_________________________________________
Manual de operação, manutenção e assistência técnica
Lista de peças sobressalentes
Descamador IS
Hafnarbraut 25
200 Kopavogur
Islândia
Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected]
www.baader.is
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Prefácio
Este manual destina-se ao pessoal responsável pela operação, manutenção e
assistência técnica de um Descamador IS Baader.
Leia atentamente as instruções e precauções de segurança contidas neste manual. Não
tente operar, fazer a manutenção ou assistência técnica desta máquina sem ter lido
completamente e compreendido a informação contida neste manual.
O proprietário é responsável por assegurar que é dada formação adequada ao pessoal
envolvido na operação destas máquinas.
Baader Ísland ehf. não assumirá qualquer responsabilidade por danos causados pela
não observância da informação contida no manual, por pessoal sem formação
adequada, pelo manuseamento incorreto da máquina e pela aplicação da mesma em
campos não especificados neste manual.
No caso de serem feitas arbitrariamente modificações, removendo ou montando peças,
ou quaisquer modificações da máquina sem a autorização prévia por escrito da Baader
Ísland ehf, a nossa declaração de conformidade (diretiva da CE) será invalidada.
Utilize apenas peças sobressalentes de origem da Baader.
É essencial que sejam cumpridos os regulamentos de segurança legais para
maquinaria de processamento de produtos alimentares que estejam em vigor no país
onde a máquina vai ser instalada.
Este manual é propriedade intelectual da Baader Ísland ehf e não pode ser copiado,
reproduzido, nem disponibilizado a terceiros sem a autorização prévia por escrito da
Baader Ísland ehf.
Aviso Para mostrar claramente os detalhes desta máquina, podem ter sido removidos
coberturas, proteções, barreiras ou portas ou os mesmos serem mostrados na posição
de abertos. Todos esses componentes de segurança devem ser colocados novamente
antes de a máquina ser utilizada. O não cumprimento desta instrução pode causar
ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 2
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Índice
Prefácio ...................................................................................................................................... 2
Índice ......................................................................................................................................... 3
Pictogramas utilizados neste manual ........................................................................................... 4
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................. 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 6
Informações gerais ...................................................................................................................... 7
Dados técnicos: 069 ..................................................................................................................... 8
Dados técnicos: 692 ..................................................................................................................... 9
Dados técnicos: 693 ................................................................................................................... 10
Dimensões do modelo IS-069 ..................................................................................................... 11
Preparação da máquina ............................................................................................................ 13
Peças principais de funcionamento ............................................................................................ 16
Ligação da água ........................................................................................................................ 17
Procedimento de arranque inicial .............................................................................................. 18
Utilizar a máquina .................................................................................................................... 19
Limpeza ................................................................................................................................... 20
Limpeza principal ..................................................................................................................... 21
Conservação ............................................................................................................................. 22
Ajuste da velocidade ................................................................................................................. 23
Regulação das cabeças de descamação de 30°/45° ...................................................................... 24
Regulação das placas de pressão ................................................................................................ 25
Iniciar a produção .................................................................................................................... 25
Iniciar a produção .................................................................................................................... 26
Problemas e soluções ................................................................................................................. 27
Lubrificação com graxa ............................................................................................................ 28
Lista de países e respetivos agentes de limpeza e desinfetantes ................................................... 29
Parceiros de vendas da Henkel .................................................................................................. 30
Recomendação de aplicação de lubrificante e conservante ......................................................... 33
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 3
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Pictogramas utilizados neste manual
Notas importantes
Cuidado Em caso de não conformidade, existe a possibilidade de
danos na máquina ou em propriedade.
É necessária atenção especial:–
perigo de ferimentos pessoais.
Perigo
Sistemas elétricos não protegidos.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 4
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA OPERADORES DA MÁQUINA
Uma utilização não especificada, bem como uma operação imprópria, podem originar
ferimentos corporais graves e danos materiais acentuados. Os operadores devem
cumprir as seguintes instruções de segurança:
Leia as instruções de operação antes de colocar a máquina em funcionamento pela
primeira vez.
O pessoal não autorizado não deve operar, fazer manutenção ou assistência técnica à
máquina.
Use vestuário de trabalho justo, em especial em redor dos braços.
Retire todos os acessórios como anéis, relógios e colares.
Não tente tocar no interior de uma máquina em funcionamento.
Não coloque objetos soltos em cima da máquina.
Não coloque a máquina em funcionamento sem supervisão.
Em caso de falha da sequência de funcionamento, antes da limpeza, manutenção e
lubrificação:
Desligue a máquina no interruptor.
Coloque o interruptor da máquina na posição 0 e prenda-o nessa posição.
