ポルトガル語版
Realização do exame médico e da vacinação preventiva
para gestantes, bebês e crianças pequenas
(妊婦・乳幼児健診と予防接種)
Queira trazer a caderneta de saúde materno-infantil (boshi-tetyou), fichas diversas para exame de saúde
(kenkou-shinsahyou) e a ficha de exame preliminar para vacinação (yobou-sesshu-yoshinhyou) para fazer o
exame que deseja. Caso não tenha em mãos esses documentos, contate a divisão responsável da prefeitura.
わたしたちのまち四日市
Nossa Cidade Yokkaichi
Exames de saúde
Vamos nos prevenir contra a infecção por
coliformes Escherichia coli enterohemorrágica
(sorotipos O157, O26 e outros) !(O157 を予防)
Exame médico para a gestante e o bebê (4º mês e 10º mês)
Local: Instituições médicas designadas
Exame médico para crianças pequenas (1 ano e 6 meses, 3 anos e 6 meses)
Local: Prédio Sougou-Kaikan 5º piso
Nota: Será enviado um comunicado para cada criança que se enquadra nas condições acima, até aproximadamente 1 mês
antes do exame
Contato: Seção de saúde materno-infantil (boshi-hoken-gakari) da Divisão de saúde e bem-estar da criança
(Kodomo-hoken-fukushi-ka), tel.: 354-8187
As vacinações preventivas realizadas pelas instituições médicas
◆Poliomielite
◆BCG
◆Vacina tríplice (difteria, coqueluche, tétano)
◆Vacina mista sarampo/ rubéola
◆Vacina dúplice (difteria, tétano)
◆Encefalite japonesa
◆Vacina quádrupla (poliomielite, difteria, coqueluche, tétano)
<Vias de transmissão> Via oral. Existem casos em que a transmissão
ocorre através da ingestão de comidas ou bebidas infectadas, ou pela
propagação entre as pessoas através de brinquedos e toalhas
manuseadas com mãos infectadas pela bactéria.
Nota:
Leia a explicação existente na ficha de exame preliminar para vacinação (yobou-sesshu-yoshinhyou) para saber sobre as idades
correspondentes para cada tipo de vacina. Caso não tenha em mãos a referida ficha deve entrar em contato com a Seção de
saúde materno-infantil da Divisão de saúde e bem-estar da criança.
* Obs.: Para todas as vacinas, caso a criança necessite ser vacinada acompanhada de terceiros (sem o responsável) é necessário
apresentar uma carta de procuração. Para obter a carta de procuração contate a Seção de saúde materno-infantil da Divisão
de saúde e bem-estar da criança.
Contato: 354-8187
Aulas de lingua japonesa (日本語教室)
Contato
Horário
Local da classe
Naya Plaza
"Kusu no Ki Nihongo Kyoushitsu"
Celular representante
TEL: 090-6077-3331
Todos os domingos
9:30 às 11:30 h
Naya Plaza
Yokkaichi-shi Kura-machi 4-17
(Tem estacionamento, 5 minutos andando à pé desde a
estação de Yokkaichi JR)
Chuubu Chiku Shimin Center
"Yokkaichi Nihongo Circle"
Sr. Funahashi
TEL: 090-4861-6017
[email protected]
Todas as quartas
19:20 às 20:45 h
Centro Regional de Serviço Municipal de Chuubu
(Chuubu Chiku Shimin Center) - 2º andar
Yokkaichi-shi Nishiura 1-8-3
(5 minutos andando à pé desde a estação de Yokkaichi
Kintetsu)
"Chiiki Shakai de Yutakani Kurasu
tameno Nihongo Kyoushitsu"
Dentro do Centro Regional de Serviço
Municipal de Yogou (Yogou Chiku Shimin
Center) (Viva Amigo)
TEL: 059- 321-2021
Todas as terças
19:30 às 21:00 h
Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi
(Sasagawa Higashi Shougakkou)
Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25
Kokusai Kyousei Salon
"Nihongo Kyoushitsu"
Kokusai Kyousei Salon
"Nihongo Seikatsu Bunka Support
Kyoushitsu"
Salão de Integração Internacional
(Kokusai Kyousei Salon)
TEL: 059-322-6811
[email protected]
Segunda à sexta
10:00 às 11:30 h
2º e 4º domingo do mês
10:00 às 11:30 h
Todas as segundas, quartas e sextas
15:00 às 16:30 h
Salão de Integração Internacional
(Kokusai Kyousei Salon)
Yokkaichi-shi Sasagawa 6-29-1
Yokkaichi Kokusai Kouryu Center
"YIC Nihongo Circle"
Secretaria do Centro
TEL: 059-353-9955
Durante o horário de funcionamento
(fechado nas terças e feriados)
9:00 às 17:00 h
Centro Internacional de Yokkaichi
(Yokkaichi Kokusai Kouryuu Center)
5º andar da ala norte (prédio ao lado norte) da prefeitura
Yokkaichi-shi Suwa-chou 1-5
"Sasagawa Kodomo Kyoushitsu"
Escritório do Sasagawa Kodomo Kyoushitsu
TEL: 059-322-2926
(Atendimento somente nos
horários à direita)
Todas as quartas das 14:30 às 16:30 h
Todos os sábados das 9:30 às 11:30 h
(Durante as férias de verão, todas as terças,
quintas e sábados das 9:30 às 11:30 h)
Escola de Ensino Primário Sasagawa Higashi
(Sasagawa Higashi Shougakkou) - Prédio Sul
Yokkaichi-shi Sasagawa 6-25
4
<Forma de prevenção>
①Lavar bem as mãos.
