Aprovechamiento de agua pluvial Aproveitamento de água pluvial Baumann y Trapp, S. L. www.byt.es Ecoágua, Lda www.ecoagua.pt Agua limpia Água limpia 1ª etapa de la depuración 1ª etapa de depuracão La primera etapa de la depuración en la instalación es el filtro. El agua pluvial corre del tejado al filtro, donde se separa la suciedad del agua. Este agua depurada llega a la cisterna, la suciedad pasa con una pequeña cantidad de agua pluvial al alcantarillado o a la instalación de infiltración anexa. Todos los filtros de agua pluvial de 3P tienen inserciones de acero fino que se pueden sacar fácilmente para el mantenimiento y limpieza. Diversos principios de funcionamiento y diferentes posibilidades de conexión facilitan su empleo en muy variadas situaciones de montaje. O primeiro passo de tratamento de água da chuva dá-se através do filtro. A água pluvial corre do telhado para o filtro, onde é separada das impurezas. A água limpa é encaminhada para a cisterna, enquanto a sujidade impulsionada por um pequeno volume de água é encaminhada à rede água pluvial, ou melhor ainda, para o sistema anexo de infiltração no subsolo. Todos os filtros de água pluvial da 3P têm filtros de aço inox que, para a sua manutenção e limpeza podem ser facilmente removidos. Diversos princípios de funcionamento e possibilidades de montagem permitem a sua adaptação às situações mais diversas de posicionamento. 2ª etapa de la depuración 2ª etapa de depuração El agua se deposita del modo más oscuro y fresco posible en una cisterna subterránea. Aquí tiene lugar la segunda etapa de la depuración: Las partículas de suciedad que todavía hayan quedado en el agua descienden lentamente al suelo.La alimentación calmada del agua evita que la capa de sedimento se arremoline. Al mismo tiempo se alimenta la parte inferior del agua del depósito con oxígeno.El oxígeno evita que se produzca una descomposición anaerobia en la cisterna. El agua permanece fresca. Geralmente, deve optar-se pelo armazenamento da água num local escuro e fresco, se possível numa cisterna subterrânea. É aquí que ocorre a segunda etapa de depuração: as partículas finas de sujidade ainda presentes na água descem lentamente ao fundo. A alimentação calma da água evita que a água que entra se misture novamente com a água armazenada. Ao mesmo tempo a camada inferior de água do depósito recebe uma injecção de oxígeno. Este oxígeno evita que se produza uma decomposição anaeróbia na cisterna. Assim a água permanece fresca. 3ª etapa de la depuración 3ª etapa de depuração Las partículas de suciedad que son más ligeras que el agua (p.ej. el polen) ascienden lentamente y flotan en la superficie del agua. Esta capa flotante se elimina al desbordarse la cisterna mediante un sifón de rebose especial con efecto skimmer. El rebose periódico de la cisterna es importante para garantizar una calidad de agua constante y para evitar que el agua “se descomponga”. La capa flotante podría aislar la superficie del agua de tal modo que el oxígeno no pudiera alcanzar el agua y así empezara un proceso de descomposición anaerobia. As partículas de sujidade que são mais leves que a água (p.ex. o pólen) sobem lentamente até atingir a superfície da água da cisterna. Esta capa flutuante é retirada através do sifão com design especial – que funciona como o skimmer das piscinas – quando a cisterna atinge o nível de transbordo . O transbordo regular da cisterna é importante para garantir uma qualidade de água constante e para evitar que a água “se decomponha”. A camada flutuante na superfície da água poderia em casos extremos, criar uma capa de tal modo que não permitia a entrada de oxigénio e assim entrar num processo de descomposição anaerobia. 