A manutenção ou assistência técnica da máquina só deve ser realizada por pessoal
qualificado, cumprindo rigorosamente estas instruções de funcionamento.
Os dispositivos de segurança instalados pelo fabricante não devem ser ignorados,
modificados ou removidos!
É proibido colocar spray em compartimentos elétricos e na área da engrenagem de
controlo; a não observância desta instrução implica o perigo de explosão.
Nunca opere, faça a manutenção ou a assistência técnica a esta máquina quando
estiver sob a influência de álcool ou outras substâncias que possam diminuir o estado
de alerta ou bom senso, por exemplo, medicamentos receitados.
Utilize o equipamento de proteção de segurança fornecido.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 5
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de fazer o arranque da máquina:
Assegure-se de que todas as coberturas estão colocadas.
Verifique se os dispositivos de segurança estão a funcionar corretamente.
Durante o funcionamento, a máquina deve parar ...
... quando regular o interruptor principal (fig. 1, item 1) do descamador para a posição
0;
... quando premir a cobertura por cima dos botões ou o botão vermelho diretamente
(fig. 1, item 2);
... quando ativar a alavanca de segurança (fig. 1, item 3) à frente da secção de
alimentação;
... quando abrir a proteção (fig. 1, item 4).
1
2
3
4
Fig 1
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 6
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Informações gerais
Fig 2
A máquina foi concebida para remover as escamas a peixe inteiro.
Nota: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados.
Aplicações e características da máquina:
O peixe é colocado na máquina deitado de lado com a cabeça virada para a frente. O
peixe é transportado para a saída enquanto as escamas são removidas.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 7
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Dados técnicos: 069
Espécies de peixes
: Perca de oceano, arinca e semelhantes
Estado para processamento
: Peixe inteiro ou eviscerado.
Gama de peso
: 0,4 – 3 kg
Taxa de rendimento
: 33 – 100 peixes por minuto
Consumo de potência
: 2,5 kW
Consumo de água
- Consumo
- Pressão
- Ligação
: 12,5 l/min a 2 bar 20 l/min a 5 bar
: 2 a 5 bar (30 a 75 psi)
: 1/2" – mangueira
Dimensões
- comprimento
- largura
- altura
: 1803 mm
: 590 mm
: 1596 mm
Peso
: 280 kg
Requisitos de operador
: 1 pessoa
Medição de ruído (avaliação
de acordo com DIN 45635)
Nível do local de trabalho
(LpAeq)
: 82 dB(A) – Utilizar protetor de ouvidos.
A máquina está configurada para a gama de tamanho e para a taxa de rendimento
mencionadas acima . No entanto, as proporções e a qualidade do peixe (estação, zona de
pesca, grau de frescura, etc.) influenciam os valores indicados e, na prática, estes podem
variar.
NOTA: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 8
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Dados técnicos: 692
Espécies de peixes
: Arinca ou semelhantes
Estado para processamento
: Peixe inteiro ou eviscerado.
Gama de peso
: 1 – 8 kg
Taxa de rendimento
: 25 – 50 peixes por minuto
Consumo de potência
: 4 kW
Consumo de água
- consumo
- pressão
- ligação
: 12,5 l/min a 2 bar 20 l/min a 5 bar
: 2 a 5 bar (30 a 75 psi)
: 1/2" – mangueira
Dimensões
- comprimento
- largura
- altura
: 2.323 mm
: 690 mm
: 1630 mm
Peso
: 365 kg
Requisitos de operador
: 1 pessoa
Medição de ruído (avaliação
de acordo com DIN 45635)
Nível do local de trabalho
(LpAeq)
: 82 dB(A) – Utilizar protetor de ouvidos.
A máquina está configurada para a gama de tamanho e para a taxa de rendimento
mencionadas acima . No entanto, as proporções e a qualidade do peixe (estação, zona de
pesca, grau de frescura, etc.) influenciam os valores indicados e, na prática, estes podem
variar.
NOTA: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 9
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Dados técnicos: 693
Espécies de peixes
: Salmão ou semelhantes
Estado para processamento
: Peixe inteiro ou eviscerado.
Gama de peso
: 1 – 7kg
Taxa de rendimento
: 25 – 50 peixes por minuto
Consumo de potência
: 4 kW
Consumo de água
- consumo
- pressão
- ligação
: 12,5 l/min a 2 bar 20 l/min a 5 bar
: 2 a 5 bar (30 a 75 psi)
: 1/2" – mangueira
Dimensões
- comprimento
- largura
- altura
: 2323 mm
: 690 mm
: 1630 mm
Peso
: 365 kg
Requisitos de operador
: 1 pessoa
Medição de ruído (avaliação
de acordo com DIN 45635)
Nível do local de trabalho
(LpAeq)
: 82 dB(A) – Utilizar protetor de ouvidos.
