LUSO
Le journal bilingue des Portugais de Belgique
P.3:
GRATUIT
N°24 - le 20 novembre 2007
Consulado
Consulado virtual foi
apresentado em Lisboa.
P.5:
Diáspora
Lisboa acolhe exposição sobre a emigração
portuguesa.
P.8:
Bruxelas:
Canção
Cantor Luis Manuel
brilhou na Bélgica.
P.11:
Exposição de
tapeçarias de
Portalegre
Empresas
Empresa Ferneto leva
pasteleiros portugueses da
Bélgica a Portugal.
P.12:
Karaté
Tiago Martinho campeão da Bélgica na categoria escolar.
P.13:
Piloto
DR
Duarte Ferreira radicou-se em Angola para
poder ser piloto de automóveis.
2 Opinião
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Fiche technique
LusoJornal Bélgica
Edité par:
Aniki Communications
47 avenue de Stalingrad
94400 Vitry sur Seine - France
Et par:
Association pour la promotion
de la culture lusophone
en Belgique – APCLB, asbl
Rue du Champion, 5
1070 Anderlecht/Bruxelles - Belgique
Directeur de la publication:
Carlos Pereira
Directeur adjoint:
Paulo Carvalho
Colaboraram nesta edição:
Clara Teixeira
Manuel Martins
Sylvie Crespo
Pedro Rupio
António Catalina
José Lopes
Francisco Barradas
Katia Ferreira Horta
Contact:
[email protected]
www.lusojornal.com
Distribution:
Portugalnet Consulting
Publicité:
APCLB, asbl
Tel : 0032 (0) 485 89 84 09
Les publicités sont de la responsabilité des annonceurs!
Impression:
Imprimerie NewsPrint Media
10.000 exemplaires
LusoJornal est un concept de
Aniki Communications.
LusoJornal est gratuit
Ainda sobre a contagem de tropa para efeitos de reforma
Ex-militares emigrantes escrevem ao Primeiro Ministro
As associações de ex-militares e
ex-combatentes portugueses residentes no estrangeiro (nomeadamente no Luxemburgo e em França) divulgaram esta semana uma
carta aberta a José Sócrates, que
reproduzimos na íntegra.
«Exmo. Senhor Primeiro-Ministro,
A nossa Associação solicita a Vossa Excelência que os textos jurídicos que reconhecem o Tempo de
Serviço Militar aos Ex-combatentes Emigrantes, sejam regulamentados e aplicados imediatamente.
Desde 1935, houve seis Leis de regulamentação militar que dizem
claramente que o Tempo de Serviço Militar conta para efeitos de
aposentação, promoção e reforma.
Os ex-militares que não têm vínculo na Segurança Social, maioria
dos emigrantes, são excluídos do
benefício destas leis, devido ao
artigo 36° da lei de base do sistema de Segurança Social Portuguesa, o Decreto-lei 329/93. Este
facto é contraditório à regulamentação comunitária 1408/71.
A Assembleia da República votou
por unanimidade, no dia 23 de
Março de 2003, a petição 14/IX,
subscrita por 11052 cidadãos, que
reclamavam a modificação do
artigo incriminado, isto é o 36° do
DL 329/93.
Este plebiscito não gerou nenhuma iniciativa política que cortasse o mal pela raiz, o que deixou
a porta aberta à multiplicação de
textos que complicaram a situação e não responderam aos anseios dos ex-combatentes em geral, sobretudo de dezenas de milhares de ex-combatentes emigrantes excluídos da contagem do
tempo de serviço militar para
efeitos de reforma, porque não
são beneficiários da legislação
nesta matéria (6 Leis de regulamentação militar, 2 Leis, um Decreto-lei e 2 Portarias).
Em matéria de reforma, não existe
nenhum mecanismo de retroactividade, o que resulta que milhões
de euros serão definitivamente
perdidos pelos ex-combatentes
emigrantes, devido a que não po-
Abonnement
✁
❏ Oui, je veux recevoir chez moi,
10 numéros de LusoJornal (20 euros).
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Nom
Prénom
Adresse:
Code
Ville
Tel. :
dem liquidar os seus direitos à reforma porque a Segurança Social
Portuguesa não emite o formulário E 205 essencial à taxa de formação da reforma comunitária.
Esta situação adultera o princípio
inalienável do direito ao repouso
previsto na nossa Constituição, e
priva o regresso destes nossos
compatriotas a Portugal.
Nunca é demais relembrar que o
regresso desta população nas zonas do interior, carenciadas pelo
êxodo rural e populacional, é um
incentivo primordial ao desenvolvimento económico, social e cultural.
No programa eleitoral do Partido
Socialista, dedicado à Comunidade, no capítulo Melhorar a Intervenção Social, no quinto ponto é
claramente especificado ‘Aplicar
o Regulamento comunitário 118/
97, para permitir aos ex-militares
sem regime contributivo em Portugal estarem registados para efeitos de abertura do seu processo
de contagem de tempo de serviço
militar para efeitos de reforma
nos países de acolhimento, através do formulário E 205’.
Vossa Excelência que caucionou
integralmente este programa
garantiu publicamente:‘Para mim,
todos os portugueses são iguais
em direitos e merecem a mesma
atenção’.
Porém os esforços intentados pelas nossas Associações, desde
2004, junto das autoridades Portuguesas para que a Lei 21/2004 e o
Decreto-lei 160/2004 fossem regulamentados não mereceram
uma resposta inequívoca.
O imobilismo do seu executivo
nesta matéria, é justificado pelas
dificuldades orçamentais da
Nação, contudo esta afirmação
nunca foi demonstrada. Efectivamente, o que está mais que demonstrado, é que esta situação,
implica que todos os meses milhões de euros ficam irremediavelmente perdidos nas Caixas de
reforma dos países de residência
dos ex-combatentes emigrantes e
que estes estão a ser escandalosamente lesados e consequentemente Portugal.
Rádio Voz de
Portugal
Ouça a rádio que fala de si.
Sábado, das 12h00 às 13h00, em
FM 101,9
Domingo,das 9h00 às 11h00,em
FM 87,7
Segunda,das 19h00 às 20h00,em
FM 101,9
Ma date de naissance:
Rádio Alma
J’envois ce coupon-réponse avec un chèque de 20 euros à l’ordre de
l’APCLB, à l’adresse suivante :
Association pour la promotion de la culture lusophone en
Belgique – APCLB, asbl
Rue du Champion, 5 - 1070 Anderlecht - Bruxelles
«Café Central» (101.9 FM)
As terças-feiras, das 17h00 às
18h00
O Senhor Secretário de Estado
das Comunidades, António Braga
recebeu uma delegação da
ARMCPF na Embaixada de Portugal em Paris no dia 23 de Novembro de 2005, e garantiu que o
Governo antes do final do ano de
2005, apresentava um diploma
relativo à situação dos ex-combatentes emigrantes.
Como esta promessa foi enviada
às calendas gregas, o mesmo estadista reiterou a promessa no dia
10 de Junho deste ano no Luxemburgo e recentemente na última
reunião do Conselho Permanente
das Comunidades Portuguesas, na
Assembleia da República, de 24 a
26 de Setembro, dando como etapa final o ano corrente.
A credibilidade das promessas do
Senhor Secretário de Estado das
Comunidades, acabam por comprometer unicamente quem ainda acredita nestas.
Senhor Primeiro-Ministro, passados 30 anos do fim da Guerra Colonial, não reclamamos que limpe
os estábulos do rei Augeias, mas
que cumpra o dever que o Governo, o Estado e a Nação tem negado, sem decência, aos emigrantes ex-combatentes.
Esta injustiça e a memória dos
nossos camaradas que já faleceram, forja a nossa profunda indignação e a vontade de continuar
o combate para que o Tempo de
Serviço Militar conte para efeitos
de Reforma e Aposentação».
Obrigação de Recenseamento Militar
vai ser Extinta
O Conselho de Ministros aprovou a Proposta de Lei que procede à primeira alteração à Lei do Serviço Militar.Esta Proposta de Lei,a aprovar pela
Assembleia da República, visa isentar o cidadão do dever de se apresentar
ao recenseamento militar no mês de Janeiro do ano em que completa 18
anos, passando o recenseamento a processar-se apenas entre os organismos e serviços do Estado competentes. Com esta medida, e além da evidente simplificação do processo para o cidadão, pretende-se contribuir
para o aumento da eficácia, desmaterialização de processos e redução de
custos de operação.
Ao Ministério da Defesa Nacional caberá tratar a informação de todos os
cidadãos que atingem, em cada ano, a idade do início das obrigações militares, e a respectiva actualização até à idade em que as referidas obrigações terminem.
Este diploma integra-se no âmbito do Simplex 2007 e define um novo
modelo de recenseamento militar, que respeita o princípio de só solicitar
ao cidadão a informação que seja estritamente necessária ou que ainda
não esteja na posse de nenhum serviço do Estado.
Esta medida deveria retirar uma importante carga de trabalho aos
Consulados de Portugal e tinha vindo a ser solicitada pelo Conselho das
Comunidades Portuguesas.
Política 3
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Maior parte dos actos consulares continua presencial
Os portugueses residentes no estrangeiro podem desde a semana
passada aceder ao Consulado Virtual, sistema que disponibiliza via Internet um conjunto de serviços, como o pedido de documentos e a
marcação de atendimento nos consulados.
O Consulado Virtual (www.consuladovirtual.pt) consiste num sistema
que, via Internet, disponibiliza serviços e informações até agora apenas
acessível directamente nos postos e
secções consulares portuguesas no
estrangeiro.
Na apresentação do Consulado Virtual, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, António
Braga, disse aos jornalistas que os
emigrantes podem tratar através da
Internet todos os documentos que
não impliquem a presença física no
Consulado.
Além de marcarem o atendimento
nos Consulados, os portugueses residentes no estrangeiro podem pedir,
via internet, certidões de nascimento, óbito, casamento, bagagem, residência e importação de automóvel,
registo de um bebé e pedido da nacionalidade portuguesa. Os documentos são enviados para a morada
do utente e pagos através de cartão
de crédito.
António Braga adiantou que os cidadãos estrangeiros também podem
pedir um visto através do Consulado
Virtual, necessitando apenas de o ir
buscar ao Consulado. O Bilhete de
LusoJornal
Consulado Virtual entrou em funcionamento na semana passada
■ Consulado virtual, no seu computador
Identidade e o Passaporte são documentos que têm que ser tratados
presencialmente nos consulados.
O Secretário de Estado disse que o
Consulado Virtual, medida realizada
no âmbito da reestruturação consular, vai permitir «uma maior aproximação» aos portugueses que vivem
no estrangeiro.
António Braga sublinhou que os
emigrantes só podem aceder aos serviços da internet se estiverem inscritos nos Consulados, acto que exige a
presença no Consulado.
Através do sítio www.consuladovirtual.pt, o cidadão pode iniciar a partir de agora o processo de registo,solicitando ao posto ou secção consular da área de residência o código de
utilizador e a palavra passe. Segundo
António Braga, o emigrante deverá
receber entre oito a 10 dias, os códigos de acesso na sua morada.
Quem não tem condições para aceder à internet em casa,os emigrantes
podem ter acesso ao Consulado Virtual através dos quiosques multimédia que vão ser distribuídos nas associações e serviços públicos com
maior afluência de portugueses.
António Braga afirmou que até ao
final do ano vão ser distribuídos 30
quiosques multimédia, principalmente na Europa, e ao longo de
2008 cerca de 500 vão estar disponíveis nos países onde residem um
maior número de portugueses. De
acordo com o secretário de Estado,
2,5 milhões de euros é o valor investido nos quiosques multimédia, máquina feita exclusivamente para os
emigrantes tratarem de documentos
via internet.
