_________________________________________ Manual de operação, manutenção e assistência técnica Lista de peças sobressalentes Descamador IS Hafnarbraut 25 200 Kopavogur Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] www.baader.is IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Prefácio Este manual destina-se ao pessoal responsável pela operação, manutenção e assistência técnica de um Descamador IS Baader. Leia atentamente as instruções e precauções de segurança contidas neste manual. Não tente operar, fazer a manutenção ou assistência técnica desta máquina sem ter lido completamente e compreendido a informação contida neste manual. O proprietário é responsável por assegurar que é dada formação adequada ao pessoal envolvido na operação destas máquinas. Baader Ísland ehf. não assumirá qualquer responsabilidade por danos causados pela não observância da informação contida no manual, por pessoal sem formação adequada, pelo manuseamento incorreto da máquina e pela aplicação da mesma em campos não especificados neste manual. No caso de serem feitas arbitrariamente modificações, removendo ou montando peças, ou quaisquer modificações da máquina sem a autorização prévia por escrito da Baader Ísland ehf, a nossa declaração de conformidade (diretiva da CE) será invalidada. Utilize apenas peças sobressalentes de origem da Baader. É essencial que sejam cumpridos os regulamentos de segurança legais para maquinaria de processamento de produtos alimentares que estejam em vigor no país onde a máquina vai ser instalada. Este manual é propriedade intelectual da Baader Ísland ehf e não pode ser copiado, reproduzido, nem disponibilizado a terceiros sem a autorização prévia por escrito da Baader Ísland ehf. Aviso Para mostrar claramente os detalhes desta máquina, podem ter sido removidos coberturas, proteções, barreiras ou portas ou os mesmos serem mostrados na posição de abertos. Todos esses componentes de segurança devem ser colocados novamente antes de a máquina ser utilizada. O não cumprimento desta instrução pode causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 2 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Índice Prefácio ...................................................................................................................................... 2 Índice ......................................................................................................................................... 3 Pictogramas utilizados neste manual ........................................................................................... 4 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................. 5 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 6 Informações gerais ...................................................................................................................... 7 Dados técnicos: 069 ..................................................................................................................... 8 Dados técnicos: 692 ..................................................................................................................... 9 Dados técnicos: 693 ................................................................................................................... 10 Dimensões do modelo IS-069 ..................................................................................................... 11 Preparação da máquina ............................................................................................................ 13 Peças principais de funcionamento ............................................................................................ 16 Ligação da água ........................................................................................................................ 17 Procedimento de arranque inicial .............................................................................................. 18 Utilizar a máquina .................................................................................................................... 19 Limpeza ................................................................................................................................... 20 Limpeza principal ..................................................................................................................... 21 Conservação ............................................................................................................................. 