A máquina está configurada para a gama de tamanho e para a taxa de rendimento
mencionadas acima . No entanto, as proporções e a qualidade do peixe (estação, zona de
pesca, grau de frescura, etc.) influenciam os valores indicados e, na prática, estes podem
variar.
NOTA: os peixes vivos ou peixe no estado de rigor mortis não podem ser processados.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 10
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Dimensões do modelo IS-069
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 11
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Dimensões dos modelos IS-692 / IS-693
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 12
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Os funcionários responsáveis pelas práticas de segurança no trabalho têm de
assegurar que:
Qualquer trabalho de manutenção ou assistência técnica só deve ser realizado por
pessoal qualificado.
As instruções de funcionamento e a informação necessária para os procedimentos
realizados pelos operadores deve estar sempre disponível.
Os operadores devem cumprir rigorosamente o conteúdo desta informação.
Uma operação imprópria ou manutenção insuficiente pode originar ferimentos pessoais
graves e danos materiais acentuados.
Preparação da máquina
A máquina deve estar prontamente acessível de todos os lados, para uma fácil
operação e manutenção.
Coloque a máquina nas placas de base (fig.3 item 1), utilizando o nível dos eixos de
ajuste (fig.3 item 2) e ajustando a altura de trabalho da máquina. Quando terminar,
bloqueie os eixos de ajuste utilizando uma porca de bloqueio (fig.3 item 3). As rodas
podem ser deixadas ou removidas (fig.3 item 4).
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 13
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
4
2
3
1
Fig 3
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 14
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Ligação de energia
A máquina é alimentada com aproximadamente 5m de
cabo Ölflex 191 5 G 2.5 que termina na ficha tipo 416P6 que é
à prova de salpicos IP44 e está em conformidade com IEC 60
309-2.
Para cumprir os regulamentos de segurança legais, a máquina tem de estar ligada à
rede elétrica principal de acordo com o diagrama de circuitos , tendo em conta os
regulamentos das autoridades locais de eletricidade e as normas EN 60204 e VDE 0100.
Vede os casquilhos do cabo e aparafuse de forma a ficarem estanques à água.
Um eletricista deve ler e compreender os esquemas elétricos
fornecidos com a máquina antes de fazer a ligação à
alimentação elétrica. Após ligar a máquina, o eletricista deve
testar se o equipamento elétrico está a funcionar corretamente e
assegurar que a máquina está devidamente ligada à terra. É
importante verificar se a rotação dos motores elétricos está
correta. Assegure-se de que todo o equipamento elétrico
exposto está devidamente protegido. Vede os casquilhos do
cabo e aperte para tornar o cabo estanque à água. As portas do
armário devem estar fechadas após se ter completado as ligações elétricas.
Bloqueie sempre o interruptor elétrico principal na posição OFF antes de realizar
qualquer trabalho de manutenção ou assistência técnica.
Não ignore nem contorne qualquer equipamento de segurança.
É proibido remover qualquer cobertura ou proteção.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 15
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal
na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode
causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
Peças principais de funcionamento
É importante verificar a direção de rotação das cabeças de descamação.
Se a rotação estiver a ser feita na direção errada não é possível inserir o peixe pois as
rodas de transporte rodam na direção errada.
O modelo IS-069 está equipado com apenas uma cabeça de descamação de 30°/45°em
vez de duas.
A imagem é do modelo IS-693
Placa de pressão Rodas de transporte
Regulador das cabeças de
descamação de 30°/45°
Fig 4
Placa de pressão
Bico da água
Cabeças de descamação de 15°
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 16
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Ligação da água
A ligação da água (fig.5 item 1) está configurada para uma mangueira de 1/2".
A mangueira deve ser conduzida do topo para baixo, para a máquina, e fixada ao lado
de trás da mangueira com um gancho próprio.
A pressão da água deve situar-se entre 2 e 5 bar (30 a 75 psi)
1
Fig 5
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 17
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Procedimento de arranque inicial
Antes de arrancar com a máquina, remova o conservante de todas as áreas em
contacto com o produto.
Lave a máquina de cima a baixo utilizando uma lavagem de baixa pressão (máx. 30 bar)
com água potável aquecida a 60°C.
Após a limpeza, faça funcionar a máquina brevemente; aplique graxa para remover
qualquer fluido de limpeza que possa ter penetrado nos rolamentos.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 18
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Utilizar a máquina
Ligue a água e arranque com a máquina levantando a cobertura plástica transparente
carregando no botão verde de arranque (fig. 6, item 1) localizado na parte lateral do
compartimento elétrico. Introduza o peixe na máquina de lado, primeiro a cabeça (fig. 6,
item 2).