O Consulado Virtual está incluído no
portal das comunidades, página que
dispõe de informações sobre os postos consulares no mundo, Consulados honorários e conselhos aos
viajantes, além de fornecer indicações aos portugueses que pretendam trabalhar no estrangeiro, como
contratos e legislação laboral.
O Conselho das Comunidades Portuguesas, o Sindicato dos Trabalhadores Consulares e o Partido Socialista
consideraram positiva a entrada em
funcionamento do Consulado Virtual.
Paulo Pisco, Director do departamento de Comunidades do PS, disse
que o Consulado Virtual «é uma
revolução tecnológica» nos Consulados,que vai facilitar a vida dos trabalhadores consulares dos emigrantes.
O dirigente do PS salientou ainda
que este sistema vai permitir que os
cidadãos com dificuldades em se
deslocarem tenham acesso a um
maior número de actos consulares.
O Sindicato dos Trabalhadores Consulares e das Missões Diplomáticas
(STCDE) também se congratulou
com este novo sistema,destacando a
facilidade com que os utentes podem a partir de agora obter documentos. «Tudo o que seja para modernizar e facilitar a vida das pessoas
sem criar problemas é de aplaudir»,
disse Jorge Veludo, Secretário-geral
do STCDE.
Jorge Veludo adiantou que a marca-
ção de serviços nos Consulados pode facilitar o atendimento e evitar as
filas de espera à porta dos postos,
mas também pode contribuir para o
aumento «das filas de espera virtuais».
Por sua vez, o Presidente do Conselho das Comunidades Portuguesas,
Carlos Pereira, disse à Agência Lusa
que o Consulado Virtual é positivo,
mas «não vai substituir os Consulados».
«É importante que existam estes
mecanismos para evitar a burocracia
nos Consulados», afirmou, acrescentando, no entanto, que o Consulado
Virtual «não resolve todos os problemas» dos emigrantes.
Segundo o presidente daquele órgão
de consulta do Governo para as
questões da emigração, os cidadãos
vão continuar a deslocar-se aos Consulados, uma vez que a maior parte
dos documentos pedidos exigem a
presença física. «Os Consulados nem
vão notar a chegada do Consulado
Virtual», salientou ainda Carlos Pereira.
Por seu lado o PSD considerou um
«passo positivo» a entrada em funcionamento do Consulado Virtual, mas
também avisou que a maioria dos
actos consulares «não podem» ser
tratados através da internet. «Mais de
80 por cento dos actos consulares
vão continuar a exigir a presença
física nos postos», disse o Deputado
do PSD eleito pela Emigração, José
Cesário.
4 Política
Chefe missão da
ONU em Bruxelas
O chefe da missão das Nações
Unidas em Timor-Leste (UNMIT),
Atul Khare, visitou Estrasburgo e
Bruxelas durante a semana passada,
a convite da Presidência portuguesa
da União Europeia.
Atul Khare, representante-especial
do Secretário-geral da ONU, visitou
o Parlamento Europeu (PE) em
Estrasburgo, onde teve um encontro com membros da Comissão de
Relações Exteriores e Desenvolvimento e outro com o Presidente do
Parlamento Europeu, Hans-Gert Pöttering, e reuniu-se com os eurodeputados Ana Gomes e Javier Pomès.
Atul Khare esteve depois em Bruxelas, onde foi ouvido pelo Comité
Ásia e teve um encontro de cortesia
com o Presidente da Comissão Europeia, José Manuel Durão Barroso,
que visita Timor-Leste a 24 de Novembro. O último dia da visita de
Atul Khare a Bruxelas foi preenchido com encontros com os
Embaixadores da Comunidade dos
Países de Língua Portuguesa (CPLP)
e com o Embaixador português,
Álvaro Mendonça e Moura.
Reorganização, Comunidades e Língua prioridades do MNE
A reorganização do Ministério dos
Negócios Estrangeiros e a valorização das Comunidades portuguesas e
da promoção da língua portuguesa
estão entre as prioridades da acção
externa em 2008, disse na semana
passada Luís Amado no Parlamento.
O Ministro falava às Comissões parlamentares de Negócios Estrangeiros e de Orçamento e Finanças durante o debate na especialidade do
Orçamento de Estado para 2008,
orçamento que Luís Amado considerou ser «de continuidade mas também de transição».
Continuidade porque segue a tendência de decréscimo registada nos
últimos anos, mas de transição porque é em 2008 que vai ser aplicada
a reforma e reorganização do MNE
ao abrigo do PRACE (Programa de
Reestruturação da Administração
Central do Estado). O Ministro dos
Negócios Estrangeiros explicou
que, finda a Presidência portuguesa
(a 31 de Dezembro próximo),Portugal vai tentar manter e reforçar a
grande visibilidade política que a
Presidência implicou, designadamente ao nível dos fóruns multilaterais.
Nesse contexto,e já que Portugal vai
presidir à Comunidade dos Países de
Língua Portuguesa (CPLP) em 2008,
à Ibero-Americana em 2009 e à
Lusa - Mário Cruz
A Associação Sindical dos Diplomatas Portugueses (ASDP) criticou
a proposta governamental de Regulamento Consular,que prevê que 18
Consulados sejam chefiados por
pessoas fora da carreira diplomática, assunto que vai levar ao Ministro dos Negócios Estrangeiros.«O
projecto de regulamento diz que
em 18 Consulados passam a ser chefiados por pessoas que não são
diplomatas e que são nomeados politicamente», disse o Embaixador José Tadeu Soares, Presidente do
Conselho Directivo da ASDP.
De acordo com o diplomata, no âmbito da reforma consular que está
em curso foram criadas quatro categorias: Consulado geral, Consulado,
Vice-Consulado e Agência consular.
«As chefias dos dois primeiros continuam a ser feitas por nomeação entre a carreira diplomática. Os outros
dois são nomeados ao abrigo de um
decreto que permite a nomeação
de pessoas não diplomatas e sem
concurso público. Pode ser qualquer pessoa, sem qualquer exigência de habilitações literárias»,disse o
Embaixador Tadeu Soares.
Segundo o diplomata,«isso causou a
maior indignação entre os funcionários» dos Consulados.O dirigente da
ASDP criticou ainda os moldes em
que a reestruturação consular foi
conduzido, alegando que «não vai
poupar um tostão ao erário público».
«Inicialmente, a reforma da rede
consular indicava que um número
bastante elevado de Consulados iria
encerrar. Quer as associações, quer
os Embaixadores, chamaram a atenção para os riscos de encerrar alguns casos, como Nova Iorque. Entretanto, sai o projecto de regulamento consular, que diz que 18 dos
Consulados afinal não fecham e passam a ser chefiados por alguém que
não é diplomata», disse.
Ministro Luís Amado no debate sobre o Orçamento de Estado para 2008
■ Luis Amado, Ministro dos Negócios Estrangeiros
Cimeira da NATO prevista para
2010, Lisboa tenciona continuar a
aproveitar para promover a sua candidatura ao Conselho de Segurança
da ONU para o biénio 2011-2012.
Com uma margem real de crescimento de cerca de 3,3% e «um pouco mais» ao nível das verbas de investimento,Amado admitiu considerar que «o peso orçamental da política externa deve ser reforçado» mas
considerou que «este é o orçamento
possível nas circunstâncias actuais»
e disse que prevê trabalhar com este
orçamento «sem grandes dificuldades».
«É suficiente? Não sei. Essa avaliação
só pode ser feita depois de comple-
tada a inadiável reforma e reorganização do Ministério», declarou, depois de ter admitido que a aplicação
do PRACE foi «adiada para não introduzir a instabilidade que as reformas
sempre implicam» durante a preparação e o exercício da Presidência.
Para a promoção da língua, Luís
Amado avançou com uma proposta
- que só vai concretizar nos próximos meses - que passa pela criação
de um fundo específico de apoio ao
acesso ao ensino do português e à
educação nos País Africanos de língua Oficial Portuguesa (PALOP).
Esse fundo,explicou,vai contar com
«dotações muito significativas» que,
simultaneamente, vão poder ser
contabilizadas para o cumprimento
das metas assumidas por Portugal
no cumprimento dos objectivos do
Milénio.
A valorização das Comunidades portuguesas,que mereceu de vários Deputados o comentário de que não
passa por uma correspondência entre a declaração política e as verbas
previstas, deve-se à constatação «do
potencial estratégico que representam» e vai passar pela reforma da
rede consular, pela promoção dos
interesses económicos portugueses
e pelo ensino e promoção da língua.
A reorganização consular foi, como
em anos anteriores, uma das questões mais levantadas no debate
pelos Deputados - como os sociaisdemocratas José Cesário e Carlos
Gonçalves e o comunista Jorge Machado -, mas o Ministro respondeu
sempre que ela ainda não está terminada e que visa, em qualquer circunstância, aproximar os Consulados dos cidadãos, se não fisicamente, recorrendo a «outras formas de
comunicação».
«Reconheço que o reforço da estrutura consular se deve fazer, mas não
segundo critérios desactualizados.
Devemos inovar, devemos responder melhor aos objectivos políticos
que definimos», disse Luís Amado.
■
Três perguntas a António Braga
O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, António Braga
respondeu a três perguntas do LusoJornal sobre o Consulado Virtual, o
Conselho das Comunidades e a lei
eleitoral.
documentos serão enviados para
casa pelo correio. A emissão dum
passaporte, por exemplo, implica a
ida ao Consulado para fazer a
recolha das impressões digitais. No
entanto, poder-se-á marcar com
antecedência um dia para tratar desses assuntos. Para quem não tiver
computador, vamos instalar quiosques multimédia em locais frequentados por Portugueses, de modo a
que possam aceder ao site.
LusoJornal: Em que consiste o
Consulado virtual?
António Braga: O Consulado virtual
vai estar disponível já em Novembro
para uma experiência pública. Para
aceder, as pessoas têm de estar inscritas nos Consulados. Depois, vão à
net, recebem um ‘pin’ e uma ‘password’ – tal como num banco online
– podendo assim solicitar, realizar e
pagar actos consulares que não
implicam a sua presença física. Os
LusoJornal: Porque decidiu alterar o modelo do Conselho das
Comunidades Portuguesas? Ao
longo da história deste órgão, os
Conselheiros têm-se queixado
que raramente são consultados…
António Braga: Um órgão consultivo
é para ser consultado. Quem decide
da consulta – da oportunidade e da
matéria – é o Governo. A mudança
recentemente aprovada na Assembleia da República, e que aguarda
promulgação, altera completamente
o referencial de organização do CCP.
Do meu ponto de vista, revaloriza-o.
À luz do que acontece com a Espanha ou a Itália, o Conselho vai servir para avaliar e valorizar as políticas dirigidas às Comunidades, desligando-se de questões meramente
territoriais. Passamos do modelo das
Secções regionais ao das Comissões
temáticas. Acrescentamos ainda algumas inovações como a obrigatoriedade de incluir candidatos de am-
bos os géneros, a inclusão dum
Conselho da juventude e a representação das regiões autónomas através
da nomeação de dez elementos.
LusoJornal: No que diz respeito
à participação eleitoral, tenciona uniformizar as modalidades de voto para as eleições portuguesas?
António Braga: Estamos precisamente a estudar a harmonização do
modelo de votação para todas as
eleições em que participam os Portugueses residentes no estrangeiro.
