LUSO Le journal bilingue des Portugais de Belgique P.3: GRATUIT N°24 - le 20 novembre 2007 Consulado Consulado virtual foi apresentado em Lisboa. P.5: Diáspora Lisboa acolhe exposição sobre a emigração portuguesa. P.8: Bruxelas: Canção Cantor Luis Manuel brilhou na Bélgica. P.11: Exposição de tapeçarias de Portalegre Empresas Empresa Ferneto leva pasteleiros portugueses da Bélgica a Portugal. P.12: Karaté Tiago Martinho campeão da Bélgica na categoria escolar. P.13: Piloto DR Duarte Ferreira radicou-se em Angola para poder ser piloto de automóveis. 2 Opinião LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Fiche technique LusoJornal Bélgica Edité par: Aniki Communications 47 avenue de Stalingrad 94400 Vitry sur Seine - France Et par: Association pour la promotion de la culture lusophone en Belgique – APCLB, asbl Rue du Champion, 5 1070 Anderlecht/Bruxelles - Belgique Directeur de la publication: Carlos Pereira Directeur adjoint: Paulo Carvalho Colaboraram nesta edição: Clara Teixeira Manuel Martins Sylvie Crespo Pedro Rupio António Catalina José Lopes Francisco Barradas Katia Ferreira Horta Contact: [email protected] www.lusojornal.com Distribution: Portugalnet Consulting Publicité: APCLB, asbl Tel : 0032 (0) 485 89 84 09 Les publicités sont de la responsabilité des annonceurs! Impression: Imprimerie NewsPrint Media 10.000 exemplaires LusoJornal est un concept de Aniki Communications. LusoJornal est gratuit Ainda sobre a contagem de tropa para efeitos de reforma Ex-militares emigrantes escrevem ao Primeiro Ministro As associações de ex-militares e ex-combatentes portugueses residentes no estrangeiro (nomeadamente no Luxemburgo e em França) divulgaram esta semana uma carta aberta a José Sócrates, que reproduzimos na íntegra. «Exmo. Senhor Primeiro-Ministro, A nossa Associação solicita a Vossa Excelência que os textos jurídicos que reconhecem o Tempo de Serviço Militar aos Ex-combatentes Emigrantes, sejam regulamentados e aplicados imediatamente. Desde 1935, houve seis Leis de regulamentação militar que dizem claramente que o Tempo de Serviço Militar conta para efeitos de aposentação, promoção e reforma. Os ex-militares que não têm vínculo na Segurança Social, maioria dos emigrantes, são excluídos do benefício destas leis, devido ao artigo 36° da lei de base do sistema de Segurança Social Portuguesa, o Decreto-lei 329/93. Este facto é contraditório à regulamentação comunitária 1408/71. A Assembleia da República votou por unanimidade, no dia 23 de Março de 2003, a petição 14/IX, subscrita por 11052 cidadãos, que reclamavam a modificação do artigo incriminado, isto é o 36° do DL 329/93. Este plebiscito não gerou nenhuma iniciativa política que cortasse o mal pela raiz, o que deixou a porta aberta à multiplicação de textos que complicaram a situação e não responderam aos anseios dos ex-combatentes em geral, sobretudo de dezenas de milhares de ex-combatentes emigrantes excluídos da contagem do tempo de serviço militar para efeitos de reforma, porque não são beneficiários da legislação nesta matéria (6 Leis de regulamentação militar, 2 Leis, um Decreto-lei e 2 Portarias). Em matéria de reforma, não existe nenhum mecanismo de retroactividade, o que resulta que milhões de euros serão definitivamente perdidos pelos ex-combatentes emigrantes, devido a que não po- Abonnement ✁ ❏ Oui, je veux recevoir chez moi, 10 numéros de LusoJornal (20 euros). Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Nom Prénom Adresse: Code Ville Tel. : dem liquidar os seus direitos à reforma porque a Segurança Social Portuguesa não emite o formulário E 205 essencial à taxa de formação da reforma comunitária. Esta situação adultera o princípio inalienável do direito ao repouso previsto na nossa Constituição, e priva o regresso destes nossos compatriotas a Portugal. Nunca é demais relembrar que o regresso desta população nas zonas do interior, carenciadas pelo êxodo rural e populacional, é um incentivo primordial ao desenvolvimento económico, social e cultural. No programa eleitoral do Partido Socialista, dedicado à Comunidade, no capítulo Melhorar a Intervenção Social, no quinto ponto é claramente especificado ‘Aplicar o Regulamento comunitário 118/ 97, para permitir aos ex-militares sem regime contributivo em Portugal estarem registados para efeitos de abertura do seu processo de contagem de tempo de serviço militar para efeitos de reforma nos países de acolhimento, através do formulário E 205’. Vossa Excelência que caucionou integralmente este programa garantiu publicamente:‘Para mim, todos os portugueses são iguais em direitos e merecem a mesma atenção’. Porém os esforços intentados pelas nossas Associações, desde 2004, junto das autoridades Portuguesas para que a Lei 21/2004 e o Decreto-lei 160/2004 fossem regulamentados não mereceram uma resposta inequívoca. O imobilismo do seu executivo nesta matéria, é justificado pelas dificuldades orçamentais da Nação, contudo esta afirmação nunca foi demonstrada. Efectivamente, o que está mais que demonstrado, é que esta situação, implica que todos os meses milhões de euros ficam irremediavelmente perdidos nas Caixas de reforma dos países de residência dos ex-combatentes emigrantes e que estes estão a ser escandalosamente lesados e consequentemente Portugal. Rádio Voz de Portugal Ouça a rádio que fala de si. Sábado, das 12h00 às 13h00, em FM 101,9 Domingo,das 9h00 às 11h00,em FM 87,7 Segunda,das 19h00 às 20h00,em FM 101,9 Ma date de naissance: Rádio Alma J’envois ce coupon-réponse avec un chèque de 20 euros à l’ordre de l’APCLB, à l’adresse suivante : Association pour la promotion de la culture lusophone en Belgique – APCLB, asbl Rue du Champion, 5 - 1070 Anderlecht - Bruxelles «Café Central» (101.9 FM) As terças-feiras, das 17h00 às 18h00 O Senhor Secretário de Estado das Comunidades, António Braga recebeu uma delegação da ARMCPF na Embaixada de Portugal em Paris no dia 23 de Novembro de 2005, e garantiu que o Governo antes do final do ano de 2005, apresentava um diploma relativo à situação dos ex-combatentes emigrantes. Como esta promessa foi enviada às calendas gregas, o mesmo estadista reiterou a promessa no dia 10 de Junho deste ano no Luxemburgo e recentemente na última reunião do Conselho Permanente das Comunidades Portuguesas, na Assembleia da República, de 24 a 26 de Setembro, dando como etapa final o ano corrente. A credibilidade das promessas do Senhor Secretário de Estado das Comunidades, acabam por comprometer unicamente quem ainda acredita nestas. Senhor Primeiro-Ministro, passados 30 anos do fim da Guerra Colonial, não reclamamos que limpe os estábulos do rei Augeias, mas que cumpra o dever que o Governo, o Estado e a Nação tem negado, sem decência, aos emigrantes ex-combatentes. Esta injustiça e a memória dos nossos camaradas que já faleceram, forja a nossa profunda indignação e a vontade de continuar o combate para que o Tempo de Serviço Militar conte para efeitos de Reforma e Aposentação». Obrigação de Recenseamento Militar vai ser Extinta O Conselho de Ministros aprovou a Proposta de Lei que procede à primeira alteração à Lei do Serviço Militar.Esta Proposta de Lei,a aprovar pela Assembleia da República, visa isentar o cidadão do dever de se apresentar ao recenseamento militar no mês de Janeiro do ano em que completa 18 anos, passando o recenseamento a processar-se apenas entre os organismos e serviços do Estado competentes. Com esta medida, e além da evidente simplificação do processo para o cidadão, pretende-se contribuir para o aumento da eficácia, desmaterialização de processos e redução de custos de operação. Ao Ministério da Defesa Nacional caberá tratar a informação de todos os cidadãos que atingem, em cada ano, a idade do início das obrigações militares, e a respectiva actualização até à idade em que as referidas obrigações terminem. Este diploma integra-se no âmbito do Simplex 2007 e define um novo modelo de recenseamento militar, que respeita o princípio de só solicitar ao cidadão a informação que seja estritamente necessária ou que ainda não esteja na posse de nenhum serviço do Estado. Esta medida deveria retirar uma importante carga de trabalho aos Consulados de Portugal e tinha vindo a ser solicitada pelo Conselho das Comunidades Portuguesas. Política 3 LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Maior parte dos actos consulares continua presencial Os portugueses residentes no estrangeiro podem desde a semana passada aceder ao Consulado Virtual, sistema que disponibiliza via Internet um conjunto de serviços, como o pedido de documentos e a marcação de atendimento nos consulados. O Consulado Virtual (www.consuladovirtual.pt) consiste num sistema que, via Internet, disponibiliza serviços e informações até agora apenas acessível directamente nos postos e secções consulares portuguesas no estrangeiro. Na apresentação do Consulado Virtual, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, António Braga, disse aos jornalistas que os emigrantes podem tratar através da Internet todos os documentos que não impliquem a presença física no Consulado. Além de marcarem o atendimento nos Consulados, os portugueses residentes no estrangeiro podem pedir, via internet, certidões de nascimento, óbito, casamento, bagagem, residência e importação de automóvel, registo de um bebé e pedido da nacionalidade portuguesa. Os documentos são enviados para a morada do utente e pagos através de cartão de crédito. António Braga adiantou que os cidadãos estrangeiros também podem pedir um visto através do Consulado Virtual, necessitando apenas de o ir buscar ao Consulado. O Bilhete de LusoJornal Consulado Virtual entrou em funcionamento na semana passada ■ Consulado virtual, no seu computador Identidade e o Passaporte são documentos que têm que ser tratados presencialmente nos consulados. O Secretário de Estado disse que o Consulado Virtual, medida realizada no âmbito da reestruturação consular, vai permitir «uma maior aproximação» aos portugueses que vivem no estrangeiro. António Braga sublinhou que os emigrantes só podem aceder aos serviços da internet se estiverem inscritos nos Consulados, acto que exige a presença no Consulado. Através do sítio www.consuladovirtual.pt, o cidadão pode iniciar a partir de agora o processo de registo,solicitando ao posto ou secção consular da área de residência o código de utilizador e a palavra passe. Segundo António Braga, o emigrante deverá receber entre oito a 10 dias, os