22 Ajuste da velocidade ................................................................................................................. 23 Regulação das cabeças de descamação de 30°/45° ...................................................................... 24 Regulação das placas de pressão ................................................................................................ 25 Iniciar a produção .................................................................................................................... 25 Iniciar a produção .................................................................................................................... 26 Problemas e soluções ................................................................................................................. 27 Lubrificação com graxa ............................................................................................................ 28 Lista de países e respetivos agentes de limpeza e desinfetantes ................................................... 29 Parceiros de vendas da Henkel .................................................................................................. 30 Recomendação de aplicação de lubrificante e conservante ......................................................... 33 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 3 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Pictogramas utilizados neste manual Notas importantes Cuidado Em caso de não conformidade, existe a possibilidade de danos na máquina ou em propriedade. É necessária atenção especial:– perigo de ferimentos pessoais. Perigo Sistemas elétricos não protegidos. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 4 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA OPERADORES DA MÁQUINA Uma utilização não especificada, bem como uma operação imprópria, podem originar ferimentos corporais graves e danos materiais acentuados. Os operadores devem cumprir as seguintes instruções de segurança: Leia as instruções de operação antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez. O pessoal não autorizado não deve operar, fazer manutenção ou assistência técnica à máquina. Use vestuário de trabalho justo, em especial em redor dos braços. Retire todos os acessórios como anéis, relógios e colares. Não tente tocar no interior de uma máquina em funcionamento. Não coloque objetos soltos em cima da máquina. Não coloque a máquina em funcionamento sem supervisão. Em caso de falha da sequência de funcionamento, antes da limpeza, manutenção e lubrificação: Desligue a máquina no interruptor. Coloque o interruptor da máquina na posição 0 e prenda-o nessa posição. A manutenção ou assistência técnica da máquina só deve ser realizada por pessoal qualificado, cumprindo rigorosamente estas instruções de funcionamento. Os dispositivos de segurança instalados pelo fabricante não devem ser ignorados, modificados ou removidos! É proibido colocar spray em compartimentos elétricos e na área da engrenagem de controlo; a não observância desta instrução implica o perigo de explosão. Nunca opere, faça a manutenção ou a assistência técnica a esta máquina quando estiver sob a influência de álcool ou outras substâncias que possam diminuir o estado de alerta ou bom senso, por exemplo, medicamentos receitados. Utilize o equipamento de proteção de segurança fornecido. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 5 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer o arranque da máquina: Assegure-se de que todas as coberturas estão colocadas. Verifique se os dispositivos de segurança estão a funcionar corretamente. Durante o funcionamento, a máquina deve parar ... ... quando regular o interruptor principal (fig. 1, item 1) do descamador para a posição 0; ... quando premir a cobertura por cima dos botões ou o botão vermelho diretamente (fig. 1, item 2); ... quando ativar a alavanca de segurança (fig. 1, item 3) à frente da secção de alimentação; ... quando abrir a proteção (fig. 1, item 4). 1 2 3 4 Fig 1 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 6 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Informações gerais Fig 2 A máquina foi concebida para remover as escamas a peixe inteiro. Nota: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados. Aplicações e características da máquina: O peixe é colocado na máquina deitado de lado com a cabeça virada para a frente. O peixe é transportado para a saída enquanto as escamas são removidas. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 7 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Dados técnicos: 069 Espécies de peixes : Perca de oceano, arinca e semelhantes Estado para processamento : Peixe inteiro ou eviscerado. Gama de peso : 0,4 – 3 kg Taxa de rendimento : 33 – 100 peixes por minuto Consumo de potência : 2,5 kW Consumo de água - Consumo - Pressão - Ligação : 12,5 l/min a 2 bar 20 l/min a 5 bar : 2 a 5 bar (30 a 75 psi) : 1/2" – mangueira Dimensões - comprimento - largura - altura : 1803 mm : 590 mm : 1596 mm Peso : 280 kg Requisitos de operador : 1 pessoa Medição de ruído (avaliação de acordo com DIN 45635) Nível do local de trabalho (LpAeq) : 82 dB(A) – Utilizar protetor de ouvidos. A máquina está configurada para a gama de tamanho e para a taxa de rendimento mencionadas acima . No entanto, as proporções e a qualidade do peixe (estação, zona de pesca, grau de frescura, etc.) influenciam os valores indicados e, na prática, estes podem variar. NOTA: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 8 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Dados técnicos: 692 Espécies de peixes : Arinca ou semelhantes Estado para processamento : Peixe inteiro ou eviscerado. Gama de peso : 1 – 8 kg Taxa de rendimento : 25 – 50 peixes por minuto Consumo de potência : 4 kW Consumo de água - consumo - pressão - ligação : 12,5 l/min a 2 bar 20 l/min a 5 bar : 2 a 5 bar (30 a 75 psi) : 1/2" – mangueira Dimensões - comprimento - largura - altura : 2.323 mm : 690 mm : 1630 mm Peso : 365 kg Requisitos de operador : 1 pessoa Medição de ruído (avaliação de acordo com DIN 45635) Nível do local de trabalho (LpAeq) : 82 dB(A) – Utilizar protetor de ouvidos. A máquina está configurada para a gama de tamanho e para a taxa de rendimento mencionadas acima . No entanto, as proporções e a qualidade do peixe (estação, zona de pesca, grau de frescura, etc.) influenciam os valores indicados e, na prática, estes podem variar. NOTA: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 9 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Dados técnicos: 693 Espécies de peixes : Salmão ou semelhantes Estado para processamento : Peixe inteiro ou eviscerado. Gama de peso : 1 – 7kg Taxa de rendimento : 25 – 50 peixes por minuto Consumo de potência : 4 kW Consumo de água - consumo - pressão - ligação : 12,5 l/min a 2 bar 20 l/min a 5 bar : 2 a 5 bar (30 a 75 psi) : 1/2" – mangueira Dimensões - comprimento - largura - altura : 2323 mm : 690 mm : 1630 mm Peso : 365 kg Requisitos de operador : 1 pessoa Medição de ruído (avaliação de acordo com DIN 45635) Nível do local de trabalho (LpAeq) : 82 dB(A) – Utilizar protetor de ouvidos. A máquina está configurada para a gama de tamanho e para a taxa de rendimento mencionadas acima . No entanto, as proporções e a qualidade do peixe (estação, zona de pesca, grau de frescura, etc.) influenciam os valores indicados e, na prática, estes podem variar. NOTA: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 10 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Dimensões do modelo IS-069 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 11 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Dimensões dos modelos IS-692 / IS-693 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 12 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Os funcionários responsáveis pelas práticas de segurança no trabalho têm de assegurar que: Qualquer trabalho de manutenção ou assistência técnica só deve ser realizado por pessoal qualificado. As instruções de funcionamento e a informação necessária para os procedimentos realizados pelos operadores deve estar sempre disponível. Os operadores devem cumprir rigorosamente o conteúdo desta informação. Uma operação imprópria ou manutenção insuficiente pode originar ferimentos pessoais graves e danos materiais acentuados. Preparação da máquina A máquina deve estar prontamente acessível de todos os lados, para uma fácil operação e manutenção. Coloque a máquina nas placas de base (fig.3 item 1), utilizando o nível dos eixos de ajuste (fig.3 item 2) e ajustando a altura de trabalho da máquina. Quando terminar, bloqueie os eixos de ajuste utilizando uma porca de bloqueio (fig.3 item 3). As rodas podem ser deixadas ou removidas (fig.3 item 4). ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 13 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ 4 2 3 1 Fig 3 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 14 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Ligação de energia A máquina é alimentada com aproximadamente 5m de cabo Ölflex 191 5 G 2.5 que termina na ficha tipo 416P6 que é à prova de salpicos IP44 e está em conformidade com IEC 60 309-2. Para cumprir os regulamentos de segurança legais, a máquina tem de estar ligada à rede elétrica principal de acordo com o diagrama de circuitos , tendo em conta os regulamentos das autoridades locais de eletricidade e as normas EN 60204 e VDE 0100. Vede os casquilhos do cabo e aparafuse de forma a ficarem estanques à água. Um eletricista deve ler e compreender os esquemas elétricos fornecidos com a máquina antes de fazer a ligação à alimentação elétrica. Após ligar a máquina, o eletricista deve testar se o equipamento elétrico está a funcionar corretamente e assegurar que a máquina está devidamente ligada à terra. É importante verificar se a rotação dos motores elétricos está correta. Assegure-se de que todo o equipamento elétrico exposto está devidamente protegido. Vede os casquilhos do cabo e aperte para tornar o cabo estanque à água. As portas do armário devem estar fechadas após se ter completado as ligações elétricas. Bloqueie sempre o interruptor elétrico principal na posição OFF antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou assistência técnica. Não ignore nem contorne qualquer equipamento de segurança. É proibido remover qualquer cobertura ou proteção. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 15 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte. Peças principais de funcionamento É importante verificar a direção de rotação das cabeças de descamação. Se a rotação estiver a ser feita na direção errada não é possível inserir o peixe pois as rodas de transporte rodam na direção errada. O modelo IS-069 está equipado com apenas uma cabeça de descamação de 30°/45°em vez de duas. A imagem é do modelo IS-693 Placa de pressão Rodas de transporte Regulador das cabeças de descamação de 30°/45° Fig 4 Placa de pressão Bico da água Cabeças de descamação de 15° ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 16 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Ligação da água A ligação da água (fig.5 item 1) está configurada para uma mangueira de 1/2". A mangueira deve ser conduzida do topo para baixo, para a máquina, e fixada ao lado de trás da mangueira com um gancho próprio. A pressão da água deve situar-se entre 2 e 5 bar (30 a 75 psi) 1 Fig 5 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 17 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Procedimento de arranque inicial Antes de arrancar com a máquina, remova o conservante de todas as áreas em contacto com o produto. Lave a máquina de cima a baixo utilizando uma lavagem de baixa pressão (máx. 30 bar) com água potável aquecida a 60°C. Após a limpeza, faça funcionar a máquina brevemente; aplique graxa para remover qualquer fluido de limpeza que possa ter penetrado nos rolamentos. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 18 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Utilizar a máquina Ligue a água e arranque com a máquina levantando a cobertura plástica transparente carregando no botão verde de arranque (fig. 6, item 1) localizado na parte lateral do compartimento elétrico. Introduza o peixe na máquina de lado, primeiro a cabeça (fig. 6, item 2). Pare a máquina premindo a cobertura plástica transparente por cima do interruptor ON e OFF. 1 2 Fig 6 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 19 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Limpeza Limpe toda a máquina a intervalos regulares (8 horas de funcionamento). Quando utilizar dispositivos de limpeza de baixa pressão, não direcione o jato para os rolamentos. Períodos de paragem. Coloque o interruptor principal na posição 0. Remova o produto residual e lave todos os lados da máquina com um poderoso jato de água. Pré-limpeza. Comece a limpar a máquina tendo o cuidado de deixar a distância de segurança apropriada em relação às peças móveis da máquina: com baixa pressão, máx. 30 bar; com água potável a 60°C; de cima a baixo. Mantenha a distância de segurança. Certifique-se de que os componentes móveis da máquina não prendem vestuário, mangueiras ou dispositivos de limpeza, caso contrário podem ocorrer ferimentos corporais graves e danos na máquina. Não coloque a máquina em funcionamento sem supervisão. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 20 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Limpeza principal O interruptor principal deve estar na posição 0 e bloqueado. Cumpra as instruções de segurança constantes da parte inicial deste manual. Use vestuário protetor durante as operações de limpeza e desinfeção. Cumpra os regulamentos nacionais específicos relativos aos agentes de limpeza e desinfetantes a usar. Operação Limpeza principal Verificação Agente de limpeza Dispositivo/método Espuma com 2 - 5% de P3-topax dispositivo de 17 * aplicação de baixa pressão Para remover depósitos de calcário, use 1 vez por semana 2 – 5% da espuma de limpeza P3-topax 56 em vez da P3-topax 17 Enxaguar com baixa Água potável a 60°C pressão, máx. 30 bar Visual Observações De cima a baixo, tempo de reação 15 minutos De cima a baixo, tempo de reação 15 minutos Cuidadosamente de cima a baixo De cima a baixo, tempo de reação cerca de 10 – 15 Spray a baixa minutos Desinfeção 1% de P3-topax 91 pressão a um máx. dependendo do de 30 bar espetro de germes; consulte a ficha técnica do produto. Água potável a um Baixa pressão a um Enxague novamente Enxaguamento máx. de 20°C máx. de 30 bar com cuidado * Para evitar manchas brancas, a espuma P3-topax 17 não deve ser colocada em superfícies quentes. Recomenda-se que os agentes de limpeza P3-topax 17 e P3-topax 56 não sejam aplicados em áreas pintadas da máquina devido às propriedades de limpeza agressivas dos produtos. Após a limpeza, faça funcionar a máquina brevemente e aplique graxa para remover qualquer fluido de limpeza que possa ter penetrado nos rolamentos. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 21 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Elimine corretamente os agentes de limpeza que são ecologicamente perigosos. Conservação Deve ser feita antes de a máquina não ser usada durante longos períodos. Proteja a máquina utilizando conservantes aprovados para alimentos. Conservantes recomendados: Spray de conservação MBF 370 – ref. nº. 51.10.0201.(lata de 400 ml) Líquido de conservação MBF 360 – ref. nº. 51.10.0200.(recipiente de 5 l) Estes conservantes cumprem os requisites de acordo com USDA-H1 Antes de retomar a produção, remova o conservante de todas as áreas em contacto com o produto: com baixa pressão, máx. 30 bar; com água potável a 60°C; de cima a baixo. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 22 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Ajuste da velocidade A velocidade de transferência do peixe é ajustada rodando o botão de controlo da velocidade localizado por baixo da cobertura plástica transparente junto dos controlos de iniciar/parar (fig. 7, item 1). 1 A velocidade das cabeças de descamação é fixa. Fig 7 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 23 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Regulação das cabeças de descamação de 30°/45° Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte. A colocação das cabeças de descamação de 30°/45° é importante para se obter uma descamação bem sucedida. Para regular a cabeça de descamação de 30°/45° solte os dois parafusos da cabeça (fig. 8, item 1) e faça deslizar a cabeça na direção desejada. Após a regulação, volte a apertar os parafusos. Tenha cuidado para que os parafusos fiquem na área plana do eixo (fig. 8, item 2). Para obter os melhores resultados, as cabeças de descamação devem ser movidas em pequenos passos (5 mm): teste os resultados de cada vez processando peixe na máquina. 2 1 As cabeças de descamação de 30°/45° não podem estar mais juntas do que a altura do peixe (fig. 9). Fig 8 O não cumprimento desta instrução originará danos no produto. Fig 9 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 24 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Regulação das placas de pressão Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte. As placas de pressão controlam o peixe à medida que este se desloca através da máquina. Aumentar pressão A pressão é regulada movendo as molas para cima ou para baixo nos pinos de nivelamento (fig. 10, item 1). 1 Se mover as molas para a extremidade dos pinos de nivelamento a pressão aumenta. Diminuir pressão Fig 10 As placas de pressão que ficam por cima das cabeças de descamação precisam de ser reguladas para ficarem aproximadamente 5 mm afastadas da cabeça de descamação. Isto consegue-se rodando o parafuso de regulação e bloqueando-o depois na posição desejada. (fig. 11, item 1). 1 Fig 11 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 25 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Iniciar a produção Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte. Regule a tensão da mola para a posição mínima (horizontal). Coloque um peixe, de lado de forma a que a cabeça entre primeiro na máquina. Verifique se o peixe tem danos e se as escamas foram removidas. Se as escamas permanecerem, verifique onde (por exemplo, barriga, costas, rabo ou nos lados). As cabeças de descamação de 30°/45° retiram as escamas da barriga, costas e rabo. As cabeças de descamação de 15° retiram as escamas dos lados do peixe. A tensão das placas de pressão é controlada pelas molas que incorpora um sistema de regulação com a ponta do dedo. Todas as placas de pressão têm um travão que evita o contacto com qualquer um dos rolos de condução com picos ou com as cabeças de descamação. As placas de pressão vêm reguladas de fábrica, mas podem requerer reajustes na instalação. Cada máquina é préconfigurada e testada com peixe antes do envio. Após determinar onde deve aumentar a pressão da mola para remover quaisquer escamas adicionais, faça-o gradualmente, processe um peixe após regular a máquina. Nunca aplique mais pressão na mola do que a absolutamente necessária, pois causará danos desnecessários ao peixe. Para obter os melhores resultados, as cabeças de descamação de 30°/45° devem ser movidas em pequenos passos (5 mm): teste os resultados de cada vez processando peixe na máquina. Quando descamar peixe de vários tamanhos e formas, as cabeças de descamação de 30°/45° podem ser movidas para mais perto uma da outra ou mais afastadas. Aumente ou diminua o espaço entre as cabeças de descamação em pequenos passos (5mm), mova sempre ambas as cabeças a mesma distância em direções opostas e assegure-se de que os parafusos de bloqueio estão apertados nas áreas planas polidas no eixo. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 26 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Problemas e soluções Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte. . Problema Os tipos de peixe mais pequeno ou mais curto têm tendência a saltar para a frente muito abruptamente após passarem pelas ou por cima das cabeças de descamação. Isto, em geral, deixa escamas ou danifica o peixe. As escamas permanecem no peixe. As escamas permanecem nas costas ou na barriga. As escamas permanecem nas costas, na barriga ou no rabo. Processamento de peixe delicado. Processamento difícil a descamar o peixe. Demasiada vibração da máquina. Solução Aplique mais pressão de mola nas placas de pressão antes e imediatamente depois de cada cabeça de descamação. As placas de pressão ajustável, nas cabeças de descamação, podem precisar de ser reguladas. Diminua a velocidade de processamento da máquina com o botão de regulação da frequência. Determine a velocidade de processamento adequada. Aumente a pressão nas placas de pressão movendo as molas. Mova as cabeças de descamação de 30°/45° para mais perto uma da outra ou mais afastadas dependendo do tamanho e forma do peixe. Aumente a pressão da mola diretamente na placa de pressão por cima das cabeças de descamação. Aumente a velocidade de transferência utilizando o controlo de velocidade. Diminua a velocidade de transferência utilizando o controlo de velocidade. Verifique se algum dos eixos está dobrado, em especial os eixos de alta velocidade. Verifique se existem parafusos soltos. Verifique os rolamentos dos eixos de alta velocidade ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 27 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Lubrificação com graxa A máquina foi lubrificada com a graxa especial GLS 380/N3 da BAADER. Esta graxa é do tipo GRAS, semissintética e extremamente resistente à água do mar. Está de acordo com as leis alemãs sobre alimentos e bens de consumo (LMBG § 5, art. 1, cláusula 1) e está autorizada segundo USDA H1. Recomendamos que utilize sempre este lubrificante. Se utilizar outros lubrificantes GRAS, não poderemos garantir um funcionamento perfeito da máquina. Assegure-se de que é usada apenas graxa sem contaminantes. Não misture com lubrificantes minerais. De notar que os lubrificantes minerais não estão de acordo com as leis relativas a alimentos e bens de consumo pelo que não podem ser usados. Todo o sistema de lubrificação (acessório automático, boca da pistola de graxa, tecla da alavanca de mão e acoplamento) deve estar livre de impurezas! A pressão máxima de lubrificante na boca da pistola de graxa não deve exceder os 190 bar. Sempre que for limpa, a máquina deve ser lubrificada para expelir quaisquer fluidos de limpeza que possam ter penetrado nos rolamentos da máquina. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 28 IS-069/692/693 Lista de países e respetivos agentes de limpeza e desinfetantes Produto País P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91 Brasil Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac Canadá Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac França P3-topax 12 P3-topax C 80 P3-topax M acid P3-topax M55 P3-sterylmouss P3-triquart Alemanha P3-topax 12 P3-clint RI P3-topax 56 P3-zinnfest flüssig P3-topax 99 P3-topax 91 Grécia P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91 Itália P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax L54 P3-topax 68 P3-topax SAN P3-topax 91 Japão P3-topax 12 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-triquart Namíbia Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac Holanda P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-triquart Noruega TP 12 TP 17 TP 56 TP 68 TP 99 Triquart AP Polónia P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91 Rússia P3-topax 12 P3-clint RI P3-topax 56 P3-zinnfest flüssig P3-topax 99 P3-topax 91 África do Sul Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Quorum Clear Ster-Bac Espanha P3-topax 12 P3-topax 17 P3-topax 56 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topax 91 Reino Unido P3-FBC foam P3-rik P3-topax 56 P3-topax 68 P3-triquart Ucrânia P3-topax 12 P3-clint RI P3-topax 56 P3-zinnfest flüssig P3-topax 99 P3-topax 91 EUA Quorum Pink II Quorum Pink II Quorum Purple Quorum Amber Ster-Bac Quorum Clear Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Iceland Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Page 29 IS-069/692/693 Parceiros de vendas da Henkel Europa Henkel-Ecolab GmbH & Co.OHG Food & Beverage P3 Division Áustria Henkel-Ecolab Gmbh Erdbergstraße 29 A-1031 Wien Österreich Atn: Gerald Hörmann Tel: +43 171 52 55 08 12 Fax: +43 171 52 55 08 54 Bélgica Henkel-Ecolab n.v. Doornveld, Industrie Asse 3, Nr.11 B-1731 Zellik-Asse Belgium Atn: Stefan Naten Tel: +32 24 67 51 62 Fax: +32 24 67 51 13 Brasil Ecolab Quimira Ltda Brazil Av. Brigadeiro Luiz Antonio 3767 / 3779 São Paulo – SP1401-001 Brasil Atn: Gustavo Miranda Tel: +55 113886-2503 Fax: +55 113885-8479 Bulgária Henkel-Ecolab Bulgaria Food Prof. Dr. g. Pavlov Str. 35 BG-1111 Sofia Bulgaria Atn: Martin Cheytanov Tel: +359 2 971 22 35 +359 2 971 36 97 Fax: +359 2 971 26 50 Reisholzer Werftstr. 34-42 D-40589 Düsseldorf ou P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf Alemanha República Checa Henkel-Ecolab spol. S.r.o. Jakubske namesti 1 CZ-65686 Brno Czech Republic Atn: Peter Slapal Tel: +420 54 22 10 823 Fax: +420 54 22 11 227 Dinamarca Henkel-Ecolab A/S Carl-Jaocbsens Vej 29-37 DK-2500 Copenhagen-Valby Denmark Atn: Vagn Andersen Tel: +45 36 15 85 85 Fax: +45 36 15 85 99 Finlândia Oy Henkel-Ecolab Ab Makelankatu 54 A FIN-00510 Helsinki Finland Atn: Vagn Andersen (baseado na Dinamarca) Tel: +358 9 39 65 51 Fax: +358 9 39 65 53 05 França Henkel-Ecolab SNC 8, Rue Rouget de Lisle F-92441 Issy-LesMouineaux France Atn: Bertrand Laroche Tel: +33 140 93 93 06 Fax: +33 140 93 94 60 Tel.: +49 - 211 98 93 203 Fax.: +49 - 211 98 93 223 Hungria Henkel-Ecolab Kft David Ferenc. Utca t H-1113 Budapest Hungary Atn: Pal Teglasy Tel: +36 1 372 55 76 Fax: +36 1 209 15 44 Irlanda Henkel-Ercolab Ltd Beechwood Close, Boghall Road Bray Co Wicklow Ireland Atn: Michael McKenna Tel: +35 31 28 68 225 Fax: +35 31 28 69 298 Itália Henkel-Ecolab S.p.A. Centro Direzionale Colleoni Via Paracelso 6, Palazzo Liocomo 20041 Agrate Branza Milano Italy Atn: Anette Dransfeld Tel: + 39 39 60 50 588 Fax: +39 39 60 50 573 Japão Ecolab K.K. Takadanobaba Center Building 31-18 Takadanaobaba 1chome Shinjuku-ku, Tokyo 1698631 Japan Atn: Hideo Oishi ________________________________________________________________ _______________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 30 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Tel: + 81 3 5285 2671 Fax: + 81 3 5285 2680 Holanda Henkel-Ecolab B>V> Edisonbaan 9-11 NL-3439 MN Nieuwegein Netherlands Atn: Ari de Groot Tel: +31 30 60 82 470 Fax: + 31 30 60 82 479 Canadá Henkel-Ecolab Ltd 5105 Tomken Road Mississauga Ontario L4W 2X5 Canada Atn: Lew Chester/ Bruce Hamilton Tel: +1 905 238 