4ª etapa de la depuración 4ª etapa de depuração Justo debajo de la superficie del agua se puede succionar el agua más limpia con el tubo de toma flotante. Una bola flotante llena de aire mantiene la pieza de toma, que para más seguridad también está provista de un filtro, justo debajo de la superficie del agua, donde se encuentra el agua más limpia del depósito. En general, la toma flotante está provista de una válvula de retención. 2 A água mais limpa de qualquer cisterna ou tanque é captada logo abaixo da superfície, sem sugar a sedimentação do fundo. Para esta captação inteligente oferecemos o conjunto flutuante de sucção. Uma bóia mantém a boca do conjunto (dotada de um pequeno filtro roscado para maior segurança) mesmo abaixo da superfície da água, onde se encontra a água mais limpa do depósito. Graças à mangueira flexível a funcionalidade é sempre mantida, esteja a cisterna cheia ou quase vazia. Em geral, a bóia flutuante está equipada de uma válvula de retenção. 3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico 1ª 3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento telescópico Sifón de rebose duo 3P 3ª Sifão de transbordo duo 3P Alimentación anti-turbulencia 3P 2ª Alimentação anti-turbulência 3P Toma flotante 3P 4ª Mangueira de sucção flutuante 3P 3P filtro de grande capacidade 3P filtro de gran capacidad Filtro de agua pluvial para tejados con una superficie de un máximo de 350 m2. Alto rendimiento, independiente del flujo. Filtra la suciedad ininterrumpidamente. Protegido contra heladas. Poco mantenimiento. Para limpiarlo se puede sacar el elemento filtrante fácilmente. Filtro de água pluvial para telhados com uma superfície máxima de 350m2. Alto rendimento, independentemente do fluxo. Filtra a sujidade de forma contínua. Protegido contra gelo. Pouca manutenção. Para limpeza apenas e facilmente se retira o filtro. Material: PE Material: PE Rede de filtragem fina com malha abertura de 0,55mm Tamiz de acero fino con abertura de malla de 0,55 mm. art.-n°. 1000500 salida canalización 125 de diametro art.-n°. 1000585 salida canalización 110 de diametro Principio de funcionamiento El agua pluvial que llega, se estanca y se conduce uniformemente por las cascadas = sistema de agua represada. Depuración previa con el sistema de cascadas. La suciedad gruesa se vierte por las cascadas directamente al alcantarillado. < Entrada agua pluvial DN110 Entrada água pluvial DN110 > Princípio de funcionamento entrada agua pluvial DN110 entrada água pluvial DN110 1 2 El agua predepurada llega al tamiz (abertura de malla 0,55 mm). Debido a la estructura especial del tejido del tamiz, la suciedad se dirige al alcantarillado. Por este motivo necesita poco mantenimiento. Agua depurada en la cisterna DN110 El agua depurada circula a la cisterna. Água filtrada na cisterna DN110 3 < 4 La suciedad va al alcantarillado. 5 > agua sucia en el alcantarillado DN125 água suja para rede de águas pluviais DN110 A água pluvial ao chegar ao filtro é freada na represa superior e depois conduzida uniformemente pelas cascatas = sistema de uma represa de água. Limpeza preliminar dá-se pelo sistema das cascatas. A sujidade grossa é retirada pelas cascatas directamente à rede de águas pluviais. A água da chuva já livre de impurezas maiores passa pela tela (malha de abertura de 0,55mm) debaixo das cascatas. Devido à estrutura especial da rede de filtragem, a sujidade é dirigida à rede de águas pluviais. Por este motivo necessita de pouca manutenção. A água filtrada é encaminhada para a cisterna. A sujidade vai para a rede de águas pluviais. 