códigos de acesso na sua morada. Quem não tem condições para aceder à internet em casa,os emigrantes podem ter acesso ao Consulado Virtual através dos quiosques multimédia que vão ser distribuídos nas associações e serviços públicos com maior afluência de portugueses. António Braga afirmou que até ao final do ano vão ser distribuídos 30 quiosques multimédia, principalmente na Europa, e ao longo de 2008 cerca de 500 vão estar disponíveis nos países onde residem um maior número de portugueses. De acordo com o secretário de Estado, 2,5 milhões de euros é o valor investido nos quiosques multimédia, máquina feita exclusivamente para os emigrantes tratarem de documentos via internet. O Consulado Virtual está incluído no portal das comunidades, página que dispõe de informações sobre os postos consulares no mundo, Consulados honorários e conselhos aos viajantes, além de fornecer indicações aos portugueses que pretendam trabalhar no estrangeiro, como contratos e legislação laboral. O Conselho das Comunidades Portuguesas, o Sindicato dos Trabalhadores Consulares e o Partido Socialista consideraram positiva a entrada em funcionamento do Consulado Virtual. Paulo Pisco, Director do departamento de Comunidades do PS, disse que o Consulado Virtual «é uma revolução tecnológica» nos Consulados,que vai facilitar a vida dos trabalhadores consulares dos emigrantes. O dirigente do PS salientou ainda que este sistema vai permitir que os cidadãos com dificuldades em se deslocarem tenham acesso a um maior número de actos consulares. O Sindicato dos Trabalhadores Consulares e das Missões Diplomáticas (STCDE) também se congratulou com este novo sistema,destacando a facilidade com que os utentes podem a partir de agora obter documentos. «Tudo o que seja para modernizar e facilitar a vida das pessoas sem criar problemas é de aplaudir», disse Jorge Veludo, Secretário-geral do STCDE. Jorge Veludo adiantou que a marca- ção de serviços nos Consulados pode facilitar o atendimento e evitar as filas de espera à porta dos postos, mas também pode contribuir para o aumento «das filas de espera virtuais». Por sua vez, o Presidente do Conselho das Comunidades Portuguesas, Carlos Pereira, disse à Agência Lusa que o Consulado Virtual é positivo, mas «não vai substituir os Consulados». «É importante que existam estes mecanismos para evitar a burocracia nos Consulados», afirmou, acrescentando, no entanto, que o Consulado Virtual «não resolve todos os problemas» dos emigrantes. Segundo o presidente daquele órgão de consulta do Governo para as questões da emigração, os cidadãos vão continuar a deslocar-se aos Consulados, uma vez que a maior parte dos documentos pedidos exigem a presença física. «Os Consulados nem vão notar a chegada do Consulado Virtual», salientou ainda Carlos Pereira. Por seu lado o PSD considerou um «passo positivo» a entrada em funcionamento do Consulado Virtual, mas também avisou que a maioria dos actos consulares «não podem» ser tratados através da internet. «Mais de 80 por cento dos actos consulares vão continuar a exigir a presença física nos postos», disse o Deputado do PSD eleito pela Emigração, José Cesário. 4 Política Chefe missão da ONU em Bruxelas O chefe da missão das Nações Unidas em Timor-Leste (UNMIT), Atul Khare, visitou Estrasburgo e Bruxelas durante a semana passada, a convite da Presidência portuguesa da União Europeia. Atul Khare, representante-especial do Secretário-geral da ONU, visitou o Parlamento Europeu (PE) em Estrasburgo, onde teve um encontro com membros da Comissão de Relações Exteriores e Desenvolvimento e outro com o Presidente do Parlamento Europeu, Hans-Gert Pöttering, e reuniu-se com os eurodeputados Ana Gomes e Javier Pomès. Atul Khare esteve depois em Bruxelas, onde foi ouvido pelo Comité Ásia e teve um encontro de cortesia com o Presidente da Comissão Europeia, José Manuel Durão Barroso, que visita Timor-Leste a 24 de Novembro. O último dia da visita de Atul Khare a Bruxelas foi preenchido com encontros com os Embaixadores da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) e com o Embaixador português, Álvaro Mendonça e Moura. Reorganização, Comunidades e Língua prioridades do MNE A reorganização do Ministério dos Negócios Estrangeiros e a valorização das Comunidades portuguesas e da promoção da língua portuguesa estão entre as prioridades da acção externa em 2008, disse na semana passada Luís Amado no Parlamento. O Ministro falava às Comissões parlamentares de Negócios Estrangeiros e de Orçamento e Finanças durante o debate na especialidade do Orçamento de Estado para 2008, orçamento que Luís Amado considerou ser «de continuidade mas também de transição». Continuidade porque segue a tendência de decréscimo registada nos últimos anos, mas de transição porque é em 2008 que vai ser aplicada a reforma e reorganização do MNE ao abrigo do PRACE (Programa de Reestruturação da Administração Central do Estado). O Ministro dos Negócios Estrangeiros explicou que, finda a Presidência portuguesa (a 31 de Dezembro próximo),Portugal vai tentar manter e reforçar a grande visibilidade política que a Presidência implicou, designadamente ao nível dos fóruns multilaterais. Nesse contexto,e já que Portugal vai presidir à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) em 2008, à Ibero-Americana em 2009 e à Lusa - Mário Cruz A Associação Sindical dos Diplomatas Portugueses (ASDP) criticou a proposta governamental de Regulamento Consular,que prevê que 18 Consulados sejam chefiados por pessoas fora da carreira diplomática, assunto que vai levar ao Ministro dos Negócios Estrangeiros.«O projecto de regulamento diz que em 18 Consulados passam a ser chefiados por pessoas que não são diplomatas e que são nomeados politicamente», disse o Embaixador José Tadeu Soares, Presidente do Conselho Directivo da ASDP. De acordo com o diplomata, no âmbito da reforma consular que está em curso foram criadas quatro categorias: Consulado geral, Consulado, Vice-Consulado e Agência consular. «As chefias dos dois primeiros continuam a ser feitas por nomeação entre a carreira diplomática. Os outros dois são nomeados ao abrigo de um decreto que permite a nomeação de pessoas não diplomatas e sem concurso público. Pode ser qualquer pessoa, sem qualquer exigência de habilitações literárias»,disse o Embaixador Tadeu Soares. Segundo o diplomata,«isso causou a maior indignação entre os funcionários» dos Consulados.O dirigente da ASDP criticou ainda os moldes em que a reestruturação consular foi conduzido, alegando que «não vai poupar um tostão ao erário público». «Inicialmente, a reforma da rede consular indicava que um número bastante elevado de Consulados iria encerrar. Quer as associações, quer os Embaixadores, chamaram a atenção para os riscos de encerrar alguns casos, como Nova Iorque. Entretanto, sai o projecto de regulamento consular, que diz que 18 dos Consulados afinal não fecham e passam a ser chefiados por alguém que não é diplomata», disse. Ministro Luís Amado no debate sobre o Orçamento de Estado para 2008 ■ Luis Amado, Ministro dos Negócios Estrangeiros Cimeira da NATO prevista para 2010, Lisboa tenciona continuar a aproveitar para promover a sua candidatura ao Conselho de Segurança da ONU para o biénio 2011-2012. Com uma margem real de crescimento de cerca de 3,3% e «um pouco mais» ao nível das verbas de investimento,Amado admitiu considerar que «o peso orçamental da política externa deve ser reforçado» mas considerou que «este é o orçamento possível nas circunstâncias actuais» e disse que prevê trabalhar com este orçamento «sem grandes dificuldades». «É suficiente? Não sei. Essa avaliação só pode ser feita depois de comple- tada a inadiável reforma e reorganização do Ministério», declarou, depois de ter admitido que a aplicação do PRACE foi «adiada para não introduzir a instabilidade que as reformas sempre implicam» durante a preparação e o exercício da Presidência. Para a promoção da língua, Luís Amado avançou com uma proposta - que só vai concretizar nos próximos meses - que passa pela criação de um fundo específico de apoio ao acesso ao ensino do português e à educação nos País Africanos de língua Oficial Portuguesa (PALOP). Esse fundo,explicou,vai contar com «dotações muito significativas» que, simultaneamente, vão poder ser contabilizadas para o cumprimento das metas assumidas por Portugal no cumprimento dos objectivos do Milénio. A valorização das Comunidades portuguesas,que mereceu de vários Deputados o comentário de que não passa por uma correspondência entre a declaração política e as verbas previstas, deve-se à constatação «do potencial estratégico que representam» e vai passar pela reforma da rede consular, pela promoção dos interesses económicos portugueses e pelo ensino e promoção da língua. A reorganização consular foi, como em anos anteriores, uma das questões mais levantadas no debate pelos Deputados - como os sociaisdemocratas José Cesário e Carlos Gonçalves e o comunista Jorge Machado -, mas o Ministro respondeu sempre que ela ainda não está terminada e que visa, em qualquer circunstância, aproximar os Consulados dos cidadãos, se não fisicamente, recorrendo a «outras formas de comunicação». «Reconheço que o reforço da estrutura consular se deve fazer, mas não segundo critérios desactualizados. Devemos inovar, devemos responder melhor aos objectivos políticos que definimos», disse Luís Amado. ■ Três perguntas a António Braga O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, António Braga respondeu a três perguntas do LusoJornal sobre o Consulado Virtual, o Conselho das Comunidades e a lei eleitoral. documentos serão enviados para casa pelo correio. A emissão dum passaporte, por exemplo, implica a ida ao Consulado para fazer a recolha das impressões digitais. No entanto, poder-se-á marcar com antecedência um dia para tratar desses assuntos. Para quem não tiver computador, vamos instalar quiosques multimédia em locais frequentados por Portugueses, de modo a que possam aceder ao site. LusoJornal: Em que consiste o Consulado virtual? António Braga: O Consulado virtual vai estar disponível já em Novembro para uma experiência pública. Para aceder, as pessoas têm de estar inscritas nos Consulados. Depois, vão à net, recebem um ‘pin’ e uma ‘password’ – tal como num banco online – podendo assim solicitar, realizar e pagar actos consulares que não implicam a sua presença física. Os LusoJornal: Porque decidiu alterar o modelo do Conselho das