarreia aquosa e dor de barriga que podem ser acompanhadas de fezes com sangue. O período de incubação é de aproximadamente 3 a 8 dias. Mais informações: Divisão de saúde e prevenção de doenças (Hoken-Yobou-Ka) do Posto de saúde da cidade de Yokkaichi (Yokkaichi-shi Hokenjo) Tel.: 352-0594 FAX: 351-3304 Divisão de orientação sanitária (Eisei-Shidou-Ka) do Posto de saúde da cidade de Yokkaichi (Yokkaichi-shi Hokenjo) Tel.: 352-0592 FAX: 351-3304 58a Edição Junho de 2013 Índice Vamos nos prevenir contra a infecção por coliformes Escherichia coli enterohemorrágica (sorotipos O157, O26 e outros)! A Feira de Produtos Locais (Jiba-San-Ichi) promove a Festa do Macarrão Tenobe (Tenobe-Men-Matsuri) Guichês para consultas diversas O prazo de entrega da notificação da situação atual para o recebimento do Auxílio às Crianças (Jidou Teate) ou do Auxílio Excepcional para Crianças (Tokurei Kyufu) é até 28 de junho Em caso de necessidade de evacuação em situações emergenciais, faça-a a pé O morador estrangeiro também pode fazer o cartão de registros básicos do residente (Juki-Card) Para um manuseio seguro dos produtos perigosos A maneira correta de criar o seu bicho de estimação Realização do exame médico e da vacinação preventiva para gestantes, bebês e crianças pequenas Listas de classes que oferecem cursos de japonês na cidade de Yokkaichi Feira de Produtos Locais – Jiba-San-Ichi Festa do Macarrão Tenobe 手延べめんまつり 【じばさん】 ‒ Tenobe-Men-Matsuri Data: 27 de junho (quinta-feira) a 3 de julho (quarta-feira), das 10:00 às 19:00 Consultas Diversas (相談窓口) Consultas ligadas a terremotos: Tel.:059-353-9955 diariamente (exceto terças-feiras e feriados) das 9:00 até às 17:00 Consultas sobre o dia a dia para estrangeiros Tel.: 059-353-9955 diariamente (exceto terças-feiras e feriados) das 9:00 até às 17:00 Consultas sobre os procedimentos de entrada, saída e permanência no país Tel.: 059-353-9955 16 de junho (domingo), necessário fazer a reserva, das 13:00 até às 15:00 Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryuu Center) 5º andar da ala norte (prédio ao lado norte) da prefeitura 1 Local: Prédio do Jiba-San-Mie, 1º andar, sala Meihinkan (de produtos famosos da região) Atrações: venda a preços baixos dos macarrões tenobe-somen (macarrão fino esticado a mão) de Ooyachi, hiyamugi (macarrão frio), udon e kishimen; venda a preços baixos de “tigelas para macarrão” feitas de porcelana Yokkaichi Banko-Yaki. Mais informações: Meihinkan, Jiba-San-Mie (Centro de promoção industrial da região Hokusei) Tel.: 353-8101 O prazo de entrega da notificação da situação atual para o recebimento do Auxílio às Crianças (Jidou Teate) ou do Subsídio Especial para Crianças (Tokurei Kyufu) é até 28 de junho (児童手当) Foi enviado no início de junho o documento para a “Notificação da situação atual para o recebimento do Auxílio às Crianças ou do Subsídio Especial para Crianças – Jidou Teate Tokurei Kyufu Genkyou Todoke” para aqueles que recebem no momento um dos auxílios citados. Esta notificação deve ser entregue até 28 de junho (sexta-feira). A notificação serve para verificar a possibilidade de continuar a receber o Auxílio às Crianças. A não entrega desta notificação vai impossibilitar o recebimento do auxílio a partir de junho. Documentos que devem acompanhar a notificação: ● Quando o beneficiário do auxílio que trabalha numa empresa tem o pagamento do seguro de pensão (Nenkin) descontado do seu salário, deve anexar uma cópia da Carteira de segurado do seguro de saúde (Kenkou-Hoken-Hihokensha-Shou) ou o Comprovante de inscrição no seguro de pensão (Nenkin-Kanyu-Shoumei-Sho) ● Aquele que se mudou para a cidade de Yokkaichi a partir de 2 de janeiro de 2013, deve anexar o Comprovante de renda e tributos (Shotoku-Kazei-Shoumei-sho) Comprovante de renda e tributos (Shotoku-Kazei-Shoumei-sho) deve ser obtido (ou solicitado) na municipalidade onde teve a residência registrada no dia 1 de janeiro de 2013. Local de entrega: Para um manuseio seguro dos produtos perigosos (危険物の安全な取り扱いについて) Os produtos como gasolina e diesel (keiyu) quando manuseados de forma errada, podem provocar grandes acidentes. Portanto, tenha o suficiente cuidado no seu manuseio. 1. O manuseio seguro num posto de gasolina de auto-serviço (self) ① Desligar o motor sem falta. ② Tocar na placa eliminadora de estática. ③ Não tente abastecer mais depois que o abastecimento automático terminar. ④ Preste atenção para não esquecer a tampa do tanque de combustível do seu carro. 