Vamos optar pelo modelo presencial, mas isso implica alterar a Lei
eleitoral.
■ Manuel Cunha
Montalegre: Criado Gabinete de Apoio ao Emigrante
Foi assinado no passado dia 15, no
Salão nobre da autarquia de Montalegre, um acordo de cooperação entre a Câmara Municipal de Montalegre e a Direcção-Geral dos Assuntos
Consulares e Comunidades Portuguesas cujo fim passa pela «criação
de estruturas, ou o aproveitamento
das já existentes na Câmara, para
efeitos de apoio aos munícipes que
tenham estado emigrados, que estejam em vias de regresso ou que ainda residam nos países de acolhimento».
António Braga, Secretário de Estado
das Comunidades Locais, apadrinhou a celebração de um acordo de
cooperação entre a Câmara Municipal de Montalegre e a Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas numa sessão
solene realizada no Salão nobre da
autarquia barrosã.
O protocolo foi definido por Fernan-
CM Montalegre
Pessoas fora da carreira podem chefiar
Consulados
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
■ Momento da assinatura do acordo de cooperação, em Montalegre
do Rodrigues, Presidente da Câmara
de Montalegre, como «muito importante» porque «só quem visita os
emigrantes é que compreende a ligação que eles têm à terra». Com isto, reforçou o edil, «os emigrantes
passam a ter mais facilidade em resolver vários assuntos porque eles
precisam não só de apoio cá como
lá».
No discurso, o autarca afirmou: «cada vez somos mais cidadãos do mun-
do. Já não há fronteiras. Os emigrantes, com este gabinete, passam a ficar melhor integrados, a conhecer
melhor os mecanismos existentes.O
gabinete passa a resolver e a encaminhar para encontrar as melhores soluções nos mais diversos assuntos
(ex: reformas, saúde, etc)».
Por sua vez, o Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas reconheceu que, nos últimos seis anos,
saíram do nosso país 160 mil portugueses, porém, preferiu sublinhar os
novos 400 mil que entraram, em
igual período: «é sinal que o nosso
país é apetecido, é competitivo».António Braga vincou igualmente a
imagem positiva que recolhe dos
portugueses por esse Mundo fora:
«pessoas honestas, trabalhadoras, de
bom relacionamento».
■
Diáspora 5
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Organizada pelo Museu da Presidência da República
Concert de Cristina
Branco à Flagey
O Museu da Presidência da República e a Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas inauguraram no passado dia 13 de Novembro, na Gare Marítima de Alcântara
(Salão Almada Negreiros),em Lisboa,
a exposição «Traços da Diáspora Portuguesa», que poderá ser vista até ao
dia 30 de Janeiro de 2008.Trata-se da
primeira exposição feita em Portugal sobre a emigração portuguesa,
que aborda esta temática através de
obras de arte de inúmeros artistas
portugueses sem esquecer peças,
fotografias e documentos pertencentes a inúmeras famílias de emigrantes que nos mostram o quotidiano
das Comunidades portuguesas.
A exposição «Traços da Diáspora
Portuguesa» pretende evocar aquele
que foi um dos fenómenos mais estruturantes da sociedade portuguesa
nos últimos séculos - a Emigração.
Trata-se de uma mostra inédita de
obras de arte, documentação, objectos de memória e fotografia, apontando os principais momentos emigratórios, desde o final do século
XIX até aos anos 80 do século XX.
Colocando no centro da narrativa os
protagonistas desta história, esta
exposição põe em relação a representação artística da emigração e a
expressão cultural, vivencial e afectiva dos emigrantes e das suas Comunidades.
Almada Negreiros e a representação,
em tapeçaria de Portalegre, dos painéis da Gare Marítima da Rocha Conde de Óbidos, pinturas de Júlio Pomar, Domingos Rebelo e Vieira da
Silva, desenhos de José Malhoa e
Stuart de Carvalhais, esculturas de
Simões de Almeida (Sobrinho) e Álvaro de França, entre outros, articulam-se, num projecto expositivo
onde não faltam as «Torre Eiffel» da
nossa memória.
«Traços da Diáspora Portuguesa»
apresenta, ainda, materiais inéditos –
documentação oficial, correspondência entre emigrantes e familiares,
DR
Lisboa acolhe exposição sobre emigração
■ Detalhe de “Os regressantes” de Tomaz Vieira, Museu Carlos Machado
fotografia e objectos do quotidiano
que, de forma inovadora, assumem
um valor expositivo. Paralelamente,
postos de exposição multimédia exibem documentários e fotografias
relacionados com a temática da
Emigração e Comunidades Portuguesas.De destacar,ainda,a possibilidade de consulta de um DVD onde,
de forma interactiva, o visitante tem
acesso a uma colectânea de obras de
arte, arte pública, cinema, literatura,
escultura, pintura e música, de várias
correntes e expressões artísticas,
ilustrativos da forma como o tema
da Emigração tem sido abordado
através das artes.
A Exposição estrutura-se tomando
como referência as etapas da experiência emigratória – a decisão de
emigrar, a escolha de um destino, a
preparação da partida, a viagem,
legal ou clandestina, a integração na
sociedade de destino, a vivência nas
comunidades, a recombinação de
pertenças e a possibilidade, real ou
imaginada, de um regresso. Neste
último núcleo são apresentadas três
maquetas de casas, cada uma delas
representando uma «tipologia arquitectónica» de inspiração emigrante.
«Traços da Diáspora Portuguesa» é
uma exposição organizada pelo
Museu da Presidência da República,
em parceria com a Secretaria de
Estado das Comunidades Portuguesas, e conta com a colaboração da
Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas;
do Museu da Emigração e das Comunidades (projecto virtual da CM de
Fafe); do Museu «Photographia Vicentes», na Madeira; para além de vários outros museus nacionais e municipais; organismos das Regiões
Autónomas; particulares, como a
família Cabral de Mello dos Açores,
que disponibilizou a sua vasta colecção; e, ainda, associações de portugueses residentes no estrangeiro,
entre os quais a associação «Mémoire Vive» em França e o «Museu dos
Pioneiros», em Toronto.
Trata-se da primeira exposição realizada em Portugal sobre emigração,
recenseando fontes e materiais de
várias proveniências, e que contribuirá, certamente, para enriquecer o
conhecimento público sobre o tema. «Traços da Diáspora Portuguesa»
pretende, ainda, concorrer para a reflexão e a reactualização da discussão em torno deste aspecto tão fundamental da nossa história, assumindo-se também, e sobretudo, como uma homenagem aos portugueses que vivem, ou viveram, a experiência da emigração.
Associado à Exposição,terá lugar,em
Janeiro, um ciclo de cinema comentado – ficção e documentário – apresentando filmes de referência sobre
o tema, alguns dos quais verdadeiros
documentos de valor histórico, sociológico e antropológico.
De acordo com António Braga, o
objectivo deste espaço é fazer uma
ponte de «ligação entre o passado e
o futuro» das Comunidades. O Secretário de Estado adiantou ainda que
está em negociações para ficar com
aquele espaço para fazer um Museu
dedicado à emigração portuguesa.
■
La chanteuse de fado Cristina
Branco fêtera le 25 novembre, à
20h15, ses 10 ans de carrière en
musique, à Bruxeles, au Studio 4
de Flagey.
Considérée comme «l’héritière»
naturelle d'Amália Rodrigues, dotée d’un tempérament «fadiste»,
capable d’exaltation dans la douleur et dans la fête, la jeune artiste
a mis en pratique tous les arcanes
du genre – le noir,l’introversion,le
manque, l'expression de la souffrance– incarnant la «saudade».
Touchée par la grâce depuis ses
débuts tardifs, Cristina Branco est
considérée comme une star au
Portugal mais aussi aux Pays-Bas
où elle a connu le succès en premier lieu. Depuis ses premiers albums qui renouvelaient le grand
genre lusitanien, Cristina Branco
s'est orientée vers une musique
aux racines plus classiques. Elle
interprète à présent un «néo fado»
porté par une voix limpide et sûre
qui fait la part belle aux guitares
(classique, basse, portugaise) et au
piano (élément en principe étranger au royaume du fado).
Elle sera le 25 novembre à Flagey
pour fêter ses 10 ans de carrière.
Un moment charnière lors duquel
elle se tournera sur son passé et
regardera l’avenir à travers un
concert mêlant des reprises des
fados qui ont influencé son style
et quelques-unes de ses plus belles chansons originales.
Son concert sera précédé d’une
rencontre publique à 18h30 dans
le Studio 1.
Cristina Branco (chant) sera accompagnée par Ricardo Dias (piano), José Manuel Neto (guitare
portugaise), Alexandre Silva (guitare) et Fernando Maia (guitare).
Concert de Cristina Branco
à Flagey
Dimanche 25 novembre,
à 20h15, Studio 4
Tarif plein: 25 - 20 - 15 euros
Tarif réduit: 20 - 16 - 12 euros
Info Ticket: 02.641.10.20
www.flagey.be
6 Eventos
Cuidado com o Papão em Portugal,
o Lobo Mau em França,o Fuma Pipa
da Itália,uma bruxa terrível que não
pára de aterrorizar os miúdos. Os
Trolls na Suècia e na Dinamarca que
passeiam pelas florestas escandinavas, feios e maus que raptam as
crianças que se perdem dos pais.
Andam sempre constipados e muito
sujos, ouvem-se ao longe quando se
aproximam e ainda bem! Dá tempo
para fugir!
A Baba Yaga dos países bálticos,
Polónia, Eslovénia, República Checa
e Filândia, uma bruxa que aterroriza
as crianças de uma boa parte dos
países da Europa do Leste, tem dentes de ferro e uma perna com os
ossos à mostra. O Schwarze Mann
da Alemanha, um monstro negro
que mora em caves e que apanha as
pernas dos meninos que se aventuram sozinhos pelas escadas. O
Baboulas da Grècia que mete medo,
não se sabe bem como ele é mas
imagino que é horrível. O Stallo da
Filândia, o monstro de gelo do
Norte, com o sopro, ele assusta as
crianças e coloca-as cheias de frio,
geladas!
O Pooka da Irlanda, um homem a
cavalo, ambos sem cabeça que aparecem quando o vento se levanta. O
Krokonoch da República Checa,
aliás entre a República Checa e a Polónia, que aparece nas imensas florestas e montanhas; um gigante um
pouco imprevisível, cujo humor
depende do tempo e das forças da
natureza, porque por vezes salva os
meninos com um sopro primaveril
e por vezes esmaga os alpinistas
com avalanches…
O Muca Capatarica, o mais querido
de todos, é o da Eslovénia, Muca, a
gata ‘patusqueira’ que não é bem
um monstro, aparece nos quartos
desarrumados e leva tudo o que
está pelo chão ou fora do sítio: sapatos,roupa,brinquedos,jogos e livros
e até mesmo os ‘Doudous’, os nunursos e coelhinhos. Que horror,
dormir sem o meu nunurso!
O mais terrível de todos é o
Krojemanchen do Luxemburgo,
dizem que as crianças não se podem colocar muito perto da água
por causa dele. Esta terrível criatura
tem um gancho no lugar da mão.
Este monstro pode aparecer nos lagos, nos rios mas até mesmo nas
nossas casas de banho, na banheira
e até mesmo na sanita. Que horror!
Monstros que nos habitam e que
assustam todas as crianças da União
Europeia.