②Evitar comer carne crua ou malcozinhada.
Devem ter cuidado principalmente as crianças, os idosos e as
pessoas de constituição fraca que possuem baixa resistência
a bactérias.
・A bactéria E. coli é frágil ao calor, sendo exterminada quando
submetida a uma temperatura de 75 °C por durante 1 minuto.
・Quando for comer yakiniku (churrasco japonês) usar pares separados de palitos
(hashi), um para assar a carne crua e o outro para comer a carne assada.
③A bactéria que entrou em contato com a comida tende a proliferar com o tempo,
portanto recomenda-se degustar o alimento cozinhado logo que estiver pronto.
Lista de classes que oferecem cursos de japonês na cidade de Yokkaichi
Nome da classe
Todo ano, do início do verão até o outono temos um surto de infecção por
coliformes Escherichia coli enterohemorrágica. No ano de 2012 tivemos 16
casos relatados de infecção dessa doença (paciente ou portador da bactéria
da doença) na cidade de Yokkaichi.
A bactéria Escherichia coli enterohemorrágica possui alto poder de infecção
e gera no interior do intestino humano a verotoxina, uma toxina causadora
de diarreia hemorrágica. Os sintomas da doença tendem a se agravar
principalmente nos indivíduos com baixa resistência como bebês, crianças
pequenas e idosos.
<Sintomas> Na maioria das vezes a doença se manifesta através da
diarreia aquosa e dor de barriga que podem ser acompanhadas de fezes
com sangue. O período de incubação é de aproximadamente 3 a 8 dias.
Mais informações:
Divisão de saúde e prevenção de doenças (Hoken-Yobou-Ka) do Posto de
saúde da cidade de Yokkaichi (Yokkaichi-shi Hokenjo)
Tel.: 352-0594
FAX: 351-3304
Divisão de orientação sanitária (Eisei-Shidou-Ka) do Posto de saúde da
cidade de Yokkaichi (Yokkaichi-shi Hokenjo)
Tel.: 352-0592
FAX: 351-3304
58a Edição
Junho de 2013
Índice
Vamos nos prevenir contra a infecção por
coliformes Escherichia coli enterohemorrágica
(sorotipos O157, O26 e outros)!
A Feira de Produtos Locais (Jiba-San-Ichi)
promove a Festa do Macarrão Tenobe
(Tenobe-Men-Matsuri)
Guichês para consultas diversas
O prazo de entrega da notificação da situação
atual para o recebimento do Auxílio às
Crianças (Jidou Teate) ou do Auxílio
Excepcional para Crianças (Tokurei Kyufu) é
até 28 de junho
Em caso de necessidade de evacuação em
situações emergenciais, faça-a a pé
O morador estrangeiro também pode fazer o
cartão de registros básicos do residente
(Juki-Card)
Para um manuseio seguro dos produtos
perigosos
A maneira correta de criar o seu bicho de
estimação
Realização do exame médico e da vacinação
preventiva para gestantes, bebês e crianças
pequenas
Listas de classes que oferecem cursos de
japonês na cidade de Yokkaichi
Feira de Produtos
Locais – Jiba-San-Ichi
Festa do Macarrão Tenobe 手延べめんまつり
【じばさん】
‒ Tenobe-Men-Matsuri
Data: 27 de junho (quinta-feira) a 3 de
julho (quarta-feira), das 10:00 às 19:00
Consultas Diversas (相談窓口)
Consultas ligadas a terremotos: Tel.:059-353-9955 diariamente
(exceto terças-feiras e feriados) das 9:00 até às 17:00
Consultas sobre o dia a dia para estrangeiros
Tel.: 059-353-9955 diariamente (exceto terças-feiras e feriados) das 9:00 até às 17:00
Consultas sobre os procedimentos de entrada, saída e permanência no país
Tel.: 059-353-9955 16 de junho (domingo), necessário fazer a reserva, das 13:00 até às 15:00
Centro Internacional de Yokkaichi (Yokkaichi Kokusai Kouryuu Center)
5º andar da ala norte (prédio ao lado norte) da prefeitura
1
Local: Prédio do Jiba-San-Mie, 1º andar, sala
Meihinkan (de produtos famosos da região)
Atrações: venda a preços baixos dos
macarrões tenobe-somen (macarrão fino
esticado a mão) de Ooyachi, hiyamugi
(macarrão frio), udon e kishimen; venda a
preços baixos de “tigelas para macarrão”
feitas de porcelana Yokkaichi Banko-Yaki.
Mais informações:
Meihinkan, Jiba-San-Mie (Centro de
promoção industrial da região Hokusei)
Tel.: 353-8101
O prazo de entrega da notificação da situação atual para o recebimento
do Auxílio às Crianças (Jidou Teate) ou do Subsídio Especial para Crianças
(Tokurei Kyufu) é até 28 de junho (児童手当)
Foi enviado no início de junho o documento para a “Notificação da situação atual para o
recebimento do Auxílio às Crianças ou do Subsídio Especial para Crianças – Jidou Teate
Tokurei Kyufu Genkyou Todoke” para aqueles que recebem no momento um dos auxílios
citados. Esta notificação deve ser entregue até 28 de junho (sexta-feira). A notificação
serve para verificar a possibilidade de continuar a receber o Auxílio às Crianças. A não
entrega desta notificação vai impossibilitar o recebimento do auxílio a partir de junho.
Documentos que devem acompanhar a notificação:
● Quando o beneficiário do auxílio que trabalha numa empresa tem o pagamento do seguro de pensão (Nenkin)
descontado do seu salário, deve anexar uma cópia da Carteira de segurado do seguro de saúde
(Kenkou-Hoken-Hihokensha-Shou) ou o Comprovante de inscrição no seguro de pensão
(Nenkin-Kanyu-Shoumei-Sho)
● Aquele que se mudou para a cidade de Yokkaichi a partir de 2 de janeiro de 2013, deve anexar o Comprovante
de renda e tributos (Shotoku-Kazei-Shoumei-sho)
Comprovante de renda e tributos (Shotoku-Kazei-Shoumei-sho) deve ser obtido (ou solicitado) na
municipalidade onde teve a residência registrada no dia 1 de janeiro de 2013.
Local de entrega:
Para um manuseio seguro dos produtos perigosos
(危険物の安全な取り扱いについて)
Os produtos como gasolina e diesel (keiyu) quando manuseados de forma errada, podem provocar grandes
acidentes. Portanto, tenha o suficiente cuidado no seu manuseio.
1. O manuseio seguro num posto de gasolina de auto-serviço (self)
① Desligar o motor sem falta.
② Tocar na placa eliminadora de estática.
③ Não tente abastecer mais depois que o abastecimento automático terminar.
④ Preste atenção para não esquecer a tampa do tanque de combustível do seu carro.
2. Quando for comprar a gasolina em uma vasilha
① Abastecer sem falta num tanque em conformidade com as normas
estabelecidas pela lei de prevenção de incêndios.
Não
é possível adquirir a gasolina em um tanque de plástico para querosene (toyu).
②
③ Quando for transportar a gasolina dentro do seu carro, deve usar um tanque em conformidade com as
normas estabelecidas pela lei de prevenção de incêndios sendo que só é permitido carregar até 22 litros.