Pare a máquina premindo a cobertura plástica transparente por cima do interruptor ON
e OFF.
1
2
Fig 6
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 19
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Limpeza
Limpe toda a máquina a intervalos regulares (8 horas de funcionamento).
Quando utilizar dispositivos de limpeza de baixa pressão, não direcione o jato para os
rolamentos.
Períodos de paragem.
Coloque o interruptor principal na posição 0.
Remova o produto residual e lave todos os lados da máquina com um poderoso jato de
água.
Pré-limpeza.
Comece a limpar a máquina tendo o cuidado de deixar a distância de segurança
apropriada em relação às peças móveis da máquina:
com baixa pressão, máx. 30 bar;
com água potável a 60°C;
de cima a baixo.
Mantenha a distância de segurança.
Certifique-se de que os componentes móveis da máquina não prendem
vestuário, mangueiras ou dispositivos de limpeza, caso contrário podem
ocorrer ferimentos corporais graves e danos na máquina.
Não coloque a máquina em funcionamento sem supervisão.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 20
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Limpeza principal
O interruptor principal deve estar na posição 0 e bloqueado.
Cumpra as instruções de segurança constantes da parte inicial deste
manual.
Use vestuário protetor durante as operações de limpeza e desinfeção.
Cumpra os regulamentos nacionais específicos relativos aos agentes de
limpeza e desinfetantes a usar.
Operação
Limpeza principal
Verificação
Agente de limpeza
Dispositivo/método
Espuma com
2 - 5% de P3-topax
dispositivo de
17 *
aplicação de baixa
pressão
Para remover depósitos de calcário, use 1
vez por semana 2 – 5% da espuma de
limpeza P3-topax 56 em vez da P3-topax 17
Enxaguar com baixa
Água potável a 60°C pressão, máx. 30
bar
Visual
Observações
De cima a baixo,
tempo de reação
15 minutos
De cima a baixo,
tempo de reação
15 minutos
Cuidadosamente de
cima a baixo
De cima a baixo,
tempo de reação
cerca de 10 – 15
Spray a baixa
minutos
Desinfeção
1% de P3-topax 91
pressão a um máx.
dependendo do
de 30 bar
espetro de germes;
consulte a ficha
técnica do produto.
Água potável a um
Baixa pressão a um Enxague novamente
Enxaguamento
máx. de 20°C
máx. de 30 bar
com cuidado
* Para evitar manchas brancas, a espuma P3-topax 17 não deve ser colocada em
superfícies quentes.
Recomenda-se que os agentes de limpeza P3-topax 17 e P3-topax 56 não
sejam aplicados em áreas pintadas da máquina devido às propriedades de
limpeza agressivas dos produtos.
Após a limpeza, faça funcionar a máquina brevemente e aplique graxa para remover
qualquer fluido de limpeza que possa ter penetrado nos rolamentos.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 21
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Elimine corretamente os agentes de limpeza que são ecologicamente perigosos.
Conservação
Deve ser feita antes de a máquina não ser usada durante longos períodos.
Proteja a máquina utilizando conservantes aprovados para alimentos.
Conservantes recomendados:
Spray de conservação MBF 370 – ref. nº. 51.10.0201.(lata de 400 ml)
Líquido de conservação MBF 360 – ref. nº. 51.10.0200.(recipiente de 5 l)
Estes conservantes cumprem os requisites de acordo com USDA-H1
Antes de retomar a produção, remova o conservante de todas as áreas em contacto
com o produto:
com baixa pressão, máx. 30 bar;
com água potável a 60°C;
de cima a baixo.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 22
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Ajuste da velocidade
A velocidade de transferência do
peixe é ajustada rodando o botão de
controlo da velocidade localizado
por baixo da cobertura plástica
transparente junto dos controlos de
iniciar/parar (fig. 7, item 1).
1
A velocidade das cabeças de
descamação é fixa.
Fig 7
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 23
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Regulação das cabeças de descamação de 30°/45°
Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal
na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode
causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
A colocação das cabeças de descamação de 30°/45° é importante para se obter uma
descamação bem sucedida. Para regular a cabeça de descamação de 30°/45° solte os
dois parafusos da cabeça (fig. 8, item 1) e faça deslizar a cabeça na direção desejada.
Após a regulação, volte a apertar os parafusos. Tenha cuidado para que os parafusos
fiquem na área plana do eixo (fig.
8, item 2).
Para obter os melhores resultados,
as cabeças de descamação devem
ser movidas em pequenos passos
(5 mm): teste os resultados de
cada vez processando peixe na
máquina.
2
1
As cabeças de
descamação de 30°/45°
não podem estar mais
juntas do que a altura
do peixe (fig. 9).
Fig 8
O não cumprimento desta instrução originará danos no produto.
Fig 9
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 24
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Regulação das placas de pressão
Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal
na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode
causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
As placas de pressão controlam o
peixe à medida que este se desloca
através da máquina.
Aumentar pressão
A pressão é regulada movendo as
molas para cima ou para baixo nos
pinos de nivelamento (fig. 10, item
1).
1
Se mover as molas para a
extremidade dos pinos de
nivelamento a pressão aumenta.
Diminuir pressão
Fig 10
As placas de pressão que ficam por cima das cabeças
de descamação precisam de ser reguladas para
ficarem aproximadamente 5 mm afastadas da cabeça
de descamação. Isto consegue-se rodando o
parafuso de regulação e bloqueando-o depois na
posição desejada. (fig. 11, item 1).
1
Fig 11
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 25
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Iniciar a produção
Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal
na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode
causar ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
Regule a tensão da mola para a posição mínima (horizontal).
Coloque um peixe, de lado de forma a que a cabeça entre primeiro na máquina.
Verifique se o peixe tem danos e se as escamas foram removidas.
Se as escamas permanecerem, verifique onde (por exemplo, barriga, costas, rabo
ou nos lados).
As cabeças de descamação de 30°/45° retiram as escamas da barriga, costas e
rabo.
As cabeças de descamação de 15° retiram as escamas dos lados do peixe.
A tensão das placas de pressão é controlada pelas molas que incorpora um
sistema de regulação com a ponta do dedo. Todas as placas de pressão têm um
travão que evita o contacto com qualquer um dos rolos de condução com picos
ou com as cabeças de descamação. As placas de pressão vêm reguladas de
fábrica, mas podem requerer reajustes na instalação. Cada máquina é préconfigurada e testada com peixe antes do envio.
Após determinar onde deve aumentar a pressão da mola para remover quaisquer
escamas adicionais, faça-o gradualmente, processe um peixe após regular a
máquina. Nunca aplique mais pressão na mola do que a absolutamente
necessária, pois causará danos desnecessários ao peixe.
Para obter os melhores resultados, as cabeças de descamação de 30°/45° devem
ser movidas em pequenos passos (5 mm): teste os resultados de cada vez
processando peixe na máquina.
Quando descamar peixe de vários tamanhos e formas, as cabeças de
descamação de 30°/45° podem ser movidas para mais perto uma da outra ou
mais afastadas. Aumente ou diminua o espaço entre as cabeças de descamação
em pequenos passos (5mm), mova sempre ambas as cabeças a mesma distância
em direções opostas e assegure-se de que os parafusos de bloqueio estão
apertados nas áreas planas polidas no eixo.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 26
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Problemas e soluções
Antes de trabalhar com a máquina, coloque o interruptor elétrico principal
na posição 0 e bloqueie-o. O não cumprimento desta instrução pode causar
ferimentos pessoais graves ou mesmo a morte.
.
Problema
Os tipos de peixe mais pequeno ou mais
curto têm tendência a saltar para a frente
muito abruptamente após passarem pelas
ou por cima das cabeças de descamação.
Isto, em geral, deixa escamas ou danifica o
peixe.
As escamas permanecem no peixe.
As escamas permanecem nas costas ou
na barriga.
As escamas permanecem nas costas, na
barriga ou no rabo.
Processamento de peixe delicado.
Processamento difícil a descamar o peixe.
Demasiada vibração da máquina.
Solução
Aplique mais pressão de mola nas placas
de pressão antes e imediatamente depois
de cada cabeça de descamação. As placas
de pressão ajustável, nas cabeças de
descamação, podem precisar de ser
reguladas.
Diminua a velocidade de processamento
da máquina com o botão de regulação da
frequência. Determine a velocidade de
processamento adequada. Aumente a
pressão nas placas de pressão movendo
as molas.
Mova as cabeças de descamação de
30°/45° para mais perto uma da outra ou
mais afastadas dependendo do tamanho e
forma do peixe.
Aumente a pressão da mola diretamente
na placa de pressão por cima das cabeças
de descamação.
Aumente a velocidade de transferência
utilizando o controlo de velocidade.
Diminua a velocidade de transferência
utilizando o controlo de velocidade.
Verifique se algum dos eixos está
dobrado, em especial os eixos de alta
velocidade. Verifique se existem parafusos
soltos. Verifique os rolamentos dos eixos
de alta velocidade
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 27
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Lubrificação com graxa
A máquina foi lubrificada com a graxa especial GLS 380/N3 da BAADER.
Esta graxa é do tipo GRAS, semissintética e extremamente resistente à água do mar.