■ Elisabete Lourenço
Professora de português
Isabel Pires de Lima garantiu em Bruxelas
Exposição sobre Descobrimentos: de Bruxelas para Lisboa
A Ministra da Cultura, Isabel Pires
de Lima disse em Bruxelas que
espera ter a exposição Encompassing the Globe (À volta do Globo),
sobre os Descobrimentos no início
de 2008 no Palácio da Ajuda, em
Lisboa. «Espero ter a exposição em
Portugal no início do próximo ano,
devendo ficar instalada na Galeria
D. Luís I, do Palácio da Ajuda», em
Lisboa, disse Isabel Pires de Lima,
na inauguração oficial da mostra
que está em Bruxelas integrada no
festival cultural Europalia.europa.
As negociações com Instituto
Smithsonian, responsável pela reunião das cerca de 250 peças que
integram a mostra, oriundas de vários museus portugueses e estrangeiros e de colecções particulares
estão a ser desenvolvidas pelos Ministérios da Economia e da Cultura, acrescentou ainda a Ministra.
Refira-se que na capital belga, onde
estará patente até 3 de Fevereiro, a
exposição denominada em francês
«Autour du Globe» integra apenas
cerca de 160 peças, por uma questão de espaço.
Na inauguração oficial do evento para a qual estavam previstas as
participações dos Primeiros-Ministros português, José Sócrates, e
belga Guy Verhofstadt, que acabaram por cancelar as deslocações - o
Ministro belga dos Negócios Es-
LusoJornal - Paulo Carvalho
Os monstros da
União Europeia
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
■ Manuel Pinho na abertura da Europalia.europa
trangeiros, Karel De Gucht, felicitou a terceira Presidência portuguesa da União Europeia (UE) pelo
trabalho desenvolvido.
De Gucht destacou o «êxito da
conferência inter-governamental,
que resultou na aprovação do Tratado de Lisboa», texto que, na sua
opinião, deverá ser «rapidamente
ratificado», e ainda o estreitamento
das relações entre a UE e o Brasil.
«Portugal e a Bélgica têm muito em
comum», sublinhou o Ministro bel-
Coordenação Pedagógica
organiza Concerto de gala
em Bruxelas
No quadro da Presidência portuguesa da União Europeia, a Coordenação Pedagógica da Embaixada de Portugal em Bruxelas
organiza um Concerto de Gala de
música clássica que terá lugar no
dia 16 de Dezembro, às 15h30, na
sala do Conservatório Real de
Música de Bruxelas.
A Coordenação Pedagógica da
Embaixada de Portugal, no seu
plano de actividades para o ano
2007 e por ocasião da Presidência
Portuguesa do Conselho de Ministros da UE, «organiza alguns
momentos que visam, por um
lado, a divulgação da Cultura
Portuguesa na Bélgica e, por
outro, o estabelecimento de relações amigáveis e interculturais
com países recentemente aderentes à UE, nomeadamente, a Roménia» explicou ao LusoJornal a
Coordenadora Regina Sena. «Foi
este país o escolhido para o desenvolvimento de sinergias que
vão contribuir para uma maior
visibilidade da Cultura Portuguesa, no local de eleição que representa Bruxelas».
No Concerto de Gala de música
clássica que terá lugar na sala do
Conservatório Real de Música de
Bruxelas, sob a direcção artística
de Claves Laetitiae a.s.b.l., será
dado grande relevo à obra, especialmente concebida para festejar
a Presidência Portuguesa da UE,
«Poemas», em criação mundial do
compositor Luís Cipriano, com
poemas do jovem poeta português Filipe Antunes.
ga, salientando que o sector do turismo é uma aposta a explorar.
Por seu lado, o Ministro da Economia, Manuel Pinho, salientou que a
investigação científica foi a chave
que permitiu a um pequeno país
realizar um feito como o dos Descobrimentos. Pinho adiantou ainda
que Portugal se empenhou em dar
«uma dimensão cultural» à Presidência da UE, que termina no final
de Dezembro, passando depois
para a Eslovénia.
A exposição estará patente no
Centro de belas-artes Bozar, integrada no festival Europalia, que este ano celebra os 50 anos da construção europeia, após a assinatura
dos Tratados de Roma, a 9 de
Março de 1957.
Portugal tem uma participação
especial por exercer a Presidência
rotativa da UE.
A exposição sobre os Descobrimentos, que tem por subtítulo
«Portugal e o Mundo nos séculos
XVI e XVII», vem de Washington,
onde foi inaugurada pelo Presidente da República português, Aníbal
Cavaco Silva.
Arte sacra, peças de marfim, mapas
e instrumentos de navegação são
algumas das obras que integram a
exposição que assinala as rotas dos
Descobrimentos Portugueses nos
séculos XVI e XVII - de África ao
Brasil, passando pela China e o
Japão e, com peças contemporâneas, lembra aos visitantes qual é a
sequela dos Descobrimentos: a globalização, com obras de vários
autores entre os quais o português
João Pedro Vale.
■
O famoso Harry Potter, foi
«concebido» em Portugal
Esta criação e outras obras diversas são cantadas por Teodora
Gheorghiu e Ana Camelia Stefanescu, duas laureadas romenas do
Concours Reine Elisabeth de Belgique e são executadas pelo Belgian Piano Percussion Quartet,
composto por Diane Anderson/
Nadine Delsaux, 2 pianos e Louison Renault/ Gérald Bernard, 2
percussões.
Procede-se, ainda, em estreita
colaboração com a Livraria Orfeu
ao lançamento do livro ‘São Mensagens, Senhora’ de Filipe Antunes, traduzido em francês e neerlandês, no dia 16 de Dezembro às
12h00, o qual será seguido de um
convívio com petiscos de gastronomia portuguesa.
«O entusiasmo na preparação destes dois eventos, leva-nos a solicitar a vossa colaboração para a
maior divulgação que possa ser
dada junto do público, para que
esta festa possa ser de todos os
que se interessam pela cultura
portuguesa e pelas relações interculturais na Europa» argumenta
Regina Sena.
■
LusoJornal
0485 89 84 09
www.lusojornal.com
O último livro desta saga, «Harry
Potter e as Relíquias da Morte», acabou de sair na Bélgica. Já estava
previsto com grande pena de
pequenos e grandes que seria o
último. É o fim da epopeia Harry
Potter.
Harry Potter «nasceu» praticamente em Portugal. Quando Joanna K.
Rowling começou a escrever o primeiro livro, era professora de
inglês no Porto.
Segundo os numerosos especialistas, sente-se nas descrições das paisagens, costumes e gentes e até nos
termos das frases mágicas ensinadas aos aprendizes-feiticeiros, (tais
que: fogo! colaporta! Incêndio!
Evanesco! Aparecium!, onde o
latim também está misturado), índices da estadia da autora em Portugal.
Joanna K. Rowling, de origem escocesa, morava em Winterbourg,
onde viviam outras famílias com
muitas crianças e a família que
mais se dava com os Rowling era a
família Potter. Joanna, escreveu um
livrinho com 6 anos, fez estudos
secundários e formou-se em francês e filologia, tendo tido como
prémio de fim de curso um ano na
Sorbonne em Paris.
Em 1991, foi ensinar inglês para
Portugal, o facto de dar aulas ou só
de manhã ou só de tarde, dava-lhe
tempo para escrever as aventuras
das quais ela tinha tido «uma visão»
numa viagem de comboio: um
número enorme de personagens
invadiram o seu espírito, e o de
mais destaque era um rapaz de
óculos, cabelo desgrenhado, com o
nome de Harry Potter.
Joanna K. Rowling, casou-se mais
tarde com um jornalista português
e desse casamento nasceu a sua
filha Jessica. O casamento foi um
fracasso, a autora voltou para a GrãBretanha, com um bebé e um
manuscrito que a tinha acompanhado entre Londres e Porto e Porto
e Londres mas que só foi acabado
nos cafés de Edimburgo.
Difícil foi a aceitação dos editores,
mas uma vez o primeiro volume
saído, foi o agrado do público, o
êxito, a fortuna. «Harry Potter e as
Relíquias da Morte» é o fim de 15
anos de aventuras extraordinárias.
Porquê sempre o fantasma da morte nos seus livros? Ela diz que a
morte da mãe quando ela tinha 19
anos, fez com que a Morte seja um
tema omnipresente no seu espírito
e que o momento em que ela se
revê nos seus livros, é quando o
herói vê a morte de pais no espelho mágico do colégio de
Poudlard.
Harry Potter, aprendiz-feiticeiro
(não confundir com bruxo, diz um
crítico, os bruxos andam de vassoura, os feiticeiros de varinha mágica). Os aprendizes-feiticeiros vão
à escola, ao liceu, à universidade,
fazem desporto, vão de férias, apaixonam-se por feiticeiras e não-feiticeiras, tudo como os outros jovens.
Harry Potter... Que é que lhe aconteceu? Quem morreu e quem escapou, só meio mundo o sabe! O
outro meio mundo não sabe, porque o livro se esgotou!
■
Maria Fernanda Pinto
Cultura 7
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Salle Damião de Góis – Ambassade du Portugal
Exposition de tapisseries de Portalegre à Bruxelles
Dans le cadre d’europalia.europa, un apéritif portugais en compagnie de José Direitinho et une
conversation avec Harrie Lemmens, aura lieu le dimanche 25
novembre, à 11h00 organisé par
Het beschrijf.
Les histoires racontées par José
Riço Direitinho se déroulent loin
des villes, dans le Portugal rural
du Nord, à la frontière avec la
Galice. Nulle trace, dans les romans de Direitinho, de ces thèmes sociopolitiques postrévolutionnaires typiques d’une certaine littérature portugaise. L’auteur
puise plutôt son inspiration dans
le genre fantastique, affectionnant les histoires de sagesse ancestrale, d’amours perdues et retrouvées, de mystérieuses rencontres avec l’inconnu.
José Riço Direitinho séjournera à
Passa Porta dans la résidence
d’auteur à l’occasion de la Présidence portugaise de l’Union
européenne.
En portugais, avec traduction en
néerlandais.
DR
L’Ambassade du Portugal em Belgique expose, du 22 novembre au 7
décembre, dans la Salle Damião de
Góis, à Bruxelles, une exposition de
Tapisserie artistique de peintres
contemporains, avec la cumplicité
de la Manufacture de Tapisseries de
Portalegre. Le vernissage aura lieu le
22 novembre à 18h00.
«Même si le Portugal est un pays de
grande tradition textile, la tapisserie
ne fait pas partie de la tradition portugaise. Beaucoup de faits épiques
ont été représentés sur tapisseries
commandées en France ou en Flandres. Avec le tremblement de terre
de 1755, beaucoup de ces œuvres
ont été détruites. Le Marquis de
Pombal a alors installé deux ateliers
de tapisseries, un à Lisbonne, l’autre
à Tavira, mais aucun n’a survécu
après sa mort.
C’est seulement après 1948 qu’on
reparle de la tapisserie portugaise.
L’histoire des tapisseries de Portalegre est ainsi une histoire récente.
Elle a son début en 1946 quand
deux amis, Guy Fino et Manuel
Celestino Peixeiro ont décidé de
faire revivre la tradition des tapis
aux points noués. La concurrence
était grande et le projet ne montrait
pas de viabilité. C’est alors que
Manuel do Carmo Peixeiro, père de
Manuel Celestino, encouragea les
deux jeunes à faire des tapisseries
murales selon un point qu’il avait
inventé pendant ses années d’étudiant en textiles à Roubaix. Tout le
monde embrassa le projet avec enthousiasme. La première tapisserie
apparaît en 1948 sur un dessin de
João Tavares. D’autres peintres comme Júlio Pomar, Maria Keil, Guilherme Camarinha,Renato Torres,Lima de Freitas sont parmi ceux qui
ont collaboré avec la Manufacture
dès ses débuts.