2. Quando for comprar a gasolina em uma vasilha ① Abastecer sem falta num tanque em conformidade com as normas estabelecidas pela lei de prevenção de incêndios. Não é possível adquirir a gasolina em um tanque de plástico para querosene (toyu). ② ③ Quando for transportar a gasolina dentro do seu carro, deve usar um tanque em conformidade com as normas estabelecidas pela lei de prevenção de incêndios sendo que só é permitido carregar até 22 litros. Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-Hoken-Fukushi-Ka, Prédio Sougou-Kaikan 3º andar), todos os centros regionais (Chiku-Shimin-Center) exceto o Centro regional “Chubu-Chiku-Shimin-Center” , Agência geral de Kusu (Kusu Sougou Shisho), Centro de serviços de atendimento ao morador (Shimin-Madoguchi-Service-Center) Contato: Tel.: 354-8083 FAX: 354-8061 Em caso de necessidade de evacuação em situações emergenciais, faça-a a pé O morador estrangeiro também pode fazer o cartão de registros básicos do residente (Juki-Card)(住基カード) Em situações de calamidade pública devido a terremotos, tufões ou chuvas torrenciais que obrigue a fazer a evacuação para locais de refúgio (Hinanjo, escolas primárias e ginasiais mais próximas), ao fazer a evacuação com o seu carro pode estar contribuindo para piorar o congestionamento de trânsito e consequentemente prejudicar o tráfego dos veículos emergenciais como o carro de bombeiros, ambulâncias, etc. Portanto pedimos que faça a evacuação sem usar o seu carro, indo a pé até o local de refúgio. Se porventura, o terremoto acontecer quando estiver dirigindo um carro, reduza gradualmente a velocidade do veículo até parar, deixando-o encostado no lado esquerdo da via. Se for se afastar do veículo feche as janelas do carro e deixe-o com a chave no contato e sem trancar as portas. A partir de 8 de julho de 2013, O morador estrangeiro também pode fazer o cartão de registros básicos do residente, o juki-card, na municipalidade onde reside (o juki-card é um cartão IC (com chip) de alta segurança, e o juki-card do tipo com a fotografia do titular pode ser usado como um documento oficial de identificação). Quando aquele que possui um juki-card muda de endereço irá comparecer apenas uma vez à municipalidade onde se transferiu para fazer todos os trâmites de mudança (a notificação de saída na municipalidade onde residia pode ser feita via correio). Também é possível incluir no cartão o certificado eletrônico que permite fazer a solicitação via internet de diversos procedimentos burocráticos tais como a declaração definitiva de renda (Kakutei-Shinkoku) a partir do computador da sua casa. A partir de 8 de julho quando se inicia o sistema da rede de registros básicos do residente (Juki-Net) será distribuído o código de identificação de residentes (jumin-hyou-code, composto de 11 dígitos que serão usados para a identificação da pessoa dentro da rede Juki-Net) para cada família de estrangeiros residentes na cidade. Contato: Gabinete de gestão de crises (Kiki-Kanri-Shitsu) Tel.: 354-8119 Contato para consulta Divisão de atendimento ao cidadão (Shimin-ka) Tel.: 354-8152 (防災情報) 2 Toque na placa eliminadora de estática Proibido colocar gasolina Tanque em conformidade para a colocação da gasolina Contato para consulta: Divisão de prevenção e segurança (Yobou-Hoan-Ka) Tel.: 356-2010 A maneira correta de criar o seu bicho de estimação (動物の正しい飼い方について) Os pontos importantes na hora de criar um cão: ● Caso não haja possibilidade de levar o seu cão quando for retornar ao seu país, repense mais uma vez sobre a necessidade de criá-lo. ● Para criar um cão é necessário registrá-lo uma única vez e fazer a vacinação contra raiva uma vez ao ano. ● Quando for passear o seu cão não deixe de usar a coleira e a corda para não causar transtornos a outras pessoas. Nunca deve passear o seu cão livre, sem segurar a sua corda. ● É responsabilidade do dono do cão recolher ou jogar fora adequadamente as fezes do seu cão quando estiverem fora de casa para passeio, etc. ● Quando o seu cão morder alguém ou desaparecer informe imediatamente o posto de saúde (Hokenjo). ● Os gatos também devem usar coleiras e devem ser criados dentro de casa. Faça também a esterilização do animal. ● Seja responsável ao resolver criar o seu bicho de estimação e cuide dele até o fim. Contato para consulta: Divisão de orientação sanitária (Eisei-Shidou-Ka) Tel.: 352-0591 FAX: 351-3304 3