Está de acordo com as leis alemãs sobre alimentos e bens de consumo (LMBG § 5, art.
1, cláusula 1) e está autorizada segundo USDA H1. Recomendamos que utilize sempre
este lubrificante.
Se utilizar outros lubrificantes GRAS, não poderemos garantir um funcionamento
perfeito da máquina.
Assegure-se de que é usada apenas graxa sem contaminantes.
Não misture com lubrificantes minerais.
De notar que os lubrificantes minerais não estão de acordo com as leis
relativas a alimentos e bens de consumo pelo que não podem ser usados.
Todo o sistema de lubrificação (acessório automático, boca da pistola de
graxa, tecla da alavanca de mão e acoplamento) deve estar livre de
impurezas!
A pressão máxima de lubrificante na boca da pistola de graxa não deve
exceder os 190 bar.
Sempre que for limpa, a máquina deve ser lubrificada para expelir quaisquer fluidos de
limpeza que possam ter penetrado nos rolamentos da máquina.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 28
IS-069/692/693
Lista de países e respetivos agentes de limpeza e desinfetantes
Produto
País
P3-topax 12
P3-topax 17
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-topax 99
P3-topax 91
Brasil
Quorum Pink II
Quorum Pink II
Quorum Purple
Quorum Amber
Quorum Clear
Ster-Bac
Canadá
Quorum Pink II
Quorum Pink II
Quorum Purple
Quorum Amber
Quorum Clear
Ster-Bac
França
P3-topax 12
P3-topax C 80
P3-topax M acid
P3-topax M55
P3-sterylmouss
P3-triquart
Alemanha
P3-topax 12
P3-clint RI
P3-topax 56
P3-zinnfest flüssig P3-topax 99
P3-topax 91
Grécia
P3-topax 12
P3-topax 17
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-topax 99
P3-topax 91
Itália
P3-topax 12
P3-topax 17
P3-topax L54
P3-topax 68
P3-topax SAN
P3-topax 91
Japão
P3-topax 12
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-topax 99
P3-triquart
Namíbia
Quorum Pink II
Quorum Pink II
Quorum Purple
Quorum Amber
Quorum Clear
Ster-Bac
Holanda
P3-topax 12
P3-topax 17
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-topax 99
P3-triquart
Noruega
TP 12
TP 17
TP 56
TP 68
TP 99
Triquart AP
Polónia
P3-topax 12
P3-topax 17
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-topax 99
P3-topax 91
Rússia
P3-topax 12
P3-clint RI
P3-topax 56
P3-zinnfest flüssig P3-topax 99
P3-topax 91
África do Sul
Quorum Pink II
Quorum Pink II
Quorum Purple
Quorum Amber
Quorum Clear
Ster-Bac
Espanha
P3-topax 12
P3-topax 17
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-topax 99
P3-topax 91
Reino Unido
P3-FBC foam
P3-rik
P3-topax 56
P3-topax 68
P3-triquart
Ucrânia
P3-topax 12
P3-clint RI
P3-topax 56
P3-zinnfest flüssig P3-topax 99
P3-topax 91
EUA
Quorum Pink II
Quorum Pink II
Quorum Purple
Quorum Amber
Ster-Bac
Quorum Clear
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Iceland Tel: +354 520 6900 Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Page 29
IS-069/692/693
Parceiros de vendas da Henkel
Europa
Henkel-Ecolab GmbH &
Co.OHG
Food & Beverage P3
Division
Áustria
Henkel-Ecolab Gmbh
Erdbergstraße 29
A-1031 Wien
Österreich
Atn: Gerald Hörmann
Tel: +43 171 52 55 08 12
Fax: +43 171 52 55 08 54
Bélgica
Henkel-Ecolab n.v.
Doornveld,
Industrie Asse 3,
Nr.11
B-1731 Zellik-Asse
Belgium
Atn: Stefan Naten
Tel: +32 24 67 51 62
Fax: +32 24 67 51 13
Brasil
Ecolab Quimira Ltda Brazil
Av. Brigadeiro Luiz Antonio
3767 / 3779
São Paulo – SP1401-001
Brasil
Atn: Gustavo Miranda
Tel: +55 113886-2503
Fax: +55 113885-8479
Bulgária
Henkel-Ecolab Bulgaria
Food
Prof. Dr. g. Pavlov Str. 35
BG-1111 Sofia
Bulgaria
Atn: Martin Cheytanov
Tel: +359 2 971 22 35
+359 2 971 36 97
Fax: +359 2 971 26 50
Reisholzer Werftstr. 34-42
D-40589 Düsseldorf
ou
P.O. Box 13 04 06
D-40554 Düsseldorf
Alemanha
República Checa
Henkel-Ecolab spol. S.r.o.