Ces temps furent difficiles.Personne
ne croyait à la tapisserie portugaise.
La tapisserie devait être française ou
flamande.
■ Nadir Afonso - Procession à Venise
La reconnaissance et l’acceptation
de la tapisserie de Portalegre ont
seulement eu lieu en 1952. Cette
même année, le Secrétariat National
de l’Information expose deux grandes tapisseries de Guilherme Camarinha, qui avaient été faites pour le
Gouvernement Régional de l’Ile de
Madère, alors que Lisbonne accueille la grande exposition «La Tapisserie Française, du Moyen Age à
nos jours».Les lissiers français,venus
à l’exposition,ont reconnu la qualité
et la perfection obtenues avec la
technique de Portalegre. Ce fut le
point de départ des tapisseries de
Portalegre.
Il fallait encore intéresser Jean Lurçat, le modernisateur de la tapisserie
française, aux tapisseries de Portalegre. Après un premier contact en
1952, Guy Fino arrive à le convain-
Apéritif portugais
en compagnie de
José Direitinho
cre de visiter la Manufacture de Portalegre en 1958 où il est confronté
avec deux tapisseries: une, tissée en
France, que Jean Lurçat avait offerte
a l’épouse de Guy Fino quelques
années avant et sa copie tissée à
Portalegre, avec l’autorisation de
Lurçat.
Face aux deux tapisseries, Jean
Lurçat préfère celle tissée à Portalegre et déclarât plus tard qu’à Portalegre il y avait «les meilleures tisseuses au monde». De 1958 jusqu'à sa
mort,il a fait tisser à Portalegre beaucoup de ses tapisseries.
A ce jour, plus de deux centaines
d’artistes portugais et étrangers ont
vu quelques-unes de leurs œuvres
passées en tapisseries de Portalegre.
Le point de départ de la tapisserie
de Portalegre est toujours une peinture originale. Elle est la transposition à un autre support et à une
autre échelle de cette œuvre d’art.
Mais plus qu’ une simple reproduction la tapisserie de Portalegre est en
soi-même, une œuvre d’art originale
à cause de ses propres qualités et
des moyens utilisés dans la «traduction» de la peinture originale. Celleci est agrandie jusqu’à la dimension
voulue sur un papier quadrillé, dont
chaque carré représente un point
(dessin de tissage). Il faut alors corriger le dessin par comparaison avec
la peinture originale, en faisant attention aux contours des formes,
frontières entre couleurs et tous les
détails qui devront être traduits dans
le tissage.
Il faut encore choisir les couleurs faisant l’équivalence entre l’original et
une palette de plus de 7.000 couleurs de laine de la Manufacture. Par
ailleurs la trame décorative est faite
de 8 fils, ce qui permet de mélanger
différentes couleurs dans une même
trame, créant des effets chromatiques très riches et une gamme de
couleurs virtuellement infinie.
Une fois terminé,le dessin de tissage
correspond au carton de la tapisserie française, lequel est fait grandeur
nature par le cartonnier.
Il faut encore préparer les laines, en
accord avec les numéros sur le dessin de tissage et les suspendre au
métier. Le dessin de tissage est aussi
suspendu, un peu plus bas, à la hauteur des têtes des tisseuses.
La tapisserie commence à être tissée
par le bas, à l’envers.
Les tapisseries de Portalegre sont
des séries limitées à 1, 4 ou 8 exemplaires du même original, toutes
numérotées et signées par le peintre
lui-même.
Chaque tapisserie est identifiée sur
un petit morceau de tissu cousu à
l’envers du bolduc, par son titre, dimensions, numéro de série et signature du peintre.
Jusqu’au 7 décembre
Du lundi au vendredi
De 9h30 à 13h00
et de 14h00 à 16h30
Av de la Toison d’Or
1060 Bruxelles
Passa Porta
Rue Dansaert 46,
B-1000 Bruxelles
Tél. 02.226.04.54
Segunda edição do
Same-Same Music
Festival
A produtora de música Same
Same productions do português
David da Silva (aliás Pretcheldave) organiza a segunda edição
seu Festival no Théâtre Marni,
rue de Vernie, na place Flagey, no
dia 1 de Dezembro.
O «Same-Same Music Festival
2007» conta com a participação
de Luther, 13Hor, seizeneuf, i-fam
e, claro, Pretcheldave, entre outros.
Procuro
o meu neto
Que não vejo desde 1995.
Chama-se Bernardo d´Orey da
Cunha Lima e vive em Bruxelas.
Tem 17 anos.
José da Cunha Lima
Rua da Uchada, 9 – Azenhas do
Mar
2705-120 Colares – Portugal
+351.91.944.85.70 /
+351.21.928.10.00
[email protected]
8 Cultura
Dia 21 de Novembro
Concerto de Bonga no Espace Senghor/Centre culturel d´Etterbeek,
em Bruxelas.
Dia 23 de Novembro
Concerto de Bonga no Zuiderpershuis d’Anvers.
Dia 25 de Novembro
Concerto de Cristina Branco em Flagey.
Dias 29 e 30 de Novembro
Fado e Tango com Cristina Rosal e
Paula Santos,acompanhadas por Miguel Raposo, Miguel Rosal e Pierre
Gillet.No Bouche-à-Oreille,rue Félix
Hap, 1040 Bruxelas.
Dia 2 de Dezembro
Festa de música portuguesa «Todos
juntos pelo Dany». Ch. Waterloo,
1508-1510 Bruxelas, das 16h00 às
22H00. Infos: 0486.21.95.84.
www.danyferreira.be
Dia 7 de Dezembro
Noite de Fados com Paula Oliveira
(Portugal), acompanhada por António Carvalho (Portugal) e Joaquim
Caniço (Luxemburgo), no Hotel
Oh! Fadista,Esplanade de L´Europe,
17 - 1060 Bruxelles
Tél: 02.521.40.50.
Dia 9 de Dezembro, 20h00
Concerto de Sara Tavares e Titto
Paris no Paleis Voor Schone Kunsten, Ravensteinstraat 23, 1000
Brussel. Infos: 02.507.82.00.
Dia 16 de Dezembro, 12h00
Lançamento do livro «São Mensagens Senhora» de Filipe Antunes,
traduzido em francês e neerlandês,
rue du Taciturne 43,1000 Bruxelles.
Dia 16 de Dezembro, 15h30
Concerto de Gala de música clássica na sala do Conservatório Real
de Música de Bruxelas. Obra «Poemas», em criação mundial do compositor Luís Cipriano, com poemas
do jovem poeta português Filipe
Antunes.
Bonga chante à Bruxelles et à Anvers
Le chanteur angolais Bonga chante le 21 novembre à 20h30, au
Centre Culturel d'Etterbeek/Espace Senghor, à Bruxelles.
Figure mythique de la musique
angolaise, Bonga a créé un style
musical bien à lui: une superbe
voix grave et éraillée, des harmonies délicates, et de belles mélodies tristes et dansantes. Précurseur avec Fela Kuti de «l’africanité», il n’a cessé de dénoncer les
luttes partisanes et ethniques qui
ravagent son pays.
Son nom est associé à de superbes ballades, comme «Sodade»,
chanté bien après par Cesária
Évora, ou «Mona ki n'gui xiça» popularisé par la bande-son de «Chacun cherche son chat» de Cédric
Klapisch.
Lorsqu'il est né en 1943, l'Angola
était sous domination portugaise.
Très sensible aux mouvements indépendantistes, il s’exile à Lisbonne à 23 ans où il poursuit son acti-
dant ces années, Bonga publie 26
albums, reçoit d’innombrables
disques d'or et est nommé pour
le prix Unesco 1996. Mais les
honneurs ne l'ont pas endormi
car il demeure politiquement engagé en militant pour l'indépendance du Timor Oriental.
Trente-cinq ans plus tard, l’enfant
des bidonvilles devenu le plus
célèbre des artistes angolais reste
fidèle à ses principes: résister à
l’oppression, chanter….
Bonga se produira également au
Zuiderpershuis d’Anvers, le 23
novembre prochain.
@JoeWuerfel
Dia 20 de Novembro
Curso de vinhos portugueses para
amadores (vinhos do Dão). Entre as
19h30 e as 22h00 no The Sol Ar,Avenue Brugmann 52, 1190 Bruxelles.
[email protected]
La mythique musique angolaise
■ Bonga, chanteur angolais
visme politique et ses activités
musicales. Il publie son premier
album européen en 1972, s’installe à Rotterdam puis à Paris. Pen-
Espace Senghor
366, chaussée de Wavre
1040 Bruxelles
Infos: 02.230.31.40.
www.senghor.be
Luis Manuel brilhou na Bélgica
Luis Manuel efectuou dois concertos na Bélgica em vésperas de festejar os seus 19 anos de carreira.
Mesmo em fim-de-semana prolongado, onde muitos aproveitaram para
fazer umas mini-férias, Luis Manuel
não deixou de brilhar na sua passagem por Bruxelas.
Num dos concertos que realizou,
chegou mesmo a ser aplaudido várias vezes de pé pelo público que
cantou e dançou as suas canções
facilmente reconhecidas pelos presentes.
Como seria de esperar, o concerto
do segundo dia na discoteca Tropical verificou menos afluência de
público, mas mesmo assim o artista
e as suas bailarinas não deixaram de
mostrar a razão do porquê de vários
discos de ouro, prata e platina.
O cantor adiantou ao LusoJornal,
que está já a ser preparado um grande espectáculo para daqui a dois
anos, no Olímpia de Paris, para festejar os seus 20 anos de carreira, com
uma grande banda, bailarinas e espectáculo de som e luzes. Este
evento servirá para a gravação de
um DVD ao vivo.
Luis Manuel esteve neste mês de
Novembro em Paris e na Bélgica seguindo directamente para a Suíça.
No Verão, os seus espectáculos realizam-se em grande parte em Portugal
e no Inverno dedica-se mais à emigração, viajando pelo estrangeiro.
Gravou o último disco «Transparência» no início de 2007 e o próximo
estará já pronto para sair em Janeiro
2008. Na sua colectânea conta com
9 cd's e algumas cassetes.
«Há mais de 15 anos que canto
acompanhado de bailarinas. Fui um
dos primeiros músicos portugueses
no Luxemburgo a cantar com bailarinas. Engraçado que nessa altura
quase todos os artistas me criticavam por cantar com bailarinas,
ouvia várias vezes ‘lá vai ele e as suas
luizetes’, o Toy, o Malhoa o Tony Carreira todos eles me criticaram e hoje
praticamente todos cantam com bailarinas» acusou o cantor. «O meu
grupo foi sempre ‘Luis Manuel e
elas’. Nessa altura era muito falado o
LusoJornal - Paulo Carvalho
Agenda do
LusoJornal
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
■ Luis Manuel encantou Bruxelas com as suas bailarinas
Claude François e as suas Claudetes,
foi daí que tirei a ideia».
Alguns dos seus temas mais conhecidos são «Bilhete-postal», «Trás-os-
Montes em Festa», «Sexta-feira à noite», «Teu Jeito de Cigana» e adaptou
também para português alguns temas dos Modern Talking.
Luis Manuel
Luis Manuel é um ídolo para todas as idades, que soube cativar o
público através das suas qualidades humanas e artísticas e que se
afirma no mundo musical com um estilo muito próprio.
Natural de Ferreira do Alentejo, no distrito de Beja, muito novo emigrou com os seus pais para o Luxemburgo, onde permaneceu cerca
de 12 anos.