Divisão de saúde e bem-estar da criança (Kodomo-Hoken-Fukushi-Ka, Prédio Sougou-Kaikan 3º andar), todos
os centros regionais (Chiku-Shimin-Center) exceto o Centro regional “Chubu-Chiku-Shimin-Center” , Agência
geral de Kusu (Kusu Sougou Shisho), Centro de serviços de atendimento ao morador
(Shimin-Madoguchi-Service-Center)
Contato:
Tel.: 354-8083 FAX: 354-8061
Em caso de necessidade de
evacuação em situações
emergenciais, faça-a a pé
O morador estrangeiro também pode
fazer o cartão de registros básicos
do residente (Juki-Card)(住基カード)
Em situações de calamidade pública devido a
terremotos, tufões ou chuvas torrenciais que
obrigue a fazer a evacuação para locais de
refúgio (Hinanjo, escolas primárias e ginasiais
mais próximas), ao fazer a evacuação com o seu
carro pode estar contribuindo para piorar o
congestionamento de trânsito e
consequentemente prejudicar o tráfego dos
veículos emergenciais como o carro de
bombeiros, ambulâncias, etc.
Portanto pedimos que faça a evacuação sem
usar o seu carro, indo a pé até o local de refúgio.
Se porventura, o terremoto acontecer quando
estiver dirigindo um carro, reduza gradualmente
a velocidade do veículo até parar, deixando-o
encostado no lado esquerdo da via. Se for se
afastar do veículo feche as janelas do carro e
deixe-o com a chave no contato e sem trancar
as portas.
A partir de 8 de julho de 2013, O morador estrangeiro
também pode fazer o cartão de registros básicos do
residente, o juki-card, na municipalidade onde reside
(o juki-card é um cartão IC (com chip) de alta segurança,
e o juki-card do tipo com a fotografia do titular pode ser
usado como um documento oficial de identificação).
Quando aquele que possui um juki-card muda de
endereço irá comparecer apenas uma vez à
municipalidade onde se transferiu para fazer todos os
trâmites de mudança (a notificação de saída na
municipalidade onde residia pode ser feita via correio).
Também é possível incluir no cartão o certificado
eletrônico que permite fazer a solicitação via internet de
diversos procedimentos burocráticos tais como a
declaração definitiva de renda (Kakutei-Shinkoku) a partir
do computador da sua casa.
A partir de 8 de julho quando se inicia o sistema da rede
de registros básicos do residente (Juki-Net) será
distribuído o código de identificação de residentes
(jumin-hyou-code, composto de 11 dígitos que serão
usados para a identificação da pessoa dentro da rede
Juki-Net) para cada família de estrangeiros residentes na
cidade.
Contato:
Gabinete de gestão de crises
(Kiki-Kanri-Shitsu) Tel.: 354-8119
Contato para consulta
Divisão de atendimento ao cidadão
(Shimin-ka) Tel.: 354-8152
(防災情報)
2
Toque na placa
eliminadora
de estática
Proibido
colocar
gasolina
Tanque em conformidade
para a colocação
da gasolina
Contato para consulta:
Divisão de prevenção e segurança (Yobou-Hoan-Ka) Tel.: 356-2010
A maneira correta de criar o seu bicho de estimação
(動物の正しい飼い方について)
Os pontos importantes na hora de criar um cão:
● Caso não haja possibilidade de levar o seu cão quando for retornar ao seu país, repense mais uma vez sobre
a necessidade de criá-lo.
● Para criar um cão é necessário registrá-lo uma única vez e fazer a vacinação contra raiva uma vez ao ano.
● Quando for passear o seu cão não deixe de usar a coleira e a corda para não causar transtornos a outras
pessoas. Nunca deve passear o seu cão livre, sem segurar a sua corda.
● É responsabilidade do dono do cão recolher ou jogar fora adequadamente as fezes do seu cão quando
estiverem fora de casa para passeio, etc.
● Quando o seu cão morder alguém ou desaparecer informe imediatamente o
posto de saúde (Hokenjo).
● Os gatos também devem usar coleiras e devem ser criados dentro de casa.
Faça também a esterilização do animal.
● Seja responsável ao resolver criar o seu bicho
de estimação e cuide dele até o fim.
Contato para consulta:
Divisão de orientação sanitária (Eisei-Shidou-Ka)
Tel.: 352-0591 FAX: 351-3304
3
Download

Junho de 2013 No.58