Jakubske namesti 1
CZ-65686 Brno
Czech Republic
Atn: Peter Slapal
Tel: +420 54 22 10 823
Fax: +420 54 22 11 227
Dinamarca
Henkel-Ecolab A/S
Carl-Jaocbsens Vej 29-37
DK-2500 Copenhagen-Valby
Denmark
Atn: Vagn Andersen
Tel: +45 36 15 85 85
Fax: +45 36 15 85 99
Finlândia
Oy Henkel-Ecolab Ab
Makelankatu 54 A
FIN-00510 Helsinki
Finland
Atn: Vagn Andersen
(baseado na Dinamarca)
Tel: +358 9 39 65 51
Fax: +358 9 39 65 53 05
França
Henkel-Ecolab SNC
8, Rue Rouget de Lisle
F-92441 Issy-LesMouineaux
France
Atn: Bertrand Laroche
Tel: +33 140 93 93 06
Fax: +33 140 93 94 60
Tel.: +49 - 211 98 93 203
Fax.: +49 - 211 98 93 223
Hungria
Henkel-Ecolab Kft
David Ferenc. Utca t
H-1113 Budapest
Hungary
Atn: Pal Teglasy
Tel: +36 1 372 55 76
Fax: +36 1 209 15 44
Irlanda
Henkel-Ercolab Ltd
Beechwood Close,
Boghall Road
Bray
Co Wicklow
Ireland
Atn: Michael McKenna
Tel: +35 31 28 68 225
Fax: +35 31 28 69 298
Itália
Henkel-Ecolab S.p.A.
Centro Direzionale Colleoni
Via Paracelso 6, Palazzo
Liocomo
20041 Agrate Branza Milano
Italy
Atn: Anette Dransfeld
Tel: + 39 39 60 50 588
Fax: +39 39 60 50 573
Japão
Ecolab K.K.
Takadanobaba Center
Building
31-18 Takadanaobaba 1chome
Shinjuku-ku, Tokyo 1698631
Japan
Atn: Hideo Oishi
________________________________________________________________
_______________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 30
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Tel: + 81 3 5285 2671
Fax: + 81 3 5285 2680
Holanda
Henkel-Ecolab B>V>
Edisonbaan 9-11
NL-3439 MN Nieuwegein
Netherlands
Atn: Ari de Groot
Tel: +31 30 60 82 470
Fax: + 31 30 60 82 479
Canadá
Henkel-Ecolab Ltd
5105 Tomken Road
Mississauga
Ontario L4W 2X5
Canada
Atn: Lew Chester/ Bruce
Hamilton
Tel: +1 905 238 0171
Fax: +1 905 238 0375
Croácia
Henkel-Ecolab Zagreb d.
o.o.
Kucerina 5
HR-10 000 Zagreb
Croatia
Atn: Dejan Gorsek
(baseado na Eslovénia)
Tel: +385 – 1365 1383
Fax: +385 – 1365 1388
Alemanha
Henkel-Ecolab Deutschland
GmbH
Reisholzer Werftstr 38-42
D-40589 Dusseldorf
Germany
Atn: Walter Hamels
Tel: +49 211 98 93 551
Fax: +49 211 98 93 386
Grécia
Henkel-Ecolab A.E.
15, Flemingstr
GR 15123 Maroussi-Athens
Greece
Atn: Diitri Valachis
Tel: + 30 16 873 730
Fax: +30 16 841 333
Noruega
Henkel-Ecolab a.s.
Stalverksveien 1,Postboks
6440 Etterstad, N-0605 Oslo
Norway
Atn: Vagn Andersen
(baseado na Dinamarca)
Tel: +47 22 681 800
Fax: +47 22 682 050
Polónia
Henkel-Ecolab Sp.z.o.o.
Ul. Kalwaryjska 69
PL-30504 Krakow
Poland
Atn: Piotr Kubas
Tel: + 48 12 2616 100
Fax: + 48 12 2616 101
África do Sul/Namíbia
Klenzade South Africa (Pty)
lotd
Trading as Ecolab
1 Ampete Street, Chloorkop
Edenglen 1633
Tel: + 27 11393 5022
Fax: + 27 11393 1567
Portugal
Henkel Ecolab S.A.
Estrada Outeiro de Polima
Monte Trigo
Lote C2 – Aboboda
2775 S Domingos de Rana
Portugal
Atn: Anette Dransfeld
(baseado na Itália)
Tel: + 35 12 14 480 750
Fax: + 35 12 14 480 788
Roménia
Henkel-Ecolab srl (lasi
office)
3 Sos,, Nicolina Street
Bl 928, parter
Lasi
Espanha
Henkel-Ecolab S.A.
Edificio Conata
Frucutos Gelabert 2-4, 7
E-08790 San Joan Despi
Barcelona
Spain
Atn: Jose Fernandez
Tel: + 34 93 475 8903
Fax: + 34 93 477 0539
Reino Unido
Henkel-Ecolab UK Ltd
David Murray John Building
Swindon, Wiltshire SN1
1ND
United Kingdom
Atn: Alan Usher
Tel: + 44 1 793 54 87 81
Fax: + 44 1 793 54 88 92
EUA
Ecolab Inc
840 Sibley Memorial
Highway
St Paul, MN 55118
USA
Atn: Shaun Kennedy
Tel: + 1 651 306 5857
Fax: + 1 651 552 4821
Suécia
Henkel-Ecolab A/B
Box 61 03
Fruangsplan 10
S-12907 Hagersten
Sweden
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 31
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
R-6600 Romania
Atn: Ciprian Petcu
Tel: +40 32 221 859
Tel: + 40 32 222 597
Tel: + 40 32 226 459
Fax: + 40 32 226 448
(Escritório de Bucareste)
Str. Horia
Closca si Crisan Street 6163
Otopeni, lifov
Bucharest
R-6600 Romania
Tel: + 40 1 203 00
52/53/54/56
Fax: + 40 32 226 448
Rússia
Henkel-Ecolab
Chaussee Entuziastov 14
111,024 Moscow
Russia
Atn: Alexei V Latyshev
Tel: + 7 095 785 27 26
Fax: + 7 095 785 27 25
Atn: Vagn Andersen
(Denmark based)
Tel: + 46 8 60 32 200
Fax: + 46 8 60 32 228
Eslováquia
Henkel-Ecolab Bratislava
Spol s.r.o.
Zahradnicka 91
82009 Bratislava
Slovakia
Atn: Robert Krutak
Tel: + 421 7 5024 6391/92
Fax: + 421 7 5024 6388
Turquia
Henkel-Ecolab
Temizleme Sistemleri A>S>
Sahrayi Cedid Mah, Halk
Sok. No.54
Nokta Is Merkezi
Kozyatagi – Istanbul
Turkey
Atn: Anette Dransfeld (Italy
based)
Tel: + 90 216 260 99 22
Fax: + 90 216 360 60 81
Ucrânia
Henkel-Ecolab LLC
Bulv. Lichachova, 1/27
Kiev-133
Ukraine
Atn: Anatoliy Kindybalyuk
Tel: +380 44 29 4 4441
Tel: + 380 44 29 6 6721
Fax: + 380 44 23 0 2873
Eslovénia
Henkel-Ecolab d.o.o.
Vajngerlova 4
SLO-2001 Maribor
Slovenia
Atn: Dejan Gorsek
Tel: + 38 62 42 93 100
Fax: + 38 62 42 96 152
Suíça
Henkel-Ecolab AG
Kriegackerstr 91
CH-4132 Muttenz
Schweiz
Atn: Marco Moser
Tel: + 41 61 46 69 408
Fex: + 41 61 46 69 455
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 32
IS-069/692/693
___________________________________________________________________________
Recomendação de aplicação de lubrificante e
conservante
Os fabricantes de óleo mineral indicados possuem serviços técnicos cujos
engenheiros estarão sempre disponíveis para fornecerem aos nossos clientes
aconselhamento técnico relativamente a questões sobre lubrificação.
Lubrificante
Base de sabão
Din 51502
Código
ISO 3498
Viscosidade
Empresa
Aral
BP
Castrol
Chevron
Esso
Fina
Kluber
Mobil
Shell
Texaco
Tribol ICI Molub-Alloy
Lubrificantes
e
conservantes
especiais
Ref.
Tamanhos
disponíveis
Spray
especial
Baader
GLS 380/N3 1)
FLC 652)
51.50.0103 51.50.0102 51.50.0109 51.10.0186
Cartucho
Barril de
Barril de
Lata de
de 400 g
25 kg
50 kg
400 ml
Graxa de lubrificação Baader
Spray de
conservação
Baader
MBF 3702)
51.10.0201
Lata de 400
ml
Líquido de
conservação
Baader
MBF 3602)
51.10.0200
Embalagem
de 5 l
Autorizado pela USDA-H1. O lubrificante é do tipo GRAS.
Cumpre os requisitos de USDA-H1 e é do tipo GRAS (Generally Regarded As Safe),
semissintético e extremamente resistente à água do mar.
________________________________________________________________
Baader Ísland ehf, Hafnarbraut 25, Kopavogur, Islândia Tel: +354 520 6900
Fax: +354 520 6911
[email protected] / www.baader.is
Página 33
Download

Dados técnicos: 693