Comunidades Portuguesas? Ao longo da história deste órgão, os Conselheiros têm-se queixado que raramente são consultados… António Braga: Um órgão consultivo é para ser consultado. Quem decide da consulta – da oportunidade e da matéria – é o Governo. A mudança recentemente aprovada na Assembleia da República, e que aguarda promulgação, altera completamente o referencial de organização do CCP. Do meu ponto de vista, revaloriza-o. À luz do que acontece com a Espanha ou a Itália, o Conselho vai servir para avaliar e valorizar as políticas dirigidas às Comunidades, desligando-se de questões meramente territoriais. Passamos do modelo das Secções regionais ao das Comissões temáticas. Acrescentamos ainda algumas inovações como a obrigatoriedade de incluir candidatos de am- bos os géneros, a inclusão dum Conselho da juventude e a representação das regiões autónomas através da nomeação de dez elementos. LusoJornal: No que diz respeito à participação eleitoral, tenciona uniformizar as modalidades de voto para as eleições portuguesas? António Braga: Estamos precisamente a estudar a harmonização do modelo de votação para todas as eleições em que participam os Portugueses residentes no estrangeiro. Vamos optar pelo modelo presencial, mas isso implica alterar a Lei eleitoral. ■ Manuel Cunha Montalegre: Criado Gabinete de Apoio ao Emigrante Foi assinado no passado dia 15, no Salão nobre da autarquia de Montalegre, um acordo de cooperação entre a Câmara Municipal de Montalegre e a Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas cujo fim passa pela «criação de estruturas, ou o aproveitamento das já existentes na Câmara, para efeitos de apoio aos munícipes que tenham estado emigrados, que estejam em vias de regresso ou que ainda residam nos países de acolhimento». António Braga, Secretário de Estado das Comunidades Locais, apadrinhou a celebração de um acordo de cooperação entre a Câmara Municipal de Montalegre e a Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas numa sessão solene realizada no Salão nobre da autarquia barrosã. O protocolo foi definido por Fernan- CM Montalegre Pessoas fora da carreira podem chefiar Consulados LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 ■ Momento da assinatura do acordo de cooperação, em Montalegre do Rodrigues, Presidente da Câmara de Montalegre, como «muito importante» porque «só quem visita os emigrantes é que compreende a ligação que eles têm à terra». Com isto, reforçou o edil, «os emigrantes passam a ter mais facilidade em resolver vários assuntos porque eles precisam não só de apoio cá como lá». No discurso, o autarca afirmou: «cada vez somos mais cidadãos do mun- do. Já não há fronteiras. Os emigrantes, com este gabinete, passam a ficar melhor integrados, a conhecer melhor os mecanismos existentes.O gabinete passa a resolver e a encaminhar para encontrar as melhores soluções nos mais diversos assuntos (ex: reformas, saúde, etc)». Por sua vez, o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas reconheceu que, nos últimos seis anos, saíram do nosso país 160 mil portugueses, porém, preferiu sublinhar os novos 400 mil que entraram, em igual período: «é sinal que o nosso país é apetecido, é competitivo».António Braga vincou igualmente a imagem positiva que recolhe dos portugueses por esse Mundo fora: «pessoas honestas, trabalhadoras, de bom relacionamento». ■ Diáspora 5 LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Organizada pelo Museu da Presidência da República Concert de Cristina Branco à Flagey O Museu da Presidência da República e a Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas inauguraram no passado dia 13 de Novembro, na Gare Marítima de Alcântara (Salão Almada Negreiros),em Lisboa, a exposição «Traços da Diáspora Portuguesa», que poderá ser vista até ao dia 30 de Janeiro de 2008.Trata-se da primeira exposição feita em Portugal sobre a emigração portuguesa, que aborda esta temática através de obras de arte de inúmeros artistas portugueses sem esquecer peças, fotografias e documentos pertencentes a inúmeras famílias de emigrantes que nos mostram o quotidiano das Comunidades portuguesas. A exposição «Traços da Diáspora Portuguesa» pretende evocar aquele que foi um dos fenómenos mais estruturantes da sociedade portuguesa nos últimos séculos - a Emigração. Trata-se de uma mostra inédita de obras de arte, documentação, objectos de memória e fotografia, apontando os principais momentos emigratórios, desde o final do século XIX até aos anos 80 do século XX. Colocando no centro da narrativa os protagonistas desta história, esta exposição põe em relação a representação artística da emigração e a expressão cultural, vivencial e afectiva dos emigrantes e das suas Comunidades. Almada Negreiros e a representação, em tapeçaria de Portalegre, dos painéis da Gare Marítima da Rocha Conde de Óbidos, pinturas de Júlio Pomar, Domingos Rebelo e Vieira da Silva, desenhos de José Malhoa e Stuart de Carvalhais, esculturas de Simões de Almeida (Sobrinho) e Álvaro de França, entre outros, articulam-se, num projecto expositivo onde não faltam as «Torre Eiffel» da nossa memória. «Traços da Diáspora Portuguesa» apresenta, ainda, materiais inéditos – documentação oficial, correspondência entre emigrantes e familiares, DR Lisboa acolhe exposição sobre emigração ■ Detalhe de “Os regressantes” de Tomaz Vieira, Museu Carlos Machado fotografia e objectos do quotidiano que, de forma inovadora, assumem um valor expositivo. Paralelamente, postos de exposição multimédia exibem documentários e fotografias relacionados com a temática da Emigração e Comunidades Portuguesas.De destacar,ainda,a possibilidade de consulta de um DVD onde, de forma interactiva, o visitante tem acesso a uma colectânea de obras de arte, arte pública, cinema, literatura, escultura, pintura e música, de várias correntes e expressões artísticas, ilustrativos da forma como o tema da Emigração tem sido abordado através das artes. A Exposição estrutura-se tomando como referência as etapas da experiência emigratória – a decisão de emigrar, a escolha de um destino, a preparação da partida, a viagem, legal ou clandestina, a integração na sociedade de destino, a vivência nas comunidades, a recombinação de pertenças e a possibilidade, real ou imaginada, de um regresso. Neste último núcleo são apresentadas três maquetas de casas, cada uma delas representando uma «tipologia arquitectónica» de inspiração emigrante. «Traços da Diáspora Portuguesa» é uma exposição organizada pelo Museu da Presidência da República, em parceria com a Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas, e conta com a colaboração da Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas; do Museu da Emigração e das Comunidades (projecto virtual da CM de Fafe); do Museu «Photographia Vicentes», na Madeira; para além de vários outros museus nacionais e municipais; organismos das Regiões Autónomas; particulares, como a família Cabral de Mello dos Açores, que disponibilizou a sua vasta colecção; e, ainda, associações de portugueses residentes no estrangeiro, entre os quais a associação «Mémoire Vive» em França e o «Museu dos Pioneiros», em Toronto. Trata-se da primeira exposição realizada em Portugal sobre emigração, recenseando fontes e materiais de várias proveniências, e que contribuirá, certamente, para enriquecer o conhecimento público sobre o tema. «Traços da Diáspora Portuguesa» pretende, ainda, concorrer para a reflexão e a reactualização da discussão em torno deste aspecto tão fundamental da nossa história, assumindo-se também, e sobretudo, como uma homenagem aos portugueses que vivem, ou viveram, a experiência da emigração. Associado à Exposição,terá lugar,em Janeiro, um ciclo de cinema comentado – ficção e documentário – apresentando filmes de referência sobre o tema, alguns dos quais verdadeiros documentos de valor histórico, sociológico e antropológico. De acordo com António Braga, o objectivo deste espaço é fazer uma ponte de «ligação entre o passado e o futuro» das Comunidades. O Secretário de Estado adiantou ainda que está em negociações para ficar com aquele espaço para fazer um Museu dedicado à emigração portuguesa. ■ La chanteuse de fado Cristina Branco fêtera le 25 novembre, à 20h15, ses 10 ans de carrière en musique, à Bruxeles, au Studio 4 de Flagey. Considérée comme «l’héritière» naturelle d'Amália Rodrigues, dotée d’un tempérament «fadiste», capable d’exaltation dans la douleur et dans la fête, la jeune artiste a mis en pratique tous les arcanes du genre – le noir,l’introversion,le manque, l'expression de la souffrance– incarnant la «saudade». Touchée par la grâce depuis ses débuts tardifs, Cristina Branco est considérée comme une star au Portugal mais aussi aux Pays-Bas où elle a connu le succès en premier lieu. Depuis ses premiers albums qui renouvelaient le grand genre lusitanien, Cristina Branco s'est orientée vers une musique aux racines plus classiques. Elle interprète à présent un «néo fado» porté par une voix limpide et sûre qui fait la part belle aux guitares (classique, basse, portugaise) et au piano (élément en principe étranger au royaume du fado). Elle sera le 25 novembre à Flagey pour fêter ses 10 ans de carrière. Un moment charnière lors duquel elle se tournera sur son passé et regardera l’avenir à travers un concert mêlant des reprises des fados qui ont influencé son style et quelques-unes de ses plus belles chansons originales. Son concert sera précédé d’une rencontre publique à 18h30 dans le Studio 1. Cristina Branco (chant) sera accompagnée par Ricardo Dias (piano), José Manuel Neto (guitare portugaise), Alexandre Silva (guitare) et Fernando Maia (guitare). Concert de Cristina Branco à Flagey Dimanche 25 novembre, à 20h15, Studio 4 Tarif plein: 25 - 20 - 15 euros Tarif réduit: 20 - 16 - 12 euros Info Ticket: 02.641.10.20 www.flagey.be 6 Eventos Cuidado com o Papão em Portugal, o Lobo Mau em França,o Fuma Pipa da Itália,uma bruxa terrível que não pára de aterrorizar os miúdos. Os Trolls na Suècia e na Dinamarca que passeiam pelas florestas escandinavas, feios e maus que raptam as crianças que se perdem dos pais. Andam sempre constipados e muito sujos, ouvem-se ao longe quando se aproximam e ainda bem! Dá tempo para fugir! A Baba Yaga dos países bálticos, Polónia, Eslovénia, República Checa e Filândia, uma bruxa que aterroriza as crianças de uma boa parte dos países da Europa do Leste, tem dentes de ferro e uma perna com os ossos à mostra. O Schwarze Mann da Alemanha, um monstro negro que mora em caves e que apanha as pernas dos meninos que se aventuram sozinhos pelas escadas. O Baboulas da Grècia que mete medo, não se sabe bem como ele é mas imagino que é horrível. O Stallo da Filândia, o monstro de gelo do Norte, com o sopro, ele assusta as crianças e coloca-as cheias de frio, geladas! O Pooka da Irlanda, um homem a cavalo, ambos sem cabeça que aparecem quando o vento se levanta. O Krokonoch da República Checa, aliás entre a República Checa e a Polónia, que aparece nas imensas florestas e montanhas; um gigante um pouco imprevisível, cujo humor depende do tempo e das forças da natureza, porque por vezes salva os meninos com um sopro primaveril e por vezes esmaga os alpinistas com avalanches… O Muca Capatarica, o mais querido de todos, é o da Eslovénia, Muca, a gata ‘patusqueira’ que não é bem um monstro, aparece nos quartos desarrumados e leva tudo o que está pelo chão ou fora do sítio: sapatos,roupa,brinquedos,jogos e livros e até mesmo os ‘Doudous’, os nunursos e coelhinhos. Que horror, dormir sem o meu nunurso! O mais terrível de todos é o Krojemanchen do Luxemburgo, dizem que as crianças não se podem colocar muito perto da água por causa dele. Esta terrível criatura tem um gancho no lugar da mão. Este monstro pode aparecer nos lagos, nos rios mas até mesmo nas nossas casas de banho, na banheira e até mesmo na sanita. Que horror! Monstros que nos habitam e que assustam todas as crianças da União Europeia. ■ Elisabete Lourenço Professora de português Isabel Pires de Lima garantiu em Bruxelas Exposição sobre Descobrimentos: de Bruxelas para Lisboa A Ministra da Cultura, Isabel Pires de Lima disse em Bruxelas que espera ter a exposição Encompassing the Globe (À volta do Globo), sobre os Descobrimentos no início de 2008 no Palácio da Ajuda, em Lisboa. «Espero ter a exposição em Portugal no início do próximo ano, devendo ficar instalada na Galeria D. Luís I, do Palácio da Ajuda», em Lisboa, disse Isabel Pires de Lima, na inauguração oficial da mostra que está em Bruxelas integrada no festival cultural Europalia.europa. As negociações com Instituto Smithsonian, responsável pela reunião das cerca de 250 peças que integram a mostra, oriundas de vários museus portugueses e estrangeiros e de colecções particulares estão a ser desenvolvidas pelos Ministérios da Economia e da Cultura, acrescentou ainda a Ministra. Refira-se que na capital belga, onde estará patente até 3 de Fevereiro, a exposição denominada em francês «Autour du Globe» integra apenas cerca de 160 peças, por uma questão de espaço. Na inauguração oficial do evento para a qual estavam previstas as participações dos Primeiros-Ministros português, José Sócrates, e belga Guy Verhofstadt, que acabaram por cancelar as deslocações - o Ministro belga dos Negócios Es- LusoJornal - Paulo Carvalho Os monstros da União Europeia LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 ■ Manuel Pinho na abertura da Europalia.europa trangeiros, Karel De Gucht, felicitou a terceira Presidência portuguesa da União Europeia (UE) pelo trabalho desenvolvido. De Gucht destacou o «êxito da conferência inter-governamental, que resultou na aprovação do Tratado de Lisboa», texto que, na sua opinião, deverá ser «rapidamente ratificado», e ainda o estreitamento das relações entre a UE e o Brasil. «Portugal e a Bélgica têm muito em comum», sublinhou o Ministro bel- Coordenação Pedagógica organiza Concerto de gala em Bruxelas No quadro da Presidência portuguesa da União Europeia, a Coordenação Pedagógica da Embaixada de Portugal em Bruxelas organiza um Concerto de Gala de música clássica que terá lugar no dia 16 de Dezembro, às 15h30, na sala do Conservatório Real de Música de Bruxelas. A Coordenação Pedagógica da Embaixada de Portugal, no seu plano de actividades para o ano 2007 e por ocasião da Presidência Portuguesa do Conselho de Ministros da UE, «organiza alguns momentos que visam, por um lado, a divulgação da Cultura Portuguesa na Bélgica e, por outro, o estabelecimento de relações amigáveis e interculturais com países recentemente aderentes à UE, nomeadamente, a Roménia» explicou ao LusoJornal a Coordenadora Regina Sena. «Foi este país o escolhido para o desenvolvimento de sinergias que vão contribuir para uma maior visibilidade da Cultura Portuguesa, no local de eleição que representa Bruxelas». No Concerto de Gala de música clássica que terá lugar na sala do Conservatório Real de Música de Bruxelas, sob a direcção artística de Claves Laetitiae a.s.b.l., será dado grande relevo à obra, especialmente concebida para festejar a Presidência Portuguesa da UE, «Poemas», em criação mundial do compositor Luís Cipriano, com poemas do jovem poeta português Filipe Antunes. ga, salientando que o sector do turismo é uma aposta a explorar. Por seu lado, o Ministro da Economia, Manuel Pinho, salientou que a investigação científica foi a chave que permitiu a um pequeno país realizar um feito como o dos Descobrimentos. Pinho adiantou ainda que Portugal se empenhou em dar «uma dimensão cultural» à Presidência da UE, que termina no final de Dezembro, passando depois para a Eslovénia. A exposição estará patente no Centro de belas-artes Bozar, integrada no festival Europalia, que este ano celebra os 50 anos da construção europeia, após a assinatura dos Tratados de Roma, a 9 de Março de 1957. Portugal tem uma participação especial por exercer a Presidência rotativa da UE. A exposição sobre os Descobrimentos, que tem por subtítulo «Portugal e o Mundo nos séculos XVI e XVII», vem de Washington, onde foi inaugurada pelo Presidente da República português, Aníbal Cavaco Silva. Arte sacra, peças de marfim, mapas e instrumentos de navegação são algumas das obras que integram a exposição que assinala as rotas dos Descobrimentos Portugueses nos séculos XVI e XVII - de África ao Brasil, passando pela China e o Japão e, com peças contemporâneas, lembra aos visitantes qual é a sequela dos Descobrimentos: a globalização, com obras de vários autores entre os quais o português João Pedro Vale. ■ O famoso Harry Potter, foi «concebido» em Portugal Esta criação e outras obras diversas são cantadas por Teodora Gheorghiu e Ana Camelia Stefanescu, duas laureadas romenas do Concours Reine Elisabeth de Belgique e são executadas pelo Belgian Piano Percussion Quartet, composto por Diane Anderson/ Nadine Delsaux, 2 pianos e Louison Renault/ Gérald Bernard, 2 percussões. Procede-se, ainda, em estreita colaboração com a Livraria Orfeu ao lançamento do livro ‘São Mensagens, Senhora’ de Filipe Antunes, traduzido em francês e neerlandês, no dia 16 de Dezembro às 12h00, o qual será seguido de um convívio com petiscos de gastronomia portuguesa. «O entusiasmo na preparação destes dois eventos, leva-nos a solicitar a vossa colaboração para a maior divulgação que possa ser dada junto do público, para que esta festa possa ser de todos os que se interessam pela cultura portuguesa e pelas relações interculturais na Europa» argumenta Regina Sena. ■ LusoJornal 0485 89 84 09 www.lusojornal.com O último livro desta saga, «Harry Potter e as Relíquias da Morte», acabou de sair na Bélgica. Já estava previsto com grande pena de pequenos e grandes que seria o último. É o fim da epopeia Harry Potter. Harry Potter «nasceu» praticamente em Portugal. Quando Joanna K. Rowling começou a escrever o primeiro livro, era professora de inglês no Porto. Segundo os numerosos especialistas, sente-se nas descrições das paisagens, costumes e gentes e até nos termos das frases mágicas ensinadas aos aprendizes-feiticeiros, (tais que: fogo! colaporta! Incêndio! Evanesco! Aparecium!, onde o latim também está misturado), índices da estadia da autora em Portugal. Joanna K. Rowling, de origem escocesa, morava em Winterbourg, onde viviam outras famílias com muitas crianças e a família que mais se dava com os Rowling era a família Potter. Joanna, escreveu um livrinho com 6 anos, fez estudos secundários e formou-se em francês e filologia, tendo tido como prémio de fim de curso um ano na Sorbonne em Paris. Em 1991, foi ensinar inglês para Portugal, o facto de dar aulas ou só de manhã ou só de tarde, dava-lhe tempo para escrever as aventuras das quais ela tinha tido «uma visão» numa viagem de comboio: um número enorme de personagens invadiram o seu espírito, e o de mais destaque era um rapaz de óculos, cabelo desgrenhado, com o nome de Harry Potter. Joanna K. Rowling, casou-se mais tarde com um jornalista português e desse casamento nasceu a sua filha Jessica. O casamento foi um fracasso, a autora voltou para a GrãBretanha, com um bebé e um manuscrito que a tinha acompanhado entre Londres e Porto e Porto e Londres mas que só foi acabado nos cafés de Edimburgo. Difícil foi a aceitação dos editores, mas uma vez o primeiro volume saído, foi o agrado do público, o êxito, a fortuna. «Harry Potter e as Relíquias da Morte» é o fim de 15 anos de aventuras extraordinárias. Porquê sempre o fantasma da morte nos seus livros? Ela diz que a morte da mãe quando ela tinha 19 anos, fez com que a Morte seja um tema omnipresente no seu espírito e que o momento em que ela se revê nos seus livros, é quando o herói vê a morte de pais no espelho mágico do colégio de Poudlard. Harry Potter, aprendiz-feiticeiro (não confundir com bruxo, diz um crítico, os bruxos andam de vassoura, os feiticeiros de varinha mágica). Os aprendizes-feiticeiros vão à escola, ao liceu, à universidade, fazem desporto, vão de férias, apaixonam-se por feiticeiras e não-feiticeiras, tudo como os outros jovens. Harry Potter... Que é que lhe aconteceu? Quem morreu e quem escapou, só meio mundo o sabe! O outro meio mundo não sabe, porque o livro se esgotou! ■ Maria Fernanda Pinto Cultura 7 LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Salle Damião de Góis – Ambassade du Portugal Exposition de tapisseries de Portalegre à Bruxelles Dans le cadre d’europalia.europa, un apéritif portugais en compagnie de José Direitinho et une conversation avec Harrie Lemmens, aura lieu le dimanche 25 novembre, à 11h00 organisé par Het beschrijf. Les histoires racontées par José Riço Direitinho se déroulent loin des villes, dans le Portugal rural du Nord, à la frontière avec la Galice. Nulle trace, dans les romans de Direitinho, de ces thèmes sociopolitiques postrévolutionnaires typiques d’une certaine littérature portugaise. L’auteur puise plutôt son inspiration dans le genre fantastique, affectionnant les histoires de sagesse ancestrale, d’amours perdues et retrouvées, de mystérieuses rencontres avec l’inconnu. José Riço Direitinho séjournera à Passa Porta dans la résidence d’auteur à l’occasion de la Présidence portugaise de l’Union européenne. En portugais, avec traduction en néerlandais. DR L’Ambassade du Portugal em Belgique expose, du 22 novembre au 7 décembre, dans la Salle Damião de Góis, à Bruxelles, une exposition de Tapisserie artistique de peintres contemporains, avec la cumplicité de la Manufacture de Tapisseries de Portalegre. Le vernissage aura lieu le 22 novembre à 18h00. «Même si le Portugal est un pays de grande tradition textile, la tapisserie ne fait pas partie de la tradition portugaise. Beaucoup de faits épiques ont été représentés sur tapisseries commandées en France ou en Flandres. Avec le tremblement de terre de 1755, beaucoup de ces œuvres ont été détruites. Le Marquis de Pombal a alors installé deux ateliers de tapisseries, un à Lisbonne, l’autre à Tavira, mais aucun n’a survécu après sa mort. C’est seulement après 1948 qu’on reparle de la tapisserie portugaise. L’histoire des tapisseries de Portalegre est ainsi une histoire récente. Elle a son début en 1946 quand deux amis, Guy Fino et Manuel Celestino Peixeiro ont décidé de faire revivre la tradition des tapis aux points noués. La concurrence était grande et le projet ne montrait pas de viabilité. C’est alors que Manuel do Carmo Peixeiro, père de Manuel Celestino, encouragea les deux jeunes à faire des tapisseries murales selon un point qu’il avait inventé pendant ses années d’étudiant en textiles à Roubaix. Tout le monde embrassa le projet avec enthousiasme. La première tapisserie apparaît en 1948 sur un dessin de João Tavares. D’autres peintres comme Júlio Pomar, Maria Keil, Guilherme Camarinha,Renato Torres,Lima de Freitas sont parmi ceux qui ont collaboré avec la Manufacture dès ses débuts. Ces temps furent difficiles.Personne ne croyait à la tapisserie portugaise. La tapisserie devait être française ou flamande. ■ Nadir Afonso - Procession à Venise La reconnaissance et l’acceptation de la tapisserie de Portalegre ont seulement eu lieu en 1952. Cette même année, le Secrétariat National de l’Information expose deux grandes tapisseries de Guilherme Camarinha, qui avaient été faites pour le Gouvernement Régional de l’Ile de Madère, alors que Lisbonne accueille la grande exposition «La Tapisserie Française, du Moyen Age à nos jours».Les lissiers français,venus à l’exposition,ont reconnu la qualité et la perfection obtenues avec la technique de Portalegre. Ce fut le point de départ des tapisseries de Portalegre. Il fallait encore intéresser Jean Lurçat, le modernisateur de la tapisserie française, aux tapisseries de Portalegre. Après un premier contact en 1952, Guy Fino arrive à le convain- Apéritif portugais en compagnie de José Direitinho cre de visiter la Manufacture de Portalegre en 1958 où il est confronté avec deux tapisseries: une, tissée en France, que Jean Lurçat avait offerte a l’épouse de Guy Fino quelques années avant et sa copie tissée à Portalegre, avec l’autorisation de Lurçat. Face aux deux tapisseries, Jean Lurçat préfère celle tissée à Portalegre et déclarât plus tard qu’à Portalegre il y avait «les meilleures tisseuses au monde». De 1958 jusqu'à sa mort,il a fait tisser à Portalegre beaucoup de ses tapisseries. A ce jour, plus de deux centaines d’artistes portugais et étrangers ont vu quelques-unes de leurs œuvres passées en tapisseries de Portalegre. Le point de départ de la tapisserie de Portalegre est toujours une peinture originale. Elle est la transposition à un autre support et à une autre échelle de cette œuvre d’art. Mais plus qu’ une simple reproduction la tapisserie de Portalegre est en soi-même, une œuvre d’art originale à cause de ses propres qualités et des moyens utilisés dans la «traduction» de la peinture originale. Celleci est agrandie jusqu’à la dimension voulue sur un papier quadrillé, dont chaque carré représente un point (dessin de tissage). Il faut alors corriger le dessin par comparaison avec la peinture originale, en faisant attention aux contours des formes, frontières entre couleurs et tous les détails qui devront être traduits dans le tissage. Il faut encore choisir les couleurs faisant l’équivalence entre l’original et une palette de plus de 7.000 couleurs de laine de la Manufacture. Par ailleurs la trame décorative est faite de 8 fils, ce qui permet de mélanger différentes couleurs dans une même trame, créant des effets chromatiques très riches et une gamme de couleurs virtuellement infinie. Une fois terminé,le dessin de tissage correspond au carton de la tapisserie française, lequel est fait grandeur nature par le cartonnier. Il faut encore préparer les laines, en accord avec les numéros sur le dessin de tissage et les suspendre au métier. Le dessin de tissage est aussi suspendu, un peu plus bas, à la hauteur des têtes des tisseuses. La tapisserie commence à être tissée par le bas, à l’envers. Les tapisseries de Portalegre sont des séries limitées à 1, 4 ou 8 exemplaires du même original, toutes numérotées et signées par le peintre lui-même. Chaque tapisserie est identifiée sur un petit morceau de tissu cousu à l’envers du bolduc, par son titre, dimensions, numéro de série et signature du peintre. Jusqu’au 7 décembre Du lundi au vendredi De 9h30 à 13h00 et de 14h00 à 16h30 Av de la Toison d’Or 1060 Bruxelles Passa Porta Rue Dansaert 46, B-1000 Bruxelles Tél. 02.226.04.54 Segunda edição do Same-Same Music Festival A produtora de música Same Same productions do português David da Silva (aliás Pretcheldave) organiza a segunda edição seu Festival no Théâtre Marni, rue de Vernie, na place Flagey, no dia 1 de Dezembro. O «Same-Same Music Festival 2007» conta com a participação de Luther, 13Hor, seizeneuf, i-fam e, claro, Pretcheldave, entre outros. Procuro o meu neto Que não vejo desde 1995. Chama-se Bernardo d´Orey da Cunha Lima e vive em Bruxelas. Tem 17 anos. José da Cunha Lima Rua da Uchada, 9 – Azenhas do Mar 2705-120 Colares – Portugal +351.91.944.85.70 / +351.21.928.10.00 [email protected] 8 Cultura Dia 21 de Novembro Concerto de Bonga no Espace Senghor/Centre culturel d´Etterbeek, em Bruxelas. Dia 23 de Novembro Concerto de Bonga no Zuiderpershuis d’Anvers. Dia 25 de Novembro Concerto de Cristina Branco em Flagey. Dias 29 e 30 de Novembro Fado e Tango com Cristina Rosal e Paula Santos,acompanhadas por Miguel Raposo, Miguel Rosal e Pierre Gillet.No Bouche-à-Oreille,rue Félix Hap, 1040 Bruxelas. Dia 2 de Dezembro Festa de música portuguesa «Todos juntos pelo Dany». Ch. Waterloo, 1508-1510 Bruxelas, das 16h00 às 22H00. Infos: 0486.21.95.84. www.danyferreira.be Dia 7 de Dezembro Noite de Fados com Paula Oliveira (Portugal), acompanhada por António Carvalho (Portugal) e Joaquim Caniço (Luxemburgo), no Hotel Oh! Fadista,Esplanade de L´Europe, 17 - 1060 Bruxelles Tél: 02.521.40.50. Dia 9 de Dezembro, 20h00 Concerto de Sara Tavares e Titto Paris no Paleis Voor Schone Kunsten, Ravensteinstraat 23, 1000 Brussel. Infos: 02.507.82.00. Dia 16 de Dezembro, 12h00 Lançamento do livro «São Mensagens Senhora» de Filipe Antunes, traduzido em francês e neerlandês, rue du Taciturne 43,1000 Bruxelles. Dia 16 de Dezembro, 15h30 Concerto de Gala de música clássica na sala do Conservatório Real de Música de Bruxelas. Obra «Poemas», em criação mundial do compositor Luís Cipriano, com poemas do jovem poeta português Filipe Antunes. Bonga chante à Bruxelles et à Anvers Le chanteur angolais Bonga chante le 21 novembre à 20h30, au Centre Culturel d'Etterbeek/Espace Senghor, à Bruxelles. Figure mythique de la musique angolaise, Bonga a créé un style musical bien à lui: une superbe voix grave et éraillée, des harmonies délicates, et de belles mélodies tristes et dansantes. Précurseur avec Fela Kuti de «l’africanité», il n’a cessé de dénoncer les luttes partisanes et ethniques qui ravagent son pays. Son nom est associé à de superbes ballades, comme «Sodade», chanté bien après par Cesária Évora, ou «Mona ki n'gui xiça» popularisé par la bande-son de «Chacun cherche son chat» de Cédric Klapisch. Lorsqu'il est né en 1943, l'Angola était sous domination portugaise. Très sensible aux mouvements indépendantistes, il s’exile à Lisbonne à 23 ans où il poursuit son acti- dant ces années, Bonga publie 26 albums, reçoit d’innombrables disques d'or et est nommé pour le prix Unesco 1996. Mais les honneurs ne l'ont pas endormi car il demeure politiquement engagé en militant pour l'indépendance du Timor Oriental. Trente-cinq ans plus tard, l’enfant des bidonvilles devenu le plus célèbre des artistes angolais reste fidèle à ses principes: résister à l’oppression, chanter…. Bonga se produira également au Zuiderpershuis d’Anvers, le 23 novembre prochain. @JoeWuerfel Dia 20 de Novembro Curso de vinhos portugueses para amadores (vinhos do Dão). Entre as 19h30 e as 22h00 no The Sol Ar,Avenue Brugmann 52, 1190 Bruxelles. [email protected] La mythique musique angolaise ■ Bonga, chanteur angolais visme politique et ses activités musicales. Il publie son premier album européen en 1972, s’installe à Rotterdam puis à Paris. Pen- Espace Senghor 366, chaussée de Wavre 1040 Bruxelles Infos: 02.230.31.40. www.senghor.be Luis Manuel brilhou na Bélgica Luis Manuel efectuou dois concertos na Bélgica em vésperas de festejar os seus 19 anos de carreira. Mesmo em fim-de-semana prolongado, onde muitos aproveitaram para fazer umas mini-férias, Luis Manuel não deixou de brilhar na sua passagem por Bruxelas. Num dos concertos que realizou, chegou mesmo a ser aplaudido várias vezes de pé pelo público que cantou e dançou as suas canções facilmente reconhecidas pelos presentes. Como seria de esperar, o concerto do segundo dia na discoteca Tropical verificou menos afluência de público, mas mesmo assim o artista e as suas bailarinas não deixaram de mostrar a razão do porquê de vários discos de ouro, prata e platina. O cantor adiantou ao LusoJornal, que está já a ser preparado um grande espectáculo para daqui a dois anos, no Olímpia de Paris, para festejar os seus 20 anos de carreira, com uma grande banda, bailarinas e espectáculo de som e luzes. Este evento servirá para a gravação de um DVD ao vivo. Luis Manuel esteve neste mês de Novembro em Paris e na Bélgica seguindo directamente para a Suíça. No Verão, os seus espectáculos realizam-se em grande parte em Portugal e no Inverno dedica-se mais à emigração, viajando pelo estrangeiro. Gravou o último disco «Transparência» no início de 2007 e o próximo estará já pronto para sair em Janeiro 2008. Na sua colectânea conta com 9 cd's e algumas cassetes. «Há mais de 15 anos que canto acompanhado de bailarinas. Fui um dos primeiros músicos portugueses no Luxemburgo a cantar com bailarinas. Engraçado que nessa altura quase todos os artistas me criticavam por cantar com bailarinas, ouvia várias vezes ‘lá vai ele e as suas luizetes’, o Toy, o Malhoa o Tony Carreira todos eles me criticaram e hoje praticamente todos cantam com bailarinas» acusou o cantor. «O meu grupo foi sempre ‘Luis Manuel e elas’. Nessa altura era muito falado o LusoJornal - Paulo Carvalho Agenda do LusoJornal LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 ■ Luis Manuel encantou Bruxelas com as suas bailarinas Claude François e as suas Claudetes, foi daí que tirei a ideia». Alguns dos seus temas mais conhecidos são «Bilhete-postal», «Trás-os- Montes em Festa», «Sexta-feira à noite», «Teu Jeito de Cigana» e adaptou também para português alguns temas dos Modern Talking. Luis Manuel Luis Manuel é um ídolo para todas as idades, que soube cativar o público através das suas qualidades humanas e artísticas e que se afirma no mundo musical com um estilo muito próprio. Natural de Ferreira do Alentejo, no distrito de Beja, muito novo emigrou com os seus pais para o Luxemburgo, onde permaneceu cerca de 12 anos. Aos 20 anos de idade, formou um grupo musical de nome «Os Apolos» e 8 anos mais tarde foi convidado para gravar um disco a solo. Desde essa altura iniciou a sua carreira somando êxitos atrás de êxitos. Percorreu praticamente todos os países onde se encontram Comunidades portuguesas: França, Bélgica, Inglaterra, Alemanha, Africa do Sul, América, Canadá, Bermudas, Austrália, entre outros. Os seus trabalhos são sempre aguardados com grande expectativa e de imediato se transformam em grandes sucessos. Durante a sua carreira artística teve um grande número de vendas que o premiram com três Discos de Ouro, dois de Prata e um de Platina. Entre os seus maiores êxitos podemos mencionar: «Bilhete-postal», disco de Ouro; «Dia de Agosto», disco de Ouro; «Tempo de festa», disco de Prata; «Num dia de Verão», disco de Prata e «Colectânea Disco do Ano», disco de Platina. A sua generosidade, simpatia e fácil contacto com o público não ficaram alheios aos presentes que em grande número tentaram falar ou tirar fotos com Luis Manuel. «Aproveito esta entrevista para o LusoJornal para deixar aqui o meu muito obrigado a toda a Comunidade portuguesa com quem contactei nestes dois dias, fui muito bem recebido por toda a gente, agradeço aos dois organizadores,o Sr.Manuel ‘Top Dance’ e Sr. António da discoteca ‘Tropical’» disse Luis Manuel. «Já estou habituado ao acolhimento das Comunidades portuguesas mas desta vez foi mesmo muito bom». ■ Paulo Carvalho Contactos para espectáculos: www.luismanuel.com.sapo.pt +351.966.375.422 Apartado 184 – 5400-323 Chaves 10 Comunidade Solidariedade: campanha «Todos pelo Dany» A Direcção da escola São João Baptista, em colaboração com alguns pais e amigos da escola do jovem Dany, organizou no passado dia 10 de Novembro um «buffet» para professores, pais, alunos e amigos. O objectivo deste evento foi o de obter fundos que revertem a 100% para ajudar os pais a custear as despesas de hospital na recuperação do Dany, a criança de origem portuguesa vítima de uma doença rara (ver última edição do Lusojornal). Na sala estiveram mais de duas centenas de pessoas que quiseram demonstrar o seu apoio. Os pais, muito emocionados com a presença de todos, não deixaram de agradecer publicamente em nome do Dany, toda a solidariedade e ajuda prestada. «Estamos de facto muito sensibilizados com a união que temos visto em torno do nosso problema,por toda a Comunidade portuguesa e belga, agradecemos à direcção da escola que foram incansáveis desde o início até ao fim deste evento» disseram ao LusoJornal. «Infelizmente, por vezes é preciso acontecer algo deste género para percebermos até que ponto as pessoas são de facto solidárias. Não tenho palavras para expressar o que sinto». Neste evento,os participantes foram convidados a trazer todo o tipo de especialidades culinárias. Todos trouxeram a sua participação e assim se obteve um magnífico «buffet». À entrada foram solicitados 5 euros que davam acesso a saborear todas as delícias,pagando as bebidas à parte. No seguimento desta acção «Todos juntos pelo Dany»,vai ser organizada pela associação «A Ponte» e pelo LusoJornal - Paulo Carvalho Le spectacle «Tout cela est imprimé en tout petit dans un livre qui se découd» selon un texte de Fernando Pessoa est en scène jusqu’au 8 décembre, les vendredi et samedi, à 20h00, à la Péniche Insideout, Quai Van Beneden, face au Musée de Zoologie, à Liège. Le texte de Fernando Pessoa a été adapté par Jean-Jacques Messiaen. Le comédien est Jean-Louis Maréchal et la mise en scène est de Christophe Kauffman pour la Compagnie en Marge, avec scénographie de Samuel Chauvaux et régie générale de Jean-Claude Grailet. «J’ai vu des gens attraper une étrange maladie en lisant Fernando Pessoa. Après un bref contact, ils en parlaient comme s’ils le connaissaient depuis longtemps, depuis toujours même» écrit le philosophe José Gil. «Très vite, ils cessaient d’avoir une parole personnelle car il avait tout dit, tout deviné de leurs pensées les plus secrètes et les plus profondes, il les exprimait mille fois mieux qu’ils sauraient le faire. A leur insu, la contamination avait commencé et bientôt, ils seraient possédés. Pessoa ne les lâcherait plus…» «Je sais combien les Portugais sont fiers, à juste titre, de leur culture. Une dimension mise particulièrement à l’honneur avec la très belle exposition ‘Autour du globe’ qui se tient, actuellement, au Palais des Beaux-arts de Bruxelles» explique Jean-Jacques Messiaen. «La qualité de cette production a été saluée tant par le public que par la critique. Le Cônsul du Portugal à Liège n’a pas caché son enthousiasme». Escola do Dany participa na campanha com «buffet» ■ Aspecto geral do “buffet” para recolha de fundos para a doença do Dany Portugalnet, no dia 2 de Dezembro, a partir das 16h00, uma grande festa de música portuguesa, no Salão Surdos Mudos, Ch. de Waterloo 1508-1510. Até à data de fecho desta edição do LusoJornal, estão já confirmadas as presenças de mais de 20 músicos, que quiseram juntar-se a esta inicia- tiva actuando gratuitamente para ajudar o Dany. Os lucros dessa festa revertem também a 100% para a recuperação do Dany. ■ Encontro de Comunidades de Brasileiros no Exterior Realiza-se entre os dias 30 de Novembro e 2 de Dezembro, o Encontro de Comunidades de Brasileiros no Exterior,que terá lugar no Centre La Foresta, em Bruxelas, organizado pelo Instituto Universitas, Instituto Migrações e Direitos Humanos (IMDH), Pastoral dos Brasileiros no Exterior (PBE/CNBB), AISSMI e Abraço. O primeiro dia é reservado ao acolhimento e credenciamento dos participantes. Mas logo no dia 1 começam as coisas sérias, com uma Sessão de Abertura com participação do Ministério das Relações Exteriores, Ministério da Justiça, Secretaria Especial de Direitos Humanos, Senado Federal, Câmara dos Deputados, Conselho Nacional de Imigração(CNIg), representantes das entidades organizadoras e autoridades locais. Haverá ainda uma exposição sobre «Avanços implementados, nas respectivas instituições, a partir da Declaração de Lisboa (2002)», uma conferência sobre «A conjuntura actual e as perspectivas migratórias na comunidade europeia» e o dia acaba com uma exposição sobre a Cartilha «Brasileiras e Brasileiros no Exterior – Informações úteis»,do Governo Brasileiro. O dia seguinte está reservado para o debate e aprovação do Documento Final do Encontro. Paulo Carvalho [email protected] www.danuferreira.be Magusto na Emaús para Portugueses e Belgas A Comunidade Emaús organizou uma vez mais o seu já tradicional magusto do dia de São Martinho, e mesmo sem a ajuda do São Pedro, a festa foi mais uma vez um sucesso. Para que as nossas raízes não caiam no esquecimento, esta associação continua a manter a tradição através dos esforços dos seus associados, amigos e direcção. Não faltaram as tradicionais castanhas assadas e a água pé. Para os mais famintos também havia o chouriço assado, entrecosto e a sardinha na brasa. Agradava ver as pessoas, por sinal sempre os mesmos voluntários, encostadas ao aterrador calor do churrasco, sem arredar pé enquanto estes petiscos não estavam prontos para enviar para a sala de festas. Na sala, já soava a música portuguesa para grande alegria dos presentes, A juntar a tudo isto, e para acabar a noite em beleza, não podia faltar o rancho da associação que por aqui e além fronteiras tem mostrado como se dança bem em Portugal. Aqueles trajes que vão vestindo dançarinos e tocadores de todas as idades fazem-nos recordar e reviver as nossas histórias. À nossa volta encontrámos elementos do rancho de todas as idades, mesmo uma pequenina de um ano de idade, que ainda não dança, mas como diz o ditado: de pequenino é que se começa. LusoJornal - Paulo Carvalho Spectacle de Fernando Pessoa à Liège LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 ■ Aspecto geral da festa da Comunidade Emaús miúdos e graúdos. Bom, era passar pelo churrasco com um pedaço de pão na mão,podia ser que caísse mais alguma coisa… ■ Paulo Carvalho Empresas 11 LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Com a participação de profissionais da Bélgica Ferneto leva profissionais da panificação e pastelaria a Portugal tes de entrar na linha de fabrico, todas as máquinas são devidamente dimensionadas, desenhadas, colocadas em protótipo e testadas em todas as suas vertentes», explica Victor Santos, Responsável pela Produção. A Ferneto dispõe de uma Assistência Técnica pós-venda «capaz de dar uma resposta rápida às solicitações dos clientes», contando com uma equipa de técnicos profissionais e especializados. «A empresa oferece um serviço de assistência técnica 24 horas por dia, 365 dias por ano, realizado no mais curto espaço de tempo». ■ Clara Teixeira DR A empresa fabricante de máquinas para a indústria da pastelaria e panificação, Ferneto, organizou em Vagos (Aveiro), um encontro com vários profissionais do sector, essencialmente radicados na Bélgica, Suíça, Espanha, França e Inglaterra. «Esta ida a Portugal foi importante para mim, porque queria conhecer os produtos portugueses que estão actualmente a desenvolverse bastante e que são muito bons. Fiquei agradavelmente surpreendido com o que vi, não só com a maneira como a Ferneto está muito bem organizada e equipada, o facto de eles trabalharem muito à mão, mas também com a forma como fomos todos extraordinariamente acolhidos», declarou au LusoJornal Jean Claude Rodrigues, um dos padeiros e pasteleiros presentes. Da Bélgica participaram José Almeida da Padaria ‘A Seara’ e Rui Garcia da Pastelaria Garcia. «A materialização do projecto consiste, numa primeira fase, no convite a alguns portugueses, profissionais do sector da padaria e da pastelaria, radicados nos vários países europeus, para que na primeira pessoa atestem a qualidade dos nossos equipamentos facultando-lhes uma breve formação em novas técnicas de padaria e pastelaria», declara António Neto, um dos sócios da Ferneto. Os pro- ■ Proprietários da Ferneto fissionais visitaram assim a fábrica da Ferneto onde viram diversas máquinas: amassadeiras, cilindros, cortadoras de pão, divisoras, elevadores, formadoras, moinho de pão, mesas refrigeradas, batedeiras, laminadores, fornos anelares ou ainda eléctricos, sem esquecer os diversos acessórios (rolos da massa, escovas, formas, carros, balanças, pinhas, salva-vidas, bilu- me), etc. O dia continuou com uma visita à Martinpan, distribuídora e produtora da indústria alimentar, terminando com uma pequena formação em que alguns aperfeiçoaram a técnica do bolo rei ou ainda dos famosos pastéis de nata. A Ferneto fabrica equipamentos para padaria e pastelaria e conta com uma presença internacional significativa. Com duas filiais, uma em Moçambique e outra em Angola e exportações para mais de 30 países (Estados Unidos e Canadá, Espanha, França, Bélgica e Luxemburgo, Inglaterra, Alemanha, Suíça e Japão entre outros). «Para dar resposta às crescentes exigências dos nossos clientes, investimos regularmente na inovação do processo produtivo. An- Ferneto Zona Industrial de Vagos, Lote 59, Apt 42 3849-909 Vagos www.ferneto.com 12 Desporto Estágio multi-disciplinar de Artes Marciais O responsável pelo Byakusenshi Karaté Club, Fernado de Deus, organiza no dia 25 de Novembro, domingo, das 9h00 às 16h00, um estágio internacional de artes marciais. O evento terá lugar na Health Marciais (ex-Sportopolis), Rue du Laerbeek, 125, 1090 Jette, em Bruxelas. O estágio será pluri-disciplinar, com Karaté, Jiu-Jitsu, Aikido e Judo e Fernando de Deus garante a presença de alguns dos melhores Mestres da Bélgica. Os jovens com menos de 15 anos pagam a quantia simbólica de 10 euros, enquanto que os mais velhos pagam 15 euros para participar no estágio. www.byakusenshi-karate-club.be [email protected] 0479.93.88.82 Voleibol: Portugal vai defrontar a Bélgica na qualificação para o Europeu de 2008 A selecção portuguesa júnior masculina de voleibol vai disputar a qualificação para a fase final do Campeonato da Europa de 2008 com a Bélgica, Sérvia, Bielorússia, Roménia e Hungria, segundo o sorteio realizado no Luxemburgo. Fase final terá lugar em Brno (República Checa), em Setembro de 2008. A segunda fase de apuramento terá lugar entre os dias 25 e 30 de Março do próximo ano. No sector feminino, e também no escalão júnior, a selecção portuguesa ficou integrada no Grupo A e disputará o apuramento com as congéneres da Sérvia, República Checa, Hungria, Estónia e Montenegro. No caso feminino, a Bélgica está no grupo da Polónia, Suíça, Espanha, Eslovélia e Israel. Tiago Martinho Champion de Belgique ‘Scolaire’ Depuis le 21 octobre dernier,Tiago Martinho est Champion de Belgique de Karaté dans la catégorie ‘Scolaire’. A l’âge de 16 ans, le jeune homme voit enfin un de ses rêves se concrétiser. «J’avoue que cela m’a pris du temps pour réaliser que j’étais non seulement champion, mais aussi le meilleur de Belgique de ma catégorie! Je suis vraiment ravi, mes parents et mes proches sont très fiers, bien évidemment», déclare Tiago Martinho. Le jeune karatéka a confié au LusoJornal avoir beaucoup travaillé pour obtenir ce titre. «Cette année j’ai été aussi Champion au niveau Régional et Champion de Flandre-Orientale.Il y a 3 ans j’avais déjà obtenu le titre de Champion de Flandre-Orientale, mais jamais Champion de Belgique. J’ai commencé les compétitions vers l’âge de douze ans, au départ je me souviens, je ne gagnais pas de titre, alors ce troisième titre vient compléter la série et m’apporter un bonheur immense. Je pense avoir travaillé plus que les années précédentes, mais je suis conscient que le plus dur reste à venir, car maintenant je dois maintenir le titre!», dit-il en souriant. Tiago Martinho fait aussi allusion au poids qu’il a perdu lui permettant de gagner en vitesse des mouvements. «Puis, la maturité aussi a un DR Filipe Vieira consagrou-se no fimde-semana passado Campeão da Bélgica de Karting Indoor ao classificar-se em quarto lugar na última prova do Campeonato belga. Filipe Vieira terminou o Campeonato com 302 pontos, mais quatro pontos que o segundo classificado. Durante as oito provas do Campeonato, Filipe Vieira ganhou quatro, obteve duas vezes o segundo lugar, uma vez o terceiro e uma vez o quarto lugar. Jeune karatéka est originaire de Chaves et de Aljustrel ■ Tiago Martinho, no primeiro lugar do pódio peu contribué pour que je sois champion», rajoute-t-il. Sa passion pour le karaté ne datte pas d’hier, le jeune luso-descendant a débuté dès l’âge de six ans. «Ma mère fait aussi du karaté et mon beau-père est professeur de karaté, du coup ils m’ont transmis cette passion et m’aident souvent à m’améliorer». Deux fois par semaine, Tiago Martinho s’entraîne et va dans le club de son beau-père:‘Taisho Karaté Lede’ à 40 kms de chez lui. «Quand je m’entraîne pour les championnats, je le fais plus souvent, des fois même chez moi, tout seul ou accompagné. J’ai la chance de pouvoir compter sur l’aide de ma famille qui me don- ne des conseils et corrigent certains de mes gestes». Actuellement Ceinture Bleue (avec une rayure blanche),Tiago Martinho compte bien porter, très prochainement, la Ceinture Marron. «Je passe dans quelques jours, l’examen pour l’obtenir. Normalement il ne devrait pas y avoir de soucis, je me sens prêt», dit-il d’un air optimiste. Mais l’année suivante, le jeune karatéka devra travailler davantage et se réadapter à des nouvelles techniques et à un rythme plus difficile.«Je change de catégorie, intégrant ainsi la catégorie des ‘Juniors’ et tout est bien plus compliqué. Mais on verra bien, je reste confiant», dit-il au LusoJornal. Originaire de Chaves (Trás-os-Montes) du côté paternel et de Aljustrel (Alentejo), côté maternel,Tiago Martinho se rend souvent au Portugal. Il va plutôt dans le sud avec sa famille, et le jeune homme parle très bien la langue portugaise. «Depuis tout petit on a toujours parlé en portugais à la maison». Arriver au dernier grade de karaté, pourquoi pas, mais Tiago Martinho aime aussi d’autres sports,comme le golf et le football. Mais en attendant il se concentre sur ses études, et espère devenir infographiste. ■ Clara Teixeira Anthony Tomé o pequeno Campeão de Karaté Kempo A organização do Campeonato mundial de Karaté Kempo esteve este ano a cargo da Bélgica, mais precisamente do clube White Eagles Kempo Karaté. Este Campeonato contou com a participação de mais de uma dezena de países entre eles Portugal, Hungria, Itália, França e Irlanda. Mais uma vez a marca Portugal ficou representada através da presença portuguesa o que já vem sendo uma constante neste tipo de Campeonatos. Desta feita, foi a vez do pequeno Anthony Tomé, com apenas 7 anos, mostrar a raça de um verdadeiro campeão. Anthony Tomé iniciou o Karaté quando tinha apenas 5 anos de idade porque tinha lá muitos amigos. Acabaram todos por deixar a modalidade mas o pequeno Anthony por lá ficou, pois já nessa altura era notório o gosto que tinha por este desporto. Já participou em vários torneios a nível interno, tendo alcançado alguns prémios e chegou mesmo a ficar em primeiro lugar grande perícia na arte do KaratéKempo. No combate final defrontou-se com um atleta de New Jersey, chegando a arrecadar o maior número de pontos pela qualidade dos seus golpes. Este combate deu-lhe a mais elevada pontuação no conjunto de todos os combates e com isso o acesso ao 1° lugar do pódio. António Tomé, pai de Anthony diz que não sabe onde o seu filho «vai buscar tanta garra»,é um miúdo muito pacífico «às vezes nem se dá por ele» e quando chega ao Dojo (local de combate) fica completamente transfigurado «nem parece o meu filho. Depois sai dali como se nada se tivesse passado» disse ao LusoJornal. «Se ele está feliz eu também fico feliz». No dia seguinte lá foi ele para a escola com o troféu debaixo do braço para mostrar a toda a gente. DR LusoJornal - Paulo Carvalho Filipe Vieira Campeão da Bélgica de Karting Indoor LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 ■ Anthony Tomé, campeão aos 7 anos nalguns deles. Este ano, foi seleccionado para representar o seu clube neste Cam- peonato do mundo na categoria de sete anos. Ganhou os dois combates em que participou, tendo mostrado ■ Paulo Carvalho www.kwc2007.org Federação trabalhista de futebol belga Classificação das equipas de futebol FTF - Division 4 Equipes 1 Savio Molenbeek 2 Fc Rose 3 Portugal 4 Royal Eveil 5 Germinal 6 Vila Real 7 Milanello Evere 8 Olympic 9 Renaissance 10 New St. Guidon 11 Suskewiet 12 Entente La Louve2 13 Incontro Sport ■ Resultados no dia 19 de Novembro, segundo dados disponíveis no site internet da federação 14 Fc Oran FTF - Division 1 Equipes 1 Vila Real 2 Alma Benfica 3 Bosna 4 Belenenses 5 Midar 6 Cad Ixelles 7 Vimieirense 8 Milli Genclik 9 Bayrampas 10 Porto J 8 9 8 9 7 8 8 8 8 8 Pt 22 22 13 12 11 10 9 9 8 6 FTF - Division 2 Equipes 1 Fenerbahce 2 Lmia 3 Riesina 4 Oasis 5 Numidia Rif 6 Entente La Louve 7 Los Extranos 8 Sezurense 9 Campomaiorense 10 Usakspor 11 Tunisia Sport 12 Aksehir J 9 8 9 9 7 9 9 8 9 9 9 9 Pt 23 22 20 13 12 12 12 12 11 11 1 0 FTF - Division 3 Equipes 1 Bosphore 2 Sonatrach M. 3 Os Lusitanos 4 Tunisien 5 Averem 6 Beira Alta 7 Postiers 8 Usakspor 9 Efsane J 7 5 7 5 6 7 6 6 7 Pt 21 10 10 9 8 7 7 4 4 J 8 9 9 9 9 9 9 7 7 9 8 9 9 9 Pt 20 19 19 15 13 13 12 10 10 9 8 8 7 1 FTF - Division 5 Equipes 1 Old Ketje 2 Capitano 06 3 Anatolie 95 4 Evasion St. Josse 5 U.Marolles 6 Eendracht Vil 7 Hellas Berchem 8 Real Molenbeek 9 Charlemagne 10 Postiers J 7 8 6 7 7 7 7 8 9 9 Pt 18 17 16 13 13 13 7 7 7 6 Desporto 13 LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Federação portuguesa de automobilismo recusou licença ao jovem piloto O jovem piloto Duarte Ferreira já partiu com a família para Angola, onde vai adquirir a nacionalidade angolana para poder correr nas provas automobilísticas internacionais, depois de ter visto recusado o pedido de licenças na Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting. O piloto viajou com a mãe e o pai no dia 23 de Setembro, rumo a Luanda. «O Thierry Boutsen propôs-se levar o Duarte aos Campeonatos da Europa» explicou António Ferreira, pai do piloto. Boutsen participou em163 Grandes Prémios, teve três vitórias e 15 pódios. «É um dos melhores pilotos da Bélgica» acrescentou com orgulho António Ferreira. «Tem uma equipa em plena expansão que tem recrutado bons pilotos e todos os que eles recrutam têm de ter resultados para que a equipa tenha também bons resultados».António ferreira diz ainda que «as equipas que participam no Campeonato da Europa são escolhidas e têm pilotos limitados. O Duarte tem acesso directamente ao Campeonato» diz com emoção. Por seu lado, Duarte Ferreira diz que há pilotos que passaram rapidamente da Fórmula Renault 2 litros para a Formula 1. «Já é uma fórmula bastante rápida e por exemplo Massa e Alonso, não passaram por outras fórmulas, integraram directamente a Fórmula 1». Correr na Fórmula 1 daqui por 5 ou 6 anos é o sonho de Duarte Ferreira, mas também dos pais. «Eu preferia que as coisas fossem menos rápidas, mas a equipa quer que ele participe no próximo Campeonato para se adaptar aos circuitos e ao carro. No ano seguinte vai começar a fazer pódios e depois vai em frente…» diz António Ferreira. LusoJornal - José Lopes Duarte Ferreira deixou Bruxelas rumo a Luanda ■ Duarte Ferreira adquire a nacionalidade angolana «O Duarte foi convidado para participar no Campeonato asiático de Fórmula 3, mas é um Campeonato de baixo nível. «Um colega do Duarte faz esse Campeonato e está em segundo lugar. Ora o Duarte sempre o ganhou» diz António ferreira. «Ser campeão da Ásia é menos prestigiante do que estar nos dez primeiros do Campeonato de Europa» acrescenta. António e Zélia Ferreira eram os proprietários do Restaurante A Tasquinha que venderam para se dedicarem inteiramente ao sonho do filho. «Tínhamos aqui uma vida estabilizada, com um negócio que funcionava bastante bem, mas decidimos dedicar o resto da nossa vida ao sonho do nosso filho» diz com emoção António Ferreira. O passou foi grande mas devidamente reflectivo. «Tivemos de pesar todos os documentos escolares do Duarte e a partir de agora não frequenta mais as aulas na Bélgica» disse com emoção o pai do jovem piloto. Angola é um país que está a «criar cultura», um país «que sai de 40 anos de guerra e já está há 6 anos Participação no Campeonato da Europa O piloto Duarte Ferreira tem de vir todos os meses à Europa. Vai participar nas sete provas do Campeonato Europeu que começa em Abril de 2008 e que vai passar pela Bélgica, Itália, Alemanha, Hungria, Inglaterra, França e Espanha. Depois de ter viajado para Angola, Duarte Ferreira prepara já a sua vinda à Europa para mais três semanas de treinos hivernais. «A partir do dia 1 de Janeiro, o Duarte já não pode correr em testes privados e só poderá treinar nas pistas homologadas e integrado nos treinos oficiais da Renault» explica António Ferreira. «Para os testes hivernais, teremos a sorte de estar num país onde é Verão enquanto que aqui é Inverno. Temos a vantagem de poder fazer testes enquanto aqui as pistas estão fechadas para neve». em paz» diz António Ferreira. «Por isso o nosso filho vai à escola em Luanda e vai ser um cidadão angolano a tempo inteiro». Uma vida nova começa para os Ferreira. «Temos de vir à Europa uma semana por mês, para participar nas sete provas do Campeonato, mas queremos que o Duarte nunca perca nenhum ano escolar. Aqui passou com uma média de 83% e por isso tem de continuar là em Angola a estudar». E o pai do piloto acrescenta que «não conheço nenhum piloto apenas com a quarta-classe. Pelo contrário, tem de ter o nível de formação de um engenheiro para o ajudar a afinar o carro». O nível de vida parece ter influenciado a família Ferreira. «É mais fácil pagar lá a um explicador que acompanhe o percurso escolar do Duarte, do que na Europa onde a vida é bem mais cara». Também para treinos tudo parece ser bem mais fácil. «Um dia de treinos num circuito aqui, deve ascender a 7.000 euros, enquanto que em Luanda ronda os 700 euros. A diferença é enorme porque não se paga ao circuito, não há comissários permanente, bombeiros, equipa médica, etc. Tudo isso que temos aqui, paga-se, enquanto que lá é bem mais barato». Mas são treinos com bem menos segurança, sugerimos nós. «Não são pistas homologadas, é verdade, mas temos a pista quando quisermos para os treinos e isso não tem preço». Marcar viagens e o programa do filho, vai passar a ser a função de Zélia Ferreira. O pai vai continuar a acção comercial que já tinha na Bélgica. ■ Carlos Pereira Federação portuguesa recusou licença Por não ter ainda a idade prevista na legislação portuguesa, o jovem Duarte Ferreira não podia participar nas competições europeias sem uma licença derrogatória passada pela Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting (FPAK). O pedido foi feito, como acontece aliás com outros pilotos de outros países, mas para Portugal foi a primeira vez que a situação se colocou e a FPAK recusou determinantemente dar a licença a Duarte Ferreira. Emigrar para Angola e adquirir a nacionalidade daquele país foi a solução encontrada já que Zélia Ferreira nasceu em Angola, embora seja portuguesa. Em Angola não há federação, pelo que «também não há licença» e por isso, passa a correr pela nacionalidade do país que o acolhe. «Como a equipa é franco-belga, o Duarte vai passar a correr com uma bandeira francesa no carro», mas acrescenta de imediato que «podemos meter um pedido para que, se o Duarte fizer pódios, tocar o hino angolano e ser erguida a bandeira de Angola». Os patrocínios Não era obrigatório a família Ferreira ir residir para Angola. Foi uma escolha e facilita o sponsoring. «As equipas gostam de ter pilotos de várias nacionalidades, quanto mais exóticos melhor, aliás não há equipas de uma só nacionalidade senão um Ayrton Sena nunca poderia ser Campeão do mundo» diz António Ferreira. Mas antes de mais, é um sinal de proximidade que os pais de Duarte Ferreira querem dar aos sponsors angolanos. O LusoJornal sabe que a família Duarte visa captar patrocínios junto de um grande grupo petroleiro e de uma empresa diamanteira angolana.Antes de seguir para Angola, António Ferreira contou com a colaboração do angolano André Combo, que o ajudou a fazer os elos de ligação com Angola. «Partimos para uma situação sem trabalho, com promessa de sponsoring. Os sponsors aparecem e desaparecem todos os anos. Mas para começar já tivemos um grande apoio de Angola pois as viagens para o Duarte e a Zélia foram oferecidos pela TAAG». São estes patrocínios,ainda hipotéticos,que vão fazer viver a família Ferreira, pagar as viagens mensais para a Europa e dar a possibilidade de concretizar o sonho de Duarte Ferreira. 14 Passatempos Horóscopo ■ Carneiro Possível que alguém faça um esforço extra para voltar a contactar-se consigo, embora ambos tenham desenvolvido vidas diferentes. ■ Touro Durante os próximos dois anos tudo indica que vão haver muitas transformações e desafios. Será altura para rever os seus bloqueios e haverão boas hipóteses de conseguir ultrapassar essas barreiras. ■ Gémeos Grande energia vai invadi-lo esta semana, desfrute do seu tempo livre e aproveite para pôr em ordem os seus negócios e os seus problemas. LusoJornal Belgique n°24 _ Novembre 2007 Brinque connosco Sopa de Letras: Halloween Descubra as palavras na “sopa de letras” do LusoJornal: B F R N T U R D F D P C V S A X U R B A E I A I R H A O E O O R E A B N L F I M C R N R P R L F N C P I I X T I M T D I T C O G O I U E T E U O R O A S I A U L Bruxas I A L B Z N P N A S Q U A S B T E S S X Caveira G T O C T E O A C I U D F O P Crianças E B E O U B P E A R B A A D S Defuntos A S S D G A C S F U N C V E A D I P U O R A M O T I H O F C Fantasias N M A A A N N A A D F A L H N Fantasmas Festa Abóbora Disfarce Doces ■ Caranguejo Algum cansaço começa a ressentir-se, aproveite para partir em viagem, altura propícia para espalhar as ideias. E C L F E O E S A L F N S A N T O S A A L T S R F D T L A U T I R A X G S R G I V I E A R I E V A C A T U R S O A I R R ■ Leão Cuidado com as despesas, no entanto graças à sua força de vontade e coragem a situação deverá melhorar. D L C C I V O O I S L U X C T A O T P C Santos E B T N H E S U R P E A O E R S T A O R Tradição L A O Q A S A M S A T N A F E L U E T U Vela 9 6 1 ■ Virgem Grandes projectos imobiliários estão previstos, analise bem todas as propostas e não se deixe iludir facilmente. ■ Sagitário Novas perspectivas em vista de evolução na sua carreira profissional. Boa fase de negociações, óptimo momento para realizar grandes sonhos. ■ Capricórnio Algumas difuiculdades podem surgir em relação à sua família, não hesite em confiar os seus sentimentos. ■ Aquário Em amor, tudo parece estar a decorrer da melhor maneira. Quem sabe se não será a melhor altura para ter filhos. ■ Peixes Excelente altura para se aproximar da sua família e dos seus amigos. Esqueça o passado e viva o presente. www.lusojornal.com Popular Ritual SuDoKu do LusoJornal 6 8 ■ Balança A sua forma física está a melhorar, contudo tenha cuidado em não abusar de muitas calorias. ■ Escorpião Os seus ciúmes e a sua falta de confiança vão estar muito activos este período, tente ser mais razoável e controlar o seu comportamento. Lenda 3 7 5 7 8 4 9 Regras do SuDoKu: 2 Sudoku é um puzzle de colocação de números. O puzzle contém algumas pistas iniciais. Cada coluna, linha e região só pode ter um número de cada (de 1 a 9). O objectivo é preencher todos os campos com números. Cada linha de 9 números tem de incluir todos os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem.Cada coluna de 9 números tem de incluir todos os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem. E cada sub quadro 3x3 tem de incluir todos os algarismos de 1 a 9 em qualquer ordem.Resolver o problema requer apenas raciocínio lógico e algum tempo. 5 1 9 8 6 3 3 7 1 8 2 5 1 3 6 9 4 4 8 1 7 3 5 7 7 4 2 3 5 8 1 5 2 8 2 9 8 1 1 2 6 4 1