3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico 3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento telescópico FGC1 con pozo de plástico para el montaje directamente en la tierra. Profundidad del montaje hasta 750 mm. Diámetro 500 mm. El pozo de plástico se suministra con tapa bloqueable. La tapa es practicable. Plástico: polietileno. FGC1 com boca de plástico para montagem directamente na terra. Profundidade de montagem até 750mm. Diâmetro 500mm. A boca de plástico é fornecida com uma tampa de segurança. Plástico: polietileno. Realimentación agua potable DN50 art.-n°. 1000580 Realimentação de água potável DN50 3 3P Filtros para instalaciones grandes 3P Filtros para grandes instalações según el sistema del filtro de gran capacidad 3P Segundo o sistema do filtro de grande capacidade 3P Filtro de agua pluvial para tejados con superfícies de un máximo de 2350 m2, según DIN 1986 para una cosecha de lluvia de 300 l/(sxha). Filtro para el montaje en un antepozo (Ø 120 cm). Poco mantenimiento. Los elementos laminares con micro tamiz se pueden sacar fácilmente para limpiarlos. Material: acero fino. Filtro de água pluvial para telhados com uma superfície máxima de 2350 m2, segundo DIN 1986 para uma captação de chuva de 300 l/(sxha). Filtro para montagem numa caixa de alvenaria (Ø 120cm). Pouca manutenção. Os elementos laminares com micro filtro podem ser retirados facilmente para limpeza.Material: Aço Inox. FGC2 FGC3 FGC4 FGC6 Principio de funcionamiento (Explicaciones de los números pag. 3) Princípio de funcionamento art.-n°. art.-n°. art.-n°. art.-n°. 1000600 1000700 1000800 1000900 (max. (max. (max. (max. 850 m2) 1100 m2) 1750 m2) 2350 m2) (Explicação dos números da pág. 3) > Entrada Agua pluvial Entrada Entrada na en el drenagem alcantarillado pluvial Entrada água pluvial Tapa Anillos de compensación posibles a partir de 4 cm Entrada a la cisterna Entrada na cisterna Agua sucia en el alcantarillado < > Água filtrada na cisterna Entrada Entrada de agua pluvial água pluvial Entrada a la cisterna Entrada agua pluvial Entrada de água pluvial Entrada de água pluvial Anéis de compensação possíveis a partir de 4cm Anillos de Anéis de comcompensación pensação posposibles 25/50 síveis 25/50 Entrada Entrada de água agua pluvial pluvial Entrada agua pluvial Água suja na drenagem pluvial Entrada agua pluvial Entrada de água pluvial Tapa Entrada na cisterna Salida agua sucia Saída de água suja Agua depurada en la cisterna Antepozo Caixa de alvenaria Agua depurada Água filtrada Cisterna Cisterna Saída Salida de agua água sucia suja rebose Transbordo Cisterna Cisterna Cisterna Cisterna alimentación anti-turbulencia Entrada anti-turbulência Filtros Entrada Entrada Entrada agua pluvial Los datos respecto a las superfícies de los tejados se refieren a las especificaciones DIN. Existen varias posibilidades (según imagen), de incrementar la superficiede empalme. ¡Póngase en contacto con nosotros! Os dados respeitantes às superfícies dos telhados referem-se às especificações da DIN. Existem várias possibilidades (ver imagem), de instalação consoante a área de captação. ¡Entre em contacto connosco! 4 alcanta- a la rillado cisterna A B C en en en mm mm mm D E en en mm mm F G en en mm mm Abertura de malla min. Ø pozo Superficie de tejado conectable FGC2 1 x DN200 1x DN200 1x DN150 670 540 475 390 325 275 320 550 my 1000 850 m2 FGC3 2 x ** * DN200 1x DN200 1x DN150 670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1100 m2 FGC4 2 x ** DN250 1x DN250 1x DN150 670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1700 m2 FGC6 2 x ** DN250 1x DN250 1x DN200 670 540 575 980 325 275 880 550 my 1200 2350 m2 * El filtro de gran capacidad FGC3 solo lleva un elemento laminar en un lado. ** No es necesario utilizar las 2 entradas, pero aumentan la capacidad del filtro. Si lo desea, podemos añadir los diafragmas correspondientes. * O filtro de grande capacidade FGC3 tem apenas o elemento laminar de um lado. ** Não é necessário utilizar as 2 entradas, no entanto, aumenta assim a capacidade do filtro. Se o desejar, podemos fornecer os diafragmas correspondentes. 