Aos 20 anos de idade, formou um grupo musical de nome «Os
Apolos» e 8 anos mais tarde foi convidado para gravar um disco a
solo. Desde essa altura iniciou a sua carreira somando êxitos atrás
de êxitos. Percorreu praticamente todos os países onde se encontram Comunidades portuguesas: França, Bélgica, Inglaterra,
Alemanha, Africa do Sul, América, Canadá, Bermudas, Austrália, entre
outros.
Os seus trabalhos são sempre aguardados com grande expectativa e
de imediato se transformam em grandes sucessos. Durante a sua carreira artística teve um grande número de vendas que o premiram
com três Discos de Ouro, dois de Prata e um de Platina.
Entre os seus maiores êxitos podemos mencionar: «Bilhete-postal»,
disco de Ouro; «Dia de Agosto», disco de Ouro; «Tempo de festa»,
disco de Prata; «Num dia de Verão», disco de Prata e «Colectânea
Disco do Ano», disco de Platina.
A sua generosidade, simpatia e fácil
contacto com o público não ficaram
alheios aos presentes que em grande número tentaram falar ou tirar
fotos com Luis Manuel.
«Aproveito esta entrevista para o
LusoJornal para deixar aqui o meu
muito obrigado a toda a Comunidade portuguesa com quem contactei
nestes dois dias, fui muito bem recebido por toda a gente, agradeço aos
dois organizadores,o Sr.Manuel ‘Top
Dance’ e Sr. António da discoteca
‘Tropical’» disse Luis Manuel. «Já estou habituado ao acolhimento das
Comunidades portuguesas mas desta vez foi mesmo muito bom».
■ Paulo
Carvalho
Contactos para espectáculos:
www.luismanuel.com.sapo.pt
+351.966.375.422
Apartado 184 – 5400-323 Chaves
10 Comunidade
Solidariedade: campanha «Todos pelo Dany»
A Direcção da escola São João
Baptista, em colaboração com alguns pais e amigos da escola do
jovem Dany, organizou no passado
dia 10 de Novembro um «buffet»
para professores, pais, alunos e amigos. O objectivo deste evento foi o
de obter fundos que revertem a
100% para ajudar os pais a custear as
despesas de hospital na recuperação
do Dany, a criança de origem portuguesa vítima de uma doença rara
(ver última edição do Lusojornal).
Na sala estiveram mais de duas centenas de pessoas que quiseram demonstrar o seu apoio. Os pais, muito
emocionados com a presença de todos, não deixaram de agradecer publicamente em nome do Dany, toda
a solidariedade e ajuda prestada.
«Estamos de facto muito sensibilizados com a união que temos visto em
torno do nosso problema,por toda a
Comunidade portuguesa e belga,
agradecemos à direcção da escola
que foram incansáveis desde o início até ao fim deste evento» disseram ao LusoJornal. «Infelizmente,
por vezes é preciso acontecer algo
deste género para percebermos até
que ponto as pessoas são de facto
solidárias. Não tenho palavras para
expressar o que sinto».
Neste evento,os participantes foram
convidados a trazer todo o tipo de
especialidades culinárias. Todos
trouxeram a sua participação e
assim se obteve um magnífico «buffet». À entrada foram solicitados 5
euros que davam acesso a saborear
todas as delícias,pagando as bebidas
à parte.
No seguimento desta acção «Todos
juntos pelo Dany»,vai ser organizada
pela associação «A Ponte» e pelo
LusoJornal - Paulo Carvalho
Le spectacle «Tout cela est imprimé en tout petit dans un livre qui
se découd» selon un texte de
Fernando Pessoa est en scène
jusqu’au 8 décembre, les vendredi et samedi, à 20h00, à la Péniche Insideout, Quai Van Beneden, face au Musée de Zoologie, à
Liège.
Le texte de Fernando Pessoa a été
adapté par Jean-Jacques Messiaen. Le comédien est Jean-Louis
Maréchal et la mise en scène est
de Christophe Kauffman pour la
Compagnie en Marge, avec scénographie de Samuel Chauvaux
et régie générale de Jean-Claude
Grailet.
«J’ai vu des gens attraper une
étrange maladie en lisant Fernando Pessoa. Après un bref contact,
ils en parlaient comme s’ils le
connaissaient depuis longtemps,
depuis toujours même» écrit le
philosophe José Gil. «Très vite, ils
cessaient d’avoir une parole personnelle car il avait tout dit, tout
deviné de leurs pensées les plus
secrètes et les plus profondes, il
les exprimait mille fois mieux
qu’ils sauraient le faire. A leur
insu, la contamination avait commencé et bientôt, ils seraient possédés. Pessoa ne les lâcherait
plus…»
«Je sais combien les Portugais
sont fiers, à juste titre, de leur culture. Une dimension mise particulièrement à l’honneur avec la
très belle exposition ‘Autour du
globe’ qui se tient, actuellement,
au Palais des Beaux-arts de Bruxelles» explique Jean-Jacques
Messiaen. «La qualité de cette
production a été saluée tant par
le public que par la critique. Le
Cônsul du Portugal à Liège n’a
pas caché son enthousiasme».
Escola do Dany participa na campanha com «buffet»
■ Aspecto geral do “buffet” para recolha de fundos para a doença do Dany
Portugalnet, no dia 2 de Dezembro,
a partir das 16h00, uma grande festa
de música portuguesa, no Salão
Surdos Mudos, Ch. de Waterloo
1508-1510.
Até à data de fecho desta edição do
LusoJornal, estão já confirmadas as
presenças de mais de 20 músicos,
que quiseram juntar-se a esta inicia-
tiva actuando gratuitamente para
ajudar o Dany. Os lucros dessa festa
revertem também a 100% para a
recuperação do Dany.
■
Encontro
de Comunidades
de Brasileiros
no Exterior
Realiza-se entre os dias 30 de Novembro e 2 de Dezembro, o Encontro de Comunidades de Brasileiros
no Exterior,que terá lugar no Centre
La Foresta, em Bruxelas, organizado
pelo Instituto Universitas, Instituto
Migrações e Direitos Humanos
(IMDH), Pastoral dos Brasileiros no
Exterior (PBE/CNBB), AISSMI e
Abraço.
O primeiro dia é reservado ao acolhimento e credenciamento dos participantes.
Mas logo no dia 1 começam as coisas sérias, com uma Sessão de Abertura com participação do Ministério
das Relações Exteriores, Ministério
da Justiça, Secretaria Especial de
Direitos Humanos, Senado Federal,
Câmara dos Deputados, Conselho
Nacional de Imigração(CNIg), representantes das entidades organizadoras e autoridades locais.
Haverá ainda uma exposição sobre
«Avanços implementados, nas respectivas instituições, a partir da
Declaração de Lisboa (2002)», uma
conferência sobre «A conjuntura
actual e as perspectivas migratórias
na comunidade europeia» e o dia
acaba com uma exposição sobre a
Cartilha «Brasileiras e Brasileiros no
Exterior – Informações úteis»,do Governo Brasileiro.
O dia seguinte está reservado para o
debate e aprovação do Documento
Final do Encontro.
Paulo Carvalho
[email protected]
www.danuferreira.be
Magusto na Emaús para Portugueses e Belgas
A Comunidade Emaús organizou
uma vez mais o seu já tradicional
magusto do dia de São Martinho, e
mesmo sem a ajuda do São Pedro, a
festa foi mais uma vez um sucesso.
Para que as nossas raízes não caiam
no esquecimento, esta associação
continua a manter a tradição através
dos esforços dos seus associados,
amigos e direcção.
Não faltaram as tradicionais castanhas assadas e a água pé. Para os mais
famintos também havia o chouriço
assado, entrecosto e a sardinha na
brasa.
Agradava ver as pessoas, por sinal
sempre os mesmos voluntários,
encostadas ao aterrador calor do
churrasco, sem arredar pé enquanto
estes petiscos não estavam prontos
para enviar para a sala de festas. Na
sala, já soava a música portuguesa
para grande alegria dos presentes,
A juntar a tudo isto, e para acabar a
noite em beleza, não podia faltar o
rancho da associação que por aqui e
além fronteiras tem mostrado como
se dança bem em Portugal.
Aqueles trajes que vão vestindo dançarinos e tocadores de todas as idades fazem-nos recordar e reviver as
nossas histórias.
À nossa volta encontrámos elementos do rancho de todas as idades,
mesmo uma pequenina de um ano
de idade, que ainda não dança, mas
como diz o ditado: de pequenino é
que se começa.
LusoJornal - Paulo Carvalho
Spectacle de
Fernando Pessoa
à Liège
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
■ Aspecto geral da festa da Comunidade Emaús
miúdos e graúdos.
Bom, era passar pelo churrasco com
um pedaço de pão na mão,podia ser
que caísse mais alguma coisa…
■ Paulo
Carvalho
Empresas 11
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Com a participação de profissionais da Bélgica
Ferneto leva profissionais da panificação e pastelaria a Portugal
tes de entrar na linha de fabrico,
todas as máquinas são devidamente dimensionadas, desenhadas,
colocadas em protótipo e testadas
em todas as suas vertentes»,
explica Victor Santos, Responsável
pela Produção.
A Ferneto dispõe de uma Assistência Técnica pós-venda «capaz
de dar uma resposta rápida às solicitações dos clientes», contando
com uma equipa de técnicos profissionais e especializados. «A empresa oferece um serviço de assistência técnica 24 horas por dia,
365 dias por ano, realizado no
mais curto espaço de tempo».
■
Clara Teixeira
DR
A empresa fabricante de máquinas para a indústria da pastelaria e
panificação, Ferneto, organizou
em Vagos (Aveiro), um encontro
com vários profissionais do sector, essencialmente radicados na
Bélgica, Suíça, Espanha, França e
Inglaterra.
«Esta ida a Portugal foi importante
para mim, porque queria conhecer os produtos portugueses que
estão actualmente a desenvolverse bastante e que são muito bons.
Fiquei agradavelmente surpreendido com o que vi, não só com a
maneira como a Ferneto está muito bem organizada e equipada, o
facto de eles trabalharem muito à
mão, mas também com a forma
como fomos todos extraordinariamente acolhidos», declarou au
LusoJornal Jean Claude Rodrigues, um dos padeiros e pasteleiros presentes.
Da Bélgica participaram José
Almeida da Padaria ‘A Seara’ e Rui
Garcia da Pastelaria Garcia.
«A materialização do projecto
consiste, numa primeira fase, no
convite a alguns portugueses, profissionais do sector da padaria e
da pastelaria, radicados nos vários
países europeus, para que na primeira pessoa atestem a qualidade
dos nossos equipamentos facultando-lhes uma breve formação
em novas técnicas de padaria e
pastelaria», declara António Neto,
um dos sócios da Ferneto. Os pro-
■ Proprietários da Ferneto
fissionais visitaram assim a fábrica
da Ferneto onde viram diversas
máquinas: amassadeiras, cilindros,
cortadoras de pão, divisoras, elevadores, formadoras, moinho de
pão, mesas refrigeradas, batedeiras, laminadores, fornos anelares
ou ainda eléctricos, sem esquecer
os diversos acessórios (rolos da
massa, escovas, formas, carros,
balanças, pinhas, salva-vidas, bilu-
me), etc.
O dia continuou com uma visita à
Martinpan, distribuídora e produtora da indústria alimentar, terminando com uma pequena formação em que alguns aperfeiçoaram
a técnica do bolo rei ou ainda dos
famosos pastéis de nata.
