RASTREABILIDADE Manual V. G0311613 Página 2 de 76 CONGRATULAÇÕES PARABÉNS Você acaba de adquirir o melhor e mais moderno Turbilhão para Fisioterapia do mercado. Para que você obtenha o máximo de aproveitamento do seu aparelho, leia com muita atenção as informações contidas neste manual. Use-o como referência sobre instalação, uso, limpeza, manutenção e tratamentos, ou todas as vezes que necessitar esclarecer alguma dúvida. Lembrem-se todos os produtos Galano são testados inspecionados e embalados na própria Galano conforme procedimentos e critérios estabelecidos, qualquer dano identificado no recebimento é de inteira responsabilidade da transportadora. E aproveite para conhecer todos os produtos da linha Galano no final de seu manual. Galano Turbilhões para Fisioterapia Ltda. Manual V. G0311613 Página 3 de 76 INDICE RASTREABILIDADE 02 CONGRATULAÇÕES 03 GARANTIA GALANO 06 Quando Perco a Garantia? 07 SUSTENTABILIDADE 08 ACOMPANHA SEU EQUIPAMENTO 09 COMPONENTES E QUANTIDADES 10 DIRETRIZES E DECLARÇÃO DO FABRICANTE 11 Emissões Eletromagnéticas (Tabela 201) 11 Imunidade Eletromagnética (Tabela 202) 12 Imunidade Eletromagnética (Tabela 204) 14 Separação Recomendadas entre Equipamentos de Comunicação de rádio Frequência Portátil e Móvel e o BWII. (Tabela 206) 15 INFORMAÇÕES TÉCNICAS 16 Informações Padrão dos Equipamentos THG-180 16 Informações Específicas por Modelo 16 SISTEMAS DE SEGURANÇA 17 CUIDADOS IMPORTANTES 18 AVISOS E RECOMENDAÇÕES 20 CLASSIFICAÇÃO IEC60601-1(1997) 21 PRINCIPAIS COMPONENTES 22 INSTALANDO SEU EQUIPAMENTO 25 Instalação Hidráulica 25 Instalação Elétrica 26 LIMPEZA E HIGIENIZAÇÃO 27 Limpeza de Seu Equipamento 27 Higienização da Água 29 Kit de Medição 29 UTILIZAÇÃO O SEU EQUIPAMENTO 30 Manual V. G0311613 Página 4 de 76 OUTRAS DICAS IMPORTANTES 35 MANUTENÇÃO 36 Troca da Resistência (THG-Standard) 36 Troca da Resistência (THG-Master e THG-Plus) 39 Substituição da Motobomba 42 Substituição das Luzes Indicadoras 45 Substituição da Chave Geral (THG-Master e THG-Plus) 46 Substituição do Termostato 47 Substituição do Temporizador 51 Substituição do Controle de Nível (Pressostato) 52 Substituição do Contactor (110 v.) 53 Substituição dos Bicos Injetores 54 PERGUNTAS FREQUENTES 55 Motor não Liga? 55 A Água não Aquece? 55 SUGESTÕES DE TRATAMENTO 56 SÍMBOLOS E ABREVIAÇÕES 58 TABELA COMPARATIVA DOS MODELOS 59 ESQUEMA ELÉTRICO 60 Abreviaturas dos Esquemas Elétricos 60 Equipamentos Máster e Plus (110 v./220 v.) 66 Equipamentos Standard (110 v.) 68 Equipamentos Standard (220 v.) 69 LINHA DE PRODUTOS 70 INFORMAÇÕES PARA TRANSPORTE 71 REDE AUTORIZADA GALANO 72 CARTA AO CLIENTE 80 Manual V. G0311613 Página 5 de 76 GARANTIA GALANO A Galano garante seus produtos contra defeitos de fabricação durante o período estabelecido, contados a partir da data de entrega do produto expresso na nota fiscal de compra conforme modelo a seguir. Prazo de Garantia Legal*: 90 Dias Adicional: 275 Dias Garantia Total**: 365 Dias (1 Ano) * A garantia Legal tem seu inicio na data de aquisição do produto conforme CDC 26 e 27 (Código de Defesa do Consumidor). ** A Garantia Total é a soma da Garantia Legal mais a Garantia Adicional conforme CDC 50. (Código de Defesa do Consumidor) Os acionadores (Pressostato, Termostato), a resistências blindada e peças plásticas, considerar a garantia legal + 90 dias de garantia adicional contra defeitos de fabricação. Motobomba ver manual próprio. A Galano prestará serviços de Assistência Técnica, tanto os gratuitos quanto os remunerados somente onde mantiver postos autorizados Galano, conforme relação contida nesse manual em localidades onde não haja autorizadas Galano o equipamento deverá ser transportado, por conta e risco do proprietário à autorizada mais próxima ou entrar em contato com a Galano solicitando assistência onde será averiguado o prazo da garantia. As despesas com instalação é de responsabilidade do proprietário e deverá seguir todas as orientações contidas nesse manual. Manual V. G0311613 Página 6 de 76 Quando Perco a Garantia? O EQUIPAMENTO SEJA LIGADO SEM AGUA; O equipamento seja adulterado ou consertado fora da Assistência Técnica Galano; Ocorra a utilização de peças não originais; Danos ocasionados no transporte e decorrentes da remoção de peças; O equipamento seja ligado em tensão diferente daquela para qual foi projetado (vide manual); O Defeito seja decorrente de uso inadequado ou negligência em relação às instruções do Manual; Danos causados por produtos químicos, óleos, produtos de limpeza impróprios com abrasivos e/ou corrosivos (Ver “Limpeza de seu Equipamento” no seu manual); Danos causados por ação de agentes da natureza (enchentes, maresia, raios, ter remotos, etc.); O produto seja utilizado para outros fins diferente daquele para qual foi projetado; Não sejam seguidas as recomendações de conservação conforme manual; Danos consequentes de transformação do produto, manipulações descuidadas e danos causados por fornecimento indevido de voltagem; Sobrecarga natural ou não da rede, elétrica onde foi instalado o equipamento; Ausência ou adulteração do número de série e/ou lote; Instalação diferente da indicada nesse manual; A Galano Turbilhões para Fisioterapia Ltda. prioriza o atendimento e busca sempre oferecer produtos e serviços de qualidade, para isso, periodicamente atualiza e reestrutura sua rede de autorizados. Por esse motivo, pedimos que antes de levar o seu equipamento a qualquer uma de nossas autorizadas entre em contato com o mesmo através do número de telefone e/ou e-mail fornecido nesse manual para verificar se realmente ainda é autorizado e em caso de dúvida entre em contato com a Galano. A Galano Turbilhões para Fisioterapia Ltda. Agradece antecipadamente sua compreensão. Manual V. G0311613 Página 7 de 76 SUSTENTABILIDADE A Galano, é uma empresa de vanguarda, investe em tecnologia, em conscientização e busca sempre oferecer produtos que não agridam o meio ambiente ou que possam de alguma maneira prejudicar as pessoas que dependem de seus produtos. Por isso, está lançando um programa permanente chamado “Retorno Limpo”, ou seja, caso você queira por algum motivo trocar seu equipamento ou precisa apenas descartar o antigo, entre em contato e combine o envio de seu turbilhão inutilizado que faremos o descarte do produto obedecendo todas as normas ambientais vigentes item por item que compõem seu equipamento. Ajudem a Galano a ajudar o planeta em que vivemos e tenha orgulho de utilizar os produtos Galano, uma empresa que se preocupa com o passado para garantir um futuro ainda melhor. LEMBRE-SE: Tenham cuidado com o descarte da Água antes de substituir por uma nova tenha a certeza de realmente ser necessário, e aguardem outras novidades! Manual V. G0311613 Página 8 de 76 ACOMPANHA SEU EQUIPAMENTO Um Manual de Operação e Instalação; Um Catálogo Promocional; Uma tomada específica para a voltagem do seu equipamento; Um termo de Garantia (Incluso no Manual); Relação de Autorizadas (Incluso no Manual); Um assento móvel; Uma resistência extra (Modelo Standard); Diretrizes e Declaração de fabricante “Emissões Eletromagnéticas” - Tabela 201. (Incluso no Manual); Diretrizes e Declaração de fabricante “Imunidade Eletromagnética” - Tabela 202. (Incluso no Manual); Diretrizes e Declaração de fabricante “Imunidade Eletromagnética” - Tabela 204. (Incluso no Manual); Distância recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF - Tabela 206. (Incluso no Manual); Manual V. G0311613 Página 9 de 76 COMPONENTE E QUANTIDADES Manual V. G0311613 Página 10 de 76 DIRETRIZES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE Emissões Eletromagnéticas (Tabela 201) O Turbilhão para Hidroterapia Galano é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado baixo. O cliente ou usuário do Turbilhão para Hidroterapia deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. ENSAIOS DE CONFORMIDADE DIRETRIZES EMISSÕES O Turbilhão para Hidroterapia Galano utiliza energia de RF apensa para funções Emissões de RF internas. Suas ABNT NBR IEC emissões de RF são Grupo 2 CISPR11 muito baixas e não é provável que causem qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos. O Turbilhão para Emissões de RF Classe B Hidroterapia Galano é ABNT IEC CISPR11 adequado para Emissões de utilização em qualquer Harmônicos Classe A estabelecimento IEC 61000-3-2 residencial e aqueles diretamente Emissões devido à conectados à rede flutuação de tensão Conforme pública de distribuição IEC 61000-3-3 de energia elétrica de baixa tensão. O Turbilhão para Hidroterapia Galano Emissões de não é adequado à Conforme RFCISPR 14-1 interconexão com outro equipamento. O Turbilhão para Hidroterapia Galano Emissões de Conforme não é adequado à RFCISPR 15 interconexão com outro equipamento. Manual V. G0311613 Página 11 de 76 Imunidade Eletromagnética (Tabela 202) O Turbilhão para Hidroterapia Galano é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado baixo. O cliente ou usuário do Turbilhão para Hidroterapia Galano deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. ENSAIOS NÍVEL DE ENSAIO NÍVEL DE DE DA ABNT NBR CONFORM IMUNIDADE IEC 60601 IDADE Descarga eletrostátic +6KV a (ESD) contato +IEC 61000- pelo ar 4-2 Transitório s elétricos rápidos / Trem de pulsos (“Burst”) IEC 610004-4 +- 2KV nas linhas de alimentação +- 1KV nas linhas Conforme de entrada / saída +1KV Surtos diferencial IEC 61000+2KV 4-5 comum Manual V. G0311613 por 8KV Conforme modo modo Conforme DIRETRIZES Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou de cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deveria ser de pelo menos 30%. Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Página 12 de 76 O Turbilhão para Hidroterapia Galano é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado baixo. O cliente ou usuário do Turbilhão para Hidroterapia Galano deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaios de Imunidade Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2 Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601 +- 6KV por contato +- 8KV pelo ar Nível de Conformidade Conforme +- 2KV nas linhas de Transitórios alimentação elétricos rápidos +- 1KV nas / Trem de pulsos Conforme linhas de (“Burst”) entrada / IEC 61000-4-4 saída Surtos IEC 61000-4-5 Manual V. G0311613 +- 1KV modo diferencial +- 2KV modo comum Conforme Diretrizes Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou de cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deveria ser de pelo menos 30%. Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Qualidade do fornecimento de energia deveria ser aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Página 13 de 76 Imunidade Eletromagnética (Tabela 204) O Turbilhão para Hidroterapia Galano é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado baixo. O cliente ou usuário do Turbilhão para Hidroterapia Galano deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaios de Imunidade RF Conduzida IEC 610004-6 Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601 3Vrms 150 kHz até 80 Mhz Nível de Conformi dade [V1]V Conforme Diretriz Equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel não deveriam ser usados próximos a qualquer parte do Turbilhão para Hidroterapia Galano, incluindo cabos, com distancia de separação menor que a recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distancia de Separação Recomendada d= [3,5 / V1] √P RF 3 V/m [E1] V/m Radiada 80 Mhz até 2,5 Conforme d= [3,5 / E1] √P 80 MHz até IEC 61000Ghz 800 Mhz. 4-3 d= [7/E1] √P 800 MHz até 2,5 Ghz. Onde P, é a potencia máxima nominal de saída do transmissor em watts (w), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é distancia se separação recomendada em metros (m). Manual V. G0311613 Página 14 de 76 Separação Recomendada entre Equipamentos de Comunicação de Rádio Frequência Portátil e Móvel e o BWII. (Tabela 206) O Turbilhão para Hidroterapia Galano é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário dos equipamentos Galano pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distancia mínima entre os equipamentos de comunicação RF portátil e móvel (transmissores) e os equipamentos Galano como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicação. Distancia de separação de acordo com a frequência do transmissor M 80 MHz 800 MHz Potência máxima nominal de 150 kHz até até 800 até 2,5 saída do transmissor W 80 MHz MHz GHz d= [3,5 / V1] d= [3,5 / d= [7/E1] √P E1] √P √P 0,01 0, 116 0,116 0,23 0,1 0,36 0,36 0,73 1 1,16 1,16 2,33 10 3,68 3,68 7,38 100 11,66 11,66 23,33 Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distancia de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1: Em 80 MHZ e 800 MHz, aplicasse a distância de separação para a faixa de frequência mais alta. NOTA 2: Essas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética e afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Manual V. G0311613 Página 15 de 76 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Informações Padrão dos Equipamentos THG-180 TODOS OS MODELOS THG-180 TENSÃO 110 V 220 V DIMENSÃO DO TANQUE ALTURA 785 mm ALTURA 785 mm COMPRIMENTO 1.104 mm COMPRIMENTO 1.104 mm LARGURA 643 mm LARGURA 643 mm PESO APROXIMADO DO EQUIPAMENTO S/EMBALAGEM 41,6 kg S/EMBALAGEM 41,6 kg C/EMBALEGEM 48,3 kg C/EMBALEGEM 48,3 kg ASSENTO PESO APROX. 2,6 kg PESO APROX. 2,6kg COMPRIMENTO 670 mm COMPRIMENTO 670 mm LARGURA 350 mm LARGURA 350 mm SUPORTA ATÉ 150 kg Informações Específicas por Modelo STANDAR D 220 V CÓDIGO POTÊNCIA CORRENTE CONSUMO 14 4.067 W 37 A 4,1 kW/h CÓDIGO POTÊNCIA CORRENTE CONSUMO 15 6.367 W 29 A 6,4kW/h PLUS 110 V CÓDIGO POTÊNCIA CORRENTE CONSUMO 01 4.767 W 44 A 4,8 kW/h CÓDIGO POTÊNCIA CORRENTE CONSUMO 02 5.367 W 25 A 5,4 kW/h MÁSTER THG-180 Tensão CÓDIGO POTÊNCIA CORRENTE CONSUMO 30 4.767 W 44 A 4,8 kW/h CÓDIGO POTÊNCIA CORRENTE CONSUMO 31 5.367 W 25 A 5,4 kW/h Manual V. G0311613 Página 16 de 76 SISTEMAS DE SEGURANÇA 1. Controle de Nível de Água (Pressostato): (Fig. 10) Evita que a resistência (Fig.30) queime quando, por acaso, a mesma estiver ligada na troca de água. Também evita que o Termostato (Fig.35), e o Temporizador (Fig.34), sejam acionados com o turbilhão vazio. Para permitir o acionamento de ambos, o nível de água deverá estar na altura dos bicos Injetores (Fig.04/57). 2. Chave Geral: (Fig. 08) – Para Equipamentos Máster e Plus. Cortar a entrada de energia para o Turbilhão. Exatamente como se fosse desconectado da tomada. Aconselhamos desligar a ChaveGeral (Fig.08), nessas situações 3. Disjuntores: (Fig. 11) Servem para cortar a corrente em caso de curto circuito ou excessiva variação de corrente elétrica, protegendo toda a instalação elétrica, inclusive a resistência (Fig.30), e a Motobomba (Fig.23). Estão localizados dentro da Proteção Interna da Porta (Fig.24). 4. Fusíveis: (Fig. 18) Dois para o modelo 110 v e dois para os modelos 220 v. Servem para proteger a Motobomba (Fig.23), em caso de curto circuito ou excessiva variação de corrente elétrica. Estão localizados também dentro da Proteção Interna da Porta. (Fig.24). Manual V. G0311613 Página 17 de 76 cuidados CUIDADOS IMPORTANTES 1. 2. Nunca feche todos os registros (Fig.29/47/48), ao mesmo tempo. Um deles sempre deverá estar aberto, caso contrário, não haverá hidromassagem, forçando em demasia a Motobomba (Fig.23), que poderá vir a queimar ou provocar eventuais vazamentos nas tubulações. 3. Certifique-se que a tomada ou outro tipo de conexão em que será ligado o equipamento está corretamente dimensionado (acompanha seu equipamento uma tomada corretamente dimensionada). 4. Em nenhum caso os bicos injetores (Fig.04), o dispositivo de sucção (Fig.15), e a entrada de ar, (Fig. 02), poderão ser bloqueados com as mãos, pés ou quaisquer outros objetos. 5. Verifique com o seu eletricista a condição das instalações elétricas. 6. Não inserir nenhum tipo de jato de água junto à entrada de ar (Fig. 02) superior ou inferior interna do equipamento. 7. Por questões de segurança evite obstruir o local da conexão do equipamento com a rede elétrica. 8. Mesmo após o período de cobertura da garantia utilizar somente pessoas autorizadas ou especializadas para realizar manutenção preventiva ou corretiva em seu equipamento ou entre em contato com a Galano para obter mais informações. 9. Não tencionar ou esticar o cabo de alimentação e nem aproximar objetos ou equipamentos que gerem aquecimento. Manual V. G0311613 Página 18 de 76 10. Uma vez a cada 15 (quinze) dias, ou antes, dependendo do volume de uso, esvaziar todo o equipamento limpar conforme “LIMPEZA DE SEU EQUIPAMENTO” (pág. 28) e aplicar uma camada de cera para proteger. 11. Para evitar risco de acidentes desconecte o cabo de alimentação de sua rede elétrica ao executar qualquer limpeza e/ou manutenção em seu equipamento. 12. Quando retirar da tomada nunca puxe pelo cabo sempre remova puxando pelo plugue 13. Não utilizar quaisquer outros equipamentos ligados à rede elétrica que possa vir a cair dentro do equipamento funcionando ou não. 14. Não deixar o equipamento desassistido quando aplicado tratamento em crianças. 15. Não utilize objetos pontiagudos nem abrasivos na superfície de seu equipamento isso não inutilizaria, porém danificaria o acabamento do mesmo deixando-o sem brilho. 16. Em caso de não funcionamento do sistema de aquecimento da água não utilizar nenhuma outra fonte de calor. Entre em contato imediatamente com uma de nossas autorizadas ou diretamente com a Galano. 17. Certifique-se com seu eletricista de confiança que sua instalação elétrica possua aterramento. 18. A Saída para a rede de esgoto poderá ter no máximo 50 mm (5 cm) de altura em relação ao nível do chão (piso) 19. A Galano se isenta de qualquer responsabilidade por ações que venham resultar em danos por uso inadequado, e se essas providências e cuidados não forem observados. 20. Evitar instalar o seu equipamento próximo de outros equipamentos que geram ou são sensíveis a campo magnético, pois, poderão apresentar alterações e/ou interferências. Manual V. G0311613 Página 19 de 76 AVISOS E RECOMENDAÇÕES 1. Por se tratar de um equipamento eletro médico qualquer aparelho de RF (Rádio Frequência) pode vir a afetar o seu funcionamento. 2. Os Turbilhões para Fisioterapia Galano são produzidos para uso individual e/ou com os respectivos acessórios não devem ser utilizados de forma empilhadas ou adjacentes a outro sobe risco de danificar, inutilizar e consequente perda de garantia. 3. O uso de cabos, transdutores e acessórios diferentes dos especificados pela Galano, pode resultar em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento. 4. Os Turbilhões Galano são equipamentos de baixa emissão de campo Eletro magnéticos, mas equipamentos muito sensíveis a esse campo podem sofrer interferência. 5. Nesse Manual constam informações importantes de instalação, manutenção e conservação do seu turbilhão, siga atentamente a todas as recomendações e dessa forma garantir sempre o bom funcionamento de seu equipamento Galano. 6. ATENÇÂO: Os Turbilhões Galano são equipamentos eletro médicos que devem ser pretendidos somente por profissionais da saúde. Esse equipamento pode causar rádio interferência ou pode interromper a operação de equipamentos próximos. Pode ser necessário tomas medidas mitigatórias, como reorientação ou realocação do equipamento ou a Blindagem do local. Manual V. G0311613 Página 20 de 76 CLASSIFICAÇÃO IEC60601-1(1997) -Tipo de Proteção contra choque elétrico: CLASSE I. - Grau de Proteção contra choque elétrico: TIPO BF. (NBR 5410) - Grau de Proteção contra a Penetração Nociva da Água: IP55 (NBR IEC 60529). - Segurança de aplicação em presença de uma mistura anestésica: (Não indicado.) - Modo de Operação de curta duração: Tempo máximo de 36 min. (Podendo ser prorrogado com a repetição do ciclo). Manual V. G0311613 Página 21 de 76 PRINCIPAIS COMPONENTES Imagens Reais Ilustrativas dos Componentes. Não podem ser baseadas em Proporções ou Tons. 01. Flexível Cromado (THGStandard) 02. Arejador de Ar 03. Kit Adesivo 04. Bicos Injetores 05. Capa de Proteção da Resistência (THG-Master e THG-Plus) 06. Capa do Termostato Bulbo do 07 Saia (THG-Standard) 08. Chave Geral (THG-Master e THG-Plus) Manual V. G0311613 Página 22 de 76 Manual V. G0311613 09. Contactor (THG-Master e THG-Plus) 10. Controle de Nível (Pressostato) 11. Disjuntor de Segurança 12. Ralo de Saída de Água 13. Entrada de Água (THG-Master e THG-Plus) 14. Conjunto Plugue/Tomada 15. Dispositivo de Sucção 16. Rodízio Página 23 de 76 17. Resistência do Aquecedor (THG-Standard) 18. Porta Fusível 26. Tampa de Acesso a Resistência (THG-Master e THG-Plus) 27. Puxador da Porta da Saia 28. Registro de Saída de Água 29. Registros Reguladores de Pressão 30. Aquecedor (THG-Standard) 31. Saia (THG-Plus e THG-Master) Manual V. G0311613 Página 24 de 76 INSTALANDO SEU EQUIPAMENTO Instalação Hidráulica 1) Ao decidir o melhor local, não se esqueça de instalar, na saída da água (fig. 38), uma mangueira flexível, recomendamos o uso da mangueira cristal de 1” (Uma polegada), que deverá ter o comprimento necessário para alcançar o ralo ou qualquer outro dispositivo para o escoamento da água. (ver “Cuidados Importantes II”, página 13, Item 09) 2) Para a entrada da água (fig. 38), use uma mangueira flexível de ½ polegada. Uma extremidade conecte na torneira que abastecerá o Turbilhão com água, e a outra extremidade conecte no engate da Mangueira p/ Entrada de Água. – Para a saída de água, apenas conecte uma mangueira cristal ou sifonada (as mesmas usadas em máquina de lavar roupa), de 1” (polegada) na ponta de cano de saída de água, do comprimento necessário para atingir o ralo mais próximo. Mantenha as duas mangueiras sempre conectadas ao Turbilhão, e o Registro de Saída água (fig.28), fechados evitando acidentes com acúmulo de água no chão. Manual V. G0311613 Página 25 de 76 Instalação Elétrica 1) A instalação elétrica do seu Turbilhão já está pronta, bastando apenas fazer a instalação da tomada no local onde melhor lhe convier. Para a proteção do aparelho, recomendamos a instalação de um disjuntor exclusivo para esta tomada, conforme quadro abaixo: MODELO PLUS MÁSTER STANDARD VOLTAGEM Ø FIO DISJUNTOR 110 V 6 mm2 45 A RESISTÊNCIA 4.000 W 4.700 W PLUS 25 A 5.000 W MÁSTER 220 V 6 mm2 STANDARD 30 A 6.000 W Verificar “Cuidados Importantes”, Páginas 13 e 14. 2) A ligação da tomada vem de fábrica conforme imagem a seguir (Fig. 39): Tomada e Plugue utilizado nos Modelos THG-180 (110/220 V) 3) Certifique-se que a Chave-Geral (equipamentos Plus e Máster), o Termostato, o Temporizador estão desligados antes de ligar o Turbilhão à tomada (Fig. 41Modelos Plus e Máster) e (Fig. 42 – Modelo Standard). Manual V. G0311613 Página 26 de 76 Fig. 41 Fig. 42 4) Nunca mexa na parte elétrica do turbilhão sem antes desconectá-lo da tomada (Fig. 43). Fig. 43 5) A Galano aconselha a instalação de um disjuntor DR (Fig.44), ou disjuntor interruptor diferencial no seu quadro elétrico conforme legislação em vigor. Fig. 44 6) Ao final deste Manual, segue esquema da instalação elétrica do turbilhão Modelo THG-180 Equipamentos Máster, Plus e Standard. (Pag.61) Manual V. G0311613 Página 27 de 76 LIMPEZA E HIGIENIZAÇÃO Limpeza do Seu Equipamento Lavar o turbilhão com detergente neutro ou água sanitária esfregando com esponja (não abrasiva). Nunca use produtos abrasivos (Fig. 45). Fig. 45 Com o turbilhão limpo e seco aplicar uma camada fina de cera utilizada em carro que contenha Carnaúba, quando a cera, estiver seco passar pano seco para dar brilho. Antes de usar o turbilhão novamente recomenda-se que seja lavado para remover algum resido da cera. O uso de cera poderá ser feita uma vez ao mês, isto para manter o brilho e a limpeza. Manual V. G0311613 Página 28 de 76 Higienização da Água Hipoclorito de sódio 10/12%. A cada 100 litros de água, usar 2 ml hipoclorito de sódio. Turbilhão modelo THG - 180 usar 3 ml, e modelo THG - 30 usar 0,5 ml. Hipoclorito sódio. Água sanitária de boa qualidade 100 ml para 100litros de água. Turbilhão modelo THG - 180 usar 150 ml e modelo THG– 30, 30 ml. Cloro estabilizado: seis gramas (uma colherinha de cafezinho) turbilhão modelo THG - 180 e modelo THG-30 0,9 grama (menos de 1/4 de colherinha de cafezinho). Kit de Medição de PH Kit de Medição de cloro: para controlar a qualidade da água mantendo o PH 7,0 - 7,4 PPM cloro, este kit encontra em comercio de produtos para piscina bem como em loja de departamento, fazer a medição ao menos duas vezes ao dia ou conforme a quantidade de atendimentos, garantindo dessa forma a qualidade da água sem a necessidade de substituição a cada atendimento. Manual V. G0311613 Página 29 de 76 UTILIZANDO O SEU EQUIPAMENTO 1. Feche o registro de saída de água (Fig. 46) Fig. 46 2. Verifique se todos os registros reguladores de pressão estão abertos. (Fig 47para o modelo standard) e (Fig. 48 – para o modelo Máster e Plus) Fig. 47 Fig. 48 Manual V. G0311613 Página 30 de 76 3. Verifique se a chave geral (para modelos Máster e Plus), se o termostato e o temporizador (todos os modelos) estão desligados para ligar o Turbilhão à tomada. (Fig. 49). Fig. 49 4. Conecte a mangueira de entrada de água de sua torneira ao Conector de Entrada de Água (Fig. 46) do seu turbilhão. 5. Comece a encher o Turbilhão quando o nível da água ultrapassar o bico do tornozelo (Fig. 50) acione o termostato (Fig. 35) na temperatura desejada girando o botão seletor no sentido horário (Fig. 51.1 - Modelo Máster e Plus e Fig. 51.2 - Modelo Standard), Ao acionar o termostato a luz vermelha de indicação de funcionamento do termostato acenderá caso o modelo seja Standard, e apagará somente quando a água atingir a temperatura programada. No Plus e Máster somente acenderá quando a chave geral (Fig. 08) for acionada (Fig. 51.1). Fig. 50 Manual V. G0311613 Página 31 de 76 Fig. 51-1 Fig. 51-2 6. Assim que o nível da água cobrir completamente os bicos injetores (Fig. 53) acione o temporizador (Fig. 36) girando o botão seletor de tempo (Fig. 54.1 – Modelos Plus e Máster e Fig. 54.2 – Modelo Standard) no sentido horário até o tempo desejado. O temporizador desligará automaticamente após o término do tempo programado. Se desejar desligar antes do programado, retorne o botão seletor de tempo do temporizador até a posição desliga. Fig. 53 Manual V. G0311613 Página 32 de 76 Fig. 54-1 Fig. 54-2 7. Para selecionar e/ou regular a pressão dos jatos de hidromassagem, simplesmente abra a porta da saia e então abrindo ou fechando apenas ¼ de volta os registros reguladores de pressão (Fig. 47 – Equipamento Standard, Fig. 48 – Equipamento Máster e Plus) selecione e/ou regule a pressão conforme necessário. 8. Quando regular a pressão de apenas 01 jato, abra totalmente o registro regulador de pressão de outro jato, escolha um que não afete o tratamento pretendido, e então, com o outro jato totalmente aberto, regule a pressão do jato escolhido para o tratamento pretendido. 9. Nunca feche todos os registros ao mesmo tempo. Um deles sempre deverá estar aberto, caso contrário, não haverá hidromassagem, forçando em demasia a moto bomba que poderá queimar ou provocar eventuais vazamentos nas tubulações. 10. Nunca feche todos os registros ao mesmo tempo. Um deles sempre deverá estar aberto, caso contrário, não haverá hidromassagem, forçando em demasia a moto bomba que poderá queimar ou provocar eventuais vazamentos nas tubulações. Manual V. G0311613 Página 33 de 76 11. Para regular a direção dos jatos de hidromassagem, mova com os dedos o bico dos jatos injetores para a direção desejada. (Fig. 55). Fig. 55 12. Nunca bloqueie os bicos injetores (Fig. 04), o dispositivo de sucção (Fig. 15), a entrada de ar (Fig. 02) e a válvula de entrada de água (Fig. 13 – para os modelos Máster e Plus) com as mãos ou quaisquer outros objetos. IMPORTANTE: Devido à quantidade de água, e a dimensão do Termostato é normal uma diferença de temperatura de aproximadamente até 3º (graus), tanto para cima, quanto para baixo. Não inserir nenhum tipo de jato de água junto à entrada de ar (Fig. 02) na parte superior ou inferior interna do equipamento. No modelo Standard o aquecedor é de ”Passagem de Água” e somente funcionará enquanto a Motobomba estiver acionada Em hipótese alguma, o turbilhão deve funcionar sem água. Manual V. G0311613 Página 34 de 76 OUTRAS DICAS IMPORTANTES I. Todos os modelos THG-180 Standard, Plus e Máster acompanha um assento móvel com CAPACIDADE ATÉ 150 KG. II. Os bicos injetores são direcionáveis, isto é, movem-se em seu próprio eixo para cima, baixo e para os lados. III. Para tratamento de membros superiores no caso do equipamento que você adquiriu utilize-se de uma cadeira ou assento comum, ou se preferir consulte a Galano sobre o equipamento para uso específico em membros superiores o TGH-30. IV. As abas do tanque também podem ser usadas para um melhor posicionamento do paciente, nos caso de tratamento em membros inferiores. V. Para obter um efeito massageador ao redor da região afetada, deve-se usar de03 (três) a 05 (cinco) jatos abertos ao mesmo tempo, com a máxima pressão e para obter um resultado mais direcionado, usar apenas 1 (um) jato diretamente na região afetada. VI. Para regular a pressão dos jatos, deve-se abrir ou fechar os registros, conforme a necessidade. Quanto mais aberto, maior a pressão. Quanto mais fechado, menor a pressão. VII. Quando regular a pressão de apenas 1 (um jato), abra totalmente um registro de outro jato (escolha um que não afetará o tratamento), e então regule a pressão do registro escolhido para o tratamento pretendido. VIII. Quanto mais jatos abertos, menor a pressão dos jatos. Quanto mais jatos fechados, maior será a pressão dos jatos que permanecerem abertos. Manual V. G0311613 Página 35 de 76 MANUTENÇÃO ATENÇÃO No período de Garantia, somente as autorizadas GALANO podem e devem realizar qualquer tipo de intervenção em seu equipamento, leia “Garantia Galano” nesse Manual. Tendo o prazo da ARANTIGA GALANO expirado a GALANO sugere que continuem utilizando os serviço da Rede Autorizada, ou outra empresa de total confiança. Lembre-se jamais ligue seu equipamento sem água, pois em caso de danos no equipamento perderá imediatamente a garantia! Troca da Resistência – Modelo Standard 1) Desligue o Turbilhão da tomada (Fig. 42) e esvazie o Turbilhão, abrindo o registro de saída de água, (fig.28/45). 2) Abra a Porta da Saia, (fig.26) e localize o aquecedor que fica no lado esquerdo (Fig. 56). Manual V. G0311613 Página 36 de 76 3) Com o uso somente das mãos puxe a tampa de acabamento (Fig. 57). 4) Desloque as travas de acesso à resistência lateralmente (Fig.58). 5) Com auxílio de uma chave de fenda posicione sua ponta na ranhura do suporte da resistência, apoie o cabo e faça o movimento de alavanca soltando o suporte. (Fig. 59). Manual V. G0311613 Página 37 de 76 6) Puxe o suporte da resistência para fora com uma das mãos. (Fig. 60). 7) Insira o novo suporte da resistência no produto (Fig. 61). 8) Desloque as travas de acesso fechando-as. (Fig. 62) Manual V. G0311613 Página 38 de 76 9) Encaixe a tampa de acabamento. (Fig. 63). 10) Comece a encher o turbilhão e certifique-se que não há vazamento de água. Havendo repita a operação. Troca da Resistência – Modelo Master e Plus 1) Desligue a Chave-Geral, (fig.08/49) e Desligue o turbilhão da tomada. (Fig. 43). 2) Esvazie o turbilhão, abrindo o registro de saída de água, (fig.28/46). 3) Retire a porta lateral (tampa) de acesso à resistência (Fig. 26) girando as presilhas da tampa por dentro da saia (Fig. 64) com a mão esquerda até a mesma ser destravada e com a mão direita segure a tampa para não cair no chão. Manual V. G0311613 Página 39 de 76 4) Retire a capa de proteção (Fig. 65) da instalação elétrica da resistência, girando–a no sentido anti-horário. 5) Desconecte os fios da resistência com auxílio de chave de boca 8 mm (Fig. 66) com o sentido do giro sendo anti-horário marque o posicionamento dos fios para evitar ligar de forma errada a nova resistência. Fig. 66 6) Usando uma chave de boca de 2” (duas polegadas) ou uma chave de grifo desatarraxe a resistência (Fig. 67), girando-a no sentido anti-horário. Manual V. G0311613 Página 40 de 76 Fig. 67 7) Ao retirar a resistência queimada, não se esqueça de retirar também a arruela de borracha. 8) Retire a capa de proteção da instalação elétrica da nova resistência. 9) Coloque a arruela de borracha na nova resistência (Fig. 68). Fig. 68 10) Coloque a resistência atarraxando-a no sentido horário. Aperte bem. 11) Passe os cabos elétricos através da abertura da Capa de Proteção da Resistência. Manual V. G0311613 Página 41 de 76 12) Reconecte os fios elétricos, conforme ligação anterior. 13) Recoloque a capa de proteção da instalação elétrica da resistência, girando-a no sentido horário. 14) Feche o registro de saída de água e ligue o turbilhão à tomada. 15) Ligue a Chave-Geral (Para Equipamentos Máster e Plus). 16) Abra todos os registros reguladores de pressão, (Fig. 29/48). 17) Acione o termostato, (fig. 35) para a temperatura desejada. 18)Certifique-se de que o Temporizador, (fig. 34) esta na posição “Desliga” e comece a encher o Turbilhão com água. 19)Espere até o nível de água atingir um pouco acima dos Bicos Injetores, (fig. 04/53) e então a luz de indicação da resistência, (fig. 54), acenderá. Substituição da Motobomba 1) Em equipamentos Máster e Plus desligue a Chave-Geral, (fig. 08/49), em equipamentos standard considerar a partir do item 02. 2) Desligue o turbilhão da tomada (Fig. 43) e esvazie o turbilhão, abrindo o registro de saída de água, (fig. 28/46). 3) Afrouxe os dois flanges roscáveis da Motobomba (Fig. 69) Fig. 69 Manual V. G0311613 Página 42 de 76 4) Retire a proteção interna (Fig. 70) com auxílio de uma tesoura corte todas as abraçadeiras de nylon (Fig. 71). Fig. 71 Fig. 70 5) Desconecte os fios elétricos (Fig. 72) ligados à Motobomba. Fig. 72 6) Desloque a Motobomba, (fig. 73) um pouco para o lado direito, liberando-a da tubulação. Tenha cuidado para não perder o anel de borracha da vedação dos flanges. Manual V. G0311613 Página 43 de 76 Fig. 73 7) Direcione a frente da motobomba, para a saída e incline um pouco para cima o suficiente para ultrapassar a aba inferior da abertura da porta em seguida puxe a motobomba para fora da saia, (fig. 74). Fig. 74 1) Para recolocar a motobomba, primeiramente a coloque dentro da saia fazendo o movimento inverso do item 07 (sete). 2) Verifique se o Anel de Borracha da vedação dos flanges está colocado corretamente Fig. 75 – (imagem do local onde o anel de borracha se aloja, entretanto essa peça fica presa na tubulação). Manual V. G0311613 Página 44 de 76 Fig. 75 8) Posicione a motobomba movendo agora para a direita até a posição correta para o aperto dos flanges e de o aperto girando-os no sentido horário. 9) Conecte os fios elétricos. 10) Certifique-se de que a Chave-Geral, (equipamentos Máster e Plus), o Termostato, e o Temporizador, estão na posição “Desliga”. 11) Feche o registro de saída de água. 12) Ligue o Turbilhão à tomada e encha o turbilhão de água até cobrir por completo os dispositivos de hidromassagem. 13) Ligue a Chave-Geral, (equipamentos Máster e Plus). 14) Faça um teste de funcionamento da motobomba, regulando o Temporizador para uns 03 minutos. Substituição das Luzes Indicadoras 1) Desligue a Chave-Geral (Fig. 08). 2) Desligue o Turbilhão da Tomada (Fig. 43). 3) Retire a Proteção Interna da Porta (Fig. ll4), desatarraxando as duas porcas castelo/calota de Fixação (Fig. 67). 4) Desconecte os Fios da Luz Indicadora (Fig. 19/20/21). Manual V. G0311613 Página 45 de 76 5) Segure com uma das mãos a Luz Indicadora, e com a outra mão desatarraxe a arruela da Fixação da Luz Indicadora. 6) Puxe-a para fora. 7) Introduza os fios da nova luz indicadora, de fora para dentro da Porta (Fig. 25) e em seguida introduza também a arruela de fixação da Luz Indicadora. 8) Aperte a arruela ao corpo da luz indicadora. Aperte bem. 9) Recoloque a Proteção Interna da porta atarraxando os parafusos de Fixação da Proteção Interna da Porta. 10) Para testá-la, ligue o Turbilhão à tomada e em seguida ligue a Chave-Geral a luz deverá acender. Substituição da Chave-geral (Master e Plus) 1) Desligue o Turbilhão da Tomada (Fig. 43) 2) Retire a Proteção Interna da Porta (Fig. 24), desatarraxando as duas porcas castelo/calota. 3) Desconecte os fios elétricos da Chave-Geral (Fig. 08). 4) Retire a Chave-Geral com defeito, desatarraxando a Arruela de Fixação da Chave-Geral, por fora da porta. 5) Faça a substituição pela nova, conectando os fios elétricos. 6) Fixe a Chave-Geral, atarraxando a Arruela de Fixação da Chave-Geral, pelo lado de fora da Porta (Fig. 25). 7) Recoloque a Proteção Interna da Porta, atarraxando os Parafusos de Fixação da Proteção Interna da Porta. 8) Para testá-lo, ligue o Turbilhão à tomada e em seguida ligue a Chave-Geral. 9) A luz vermelha Indicadora da Chave-Geral acenderá o que significa que a Chave-Geral está funcionando perfeitamente. Manual V. G0311613 Página 46 de 76 Substituição do Termostato 1) Para equipamentos Máster e Plus desligue a chave-geral, (Fig.08). 2) Equipamento Standard inicie a partir do procedimento 02 (dois). 3) Desligue o turbilhão da tomada (Fig. 43). 4) Gire o botão seletor de temperatura (Fig. 49), totalmente em sentido anti-horário, até a posição DESLIGA. 5) Esvazie o Turbilhão, abrindo o Registro de saída de água (Fig. 28/46). 6) Retire a Proteção Interna (Fig. 24), desatarraxando os Parafusos de Fixação da Proteção conforme figura 67, página 43. 7) Puxe com cuidado o botão seletor do termostato (Fig. 76). Fig. 76 8) Desconecte os fios, conforme (Fig. 77) o Fio Terra, (imagem do lado direito), é feita solda estanho, recomenda-se que refaçam a solda. Manual V. G0311613 Página 47 de 76 Fig. 77 9) Com uma das mãos, segure o termostato e com o uso de uma chave de fenda recoloque os parafusos de fixação. (Fig. 78) Fig. 78 10) No caso de equipamentos Máster e Plus solte os flanges roscáveis dos registros (Fig. 79) e da motobomba (Fig. 80) Manual V. G0311613 Página 48 de 76 Fig. 80 Fig. 79 11. Retire a coluna dos registros (Fig. 81) para ter acesso ao tampão de silicone do bulbo do termostato. Fig. 81 Manual V. G0311613 Página 49 de 76 12) Retire tampão de silicone da capa de proteção do bulbo com cuidado utilizando-se apenas as mãos (como se fosse rolha) e puxe o bulbo do termostato, para fora. 13) Retire a Proteção Interna (fig. 26), desatarraxando os Parafusos de Fixação da Proteção. 14) Com uma das mãos, segure o mecanismo do termostato, e com a outra desatarraxe os dois parafusos de fixação girando no sentido anti-horário. 15) Desconecte os fios e puxe o botão seletor de temperatura (fig.35), para fora. 16) Insira o bulbo do novo termostato no lugar com a nova “rolha” de silicone e em seguida aperte o máximo possível tendo o cuidado para não danificar o bulbo. 17) Conecte os fios ao novo Termostato e Com uma das mãos segure o Termostato com os dois engates virado para baixo e posicione o mecanismo no buraco da Porta de dentro para fora e atarraxe moderadamente os parafusos. e Gire o pino em sentido anti-horário até o término de seu curso. 18) Recoloque o botão seletor de temperatura, (fig. 32) deixando a palavra GALANO para cima, logo abaixo da indicação “Desliga”. 19) Recoloque a Proteção Interna da Porta atarraxando os Parafusos de Fixação da Proteção, ligando o turbilhão à tomada em seguida. Manual V. G0311613 Página 50 de 76 20) Acione o termostato para a temperatura desejada e comesse a encher o Turbilhão com água. 21) Espere até o nível de água atingir a altura necessária, que deverá ser um pouco acima da dos bicos injetores, e então a luz vermelha de indicação de funcionamento da resistência, (fig.51), ascenderá. 22) Caso haja vazamento no Bulbo, aperte mais um pouco a conexão Ou, repita a operação a partir do item dez. 23) Para teste, gire o botão seletor de temperatura, no sentido anti-horário, até o final de seu curso, na posição “Desliga”, a luz vermelha deverá se apagar. Substituição do Temporizador 1) Para equipamentos Plus e Máster desligue primeiro a Chave-Geral (Fig. 08) para equipamentos Standard inicie a partir do procedimento 02. 2) Desligue o Turbilhão da Tomada. (Fig. 43). 3) Gire o botão seletor do temporizador (Fig.49), totalmente em sentido anti-horário, até a posição DESLIGA. 4) Retire a Proteção Interna (Fig. 24), desatarraxando os Parafusos de Fixação da Proteção conforme figura 67, página 43. 5) Puxe com cuidado o botão seletor do termostato (Fig. 83) e corte as abraçadeiras de Nylon (Fig. 84) Fig. 83 Manual V. G0311613 Fig. 84 Página 51 de 76 6) Desconecte os fios elétricos do Temporizado. (Fig. 85) Fig. 85 7) Desatarraxe os dois parafusos de fixação do Temporizador (Fig. 86). Fig. 86 8) Conecte os fios elétricos ao novo Temporizador. 9) Fixe o Temporizador no lugar, recolocando os parafusos de fixação do Temporizador por fora da Porta (Fig. 25). Recoloque o Botão Seletor de Tempo ao novo Temporizador. 10) Recoloque a Proteção Interna atarraxando as duas porcas castelo/calota de Fixação da Proteção 11) Para testá-lo, ligue o Turbilhão à tomada e se for Plus ou Máster em seguida à Chave-Geral. 12) Certifique-se de que o nível de água esta acima dos bicos injetores (Fig. 53), em seguida, gire o botão seletor de tempo para 3 minutos, e a motobomba deverá desligar-se em 3 minutos. Manual V. G0311613 Página 52 de 76 Substituição do Controle de Nível (Pressostato) 1) Para equipamentos Plus e Máster desligue primeiro a Chave-Geral (Fig. 08) para equipamentos Standard inicie a partir do procedimento 02. 2) Desligue o Turbilhão da Tomada. (Fig. 43). 3) Esvazie o Turbilhão, abrindo o registro de saída de água, 4) Desconecte os fios elétricos do Controle de Nível (Fig. 10) que se encontra, (Fig. 28/46). abrindo a porta, na parte superior direita. 5) Retire o Controle de Nível e faça a troca pelo novo. 6) Conecte os fios elétricos ao novo Controle de Nível. 7) Ligue o Turbilhão à tomada e sendo equipamentos Plus ou Máster em seguida à Chave-Geral, 8) Feche o registro de saída de água e comece a encher o Turbilhão com água. 9) Selecione o Termostato (Fig. 35), na temperatura desejada. 10) Ao selecionar o Termostato, a luz de indicação de funcionamento da resistência (Fig. 21/49), deve permanecer apagada, e apenas acender quando o nível de água ultrapassar a altura dos Bicos Injetores (Fig. 04/53). Substituição do Contactor (110 v) 1) Desligue o Termostato, (fig.35), voltando o botão seletor de Temperatura, (fig.32) até o final de seu curso, na posição “Desliga”. 2) Para equipamentos Plus e Máster desligue primeiro a Chave-Geral (fig. 08/48) para equipamentos Standard inicie a partir do procedimento 02. Manual V. G0311613 Página 53 de 76 3) Desligue o Turbilhão da Tomada. (Fig. 42). 4) Retire a Proteção Interna (fig. 26), desatarraxando os Parafusos de Fixação. 5) Desconecte os fios elétricos do Contactor, (fig.09). 6) Desconecte os parafusos de fixação do Contactor. 7) Faça a substituição pelo novo, observando a mesma voltagem do anterior. 8) Conecte os fios elétricos ao novo Contactor. 9) Fixe o Contactor fixando os parafusos de fixação do Contactor. 10) Recoloque a Proteção Interna, atarraxando os Parafusos de Fixação da proteção. 11) Para testá-lo, ligue o Turbilhão à tomada e em seguida, à Chave-Geral. 12) Com o Turbilhão cheio de água acima dos Bicos Injetores, (fig. 04/47), selecione o Termostato, na temperatura desejada. 13) A luz vermelha de indicação de funcionamento da resistência, (fig.21) acenderá e um ruído forte será ouvido. Este barulho significa que o Contactor, foi acionado com sucesso e esta trabalhando em perfeitas condições. Substituição do Bico Injetor 1) Com cuidado colocando toda a palma da mão sobre o bico injetor gire no sentido anti-horário até sentir a uma leve pressão da mola contra mão. 2) Com a estampa solta, o bico e a mola também se soltarão. 3) Substitua a parte desejada e proceda da mesma forma, apenas girando a estampa no sentido horário; Manual V. G0311613 Página 54 de 76 PERGUNTAS FREQUENTES Algumas perguntas mais frequentes feitas por nossos clientes ao LDG ou pelo SAC estão descritas a seguir caso sua dúvida não seja essa ou mesmo seguindo os procedimentos seu equipamento não está funcionando corretamente entre em contato com a Galano ou com uma autorizada mais perto de sua região encontre uma na lista da rede de autorizadas que está incluso ao seu manual. Motor Não Liga Verifique se a voltagem do local é compatível com a da motobomba. Verifique se não há falta de energia elétrica, ou se a instalação da tomada está de acordo com as instruções deste manual. Desligue e ligue em seguida a Chave-Geral (Equipamentos Máster e Plus) Verifique se o nível de água está acima dos dispositivos de hidromassagem. Verifique se a Luz Indicadora da Chave geral esta acessa. (Somente em Equipamentos Máster e Plus) Verifique se os Disjuntores de Segurança estão ligados e se o d4isjuntor do seu quadro esta ligado. Verifique se existe algo obstruindo o dispositivo de sucção. Verifique se os registros estão abertos. A Água Não Aquece Verifique se o nível de água esta acima dos Dispositivos de Hidromassagem. Verifique se os fios estão conectados ao corpo do termostato. Verifique se a luz indicativa do termostato acende quando ligado. Verifique se a voltagem local esta compatível com a do turbilhão. Verifique se o nível de água esta acima dos Bicos Injetores. Verifique se a Luz Indicadora da Chave geral esta acessa. (Somente em Equipamentos Máster e Plus) Verifique se os Disjuntores de Segurança estão ligados (encontram-se na porta Fig. 25, sob a proteção interna Fig. 24). Manual V. G0311613 Página 55 de 76 SUGESTÕES DE TRATAMENTO* LEMBRE-SE: Devido à disposição dos bicos injetores e a regulagem individual existem varias opções de tratamento, ficando única e exclusivamente a cargo do profissional utilizar a que melhor atenda ao resultado desejado. TEMPERATURA GRAUS FASE AGUDA FASE CRÔNICA Aderência 38 Anquilose 38 Artralgia 38 Artrite 38 Aumento da Circulação 38 Aumento do Metabolismo 38 Atrofia Muscular 38 Artrose 38 Contratura de Dupytren 38 Contraturas 38 Contusão ( - ) 25 38 Coto Doloroso 38 Diminuição da Pressão Arterial 38 Distensão ( - ) 25 38 Deficiência Circulatória Leve 38 Descontraturante 38 Edema ( - ) 25 38 Edemas Pós-Gesso ( - ) 25 38 Edemas Traumáticos ( - ) 25 38 Espasticidade 38 Esporão de Calcâneo 38 Estimulação do Estado Geral 38 Fibrose 38 Gota ( - ) 25 38 Hipertonia 38 Coto Doloroso 38 TRATAMENTO PARA Manual V. G0311613 Página 56 de 76 TEMPERATURA GRAUS FASE AGUDA Hipotonía 38 Mialgia 38 Paresia 38 Periartrite ( - ) 25 Plegia 38 P. O. de Ligamentoplastia 38 Pré-Cinesioterapia 38 Relaxamento Muscular 38 Sedante e Analgésico 38 Sinovite ( - ) 25 Tendinite ( - ) 25 Tonificação Muscular 33 Vaso Dilatação 38 TRATAMENTO PARA FASE CRÔNICA 38 38 38 * PARA USO EXCLUSIVO DO PROFISSIONAL HABILITADO Manual V. G0311613 Página 57 de 76 SIMBOLOS E ABREVIAÇÕES Abreviação Descritivo Abreviação Descritivo Tens. Freq. Htz. Pot. Fabr. NF Nº / N. KW/h Fig. Tensão Frequência Hertz Potência Fabricação Nota Fiscal Número Kilowatts por hora Figura Milímetro Quadrado Val. V. mm. Aprox. S/ C/ Kg W A. Validade Voltz Milímetro Aproximado Sem Com Kilograma Wattz Ampere cm. Centímetro Téc. Técnico DR Serv. / Ser. Assist. Conj. Rep. Com. ME Cia. Cons Serviço Assistência Conjunto Representante Comércio Micro Empresa Compania Conserto Medida de Potência Equipamento Med. / Me. Prod Hosp. QD. / Q. Lt. Sta. Aparel. Un. mm2 CV Equip. Manual V. G0311613 Av. Diferencial Residual Médico Produto Hospitalar Quadra Lote Santa Aparelho Unidade Não contem o item Avenida Página 58 de 76 TABELA COMPARATIVA ENTRE MODELOS Manual V. G0311613 Página 59 de 76 ESQUEMA ELÉTRICO Abreviaturas dos Esquemas elétricos SO CHAVE GERAL PL PLUB 2P +T30A X1 CABO FLEXIVEL 3x4mm2 P1 TERMOSTATO L1 SINALIZA CHAVE GERAL LIGADO L2 SINALIZA AQUECIMENTO LIGADO L3 SINALIZA MOTOBOMBA LIGADO T1 TEMPORIZADOR DA MOTOBOMBA K1 CONTACTOR DE AQUECIMENTO K 1.1 CONTATOS DE POTENCIA DE K1 M1 MOTOBOMBA DE 1/3 cv F1-F2 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO DE COMANDO E MOTOBOMBA PØ CONTROLADOR DE NÍVEL (PRESSOSTATO) R1 RESISTENCIA TUBULAR BLINDADA 2,5 kw F3-F4 DISJUNTOR 15ª Manual V. G0311613 Página 60 de 76 Equipamentos Master e Plus (110/220 v) Manual V. G0311613 Página 61 de 76 Equipamentos Standard (110 v) Manual V. G0311613 Página 62 de 76 Equipamentos Standard (220 v) Manual V. G0311613 Página 63 de 76 PRODUTOS GALANO THG-MASTER THG-PLUS THG-STANDARD THG-30 ESCADA GALANO GALANO CRIO PISO BOX HOSPITALAR CAIXA PS GALANO Manual V. G0311613 Página 64 de 76 INFORMAÇÕES PARA TRANSPORTE CUIDADO PRODUTO FRÁGIL ATENÇÃO ESSE LADO PARA CIMA NÃO UTILIZE GANCHO DE MANUSEIO MANTER E PROTEGER DA AÇÃO DA CHUVA NÃO ROLE O EQUIPAMENTO NÃO PRENDA CONFORME INDICADO EMPILHAMENTO LIMITADO EM 4 (QUATRO) UNIDADES Manual V. G0311613 Página 65 de 76 REDE DE AUTORIZADAS NOME ENDEREÇO FONE E-MAIL AL MACEIÓ (82) Guedes & Gomes Ltda. Conj. Bosques da Serraria Q-A N. 28 Serraria. 33283842 cde.equiphospitalar@ hotmail.com Técnica Hospitalar Ltda. Rua Mendonça Junior 1031 (Antiga Rotary) Gruta de Lourdes. 33389480 Comercial@tecnicaho spitalar-al.com.br BA SALVADOR (71) Asteman Rua Bangalá, 34 Sala 04 Nazaré. 32426240 [email protected] r CE FORTALEZA (85) Av. Visconde do Rio Fisiotec Branco, 2125 Loja 04 Shopping Ltda. Centro. DF 32532206 [email protected] m.br BRASÍLIA (61) Rinaltec SHIN QD 05 Conjunto A Lote 15 Varjão do Torto. 33266449 [email protected] r Alessandro dos Santos Quadra Central Bloco 03 Ed. Polycenter Loja 124 Sobradinho. 84173503 - Manual V. G0311613 Página 66 de 76 NOME ENDEREÇO FONE E-MAIL DF BRASILIA (61) Tecnomarra Eprom Excimer A Medical Assistência Alphalab Comercial Nilton Silva Andrade Attendance Rocha Vargas Ltda. Gold Care Assistência Manual V. G0311613 SHTQ QD 05 3468Conjunto A. Casa 15. [email protected] 4920 Varjão do Torto TAGUATINGA (61) Rua ADE Conjunto 3399- eprom.equipamentos@hotm 12 Lote 23 Águas 6099 ail.com Claras SDE Quadra 01 3532- [email protected] conjunto “E” Lote 20 2232 m Sala 101 GO GOIÂNIA (62) Av. Assis 3251Chateaubriand, 1978 [email protected] 7890 Setor Oeste Rua C 32 N. 448 QD 32858 LT 13 Jardim [email protected] 6840 América MG ALFENAS (35) Av. José Paulino da [email protected] Costa, 334 Centro. 1594 BELO HORIZONTE (31) Rua Progresso, 964 [email protected] Pe. Eustáquio 1895 Rua Plombagina, 606 [email protected] Floresta. 7353 3484- [email protected] Rua Campinas, 89 8730 om.br Página 67 de 76 NOME ENDEREÇO FONE E-MAIL MG DIVINÓPOLIS (37) Rua Amazonas, Medical 32161477 Jardim [email protected] Eletromedicina 1333 Nova América GOVERNADOR VALADARES (33) Rua Curitiba, 773 3459Assistrônic Santa Terezinha, [email protected] 9123 Centro. JUIZ DE FORA (32) Rua Paracatu, 626 RH 3224- [email protected] Loja 52 Eletromedicina 9507 om.br Bandeirantes. PARACATU (38) Rua Benedito Equipar 3671- [email protected] Laboissiere, 111 Máquinas 0751 m.br Centro. PASSOS (35) Rua Cel. João 3521Maxi Mum de Barro Belo [email protected] 2445 Horizonte UBERABA (34) Rua Carlos 3332Odontotécnica Rodrigues Cunha, 0351 358 Centro. UBERLÂNDIA (34) Nova Era Fisioterapia Manual V. G0311613 Rua Duque de Caxias, 450 Sala 401 Centro. 32245488 [email protected] Página 68 de 76 NOME ENDEREÇO FONE MS DOURADOS (67) Av. Presidente Vargas, 3421Anesterilav 2105 Vila Progresso 8673 CAMPO GRANDE (67) Av. Julio de Castilho, 2447 3362Instraltec Sala 03 Santo Antônio. 7035 PB JOÃO PESSOA (83) Av. Camilo de Holanda, 3241Hosptec 380 Centro. 1693 PI TERESINA (86) F. L. da Rocha Rua Olavo Bilac, 1705 3217Serviço Centro. 3160 PR CURITIBA (41) Rua Lourenço Pinto, 222 3224Center Med Centro. 8835 LONDRINA (43) Rua Bahia, 1174 Jardim 3029Biomax Palmares. 0624 C & V Com. Av. Arthur Tomas, 1600 3029Assist. Tec. Centro. 8624 MARINGÁ (44) Av. Monteiro Lobato, 191-B 3029Atecmed Aeroporto. 8998 PATO BRANCO (46) 3220Assistemedi Rua Paraná, 85 4916 E-MAIL [email protected] [email protected] om.br hosptecjppb@hotmai l.com tecnicahospitalar@y ahoo.com.br Center_med@hotma il.com Biomax@biomaxtecn ologia.com.br [email protected] m assistemedi@yahoo. com.br QUEDAS DO IGUAÇU (46) Oficina do Eletro Manual V. G0311613 Av. Ipê, 2561 Centro 35321262 - Página 69 de 76 NOME Partnertech. Equipo Line RGL Manutenção. Assitech Antônio Duarte Eletroclinica Tipoa Consultoria Carlos Idalino Rodrigues BarizonEletro Refrig. Biocare Tecnologia Ltda. Manual V. G0311613 ENDEREÇO FONE E-MAIL RJ RIO DE JANEIRO (21) Av. Braz de Pina, 854 2485Sala 407. Penha [email protected] 6354 Circular Rua Chaves Pinheiro, 326862 Sala 202. [email protected] 8089 Cachambi. Rua Rio Apa, 104/201 3013- [email protected]. Cordovil. 4081 br DUQUE DE CAXIAS (21) Av. Nilo Peçanha, 185 2671Bloco 13 Sala 201 [email protected] 5506 Centro. RN NATAL (84) Rua Areial, 378 [email protected] Rocas. 4693 Rua Laranjal, 387 [email protected] Cidade Nova. 8400 RS ALEGRETE (55) [email protected] Rua Daltro Filho 382 3421om Centro 3623 BAGÉ (53) Av. Barão do Triunfo, 3242- [email protected] 1632. Centro 5994 om LAGOA VERMELHA (54) Rua Bento 3358- [email protected]. Gonçalves, 265. 2459 br Centro PASSO FUNDO (54) Rua Uruguai, 431 33133729 [email protected] r Página 70 de 76 NOME ENDEREÇO FONE PORTO ALEGRE (51) Av. Cristóvão Rede 3225Colombo, 153 Assistência 0154 Floresta. Av. Azenha, 1502 3217Pro-Fisiomed Conjunto 101/201 7377 Azenha. Comercial Rua Washington Luiz, 3221Oliveira 314 Centro. 0560 Ana Maria Pires Rua La Plata, 641 3062Belém Jardim Botânico. 5567 SE ARACAJÚ (79) Mc Equip. Hosp. Rua Riachuelo, 1138 3222Ltda. São José. 3070 SP AMPARO (19) T. Neves de Av. Dr. Carlos Burgos, 3808Oliveira. 1625 Sala 36. Amparo 3737 BAURÚ (14) Futura Com. Rua Saint Marfim, 3234Manutençao. 20/07 Centro. 1899 CAMPINAS (19) Previtec Av. Andrade Neves, 3234Manutenção. 1181 Botafogo. 8762 GUARATINGUETÁ (12) Rua Professora Luiz Carlos Deonice G. C. de 3126Ribeiro Carvalho, 111 Jardim 3305 Esperança ITU (11) Praça Duque de Maq Gel 4022Caxias, 163. Largo do Comércio 0869 Quartel JACAREÍ (12) Valdir de Paula Av. São Marcos, 126 9707Bicudo São José. 3666 Manual V. G0311613 E-MAIL redehospitalar@brturbo .com.br profisiomed@profisiom ed.com.br [email protected] anamedvendas@terra. com.br [email protected] om.br [email protected]. br [email protected] om.br previtec.assistencia@y ahoo.com.br [email protected] m.br [email protected] [email protected] om Página 71 de 76 NOME ENDEREÇO FONE E-MAIL SP JAGUARIÚNA (19) Tecnoset Rua Candido Bueno, [email protected] Produções. 1299 Centro. 4032 JARDINÓPOLIS (16) Rua 13 de Maio, 54 3763Claudio E.Facce. Centro. 0961 PINDAMONHANGABA (12) Rua Elias Farh, 59 3642Ecotec [email protected] Ouro Verde. 5301 RIBEIRÃO PRETO (16) Carvalho e Pires Travessa Alcântara, 3966- carvalhopiresneto@uol. Com. 204 Ipiranga. 7538 com.br SANTO ANDRÉ (11) Fisiolife Rua Boa Vista, 229 V. [email protected] Equipamentos Camilópolis. 1089 SANTOS (13) V. R. A. Com. e Rua Cel. Raposo de 3272- Vicente@vraequipamen Serv. Almeida, 96 Estuário. 1324 tosmedicos.com.br Rua Mons. João 3296Treicom Martins Ladeira, 127 [email protected] 6754 Chico de Paula. SÃO JOSÉ DOS CAMPOS (12) Anísio Roque Av. Rui Barbosa, 674 3941- hospimedequip@hotmai Pereira C2 Santana. 8009 l.com SÃO PAULO (11) AV. Dr. Ussiel Cirilo, SonimedEquip. 62- Sala 03 e 04. Vla. 2868- [email protected]. Med. Jacuí, S. Miguel 0219 br Paulista. Rua Macedônia, 530 3439- [email protected] Medtec – Rep. Brasilândia. 7252 om.br Limed Com. e Manut. Manual V. G0311613 Rua Aldeia de Joanes, 491 Jd. Ibirapuera. 58513087 [email protected] Página 72 de 76 NOME ENDEREÇO FONE E-MAIL SP SOROCABA (15) Daprotec Rua Equador, 464 Equipamento Barcelona. s. Médicos 2314797 [email protected] TAUBATÉ (12) Fabrício de Rua Mons. Siqueira, 117 Oliveira S & Centro. Cia 36214269 [email protected] SC BLUMENAU (47) Techmed Rua Osvaldo Day, 63 Manutenção Salto. 33394095 - CRICIUMA (48) Ricardo Aléssio ME F. Domingos, 15 Pinheirinho 34381821 - JOINVILLE (47) Galano Rua Barbalho, 639 Boa Vista 96584891 [email protected] SALTO VELOZO (49) ACM Manual V. G0311613 Rua Honorato Giacomini, 22 Industrial. 35360761 ansiliero.central@hotmail. com Página 73 de 76 CARTA AO CLIENTE A Galano Turbilhões Para Fisioterapia trabalha continuamente no desenvolvimento de novos produtos e no aperfeiçoamento dos produtos e serviços que já oferece é uma empresa consciente de que “seu sucesso depende exclusivamente do sucesso de seus clientes (S. Covey)”, sejam eles os que eventualmente precisam utilizá-los ou os que dependem deles para prestarem seus serviços. A todos existe o “LDG - Linha Direta Galano” (47) 3433-0413 onde nossos profissionais estarão de segunda a sexta das 08h00min às 17h30min prontos a ajudar a tirar dúvidas e encaminhar para os técnicos (quando necessário), e se preferir ou após o horário de atendimento do LDG o [email protected] que na primeira oportunidade será prontamente respondido. Nesse endereço eletrônico você pode contribuir diretamente na melhoria de nossos produtos e serviços, porque mesmo o que já está bom pode sempre ser melhorado e o que não está é nossa obrigação melhorá-lo. Galano Turbilhões para Fisioterapia Ltda. Manual V. G0311613 Página 74 de 76 Indústria Brasileira CNPJ 02.795.370/0001-98 Galano Turbilhões para Fisioterapia Autorização de Funcionamento ANVISA – 80461.1 Registro do Produto 804631110001 Rua Barbalho, 639. Boa Vista. – Joinville. – SC 89205-600. Fone: (47)3433-0413 – Fax: (47) 3433-9131. www.galano.com.br [email protected] | [email protected] ULTIMA REVISÃO: REVISÃO Nº 00 PRÓXIMA REVISÃO: 06/2014 Idealizado Por: Fernando Medeiros Revisado Por: Dalva Medeiros Aprovado Por: Marcelo N. de Jesus (CRQ Nº13401259) Manual V. G0311613 Página 75 de 76 Manual V. G0311613 Página 76 de 76