3P Rainus 3P Rainus Filtro para tubo bajante, que separa la suciedad hacia adelante. El agua depurada sigue por la salida inferior. Ideal para modificar instalaciones existentes para el aprovechamiento del agua pluvial, así como para instalaciones de infiltración. Para tejados con una superficie de un máximo de 70 m2. Para tubos bajantes de chapa. Ø según datos técnicos. Mantenimiento fácil. Filtro para tubo de descarga, que separa a sujidade pela abertura frontal. A água filtrada segue pela saída inferior. Ideal para modificar instalações existentes para o aproveitamento da água pluvial, assim como para instalações de infiltração. Para telhados com uma superfície máxima de 70m2. Para tubos de descarga. Ø segundo dados técnicos. Manutenção fácil. Material: acrilnitrilo-butadieno-estireno. Malla de acero fino (0,55 mm abertura de malla). Material: acrilnitrilo-butadieno-estireno. Malha de aço inox (0,55mm de malha de abertura). art.-n°. 2000700 Principio de funcionamiento del Rainus 3P Princípio de funcionamento do Rainus 3P 216,5 mm Ø 80/100 mm Superficies transversales frenan el agua pluvial, para después poder calmarla en una cubeta. Debido al borde de rebose el agua pluvial puede fluir uniformemente por las “cascadas”. 1 2 3 4 Las cascadas separan las hojas y la suciedad gruesa y la desvían hacia adelante. Por debajo de las cascadas se encuentra el micro-tamiz que separa las partículas finas hasta 0,55 mm. También éstas se desvían por las superficies guiadoras hacia adelante. El agua depurada fluye por la salida inferior al sistema correspondiente. 505 mm 5 6 7 170 mm Ø 80/110 mm Superfícies transversais ao fluxo travam a velocidade da água da chuva, para depois ser ainda mais travada numa depressão. Devido à barreira existente a saída da água pluvial pode fluir uniformemente pelas “cascatas”. As cascatas separam as folhas e a sujidade grossa e desviam-na pela abertura da frente do filtro Debaixo das cascadas encontra-se uma malha fina que separa as partículas finas até 0,55mm. Estes detritos também são desviados pela frente do filtro. A água filtrada flui pela saída inferior e vai para o sistema correspondente. 3P filtro de cartucho FC 3P filtro de cartucho FC Filtro de agua pluvial para tejados con una superficie de un máximo de 150 m2. Para el montaje en depósitos de agua pluvial. Mediante una ligera inclinación del cartucho del tamiz, la suciedad se vierte en el alcantarillado. Necesita poco mantenimiento. Cartucho del tamiz de acero fino con revestimiento de plástico. Se puede modificar con el dispositivo de lavado posterior 3P. Desnivel entre alimentación y salida 66 mm. Filtro de água pluvial para telhados com uma superfície máxima de 150m2. Para montagem dentro dos depósitos de água pluvial. Mediante uma ligeira inclinação do cartucho de rede de filtragem, a sujidade é encaminhada para a rede de águas pluviais. Necessita pouca manutenção. Cartucho de rede de filtragem de aço inox com revestimento de plástico. Pode-se adaptar posteriormente o dispositivo de contra lavado 3P. Desnível entre alimentação e saída 66mm. art.-n°. 1000300 Entrada Agua Entrada água pluvial DN110 pluvial DN110 Agua sucia en el alcantarillado DN110 > El agua pluvial se conduce hacia el filtro de cartucho. Debido a la inclinación y a la superficie lisa del tamiz, la suciedad filtrada llega rápidamente al alcantarillado. 2 3 > Água suja para rede des águas pluviais DN110 A água pluvial é conduzida até ao filtro de cartucho. O filtro de cartucho filtra a água pluvial. A água filtrada entra pela entrada anti-turbulência ao depósito. > El filtro de cartucho depura el agua pluvial. El agua depurada entra por la entrada anti-turbulencia al depósito. 1 Agua depurada en la cisterna DN110 Água filtrada na cisterna DN110 Devido à inclinação e à superfície lisa da rede de filtragem, a sujidade filtrada chega rápidamente à rede de águas pluviais. 5 3P Retención 3P Retenção 3P Retención 3P Retenção Para estrangular la salida es preciso tener cierta capacidad de retención, para poder facilitar un almacenamiento intermedio del agua. Esta capacidad de retención se puede alcanzar en un terreno por ejemplo mediante un depósito subterráneo. Si en un terreno ya se ha planeado construir una instalación para el aprovechamiento del agua pluvial, la capacidad de retención necesaria para estrangular el flujo de la lluvia se puede “añadir” a la capacidad útil. Así se obtiene un depósito de retención con la ventaja que, por una parte hay agua pluvial disponible para el uso casero, y por otra parte se gana, con poco gasto, capacidad de retención adicional para la salida de agua estrangulada al alcantarillado. Con el estrangulador de retención 3P, la empresa 3P Technik ha desarrollado un elemento estrangulador autolimpiante, con el cual se puede reducir al mínimo la capacidad de retención necesaria en depósitos de retención, pantanos, desfondes u otras instalaciones de retención. Al contrario de un estrangulador convencional estático, la salida del estrangulador de retención 3P se adapta al nivel de agua actual en el dispositivo de retención, de modo que desde el momento en que se empieza a llenar el depósito ya se alcanza la salida máxima permitida. En general, los elementos de estrangulación convencionales no consiguen alcanzar el nivel de salida máximo permitido hasta que llegan al llenado máximo de la instalación de retención. Si baja el nivel, también disminuye el rendimiento del estrangulador. De modo que usando el estrangulador de retención 3P, se puede reducir la capacidad de retención necesaria aproximadamente un 30%. Además, el estrangulador de retención tiene la ventaja, que evita que en la apertura de la salida de agua se produzcan obturaciones u obstrucciones causadas por precipitados del hierro. Según el nivel del agua, el diafragma falciforme se mueve constantemente delante de la abertura, de modo que evita que materias extrañas puedan obstruirla. Un par de cepillos apoya a este mecanismo de autodepuración. Este sistema garantiza que la retención decentralizada en terrenos particulares funcione a largo plazo sin necesitar mantenimiento. Para que se possa controlar o fluxo de saída, é preciso um reservatório no qual a água fique temporariamente retida. É o princípio das grandes piscinas, que deixam entrar livremente, mas controlam o volume de saída. Esta capacidade de retenção pode-se alcançar num terreno por exemplo mediante um depósito subterrâneo. Se é um terreno e se tem previsto construir uma instalação para o aproveitamento de água pluvial, a capacidade de retenção necessária para diminuir o fluxo da chuva para a canalização pode ser acrescido à capacidade útil. Assim se obtém um depósito de retenção com a vantagem de, uma parte ter água pluvial disponível para o uso doméstico, e outra com um pequeno custo adicional, capacidade de retenção da saída de água para a rede de águas pluviais. Com o estrangulador de retenção 3P, a empresa 3P Technik desenvolveu um elemento estrangulador auto-limpante, com o qual se pode reduzir a capacidade de retenção necessária em depósitos de retenção, pântanos, lagoas ou outras instalações de retenção. Ao contrário de um estrangulador convencional estático, a saída do estrangulador de retenção 3P adapta-se ao nível de água actual no dispositivo de retenção, de modo a que desde o momento em que começa a chegar ao depósito é alcançada a saída máxima permitida. Em geral, os elementos de estrangulação convencionais não conseguem alcançar o nível de saída máximo permitindo até que cheguem ao volume máximo da instalação de retenção. Se o nível baixa, também diminui o rendimento do estrangulador. De modo que usando o estrangulador de retenção 3P, pode-se reduzir a capacidade de retenção necessária aproximadamente uns 30%. Contudo, o estrangulador de retenção tem a vantagem, que evita que na abertura da saída de água se depositem obstruções que também poderão ser causadas pelo início do Inverno. Segundo o nível da água, o braço em forma de foice move-se constantemente diante da abertura, de modo que, evita que matérias estranhas a possam obstruir. Um par de escovas apoia este mecanismo de auto-depuração. Este sistema garante que a retenção decentralizada em terrenos particulares funcione a longo prazo sem necessitar de manutenção. Princípio de funcionamento do estrangulador de retenção 3P Princípio de funcionamento do estrangulador de retenção 3P art.-n°. 3000200 3P Estrangulador de retención Dispositivo para el montaje en cisternas de retención. Este estrangulador de retención 3P provee que el agua salga uniformemente, según se haya determinado anteriormente, a las cisternas de retención. El volúmen de la estrangulación se puede regular (5 niveles). El brazo móvil y los cepillos del estrangulador garantizan que la apertura del estranguladorno se ensucie, y así necesite poco mantenimiento. 3P Estrangulador de retenção Dispositivo para ser instalado dentro das cisternas de retenção. Este estrangulador de retenção 3P permite que a água saí uniformemente, segundo se tenha determinado anteriormente, às cisternas de retenção. O volume de estrangulamento pode ser regulado (5 níveis). O braço móvel e as escovas do estrangulador garantem que a abertura do estrangulameto se entupa, e assim necessita pouca manutenção. 3P Filtro de retención e infiltración 3P Filtro de retenção e infiltração 3P Estrangulador flotante 3P Estrangulador flutuante art.-n°. 3000400 art.-n°. 3000300 Filtro especial para uso en depósitos de retención, sin evacuación de los resíduos en el rebose. Las materias sólidas se recogen en un cesto filtrante de acero fino de 0,55 mm. El agua pluvial depurada se conduce a través de una entrada anti-turbulencia al depósito de agua pluvial. Opcionalmente rebose auxiliar. Conexiones DN110. Toma flotante con dispositivo de estrangulación. Con tubo de 1,5 m y 1” AG Cisterna de retencióm con estrangulador y filtro de retención 3P Cisterna de retenção com estrangulador e filtro de retenção 3P Posición 3P estrangulador de retención Altura del agua Capacidad de retención: Máximo > Posição 3P estrangulador de retenção Altura da água Capacidade de retenção: Máximo Altura de rebose Altura de saída de água Altura de rebose Altura de saída de água Posición 3P estrangulador de retención Altura del agua Capacidad de retención: Minimo > 6 Posição 3P estrangulador de retenção Altura da água Capacidade de retenção: Minimo Filtro especial para uso em depósitos de retenção, sem saída dos resíduos na saída de água. As matérias sólidas são recolhidas no cesto filtrante de aço inox de 0,55mm. A água pluvial filtrada é conduzida através de uma entrada anti-turbulência ao depósito de água pluvial. Opcionalmente saída de água auxiliar. Conexões DN110. Mangueira flutuante com dispositivo de estrangulação. Com tubo de 1,5m 1”AG. Entrada agua pluvial Entrada água pluvial Opcionalmente rebose auxiliar posible Opcionalmente saída de água auxiliar possível Entrada agua pluvial Entrada água pluvial Al alcantarillado na drenagem pluvial Retención Retenção Contenido útil Contenção útil Entrada anti-turbulencia Rede de águas pluviais 3P Accesorios cisterna 3P Acessórios cisterna Kit para realimentación con agua potable Regulación de la realimentación por microprocesador para depósitos de agua pluvial. El agua potable se realimenta en caso de necesidad mediante una sonda muy exacta. Con desconexión de seguridad en caso de avería en tubo de entrada o de pérdida en el depósito. Prueba de funcionamiento automática de la electroválvula una vez por semana. · Conexión AC 230 V 50 Hz, cable sonda 20 m · Válvula de cierre · Tubo flexible de acero fino de 30cm · Electroválvula con conexión a la red eléctrica · Embudo de realimentación Kit para realimentação com água potável Regulação de realimentação por microprocessador para depósitos de água pluvial. A água potável realimenta em caso de necessidade mediante uma sonda especial. Com desconexão de segurança em caso de avaria no tubo de entrada ou de saída do depósito. Prova de funcionamento automática da electroválvula uma vez por semana. · Conexão AC 230 V 50 Hz, cabo de sonda 20 m · Válvula de retenção · Tubo flexível de aço fino de 30cm · Electroválvula com conexão à rede eléctrica · Funil de realimentação art.-n°. 5000950 3P Entrada anti-turbulencia Asegura una entrada calmada del agua pluvial dentro del depósito. Evita que la capa de sedimentos se arremoline y aporta oxígeno al agua del depósito. De polietileno con posibilidad de conexiones para tubos de DN125 y DN110. 3P Entrada anti-turbulência Permite uma entrada calma da água pluvial dentro do depósito. Evita que uma capa de sedimentos se agite e permite a entrada de oxígeno para a água do depósito. De polietileno com possibilidade de conexão para tubos de DN125 e DN110. art.-n°. 4000100 3P Tapa de retención Evita que el agua sucia penetre en el depósito de agua pluvial en caso dereflujo. Para tubos DN110. 3P Tampa de retenção Evita que a água suja entre no depósito de água pluvial em caso defluxo. Para tubos DN110. art.-n°. 4000900 3P Sifão uno Saída de água com sifão inodoro e aspiração da água superficial. Com ligação roscada especial DN110, ideal para depósitos de água pluvial de parede estreita. 3P Sifón uno Rebose con sifón inodoro y aspiración del agua superficial. Con racor roscado especial DN110, ideal para depósitos de agua pluvial de pared delgada. art.-n°. 4000260 3P Verificador del nivel neumático I Indicador del nivel universal neumático. Regulación contínua de la altura del agua de 1 m a 3 m. Distancia máxima entre el depósito de agua pluvial y la indicación 50 m. La altura del agua se indica por mando manual. Con tubo de medida de 10 m. art.-n°. 5000500 3P Verificador de nível neumático I Indicador de nível universal calibrado. Regulação contínua da altura da água de 1m a 3m. Distância máxima entre o depósito de água pluvial e o indicador 50m. A altura da água é indicada por comando manual. Com tubo de comprimento de 10m. 3P Dispositivo de succión flotante Para la toma del agua pluvial en el depósito. Para la conexión de tubos de aspiración, Ø 36 mm. Contiene: · flotante esférico Ø 15 cm · cesta filtrante (abertura de malla 1,2 mm) · válvula de retención 1" · con boquilla portatubo. 3P Dispositivo de succión flotante con tubo de aspiración Para la toma de agua pluvial en el depósito. Para la conexión de tubos PE, Ø 32 mm. Contiene: · flotante esférico Ø 15 cm · cesta filtrante (abertura de malla 1,2 mm) · válvula de retención 1" · con boquilla portatubo · ángulo de conexión para tubos PE de 1" · 2 m de tubo de aspiración 3P Sifón duo El sifón duo 3P se monta entre el filtro y la conexión de rebose en el depósito de agua pluvial. Así se evitan tiempos de montaje y piezas de conexión innecesarios. El ajuste de altura en el sifón evita fallos de montaje y garantiza el funcionamiento. Funcionamiento como sifón mono. art.-n°. 4000600 art.-n°. 4000620 art.-n°. 