A Ferneto fabrica equipamentos
para padaria e pastelaria e conta
com uma presença internacional
significativa. Com duas filiais, uma
em Moçambique e outra em Angola e exportações para mais de
30 países (Estados Unidos e Canadá, Espanha, França, Bélgica e
Luxemburgo, Inglaterra, Alemanha, Suíça e Japão entre outros).
«Para dar resposta às crescentes
exigências dos nossos clientes,
investimos regularmente na inovação do processo produtivo. An-
Ferneto
Zona Industrial de Vagos, Lote 59,
Apt 42
3849-909 Vagos
www.ferneto.com
12 Desporto
Estágio multi-disciplinar de Artes
Marciais
O responsável pelo Byakusenshi
Karaté Club, Fernado de Deus,
organiza no dia 25 de Novembro,
domingo, das 9h00 às 16h00, um
estágio internacional de artes
marciais.
O evento terá lugar na Health
Marciais (ex-Sportopolis), Rue du
Laerbeek, 125, 1090 Jette, em
Bruxelas.
O estágio será pluri-disciplinar,
com Karaté, Jiu-Jitsu, Aikido e Judo e Fernando de Deus garante a
presença de alguns dos melhores
Mestres da Bélgica.
Os jovens com menos de 15 anos
pagam a quantia simbólica de 10
euros, enquanto que os mais velhos pagam 15 euros para participar no estágio.
www.byakusenshi-karate-club.be
[email protected]
0479.93.88.82
Voleibol: Portugal
vai defrontar a
Bélgica na qualificação para o
Europeu de 2008
A selecção portuguesa júnior
masculina de voleibol vai disputar a qualificação para a fase final
do Campeonato da Europa de
2008 com a Bélgica, Sérvia, Bielorússia, Roménia e Hungria, segundo o sorteio realizado no Luxemburgo. Fase final terá lugar em
Brno (República Checa), em Setembro de 2008.
A segunda fase de apuramento
terá lugar entre os dias 25 e 30 de
Março do próximo ano.
No sector feminino, e também no
escalão júnior, a selecção portuguesa ficou integrada no Grupo A
e disputará o apuramento com as
congéneres da Sérvia, República
Checa, Hungria, Estónia e Montenegro. No caso feminino, a Bélgica está no grupo da Polónia, Suíça, Espanha, Eslovélia e Israel.
Tiago Martinho Champion de Belgique ‘Scolaire’
Depuis le 21 octobre dernier,Tiago
Martinho est Champion de Belgique
de Karaté dans la catégorie ‘Scolaire’. A l’âge de 16 ans, le jeune
homme voit enfin un de ses rêves se
concrétiser. «J’avoue que cela m’a
pris du temps pour réaliser que
j’étais non seulement champion,
mais aussi le meilleur de Belgique de
ma catégorie! Je suis vraiment ravi,
mes parents et mes proches sont
très fiers, bien évidemment», déclare
Tiago Martinho.
Le jeune karatéka a confié au LusoJornal avoir beaucoup travaillé pour
obtenir ce titre. «Cette année j’ai été
aussi Champion au niveau Régional
et Champion de Flandre-Orientale.Il
y a 3 ans j’avais déjà obtenu le titre
de Champion de Flandre-Orientale,
mais jamais Champion de Belgique.
J’ai commencé les compétitions
vers l’âge de douze ans, au départ je
me souviens, je ne gagnais pas de titre, alors ce troisième titre vient
compléter la série et m’apporter un
bonheur immense. Je pense avoir
travaillé plus que les années précédentes, mais je suis conscient que le
plus dur reste à venir, car maintenant je dois maintenir le titre!», dit-il
en souriant.
Tiago Martinho fait aussi allusion au
poids qu’il a perdu lui permettant
de gagner en vitesse des mouvements. «Puis, la maturité aussi a un
DR
Filipe Vieira consagrou-se no fimde-semana passado Campeão da
Bélgica de Karting Indoor ao classificar-se em quarto lugar na última prova do Campeonato belga.
Filipe Vieira terminou o Campeonato com 302 pontos, mais quatro pontos que o segundo classificado.
Durante as oito provas do Campeonato, Filipe Vieira ganhou
quatro, obteve duas vezes o segundo lugar, uma vez o terceiro e
uma vez o quarto lugar.
Jeune karatéka est originaire de Chaves et de Aljustrel
■ Tiago Martinho, no primeiro lugar do pódio
peu contribué pour que je sois
champion», rajoute-t-il. Sa passion
pour le karaté ne datte pas d’hier, le
jeune luso-descendant a débuté dès
l’âge de six ans. «Ma mère fait aussi
du karaté et mon beau-père est professeur de karaté, du coup ils m’ont
transmis cette passion et m’aident
souvent à m’améliorer».
Deux fois par semaine, Tiago Martinho s’entraîne et va dans le club de
son beau-père:‘Taisho Karaté Lede’ à
40 kms de chez lui. «Quand je m’entraîne pour les championnats, je le
fais plus souvent, des fois même
chez moi, tout seul ou accompagné.
J’ai la chance de pouvoir compter
sur l’aide de ma famille qui me don-
ne des conseils et corrigent certains
de mes gestes».
Actuellement Ceinture Bleue (avec
une rayure blanche),Tiago Martinho
compte bien porter, très prochainement, la Ceinture Marron. «Je passe
dans quelques jours, l’examen pour
l’obtenir. Normalement il ne devrait
pas y avoir de soucis, je me sens
prêt», dit-il d’un air optimiste. Mais
l’année suivante, le jeune karatéka
devra travailler davantage et se réadapter à des nouvelles techniques et
à un rythme plus difficile.«Je change
de catégorie, intégrant ainsi la catégorie des ‘Juniors’ et tout est bien
plus compliqué. Mais on verra bien,
je reste confiant», dit-il au LusoJornal.
Originaire de Chaves (Trás-os-Montes) du côté paternel et de Aljustrel
(Alentejo), côté maternel,Tiago Martinho se rend souvent au Portugal. Il
va plutôt dans le sud avec sa famille,
et le jeune homme parle très bien la
langue portugaise. «Depuis tout
petit on a toujours parlé en portugais à la maison».
Arriver au dernier grade de karaté,
pourquoi pas, mais Tiago Martinho
aime aussi d’autres sports,comme le
golf et le football. Mais en attendant
il se concentre sur ses études, et
espère devenir infographiste.
■
Clara Teixeira
Anthony Tomé o pequeno Campeão de Karaté Kempo
A organização do Campeonato mundial de Karaté Kempo esteve este
ano a cargo da Bélgica, mais precisamente do clube White Eagles Kempo Karaté.
Este Campeonato contou com a participação de mais de uma dezena de
países entre eles Portugal, Hungria,
Itália, França e Irlanda.
Mais uma vez a marca Portugal ficou
representada através da presença
portuguesa o que já vem sendo uma
constante neste tipo de Campeonatos. Desta feita, foi a vez do pequeno
Anthony Tomé, com apenas 7 anos,
mostrar a raça de um verdadeiro
campeão.
Anthony Tomé iniciou o Karaté
quando tinha apenas 5 anos de
idade porque tinha lá muitos amigos. Acabaram todos por deixar a
modalidade mas o pequeno Anthony por lá ficou, pois já nessa altura
era notório o gosto que tinha por
este desporto. Já participou em vários torneios a nível interno, tendo
alcançado alguns prémios e chegou
mesmo a ficar em primeiro lugar
grande perícia na arte do KaratéKempo. No combate final defrontou-se com um atleta de New Jersey,
chegando a arrecadar o maior número de pontos pela qualidade dos
seus golpes. Este combate deu-lhe a
mais elevada pontuação no conjunto de todos os combates e com
isso o acesso ao 1° lugar do pódio.
António Tomé, pai de Anthony diz
que não sabe onde o seu filho «vai
buscar tanta garra»,é um miúdo muito pacífico «às vezes nem se dá por
ele» e quando chega ao Dojo (local
de combate) fica completamente
transfigurado «nem parece o meu
filho. Depois sai dali como se nada
se tivesse passado» disse ao LusoJornal.
«Se ele está feliz eu também fico feliz». No dia seguinte lá foi ele para a
escola com o troféu debaixo do braço para mostrar a toda a gente.
DR
LusoJornal - Paulo Carvalho
Filipe Vieira Campeão da Bélgica de
Karting Indoor
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
■ Anthony Tomé, campeão aos 7 anos
nalguns deles.
Este ano, foi seleccionado para representar o seu clube neste Cam-
peonato do mundo na categoria de
sete anos. Ganhou os dois combates
em que participou, tendo mostrado
■
Paulo Carvalho
www.kwc2007.org
Federação trabalhista de futebol belga
Classificação das equipas de futebol
FTF - Division 4
Equipes
1 Savio Molenbeek
2 Fc Rose
3 Portugal
4 Royal Eveil
5 Germinal
6 Vila Real
7 Milanello Evere
8 Olympic
9 Renaissance
10 New St. Guidon
11 Suskewiet
12 Entente La Louve2
13 Incontro Sport
■ Resultados no dia 19 de Novembro, segundo dados disponíveis no site internet da federação 14 Fc Oran
FTF - Division 1
Equipes
1 Vila Real
2 Alma Benfica
3 Bosna
4 Belenenses
5 Midar
6 Cad Ixelles
7 Vimieirense
8 Milli Genclik
9 Bayrampas
10 Porto
J
8
9
8
9
7
8
8
8
8
8
Pt
22
22
13
12
11
10
9
9
8
6
FTF - Division 2
Equipes
1 Fenerbahce
2 Lmia
3 Riesina
4 Oasis
5 Numidia Rif
6 Entente La Louve
7 Los Extranos
8 Sezurense
9 Campomaiorense
10 Usakspor
11 Tunisia Sport
12 Aksehir
J
9
8
9
9
7
9
9
8
9
9
9
9
Pt
23
22
20
13
12
12
12
12
11
11
1
0
FTF - Division 3
Equipes
1 Bosphore
2 Sonatrach M.
3 Os Lusitanos
4 Tunisien
5 Averem
6 Beira Alta
7 Postiers
8 Usakspor
9 Efsane
J
7
5
7
5
6
7
6
6
7
Pt
21
10
10
9
8
7
7
4
4
J
8
9
9
9
9
9
9
7
7
9
8
9
9
9
Pt
20
19
19
15
13
13
12
10
10
9
8
8
7
1
FTF - Division 5
Equipes
1 Old Ketje
2 Capitano 06
3 Anatolie 95
4 Evasion St. Josse
5 U.Marolles
6 Eendracht Vil
7 Hellas Berchem
8 Real Molenbeek
9 Charlemagne
10 Postiers
J
7
8
6
7
7
7
7
8
9
9
Pt
18
17
16
13
13
13
7
7
7
6
Desporto 13
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Federação portuguesa de automobilismo recusou licença ao jovem piloto
O jovem piloto Duarte Ferreira já
partiu com a família para Angola,
onde vai adquirir a nacionalidade
angolana para poder correr nas
provas automobilísticas internacionais, depois de ter visto recusado o pedido de licenças na Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting.
O piloto viajou com a mãe e o pai
no dia 23 de Setembro, rumo a
Luanda.