0171 Fax: +1 905 238 0375 Croácia Henkel-Ecolab Zagreb d. o.o. Kucerina 5 HR-10 000 Zagreb Croatia Atn: Dejan Gorsek (baseado na Eslovénia) Tel: +385 – 1365 1383 Fax: +385 – 1365 1388 Alemanha Henkel-Ecolab Deutschland GmbH Reisholzer Werftstr 38-42 D-40589 Dusseldorf Germany Atn: Walter Hamels Tel: +49 211 98 93 551 Fax: +49 211 98 93 386 Grécia Henkel-Ecolab A.E. 15, Flemingstr GR 15123 Maroussi-Athens Greece Atn: Diitri Valachis Tel: + 30 16 873 730 Fax: +30 16 841 333 Noruega Henkel-Ecolab a.s. Stalverksveien 1,Postboks 6440 Etterstad, N-0605 Oslo Norway Atn: Vagn Andersen (baseado na Dinamarca) Tel: +47 22 681 800 Fax: +47 22 682 050 Polónia Henkel-Ecolab Sp.z.o.o. Ul. Kalwaryjska 69 PL-30504 Krakow Poland Atn: Piotr Kubas Tel: + 48 12 2616 100 Fax: + 48 12 2616 101 África do Sul/Namíbia Klenzade South Africa (Pty) lotd Trading as Ecolab 1 Ampete Street, Chloorkop Edenglen 1633 Tel: + 27 11393 5022 Fax: + 27 11393 1567 Portugal Henkel Ecolab S.A. Estrada Outeiro de Polima Monte Trigo Lote C2 – Aboboda 2775 S Domingos de Rana Portugal Atn: Anette Dransfeld (baseado na Itália) Tel: + 35 12 14 480 750 Fax: + 35 12 14 480 788 Roménia Henkel-Ecolab srl (lasi office) 3 Sos,, Nicolina Street Bl 928, parter Lasi Espanha Henkel-Ecolab S.A. Edificio Conata Frucutos Gelabert 2-4, 7 E-08790 San Joan Despi Barcelona Spain Atn: Jose Fernandez Tel: + 34 93 475 8903 Fax: + 34 93 477 0539 Reino Unido Henkel-Ecolab UK Ltd David Murray John Building Swindon, Wiltshire SN1 1ND United Kingdom Atn: Alan Usher Tel: + 44 1 793 54 87 81 Fax: + 44 1 793 54 88 92 EUA Ecolab Inc 840 Sibley Memorial Highway St Paul, MN 55118 USA Atn: Shaun Kennedy Tel: + 1 651 306 5857 Fax: + 1 651 552 4821 Suécia Henkel-Ecolab A/B Box 61 03 Fruangsplan 10 S-12907 Hagersten Sweden ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 31 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ R-6600 Romania Atn: Ciprian Petcu Tel: +40 32 221 859 Tel: + 40 32 222 597 Tel: + 40 32 226 459 Fax: + 40 32 226 448 (Escritório de Bucareste) Str. Horia Closca si Crisan Street 6163 Otopeni, lifov Bucharest R-6600 Romania Tel: + 40 1 203 00 52/53/54/56 Fax: + 40 32 226 448 Rússia Henkel-Ecolab Chaussee Entuziastov 14 111,024 Moscow Russia Atn: Alexei V Latyshev Tel: + 7 095 785 27 26 Fax: + 7 095 785 27 25 Atn: Vagn Andersen (Denmark based) Tel: + 46 8 60 32 200 Fax: + 46 8 60 32 228 Eslováquia Henkel-Ecolab Bratislava Spol s.r.o. Zahradnicka 91 82009 Bratislava Slovakia Atn: Robert Krutak Tel: + 421 7 5024 6391/92 Fax: + 421 7 5024 6388 Turquia Henkel-Ecolab Temizleme Sistemleri A>S> Sahrayi Cedid Mah, Halk Sok. No.54 Nokta Is Merkezi Kozyatagi – Istanbul Turkey Atn: Anette Dransfeld (Italy based) Tel: + 90 216 260 99 22 Fax: + 90 216 360 60 81 Ucrânia Henkel-Ecolab LLC Bulv. Lichachova, 1/27 Kiev-133 Ukraine Atn: Anatoliy Kindybalyuk Tel: +380 44 29 4 4441 Tel: + 380 44 29 6 6721 Fax: + 380 44 23 0 2873 Eslovénia Henkel-Ecolab d.o.o. Vajngerlova 4 SLO-2001 Maribor Slovenia Atn: Dejan Gorsek Tel: + 38 62 42 93 100 Fax: + 38 62 42 96 152 Suíça Henkel-Ecolab AG Kriegackerstr 91 CH-4132 Muttenz Schweiz Atn: Marco Moser Tel: + 41 61 46 69 408 Fex: + 41 61 46 69 455 ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 32 IS-069/692/693 ___________________________________________________________________________ Recomendação de aplicação de lubrificante e conservante Os fabricantes de óleo mineral indicados possuem serviços técnicos cujos engenheiros estarão sempre disponíveis para fornecerem aos nossos clientes aconselhamento técnico relativamente a questões sobre lubrificação. Lubrificante Base de sabão Din 51502 Código ISO 3498 Viscosidade Empresa Aral BP Castrol Chevron Esso Fina Kluber Mobil Shell Texaco Tribol ICI Molub-Alloy Lubrificantes e conservantes especiais Ref. Tamanhos disponíveis Spray especial Baader GLS 380/N3 1) FLC 652) 51.50.0103 51.50.0102 51.50.0109 51.10.0186 Cartucho Barril de Barril de Lata de de 400 g 25 kg 50 kg 400 ml Graxa de lubrificação Baader Spray de conservação Baader MBF 3702) 51.10.0201 Lata de 400 ml Líquido de conservação Baader MBF 3602) 51.10.0200 Embalagem de 5 l Autorizado pela USDA-H1. O lubrificante é do tipo GRAS. Cumpre os requisitos de USDA-H1 e é do tipo GRAS (Generally Regarded As Safe), semissintético e extremamente resistente à água do mar. ________________________________________________________________ Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911 [email protected] / www.baader.is Página 33