4000200 3P Dispositivo de sucção flutuante Para recolha da água pluvial do depósito. Para a conexão de tubos de aspiração, Ø 36mm. Contém: · flutuante esférico Ø 15cm · cesto filtrante (abertura de malha 1,2mm) · válvula de retenção 1" · com boquilha para ligação a tubo. 3P Dispositivo de sucção flutuante com tubo de aspiração Para recolha de água pluvial do depósito. Para conexão de tubos PE, Ø 32mm. Contém: · flutuante esférico Ø 15cm · cesto filtrante (abertura de malha 1,2mm) · válvula de retenção 1" · com boquilha para ligação a tubo · ângulo de conexão para tubos PE de 1" · 2m de tubo de aspiração 3P Sifão duo O sifão duo 3P é colocado entre o filtro e a conexão de saída da água no depósito de água pluvial. Assim evitase perdas de tempo na montagem e peças de conexão desnecessários. O ajuste da altura no sifão evita falhas de montagem e garante o funcionamento. Funcionamento idêntico ao sifão mono. 3P Suporte para bombas Submersíveis com dispositivo de sucção flutuante. 3P Soporte para bombas Sumergidas con dispositivo de succión flotante. art.-n°. 6000130 7 Aprovechamiento del agua pluvial Aproveitamento de água pluvial Nuestra empresa es conocida internacionalmente como empresa joven e innovadora. Suministramos nuestros filtros y demás productos para el aprovechamiento del agua pluvial a escala mundial. ■ calidad Alemana que aprecian nuestros clientes A nossa empresa é conhecida internacionalmente como empresa jovem e inovadora. Fornecemos os nossos filtros e outros produtos para o aproveitamento de água pluvial à escala mundial. ■ qualidade Alemã apreciada pelos nossos clientes 3P Technik internacional 3P Technik Representación en España Baumann y Trapp S.L. [email protected] 3P Technik Representação em Portugal Ecoágua, Lda [email protected] Agua limpia Agua limpia ¡Nuestro tema! ¡O nosso tema! El agua se encuentra en una circulación eterna. Entre los mares, las nubes, las precipitaciones y el sistema de ríos y arroyos no se pierde ni se añade ninguna gota. A água encontra-se em circulação eterna. Entre os mares, as nuvens, as precipitações e o sistema de rios e afluentes não se perde nem se acresenta nenhuma gota. Sin embargo, el ahorro de agua potable es una medida necesaria y significativa por razones ecológicas y económicas. Aunque el agua aparentemente salga ilimitadamente del grifo, los gastos para su tratamiento aumentan continuamente. Sem dúvida, a poupança de água potável é uma medida necessária e urgente por razões ecológicas e económicas. Ainda que a água aparentemente saia livremente das torneiras, os gastos para o seu tratamento aumentam continuamente. El agua potable es nuestro alimento más importante. Cada día gastamos aproximadamente 160 litros, pero solamente unos 3 litros son para la preparación de comidas y bebidas. A água potável é o nosso alimento mais importante. Cada dia gastamos aproximadamente 160 litros, mas somente cerca de 3 litros são para a preparação de refeições e bebidas. Así se puede ahorrar la mitad del agua potable sin tener que renunciar a la comodidad ni a la higiene. Assim pode-se poupar cerca de metade água potável sem prejudicar o conforto nem a higíene. Más ventajas del agua pluvial: > lava mejor, se puede ahorrar hasta un 50 % del detergente > no se producen calcificaciones en la lavadora > en el inodoro no se producen incrustaciones por la orina > no existe mejor agua para las plantas. Mais vantagens da água pluvial: > lava melhor, pode-se poupar até cerca de 50 % de detergente > não se cria calcário na máquina de lavar roupa > o autoclismo não ganha resíduos > não existe melhor água para as plantas. Su distribudor: / O seu distribuidor: Representación en España Baumann y Trapp, S.L. Oficina de ventas Apto. Correos 39 E-08810 Sant Pere de Ribes Tel: 93 896 48 80 Fax: 93 896 54 82 Mail: [email protected] www.byt.es Representação em Portugal Ecoágua, Lda Travessa dos Buracos, nº5 Olivais Velho 1800 – 144 Lisboa Tel: 218 549 487 Fax: 218 549 487 mail: [email protected] www.ecoagua.pt