«O Thierry Boutsen propôs-se levar o Duarte aos Campeonatos da
Europa» explicou António Ferreira, pai do piloto. Boutsen participou em163 Grandes Prémios,
teve três vitórias e 15 pódios. «É
um dos melhores pilotos da Bélgica» acrescentou com orgulho
António Ferreira. «Tem uma equipa em plena expansão que tem
recrutado bons pilotos e todos os
que eles recrutam têm de ter resultados para que a equipa tenha
também bons resultados».António
ferreira diz ainda que «as equipas
que participam no Campeonato
da Europa são escolhidas e têm
pilotos limitados. O Duarte tem
acesso directamente ao Campeonato» diz com emoção.
Por seu lado, Duarte Ferreira diz
que há pilotos que passaram rapidamente da Fórmula Renault 2 litros para a Formula 1. «Já é uma
fórmula bastante rápida e por
exemplo Massa e Alonso, não passaram por outras fórmulas, integraram directamente a Fórmula
1».
Correr na Fórmula 1 daqui por 5
ou 6 anos é o sonho de Duarte
Ferreira, mas também dos pais.
«Eu preferia que as coisas fossem
menos rápidas, mas a equipa quer
que ele participe no próximo
Campeonato para se adaptar aos
circuitos e ao carro. No ano seguinte vai começar a fazer pódios
e depois vai em frente…» diz António Ferreira.
LusoJornal - José Lopes
Duarte Ferreira deixou Bruxelas rumo a Luanda
■ Duarte Ferreira adquire a nacionalidade angolana
«O Duarte foi convidado para participar no Campeonato asiático
de Fórmula 3, mas é um Campeonato de baixo nível. «Um colega
do Duarte faz esse Campeonato e
está em segundo lugar. Ora o
Duarte sempre o ganhou» diz
António ferreira. «Ser campeão da
Ásia é menos prestigiante do que
estar nos dez primeiros do Campeonato de Europa» acrescenta.
António e Zélia Ferreira eram os
proprietários do Restaurante A
Tasquinha que venderam para se
dedicarem inteiramente ao sonho
do filho.
«Tínhamos aqui uma vida estabilizada, com um negócio que funcionava bastante bem, mas decidimos dedicar o resto da nossa vida
ao sonho do nosso filho» diz com
emoção António Ferreira.
O passou foi grande mas devidamente reflectivo. «Tivemos de pesar todos os documentos escolares do Duarte e a partir de agora
não frequenta mais as aulas na
Bélgica» disse com emoção o pai
do jovem piloto.
Angola é um país que está a «criar
cultura», um país «que sai de 40
anos de guerra e já está há 6 anos
Participação no Campeonato da
Europa
O piloto Duarte Ferreira tem de vir todos os meses à Europa. Vai
participar nas sete provas do Campeonato Europeu que começa em
Abril de 2008 e que vai passar pela Bélgica, Itália, Alemanha, Hungria, Inglaterra, França e Espanha.
Depois de ter viajado para Angola, Duarte Ferreira prepara já a sua
vinda à Europa para mais três semanas de treinos hivernais. «A partir do dia 1 de Janeiro, o Duarte já não pode correr em testes privados e só poderá treinar nas pistas homologadas e integrado nos treinos oficiais da Renault» explica António Ferreira.
«Para os testes hivernais, teremos a sorte de estar num país onde é
Verão enquanto que aqui é Inverno. Temos a vantagem de poder
fazer testes enquanto aqui as pistas estão fechadas para neve».
em paz» diz António Ferreira. «Por
isso o nosso filho vai à escola em
Luanda e vai ser um cidadão angolano a tempo inteiro».
Uma vida nova começa para os
Ferreira. «Temos de vir à Europa
uma semana por mês, para participar nas sete provas do Campeonato, mas queremos que o Duarte
nunca perca nenhum ano escolar.
Aqui passou com uma média de
83% e por isso tem de continuar
là em Angola a estudar». E o pai do
piloto acrescenta que «não conheço nenhum piloto apenas
com a quarta-classe. Pelo contrário, tem de ter o nível de formação de um engenheiro para o ajudar a afinar o carro».
O nível de vida parece ter influenciado a família Ferreira. «É mais
fácil pagar lá a um explicador que
acompanhe o percurso escolar do
Duarte, do que na Europa onde a
vida é bem mais cara».
Também para treinos tudo parece
ser bem mais fácil. «Um dia de
treinos num circuito aqui, deve
ascender a 7.000 euros, enquanto
que em Luanda ronda os 700
euros. A diferença é enorme porque não se paga ao circuito, não
há comissários permanente, bombeiros, equipa médica, etc. Tudo
isso que temos aqui, paga-se, enquanto que lá é bem mais barato».
Mas são treinos com bem menos
segurança, sugerimos nós. «Não
são pistas homologadas, é verdade, mas temos a pista quando quisermos para os treinos e isso não
tem preço».
Marcar viagens e o programa do
filho, vai passar a ser a função de
Zélia Ferreira. O pai vai continuar
a acção comercial que já tinha na
Bélgica.
■
Carlos Pereira
Federação portuguesa recusou
licença
Por não ter ainda a idade prevista na
legislação portuguesa, o jovem
Duarte Ferreira não podia participar
nas competições europeias sem
uma licença derrogatória passada
pela Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting (FPAK). O
pedido foi feito, como acontece
aliás com outros pilotos de outros
países, mas para Portugal foi a primeira vez que a situação se colocou
e a FPAK recusou determinantemente dar a licença a Duarte Ferreira.
Emigrar para Angola e adquirir a
nacionalidade daquele país foi a
solução encontrada já que Zélia
Ferreira nasceu em Angola, embora
seja portuguesa.
Em Angola não há federação, pelo
que «também não há licença» e por
isso, passa a correr pela nacionalidade do país que o acolhe. «Como a
equipa é franco-belga, o Duarte vai
passar a correr com uma bandeira
francesa no carro», mas acrescenta
de imediato que «podemos meter
um pedido para que, se o Duarte fizer pódios, tocar o hino angolano e
ser erguida a bandeira de Angola».
Os patrocínios
Não era obrigatório a família Ferreira ir residir para Angola. Foi uma
escolha e facilita o sponsoring.
«As equipas gostam de ter pilotos de
várias nacionalidades, quanto mais
exóticos melhor, aliás não há equipas de uma só nacionalidade senão
um Ayrton Sena nunca poderia ser
Campeão do mundo» diz António
Ferreira.
Mas antes de mais, é um sinal de
proximidade que os pais de Duarte
Ferreira querem dar aos sponsors
angolanos. O LusoJornal sabe que a
família Duarte visa captar patrocínios junto de um grande grupo petroleiro e de uma empresa diamanteira angolana.Antes de seguir para
Angola, António Ferreira contou
com a colaboração do angolano
André Combo, que o ajudou a fazer
os elos de ligação com Angola.
«Partimos para uma situação sem
trabalho, com promessa de sponsoring. Os sponsors aparecem e desaparecem todos os anos. Mas para
começar já tivemos um grande
apoio de Angola pois as viagens para
o Duarte e a Zélia foram oferecidos
pela TAAG».
São estes patrocínios,ainda hipotéticos,que vão fazer viver a família Ferreira, pagar as viagens mensais para
a Europa e dar a possibilidade de
concretizar o sonho de Duarte Ferreira.
14 Passatempos
Horóscopo
■ Carneiro
Possível que alguém faça um
esforço extra para voltar a
contactar-se consigo, embora
ambos tenham desenvolvido
vidas diferentes.
■ Touro
Durante os próximos dois anos
tudo indica que vão haver muitas transformações e desafios.
Será altura para rever os seus
bloqueios e haverão boas hipóteses de conseguir ultrapassar
essas barreiras.
■ Gémeos
Grande energia vai invadi-lo esta
semana, desfrute do seu tempo
livre e aproveite para pôr em
ordem os seus negócios e os
seus problemas.
LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007
Brinque connosco
Sopa de Letras: Halloween
Descubra as palavras
na “sopa de letras”
do LusoJornal:
B
F
R
N
T
U
R
D
F
D
P
C
V
S
A
X
U
R
B
A
E
I
A
I
R
H
A
O
E
O O
R
E
A
B
N
L
F
I
M
C
R
N
R
P
R
L
F
N
C
P
I
I
X
T
I
M
T
D
I
T
C
O G O
I
U
E
T
E
U
O
R
O
A
S
I
A
U
L
Bruxas
I
A
L
B
Z
N
P
N
A
S
Q
U
A
S
B
T
E
S
S
X
Caveira
G
T
O
C
T
E
O
A
C
I
U
D
F
O
P
Crianças
E
B
E
O
U
B
P
E
A
R
B
A
A
D
S
Defuntos
A
S
S
D
G
A
C
S
F
U
N
C
V
E
A
D
I
P
U
O
R
A
M
O
T
I
H
O
F
C
Fantasias
N M
A
A
A
N
N
A
A
D
F
A
L
H
N
Fantasmas
Festa
Abóbora
Disfarce
Doces
■ Caranguejo
Algum cansaço começa a ressentir-se, aproveite para partir em
viagem, altura propícia para
espalhar as ideias.
E
C
L
F
E
O
E
S
A
L
F
N
S
A
N
T
O
S
A
A
L
T
S
R
F
D
T
L
A
U
T
I
R
A
X
G
S
R
G
I
V
I
E
A
R
I
E
V
A
C
A
T
U
R
S
O
A
I
R
R
■ Leão
Cuidado com as despesas, no
entanto graças à sua força de
vontade e coragem a situação
deverá melhorar.
D
L
C
C
I
V
O O
I
S
L
U
X
C
T
A
O
T
P
C
Santos
E
B
T
N
H
E
S
U
R
P
E
A
O
E
R
S
T
A
O
R
Tradição
L
A
O Q
A
S
A
M
S
A
T
N
A
F
E
L
U
E
T
U
Vela
9
6
1
■ Virgem
Grandes projectos imobiliários
estão previstos, analise bem
todas as propostas e não se
deixe iludir facilmente.
■ Sagitário
Novas perspectivas em vista de
evolução na sua carreira profissional. Boa fase de negociações,
óptimo momento para realizar
grandes sonhos.
■ Capricórnio
Algumas difuiculdades podem
surgir em relação à sua família,
não hesite em confiar os seus
sentimentos.
■ Aquário
Em amor, tudo parece estar a
decorrer da melhor maneira.
Quem sabe se não será a melhor
altura para ter filhos.
■ Peixes
Excelente altura para se aproximar da sua família e dos seus
amigos. Esqueça o passado e
viva o presente.
www.lusojornal.com
Popular
Ritual
SuDoKu do LusoJornal
6
8
■ Balança
A sua forma física está a melhorar, contudo tenha cuidado em
não abusar de muitas calorias.
■ Escorpião
Os seus ciúmes e a sua falta de
confiança vão estar muito activos este período, tente ser mais
razoável e controlar o seu comportamento.
Lenda
3
7
5
7
8
4
9
Regras do SuDoKu:
2
Sudoku é um puzzle de colocação
de números. O puzzle contém algumas pistas iniciais. Cada coluna,
linha e região só pode ter um número de cada (de 1 a 9). O objectivo é preencher todos os campos
com números. Cada linha de 9
números tem de incluir todos os
algarismos de 1 a 9 em qualquer
ordem.Cada coluna de 9 números
tem de incluir todos os algarismos
de 1 a 9 em qualquer ordem. E cada sub quadro 3x3 tem de incluir
todos os algarismos de 1 a 9 em
qualquer ordem.Resolver o problema requer apenas raciocínio
lógico e algum tempo.
5
1
9
8
6
3
3
7
1
8
2
5
1
3
6
9
4
4
8
1
7
3
5
7
7
4
2
3
5
8
1
5
2
8
2
9
8
1
1
2
6
4
1
Download

Bruxelas: Bruxelas: