O Departamento de Língua
Portuguesa da Rádio Internacional
da China, um dos 38 serviços em
língua estrangeira da CRI, lançou
seus programas no ar em 15 de abril
de 1960. Desde aquele período,
promovia transmissões diárias
de meia hora dirigidas ao Brasil,
Portugal, Moçambique, Angola,
Cabo Verde, Guiné-Bissau e São
Tomé e Príncipe. Atualmente,
transmite o programa de uma hora
diária em várias repetições. Oferece
a página na internet desde dia 20
de Dezembro de 1999 em http://
portuguese.cri.cn e a CRI Webcast –
Rio de Janeiro, a partir de setembro
de 2007.
Português
http://portuguese.cri.cn
2008年第一期 总第9期
Tel: +8610 68891944
+8610 68891968
Fax:+8610 68892985
Email: [email protected]
Departamento de Português, CRI-39
Rádio Internacional da China
P. O. BOX 4216, Beijing, China
Inaugurado primeiro Instituto Confúcio Radiofônico da China
CRI inaugura novo concurso 2008, Encontro em Beijing
Fanzine
Fanzine
Estação de FM da CRI entra em
funcionamento em Perth
Webcast da Rádio Internacional
da China é lançado oficialmente
O webcast da CRI foi lançado
oficialmente em setembro passado. É
mais uma plataforma desta emissora
para apresentar a China ao mundo
e incrementar os intercâmbios
amistosos entre o povo chinês
e os povos de diversos países,
aproveitando as vantagens de novas
mídias e múltiplos idiomas.
As primeiras rádios on-line da
CRI vão transmitir cerca de 80 horas
diárias de programas em português,
A Estação de FM 104,9 da CRI entrou em
funcionamento no final de setembro passado em
Perth, capital do Estado da Austrália Ocidental.
Trata-se de uma parceria entre a CRI e a Rádio
da Austrália Ocidental em língua chinesa. São
transmitidas 10 horas diárias de programas em
inglês e mandarim com notícias e reportagens
sobre a economia, sociedade e cultura e módulos
de entretenimento.
A FM 104,9 em Perth é a primeira estação do
gênero da CRI instalada num país desenvolvido do
Ocidente com uma potência de 500W.
inglês, alemão, russo, japonês,
coreano, turco, árabe e espanhol
e disponibilizar os programas
de informação, cultura, vida e
entretenimento.
Segundo o presidente da
CRI, Wang Gengnian (à direita
na foto),o lançamento da Rádio
Webcast assinala a entrada das novas
mídias da CRI numa nova fase de
desenvolvimento.
CRI obtém o prêmio da ABU
Durante a conferência anual
realizada em Teerã, capital iraniana,
a União de Radiodifusão da Ásia-Pacífico (ABU, na sigla em inglês)
conferiu o prêmio “O Melhor
Programa ao Exterior” ao programa
enviado pela CRI, Mudanças
Climáticas, a 44,5ºC.
Mais de 300 responsáveis,
representantes e observadores de
entidades de radiodifusão e televisão
de cerca de 50 países e regiões
participaram do encontro de 8 dias.
A ABU é a maior organização
específica de rádio e televisão da
região Ásia-Pacífico e conta com
mais de 120 membros em 50 países e
regiões.
CRI intensifica intercâmbio com Cuba
O presidente da
Rádio Internacional
d a C h i n a , Wa n g
Gengnian, recebeu
dia 6 de novembro
passado em Beijing,
a delegação chefiada
pelo presidente
do Instituto
Cubano de Rádio e
Televisão (ICRT),
Ernesto López. Na
ocasião, ambas as
partes chegaram à
unanimidade para
fortalecer o intercâmbio
pessoal e a cooperação
na produção de
programas.
Ao apresentar a
1
CRI, Wang Gengnian
expressou o desejo de
que as mídias chinesas
e cubanas desenvolvam
seus pontos fortes
e aprofundem o
intercâmbio de
programas culturais e
musicais e a cooperação
http://portuguese.cri.cn
na formação
de pessoal,
além de buscar
novas formas
de cooperação.
Ernesto
L ó p e z
manifestou
satisfação
c o m
a s
relações sino-cubanas no terreno da
radiodifusão e formulou
o desejo de que ambas
as partes estreitem os
laços e ampliem as
áreas de cooperação
para impulsionar as
relações entre os dois
países.
CRI é premiada pela contribuição na
divulgação do suaíle
A CRI ganhou o prêmio de Contribuição
Destacada na divulgação da língua suaíle. O
prêmio foi entregue aos representantes da CRI
pelo vice-primeiro-ministro da Tanzânia, Ally
Shamuhuna, na cerimônia de encerramento da
Conferência Internacional de Rádio em Língua
Suaíle realizada em meados de novembro em Dares-Salam, com a participação de representantes de
20 rádios e televisões incluindo a Rádio da ONU e
a CRI, que começou sua emissão em língua suaíle
em 1961.
O suaíle é a língua oficial da Tanzânia,
Quênia e Uganda e é usado por mais de 110
milhões de pessoas.
17645
16
Pedido de Assinatura
Gostaria de receber gratuitamente todos os números da revista Fanzine de 2008. Mande,
por favor, a Fanzine para o seguinte endereço:
Nome ……………………….……………………….……………………….
Endereço ………………………………………………….…………………
País ……………………………….……………………….…………………
http://www.cri.com.cn
14
Fanzine
Inaugurado primeiro Instituto Confúcio
Radiofônico da China
Foi inaugurado dia 6 de dezembro
de 2007, na Rádio Internacional da
China (CRI) o primeiro Instituto
Confúcio Radiofônico da China. O
evento foi prestigiado pela conselheira
do Estado, Chen Zhili, que descerrou
a placa da entidade. Sua criação marca
língua chinesa. Os ouvintes da CRI em
todo o globo têm acesso aos programas
didáticos online e no ar elaborados
pelo Instituto para aprender o Chinês
em sua própria língua.
Como uma parceria entre a CRI
e a sede do Instituto Confúcio, o novo
Instituto vai ensinar o chinês em 38
línguas estrangeiras com base no
material didático unificado, por meios
diversificados como a Sala de Aula
Radiofônica e a programação online.
Na cerimônia de inauguração, o
presidente da CRI, Wang Gengnian,
disse que a CRI conta com rica
experiência no ensino de chinês
para estrangeiros. Hoje em dia, há
aulas de chinês transmitidas em 38
línguas estrangeiras, satisfazendo
a necessidade dos ouvintes. Ele
apresentou: “Nos últimos anos, a CRI
vem promovendo o Aprendizado de
Chinês em língua nativa dos ouvintes
por meio de programas online, novas
mídias e clubes de ouvintes sediados
em cinco continentes. A inauguração do
Instituto Radiofônico deve impulsionar
a difusão internacional da
língua chinesa pela CRI e os
intercâmbios culturais com o
exterior”.
Atualmente, a CRI
possui 3.000 clubes de
ouvintes espalhados em
todo o mundo. O Instituto
Radiofônico, entretanto, deve
selecionar os clubes com
melhores condições para abrir
as Salas de Aula Radiofônicas.
Os integrantes do clube podem assistir
às aulas através das programações
no ar e online e conversar face a face
com professores de chinês enviados
pelo governo chinês. Neste momento,
as salas já definidas ou em definição
somam 10, sediadas em países como
Quênia, Japão, Rússia e Mongólia.
C o m pareceram à cerimônia
inaugural o vice-ministro da Educação,
Zhang Xinsheng, o vice-diretor da
Administração Estatal de Rádio, Filme
e Televisão, Hu Zhanfan, a diretora do
Gabinete do Conselho Internacional
da Língua Chinesa, Xu Lin, bem
como diplomatas de 14 países na
China. O vice-ministro da Educação,
Zhang Xinsheng, aproveitou a ocasião
para parabenizar a CRI. “A China
estabeleceu mais de 200 Institutos
Confúcio em 60 países e regiões.
No entanto, há 190 países em todo
o globo e muitas pessoas precisam
utilizar o chinês e querem conhecer
a China. Então, o Instituto Confúcio
Radiofônico serve como uma ponte
da amizade para satisfazer a grande
procura pelo idioma”, disse Zhang.
Para a diretora do Gabinete do
Conselho Internacional da Língua
Chinesa, Xu Lin, o Instituto Confúcio
Radiofônico preenche a lacuna do
Instituto Confúcio no ensino de chinês
no exterior. Ela afirmou: “O Instituto
Radiofônico desempenha um papel
maior do que o instituto terrestre
na promoção da língua chinesa.
Tanto crianças e donas de casa,
quanto empresários e funcionários
governamentais têm acesso às aulas
no lar e no carro. Além disso, não há
limite de tempo para os aprendizes de
chinês através da programação online.”
O embaixador do Laos na China,
Vichit Xindavong, disse que muitos
laocianos vêm aprendendo chinês
através da CRI e acredita que a criação
do Instituto Radiofônico vai aumentar
seu conhecimento sobre a língua e a
cultura chinesa. “Congratulo-me pelas
novas tentativas da CRI em relação à
difusão da língua e da cultura chinesa
ao mundo. Espero que o Instituto
Radiofônico possa oferecer mais
programas de alta qualidade em relação
ao ensino de chinês e oportunidades de
estudo para quem almeja conhecer sua
cultura”.
Nos próximos cinco anos, o
Instituto Confúcio Radiofônico deve
ampliar seus alunos para 20 milhões.
Além disso, devem ser nacionalizados
os programas didáticos de acordo
com as características de cada país e
promovidos testes de proficiência em
chinês no exterior.
http://www.cri.com.cn
2
Fanzine
2008, Encontro em Beijing
Os 29 º s Jogos Olímpicos de Verão começarão dia 8 de agosto de 2008 em Beijing. A Rádio Internacional da
China promove entre dia primeiro de novembro de 2007 e dia primeiro de maio de 2008, um concurso internacional de
conhecimento sobre os Jogos Olímpicos com o título 2008, Encontro em Beijing, por website e em programas radiofónicos.
Durante o período do concurso, são transmitidas quatro reportagens e levantadas duas questões sobre cada texto. Os
ouvintes podem mandar, até dia primeiro de maio de 2008, suas respostas juntamente com uma mensagem “Jogos Olímpicos
de Beijing 2008 a meu ver” sobre seus comentários, votos, desejos e sugestões para os Jogos Olímpicos de Beijing, pelo
correio para Departamento de Português, Rádio Internacional da China, Beijing, China, ou por email para [email protected].
As reportagens e as perguntas são também colocadas no website com o endereço: portuguese.cri.cn.
O concurso estabelece os prêmios em três categorias e vários prêmios especiais. Os ouvintes titulares do prêmio especial
serão convidados a Beijing em junho de 2008 para visitar os estádios dos Jogos Olímpicos e encontrar atletas famosos
chineses. Todos os participantes da competição vão receber souvenirs.
Para facilitar a sua participação, transcrevemos aqui as primeiras duas reportagens e quatro questões. Outras duas
reportagens serão publicadas no próximo número da Fanzine.
Preparativos para os Jogos Olímpicos de Beijing
estão em bom andamento
Na 112ª reunião do Comitê
Olímpico Internacional realizada
dia 13 de julho de 2001 em Moscou,
foi anunciada a escolha de Beijing
os
como sede dos 29 Jogos Olímpicos
de Verão de 2008. Em dezembro
do mesmo ano, foi criado o Comitê
Organizador dos Jogos Olímpicos de
Beijing (Bocog, na sigla em inglês),
que iniciou imediata e oficialmente os
preparativos para o evento.
Nos últimos seis anos desde que
foi indicada como sede das olimpíadas
de 2008, Beijing não tem poupado
esforços na preparação do maior
evento esportivo mundial. Segundo o
vice-presidente executivo do Bocog,
Wang Wei, a “olimpíada original e
de alto nível” é a meta de todos os
trabalhos preparativos do Bocog. Wang
Wei disse: “A olimpíada original e
de alto nível é a promessa solene que
assumimos ao mundo e o desejo do
governo e povo da China. Em geral,
os trabalhos preparativos estão sendo
efetuados em bom andamento, de
acordo com o plano.”
Após os seis anos de preparação,
Beijing está se aproximando da sua
meta: dez dos 37 complexos esportivos
foram concluídos,com exceção do
Estádio Nacional, sede da cerimônia
de abertura, que deve estar pronto no
início de 2008. Tem sido elaborado o
cronograma de competição de todas as
modalidades; com Zhang Yimou como
diretor, vão começar os ensaios para os
espetáculos de abertura e encerramento;
o itinerário do revezamento da tocha
olímpica tem sido anunciado e segundo
o plano, a tocha será levada ao monte
Qomolangma, concepção que desperta
grande atenção e imaginação da
comunidade internacional.
A preparação conta com grande
apoio popular. Os Jogos Olímpicos
necessitam de cerca de 100 mil
voluntários, mas até o final de Julho
passado, inscreveram-se mais de
500 mil pessoas, dos quais 90% são
residentes na parte continental chinesa.
A fim de aliviar a pressão de
Questões:
Qual é a meta dos trabalhos preparativos do Bocog?
Quais são as datas de início e término dos Jogos Olímpicos de Beijing?
3
http://portuguese.cri.cn
transporte durante as olimpíadas,
Beijing vem aperfeiçoando em ritmo
acelerado sua malha rodoviária
urbana. Várias linhas de metrô
estão em construção e entrarão em
funcionamento em 2008.
Entre 1998 e 2006, o governo de
Beijing investiu um fundo equivalente
a US$12,2 bilhões em 20 projetos
ambientais. Em 2006, Beijing teve 241
dias de qualidade do ar satisfatória
contra 100 dias em 1998. No mesmo
ano, a cobertura florestal chegou a 42%
e poderá ultrapassar 43% em 2008.
Wang Wei afirmou: “No prazo de
menos de um ano para a inauguração
do evento, Beijing vai acelerar
seus trabalhos. Esperamos com
sinceridade que os amigos continuem
acompanhando de perto e participando
dos preparativos dos Jogos Olímpicos
de Beijing, e esforcemo-nos juntos por
uma olimpíada original e de alto nível,
pelo vigoroso desenvolvimento do
movimento olímpico e por um mundo
harmonioso e bonito.”
Fanzine
Lema e mascotes dos Jogos Olímpicos de Beijing
Como parte
integrante dos
preparativos,
o C o m i t ê
Organizador dos
Jogos Olímpicos
de Beijing
(Bocog, na
sigla em inglês)
determinou o
lema e as mascotes do evento. “O lema
dos Jogos Olímpicos de Beijing 2008
é Um Mundo, Um Sonho,” anunciou
Li Changchun, membro do Comitê
Permanente do Birô Político do Comitê
Central do PCCh, dia 26 de junho de
2005.
O lema olímpico sintetiza o
conceito dos jogos olímpicos e a
cultura do país que sedia o evento.
Desde 1988, quando dos Jogos
Olímpicos de Seul, os anfitriões vieram
determinar sempre um lema para o
evento. Em 2004, a Grécia lançou
o lema olímpico “Welcome Home”
(Bem-vindo à casa), que representava
um convite emitido a todos os
membros da comunidade olímpica e
evidenciou a paixão e o orgulho da
Grécia de realizar o evento na terra
natal do movimento olímpico.
Segundo o Bocog, o lema
olímpico de Beijing expressa o desejo
dos chineses de buscar um futuro
mais feliz e compartilhar com todas
as nações do mundo um lar feliz e
os resultados do progresso. A cultura
tradicional da China sustenta sempre
a harmonia entre a Humanidade e a
Natureza e o lema olímpico de Beijing
é coerente com a tradição em busca
do desenvolvimento harmonioso,
convivência pacífica e cooperação de
benefício recíproco.
Apesar de ser simples, o lema
condensa a sabedoria coletiva. Dia
primeiro de janeiro de 2005, o Bocog
lançou um concurso mundial de
sugestões para o lema olímpico. Em
apenas um mês, recebeu mais de 210
mil propostas procedentes de todas
as províncias, municípios centrais e
regiões autônomas de minorias étnicas,
incluindo de Hong Kong, Macau e
Taiwan, bem como de países como
Brasil, Estados Unidos, Reino Unido e
Noruega.
Depois da seleção preliminar,
o Bocog pediu opiniões a todos os
setores da sociedade e definiu “Um
Mundo, Um Sonho” como lema oficial
dos Jogos Olímpicos de Beijing.
Em 11 de novembro de 2005,
data do início da contagem regressiva
de mil dias para a inauguração do
grande evento esportivo mundial, foi
apresentado ao público um grupo de
cinco bonecos batizados de Fuwa, que
mostram as características de quatro
dos animais mais populares da China peixe, panda gigante, antílope tibetano
e andorinha - e a chama olímpica.
As cinco mascotes representam
os cinco elementos da Natureza –
a água, a floresta, o fogo, a terra e
o ar e mostram
uma estética que
reflete profundas
influências
tradicionais da
arte folclórica e
da ornamentação
chinesa. Cada uma
das mascotes tem
um nome rítmico
de duas sílabas, uma forma tradicional
de expressar afeto às crianças na
China. Beibei é o peixe, Jingjing é o
panda, Huanhuan é a chama olímpica,
Yingying é o antílope tibetano e Nini
é a andorinha. Quando os nomes
se unem - Bei Jing Huan Ying Ni -,
eles dizem "Beijing lhe dá as boas- vindas" (Bem-vindo a Beijing).
O vice-presidente da Comissão
Coordenadora dos Jogos Olímpicos
d e B e i j i n g d o Comitê Olímpico
Internacional, Kevan Gosper, elogiou
as cinco mascotes e disse: “Os bonecos
Fuwa como mascotes de Beijing
parecem cinco dedos de uma mão e
ao lado dos cinco anéis olímpicos,
eles representam a harmonia entre
a Humanidade e a Natureza. São
resultados da imaginação invulgar,
pelo que o movimento olímpico deve
agradecer Beijing.”
Questões:
Qual é o lema dos Jogos Olímpicos de Beijing?
Como se chamam as cinco mascotes olímpicas, respectivamente?
http://www.cri.com.cn
4
Fanzine
China e Brasil são exemplo da cooperação Sul-Sul
Em 2008 será comemorado
o 20º aniversário do Programa
Satélite Sino-Brasileiro de
Recursos Terrestres (CBERS).
O CEBERS ou Satélite Sino-Brasileiro de Recursos Terrestres,
é uma linha de satélites
desenvolvidos pela Academia de
Tecnologia Espacial da China e
o Instituto Nacional de Pesquisas
Espaciais do Brasil(INPE).
Em 25 de outubro, os
correspondentes da Rádio
Internacional da China(CRI),
Renato Lu e Carlos Shi, fizeram
uma entrevista exclusiva com
o senhor Ricardo Cartaxo de
Souza, coordenador do Programa
CBERS no INPE.
CRI - Como é a atual cooperação
sino-brasileira na área espacial,
sobretudo o CBERS?
Ricardo - Em 1988, naquela época,
o relacionamento entre a China e o
Brasil era muito pequeno. Somos
antípodas e estamos nos lugares
diferentes do mundo, o fuso
horário completamente diferente,
a cultura e língua diferentes.
Na época, tanto o governo
brasileiro quanto o governo chinês
consideram a cooperação como
uma coisa importante. O Brasil
já via a China como um país
que ia desenvolver e não tinha
muita tradição ainda no programa
espacial. A gente começou a usar o
satélite na década de 1970 e estava
começando a estruturar o programa
espacial. Foi uma boa oportunidade
por dois países de, através de
uma cooperação internacional,
desenvolver o programa espacial
próprio. Tal que o Brasil poderia
ter contribuído com a China,
algum conhecimento, como é que o
Ocidente fazia o desenvolvimento
de um programa espacial e
desenvolvimento de satélite. Acho
que foi um casamento de interesses
dos dois países. E dá certo que já
são 20 anos de cooperação com
sucesso em satélite, compromisso
assinado para mais dois satélites,
CBERS-3 e CBERS-4, que a
China e o Brasil estão trabalhando.
E agora a gente conversa sobre
a sequencia de continuidade
do programa com CBERS-5 e
CBERS-6. Acho que tudo é favor à
ampliação de tal cooperação sino-brasileira.
CRI - Como acha o lançamento do
primeiro satélite lunar Chang´e I
da China?
Ricardo - Isso mostra o poder da
China no programa espacial, pois
a China tem programa espacial
amplo, que tem programa de Lua
agora, tem as missões tripuladas,
5
http://portuguese.cri.cn
tem área de meteorologia, de
comunicações, de navegações
de Beidou, e observação da
Te r r a , e n t ã o t e m u m l e q u e
bastante grande. Pelo volume de
empresas, pessoas e orçamentos
que a China tem dedicado para o
programa espacial, o programa
da Lua é realmente a capacidade
tecnológica, financeira, humana
de fazer o projeto. E também
uma mostra de planejamento.
Impressionante. O progresso que
a China fez nos últimos anos no
programa espacial, pelo que a
gente tem contato com a China,
o que impressiona mais a gente
é a quantidade de pessoas bem
qualificadas e o número de pessoas
jovens. Fiquei impressionante com
o desenvolvimento do programa
espacial da China.
CRI - Em quais aspectos o Brasil é
beneficiado com o CBERS?
Ricardo - O número de aplicação
do Brasil é muito grande. O
que aconteceu de importante no
CBERS foi a adoção de dados
livres na internet. Os usuários
Fanzine
podem baixar gratuitamente as
imagens fotografadas pelo CBERS.
Nesse nível de resolução (20
metros), você consegue avaliar
a área de plantas e determinar o
que está plantada ali. Dentro das
novas políticas federais e estaduais
no Brasil, para você conseguir
confiançamento, a autorização para
fazer alguma coisa, você precisa
usar o mapa. A melhor maneira de
mostrar é usar a imagem de satélite.
Pelo fato de ser gratuito, ressaltou
muito o número de uso de imagem
de satélite. Antes de CBERS, a
gente distribui mais ou menos mil
imagens de landsite por ano. Com
CBERS, esse número por 100
mil. E o número de empresas que
usem, de mil usuários para 15 mil.
Criou muita atividade econômica,
muita gente trabalhando com as
imagens de satélite. Tal número
de aplicações é muito grande,
em relação à fabricultura,
desmatamento e reserva inclusive
área urbana. Todos os órgãos
de governo usam as imagens de
CBERS. Vários Estados usam a
imagem também para a Secretaria
de Agricultura para fazer uma
estimativa de safra. O número
de aplicação é muito grande.
O importante é que o número
de usuários aumentou muito, e
o CBERS contribui muito por
causa de que o satélite é de nossa
propriedade. E a China fez isso
também. Essa é uma tendência que
está acontecendo no mundo agora
por causa dessa iniciativa entre a
China e o Brasil. Isso aumentaria
capacidade da população do
planeta de monitorarem os recursos
naturais.
CRI - Durante a cooperação existe
a dificuldade?
Ricardo - A dificuldade sempre
existe. A gente tem dificuldade às
vezes de comunicação, por causa
da língua, é natural. A língua que
a gente usa para comunicação é
inglês, infelizmente nem é chinês
nem é português. Documentos às
vezes que são escritos em chinês
ou em português, a gente tem que
fazer uma tradução para inglês.
Essa é uma dificuldade natural que
parece. As dificuldades culturais
são muito pequenas. Amizade
que têm os dois times é grande, o
respeito também é grande. Então,
CRI - Por que motivo faz isso?
Ricardo - Por que a gente tem
visto os efeitos de todas as
mudanças globais, de forma mais
forte, aos menos desenvolvidos.
Todos os países mais desenvolvidos
vão sofrer menos. Então, dentro
de um espírito humanitário, a
idéia é que essa cooperação Sul-Sul seja Sul-Sul de forma global.
Tais países africanos não têm
ainda a condição de desenvolver
sua própria tecnologia. Então, a
cooperação Sul-Sul China-Brasil
está começando a atuar como em
pequeno bloco, mas em função da
medida do desenvolvimento do
Sul.
CRI - Poderia fazer uma avaliação
geral sobre a parceria entre a China
e o Brasil?
as dificuldades são naturais de um
projeto de engenharia. Os prazos,
os concordos ... têm os pequenos
atrasos, falta alguma coisa, mas
sempre foram resolvidos. Normal,
nothing, como relação entre
amigos, brigam pouco, discuting,
mas a amizade e cooperação
é maior do que pequenas
divergências que possam acontecer.
Ricardo - A gente sempre disse que
é um exemplo de cooperação por
mundo todo porque, pelo menos,
do que eu conheço, é o único
programa de satélite que envolve
dois países durante muito tempo. O
Brasil e a China é um exemplo de
CRI - Além da China e Brasil,
outros países têm direito a usar as
imagens do CBERS?
Ricardo - China e Brasil estão
começando a implantar agora uma
política de internacionalização
dos CBERS. A idéia é colocar
primeiro, com ajuda da África do
Sul e da Espanha, duas estações
de recepção, uma no lado Oeste
da África, outra na África do Sul,
e distribuir por países africanos na
forma gratuita também.
que é possível a cooperação entre
dois países diferentes, um pouco
assimétrico em algumas coisas,
mas conseguem trabalhar juntos.
A avaliação que faço é muito
positiva. Poderia ser usado por
mais países, não simplesmente do
comércio, de venda e de produto,
mas cooperação.
http://www.cri.com.cn
6
Fanzine
O P a l á c i o d e Ve r ã o d e
Beijing, jardim imperial e
palácio de veraneio da dinastia
Qing(1644-1911) se encontra nos
maiores profissionais de diferentes
áreas da China para idealizar e
concretizar esta suntuosa obra. As
obras levaram 15 anos para ser
construídas e o jardim foi batizado
como Qingyiyuan, Jardim de
Águas Ondulantes e Cristalinas.
Em 1860, o Palácio de Verão e
o Palácio Yuanmingyuan foram
incendiados pelas forças aliadas
anglo-frances as . Em 1888, a
imperatriz viúva Cixi ordenou a sua
reconstrução e batizou-o com um
novo nome: Yiheyuan, Jardim da
Saúde e Harmonia, mundialmente
conhecido como Palácio de Verão.
Salões
subúrbios ao noroeste da cidade
e possui uma superfície de 290
hectares. Foi construído em 1750,
durante o apogeu da dinastia Qing.
No poder, o sexto imperador da
dinastia Qing, Qianlong, inspirado
em seu próprio conceito sobre a
arquitetura paisagística dos jardins
tradicionais, escolheu este lugar
com montes e rios, características
paisagísticas do Sul da China,
para a construção deste grande
jardim imperial, sob o pretexto de
construir novas obras hidráulicas
e de celebrar o aniversário de
sua mãe. Para tanto, reuniu os
7
http://portuguese.cri.cn
O Salão Renshou, Salão da
Benevolência e Longevidade, foi
onde o imperador despachava
com os ministros. Tem mais de
250 anos de história. O caractere
Longevidade se tornou o símbolo
deste salão. As telhas redondas
no telhado do salão são decoradas
com 412 caracteres Longevidade
e no biombo detrás do trono, há
também mais de 200 caracteres de
Longevidade, todos em diversos
estilos de caligrafia chinesa.
O Salão Yulan, Salão das
Ondas de Jade, era a residência do
imperador Guangxu, penúltimo
imperador da dinastia Qing. Há
mais de 100 anos, este local foi
palco de um importante incidente
histórico. Quando o imperador
Guangxu subiu ao trono, a dinastia
Qing sofria grandes dificuldades
internas e externas e estava à beira
da decadência. O jovem imperador
queria introduzir reformas, mas a
campanha de reforma foi rechaçada
pelas forças conservadoras
lideradas por Cixi e durou apenas
103 dias. Aqui, o imperador
Guangxu cumpriu 10 anos de
prisão domiciliar.
O Salão Leshou, Salão
da Longevidade Alegre, era a
residência de Cixi. Aparentemente
não é majestosa, mas a estrutura
arquitetônica tradicional chinesa
construída em madeira favorece a
ventilação e a iluminação. Por esta
razão, não é de se estranhar que as
serviçais de Cixi assegurassem que
a paisagem mais bela de Beijing
estava no Palácio de Verão e que o
melhor lugar do Palácio de Verão
era o Salão Leshou.
Fanzine
Longo corredor
O Longo Corredor tem
aproximadamente 728 metros
de comprimento. As suas vigas
são decoradas de 14 mil pinturas
de montanhas, rios, paisagens e
contos populares, por isso, o Longo
Corredor é chamado também como
Longa Galeria.
A o l o n g o d o c o r r e d o r,
encontram-se quatro quiosques que
simbolizam respectivamente as
quatro estações do ano: Quiosque
da Beleza Eterna da Primavera,
Quiosque das Ondas do Verão,
Quiosque das Águas do Outono
e Quiosque Qingyao. Mas, estes
quiosques, além de embelezar o
ambiente, têm outra função: são
precisamente estes quiosques
os que marcam os pontos de
desnivelamento do terreno e de
virada de direção do corredor,
fazendo com que os altibaixos no
terreno e as viradas de direção do
corredor fiquem despercebidos.
Templo Foxiang
Durante o reinado do
imperador Qianlong, um conjunto
arquitetônico na encosta do monte
Wanshou, Monte da Longevidade,
servia como local para festejar
aniversário da imperatriz mãe.
Mas, Cixi reformou e ampliou a
construção, formando um conjunto
arquitetônico que tem pavilhões
divididos por um eixo central que
sobe desde o cais do lago Kunming
até atingir o cume do monte. Ele
é entrecortado, respectivamente,
de baixo para cima, pelo Portão
Paiyun, Pavilhão Paiyun e Templo
Foxiang. Com 41 metros de altura,
o Templo Foxiang ou Torre da
Fragrância de Buda, é o símbolo
do Palácio de Verão.
O Te m p l o F o x i a n g f o i
reconstruído durante o reinado do
imperador Guangxu, há mais de
100 anos, onde está homenageada
o Buda da Misericórdia,
popularmente conhecido como
Buda de Mil Braços e Mil Olhos.
A estátua é de bronze revestido
em ouro, mede mais de 5 metros
de altura e pesa mais de cinco mil
quilos. ****
O Palácio de Verão mostra
um grande ambiente de natureza
“Céu e Terra” numa área restrita,
assim tentando impor o poderio
imperial sobre a natureza. Mesmo
sendo uma obra humana, mais de
100 paisagens com lagos e montes
harmonizam-se num panorama
muito natural. Mais de 3 mil
cômodos foram construídos e
localizados por entre montes e rios.
O Palácio Imperial é o maior
e mais bem preservado jardim
imperial do mundo. Em dezembro
de 1998, ele foi incluído na lista
de patrimônios mundiais pela
UNESCO que o considera uma
plena demonstração do nível
da construção arquitetônica dos
jardins paisagísticos, combinando
seus recantos construídos por
homens e a natureza de maneira
harmoniosa.
http://www.cri.com.cn
8
Fanzine
passado cosmopolita. A abundância de
patrimônios históricos em Yangzhou
Lago Oeste Estreito
revela que esta cidade chinesa foi um
dos centros econômicos e culturais
no Sul do país. Situada no ponto de
encontro do Grande Canal com os rios
Yangtzé e Huaihe, a sua longa história
remonta ao ano 500 a.C.
Os caminhos aquáticos que
ligam a cidade ao interior e a outras
metrópoles da China fizeram a
Localização: província de Jiangsu,
leste da China
Área urbana: 980 km2
População:
4,5 milhões
****
A c i d a d e d e Ya n g z h o u , n o
leste da China, obteve o prêmio do
Programa Habitat de Honra das Nações
Unidas em 2006 por seus esforços para
preservar a cidade antiga e melhorar o
Uma rua antiga da cidade
ambiente residencial.
Repleta de monumentos que
relembram antigos dias de glória,
Yangzhou é um dos melhores lugares
para fugir do corre-corre urbano e se
perder entre os testemunhos de um
9
http://portuguese.cri.cn
Pagode Wenfeng
prosperidade de Yangzhou. Durante
a dinastia Tang (618-907), o local
abrigava diferentes comunidades
estrangeiras, entre elas um grande
grupo de mercadores persas. No
entanto, foram a revitalização do
Grande Canal e o fluxo maciço de
fundos trazidos pelos comerciantes de
sal durante a dinastia Qing (1616-1911)
que contribuíram para aumentar a
riqueza de Yangzhou.
Foi nesse contexto que Yangzhou
aprimorou a tradição de contar
histórias (Pinghua), freqüentemente
atraindo a atenção da corte imperial.
Em virtude disso, ali se concentraram
artistas e mecenas, na sua maioria,
mandarins aposentados. A prosperidade
da dinastia Tang deu a pintores, poetas,
contadores de história e letrados os
meios de aprimorar sua arte, enquanto
os mandarins aposentados, que
buscavam a perfeição no seu dia-a-dia,
faziam doações a templos, construíam
jardins e patrocinavam as artes.
Hoje em dia, muitos patrimônios
dos dias de glória do passado enfeitam
esta pequena cidade da província de
Jiangsu. Numerosos jardins e templos
no norte e noroeste da cidade criam
uma atmosfera cultural que torna
Apresentação de Pinghua
Yangzhou inesquecível. O Jardim
Geyuan, uma combinação clássica
chinesa de pedra e água, está cheio de
pavilhões curiosamente modelados.
Os montículos artificiais de pedra no
paisagismo sugerem as quatro estações.
A partir dali, um caminho curto leva
ao Museu da Cidade de Yangzhou,
considerado um dos melhores museus
provinciais da China. Perto do Museu,
localiza-se o Memorial do General
Shi Kefa. No final da dinastia Ming
(1368-1644), Shi Kefa, comandante
da guarnição de Yangzhou, sacrificou
a própria vida no combate contra
a invasão das tropas manchus, que
vieram a estabelecer a dinastia Qing.
Os manchus vitoriosos edificaram
o memorial em homenagem à sua
coragem.
No centro da cidade, a Mesquita
Um canto do Jardim Geyuan
Fanzine
do Grou, construída em 1275, é o
principal testemunho da presença dos
comerciantes persas em Yangzhou
durante o período medieval. Simples,
Dicas de Viagem
Mausoléu de Puhaddin
Museu de Yangzhou
pequena e sem decorações exceto
uma parede totalmente coberta
de caligrafias árabes, a mesquita
representa um exemplo da arquitetura
Antigo templo Daming
islâmica na China. Semelhante é o
Mausoléu de Puhaddin, descendente do
profeta Muhammad, Puhaddin veio à
China no século XIII, morou dez anos
em Yangzhou e considerava a cidade
seu segundo lar, insistindo em ser
enterrado ali após a morte.
O sul de Yangzhou tem seus
próprios atrativos como, por exemplo,
o Jardim Heyuan. Trata-se de um
jardim privado construído no final
da dinastia Qing, famoso pela
extraordinária integração dos estilos
arquitetônicos chineses e ocidentais.
Um pouco fora da cidade, vale a pena
visitar o Pagode Wenfeng construído
em 1582, onde se contemplam as
intensas atividades no Grande Canal
em Yangzhou.
Yangzhou tem o verão quente
e o inverno rigoroso. A primavera
e outono são as melhores estações
para a visitação. Entre abril e maio de
cada ano, tem lugar em Yangzhou o
Festival Yanhua Sanyue em celebração
à chegada da primavera, a que não
faltam exposições, espetáculos e outros
programas culturais.
Aeroporto: o aeroporto mais
próximo é em Nanjing. Uma linha
de ônibus parte do aeroporto para
Yangzhou. A viagem leva duas horas e
meia.
Bicicleta: a Giant Bicycle em
Yangzhou aluga bicicletas ao preço de
15 yuans por hora e 20 yuans por duas
horas e 60 yuans por um dia inteiro.
Táxi: o táxi tem o preço inicial
de 6 yuans. Embora útil para atravessar
grandes distâncias, muitos lugares são
acessíveis a pé.
Arroz de caranguejo à moda de Yangzhou
Ingredientes:
2 caranguejos
4 copos de arroz glutinoso
2 colheres (sopa) de cogumelos
picados
2 colheres (sopa) de miolo de
camarão seco
2 colheres (sopa) de brotos de
bambu picados
2 colheres (sopa) de presunto
picado
1 colher (sopa) de licor de
damasco
1 colher (sopa) de molho de soja
(shoyu)
3 colheres de amendoim
5 gramas de cebolinha picada
4 fatias de gengibre
5 copos de caldo de carne
Sal
Modo de preparo:
Frite os cogumelos, miolos
de camarão seco, brotos de bambu,
presunto e amendoins numa frigideira
com óleo quente. Adicione shoyu e sal
para condimentar. Depois coloque um
copo de caldo de carne na frigideira.
Misture bem e cozinhe por cinco
minutos. Desligue o fogo e ponha arroz
glutinoso. Misture bem.
Limpe os caranguejos e tire-lhes
a carne. Corte-a em 3 fatias.
Ponha o arroz glutinoso numa
tigela. Coloque a carne de caranguejo
em cima do arroz e adicione as
cebolinhas e o gengibre. Coloque a
tigela numa panela e cozinhe a vapor
com tampa fechada por 40 minutos.
Tire a tigela e ponha 4 copos de
caldo de carne quente. Pronto!
http://www.cri.com.cn
10
Fanzine
António Avelino da Silva,
Caruaru, PE, Brasil
Gostei muito das edições do
FANZINE, para mim foi e será uma
excelente fonte de pesquisa. Nessas
oito edições nos deixou informado
sobre a China esse país longínquo.
Com ele ficamos mais perto da China.
Só tenho a desejar ao Fanzine que
agora será uma revista muita sorte e
que possamos ver essa “criança” virar
adulto logo.
Só tenho boas referências sobre
o FANZINE, achei sempre o máximo,
tão pequeno e tão grande ao mesmo
tempo. Parabéns, FANZINE, por seus
4 anos de existência e que a partir de
agora vai crescer muito.
Roberto Versiani Haueisen,
Teófilo Otoni, MG, Brasil
Ao receber um email, informando
o fim do jornal Fanzine, fiquei muuito
triste; mas ao mesmo tempo alegre em
saber que jornal será transformado em
revista.
O jornal Fanzine tornou-se
para mim um amigo fiel, trazendo
informações e culturas deste país
maravilhoso que é a China e o seu
povo. Peço-lhes se for possível
enviar-me todos os exemplares do
jornal Fanzine para que eu guarde de
recordação.
Desejo a todos vocês felicidades
e sucesso na revista.
Alfecene Indjai, Bissau, Guiné
Bissau
Olá Alexandra e Rosana, tudo
bem minhas amigas? Espero que sim
e que a paz reine no vosso lar. Antes
de mais nada, queria agradecer de uma
forma pessoal pelo que hoje estou
sentindo ao receber este vosso email
e o outro sobre a felicitação do novo
ano, realmente algo se mexeu dentro
de mim, senti que não só tenho amigos
mas também tenho família. Para mim
a CRI continua a ser uma das melhores
estações da onda curta do mundo,
também de uma forma antecipada
aproveito a oportunidade para desejar
a todos os que, de uma forma direta ou
indiretamente, fazem desta emissora
uma emissora mundial sem limites
os votos de feliz natal e um ano novo
cheio de coisas novas, que o novo ciclo
reforce a nossa amizade.
Antônio Alves de Lima Neto,
Paraisópolis, MG, Brasil
Sempre que posso procuro
sintonizar a CRI, às vezes em inglês e
algumas vezes em Português. Gostaria
de deixar uma
sugestão. Por duas
vezes tentei falar
por telefone com
a CRI, mas uma
pessoa atende em
Chinês. Como
não falo uma
palavra sequer de
Chinês ficamos
sem comunicação.
Seria interessante
deixar um serviço
telefônico à disposição de nós os
ouvintes com alguém que falasse
pelo menos inglês. Não estou tecendo
críticas, mas apenas deixando uma
sugestão. Que tal pensar sobre isso.
Um abraço para todos vocês.
Hugo Longhi, Rosário, Argentina
A China há concretizado um
novo triunfo para a humanidade. O
lançamento do satélite de sondagem da
Lua Chang´e I permitirá obter muitos
dados que ajudarão a encontrar um
lugar conveniente para instalar uma
base lunar.
Ofereço meu aplauso ao povo e
governo chinês pelo projeto.
11
http://portuguese.cri.cn
Um dos temas que me chama
atenção é o turismo e a cultura, pois me
encanta as paisagens e as construções
arquitetônicas desse país tão rico
culturalmente. Espero também poder
contribuir com depoimentos sobre
essa “criança” e o sue crescimento
contínuo.
Carla Gonçalves, Funchal,
Madeira, Portugal
Nimen Hao! Quero agradecer o
Fanzine da CRI nº 8, de 15 de Outubro
de 2007. Obrigada pelo vosso cuidado
em enviar sempre este interessante
jornal para os seus ouvintes.
Costumo ouvir a CRI apenas ao
fim-de-semana devido à exigência da
minha profissão. Os vossos programas
continuam a melhorar em qualidade.
Parabéns.
Adilson Quaresma de Castro,
São Tomé e Príncipe
Em meu nome e do clube dos
Fanzine
ouvintes da CRI, em São Tomé e
Príncipe, desejamos festas felizes de
Natal e um ano novo 2008 coloridos de
êxitos e prosperidades a toda a equipe
da CRI, e em especial do Encontro com
a CRI e o bloco Carta de Beijing, que
durante o ano 2007, nos proporcionou
com temas e assuntos diversos sobre
a China e outros países para que
pudéssemos ter mais conhecimentos
sobre este lindo país milenar, e que
no próximo ano as nossas relações
se fortaleçam mais para que juntos
trabalhemos para o fortalecimento da
nossa querida estação emissora a CRI.
Fúlvia Fosco Dias, Indaiatuba,
SP, Brasil
Sou professora de educação
física e de dança aqui no Brasil. Suas
músicas são muito envolventes e
transcendentais e me inspiraram para
um musical que estou ensaiando para
o ano que vem com meus alunos e
colegas da escola; vamos aproveitá-las
para uma grande festa de formatura,
pois 2008 é o ano das Olimpíadas na
China.
Muito obrigada pelas suas lindas
canções folclóricas!
Elton Jesus do Amaral, Ipatinga,
MG, Brasil
Já estou visitando o site e
certifico que ele é muito bom, com
a inigualável qualidade da CRI.
Mantenho correspondência com
inúmeras rádios de todo o mundo, e,
desde 1998 acesso os sites: nenhum
site é tão bem elaborado quanto os
sites da CRI. O layout é excelente e há
grande facilidade de navegação.
Parabéns pela criação do site
CRIRio de Janeiro.
Fanzine e Eu
José dos Santos Almeida
Conceição do Coite, Bahia,Brasil
Olá meus caros amigos da CRI,
de um lado estou muito alegre em saber
da nova especialidade da emissora
em nos dar essa esperada revista. Mas
de outro lado, fico triste por já sentir
saudades do tão acostumado Fanzine,
mas a vida é feita de mudanças.
Desses primeiros passinhos do
Fanzine, aprendemos muitas coisas a
respeito da grande China e já estamos
de braços abertos para colocar no colo
a querida “crianças” que é revista que
virá para nos trazer novas notícias para
fortalecer nossos conhecimentos.
Desde o 1° Fanzine, posso
destacar algumas coisas que gostei
muito de ficar informado como a
história do Departamento de Língua
Portuguesa da CRI, que desde o início,
as pessoas se esforçaram muito para
atender as curiosidades e a falta de
informações dos ouvintes.
Va m o s d e s t a c a r a l g u m a s
coisas: O delicado e fabulosos papeis
recortados que me muito foi bom
saber da sua história e para que ele foi
elaborado. E posso dizer ainda com
todas as letras que os papeis recortados
que vocês me enviaram eu os guardo
com muito zelo e quando mostro a
alguém fico muito contente em saber
que só eu posso ter tal coisa difícil de
se encontrar em minha cidade, pois
quem me mandou mandou das origens
de um país de culturas milenares.
Em relação a cultura e a fé
chinesa, posso tirar o chapéu e aplaudir
o maior conjunto arquitetônico do
mundo dedicado as orações e as ofertas
ao céu, isso mostra que o povo chinês
em quase nada tem preguiça em erguer
suas intenções de manter suas vidas em
harmonia com tudo em que os cerca.
A religiosidade do ser humano é bela
quando as pessoas realmente amam o
que cultivam sem agredir a nenhuma
pessoa e sem ofender a doutrina
religiosa dos outros.
A cada época que passa a China
tem suas particularidades como no ano
de 2005 a equipe do serviço português
da CRI completou seus 45 anos de
existência e essa dádiva não é para
qualquer serviço não, pois isso não
só necessita de muito dinheiro como
também de esforço dos jornalistas
e profissionais da área e também do
incentivo dos ouvintes.
As muralhas que realmente
dispensam comentários, mas mesmo
assim vou falar o que acho a respeito
dela: bela, fascinante, envolvente,
assim é ela. Desde o seu início até
hoje nada e nem ninguém fará nada
parecido, pois tais homens chineses
suando sangue e muitos calos nas mãos
sofreram para erguê-la em função de
se proteger. Esses construtores que por
muitos hoje são esquecidos merecem
muitos agradecimentos por terem
deixado tal monumento.
Atualmente a China está sendo
olhada por vários pontos do mundo em
função dos Jogos Olímpicos de 2008
em Beijing. Suas megas construções
para os estádios olímpicos estão
em passos acelerados para que tudo
termine a tempo da abertura. Vou torcer
muito pelos nossos brasileiros.
Desde os sete Fanzines que
recebi, demonstrei coisas que gostei
muito. E sobre a nova revista, acho
que se levar em conta os processos do
Fanzine não precisará de muitas coisas
não, vocês sabem trabalhar direito.
http://www.cri.com.cn
12
Fanzine
Lendas e Contos da China Homem do Fogo
A mitologia chinesa é repleta
de sábios, audazes e perseverantes
heróis que atuam em defesa da
população. Suiren é um deles.
O conto versa sobre o período
em que os homens ainda não
dominavam o fogo. Na penumbra da
noite, os seres humanos agrupavam-se atemorizados pelos uivos de
animais selvagens. Além disso,
os homens consumiam alimentos
crus, eram dizimados por doenças
e tinham uma baixa expectativa de
vida.
Um imortal Fuxi, que vivia no
céu, nutria uma profunda compaixão
pelas cotidianas dificuldades dos
seres humanos. Ele ansiava que eles
dominassem o uso do fogo e mandou
uma tempestade com trovões. Após
um grande “brrum”,os raios
cortaram as árvores, incendiaram
seus galhos e tornaram os bosques
um mar de fogo. As pessoas
fugiram apavoradas. Pouco depois,
a tempestade cessou enquanto a
noite vinha chegando e a terra e o
ar exalavam um cheiro de umidade.
As pessoas se agruparam defronte às
árvores queimadas. Neste momento,
um jovem percebeu que não havia
mais os uivos de animais selvagens
e pensou: “Será que os animais
têm medo dessa coisa brilhante?”
Aproximou-se com coragem do
13
http://portuguese.cri.cn
fogo e sentiu-se aquecido. Animado,
chamou seus companheiros:
“Venham cá. O fogo nos trouxe luz e
calor.”
Enquanto isso, outras pessoas
descobriram animais mortos,
cujas carnes exalavam um cheiro
gostoso. Experimentaram-nas e
gostaram. Conhecendo o uso de
fogo, começaram a recolher ramos
de árvores para manter acesas as
chamas e um plantão para guardá-la todo o dia. Mas, um dia, o plantão
dormiu no seu posto e a chama
apagou-se. A humanidade voltou a
cair na escuridão.
Fuxi acompanhou tudo isso no
céu e entrou no sonho do jovem que
descobriu o uso de fogo, dizendo:
“No Ocidente existe um Estado
da Luz. Pode ir lá para buscar
sua chama.” Ao acordar, o jovem
lembrou-se das palavras do imortal e
decidiu buscar a chama no Estado da
Luz.
Atravessando altas montanhas,
grandes rios e imensas florestas, o
jovem chegou finalmente ao Estado
da Luz. Mas, não havia lá nem luz
solar nem qualquer chama acesa. O
mundo, ali, era escuro. Decepcionado,
o jovem sentou-se em baixo de
uma grande árvore. De repente,
descobriu uma coisa cintilante à
sua frente. O jovem levantou-se,
começou a procurar a fonte da luz
e viu alguns pássaros comendo
pequenos insetos na árvore. O atrito
entre o bico das aves e o tronco das
árvores provocava faíscas. Inspirado
pela cena, o jovem pegou um galho
e começou a perfurar o tronco
da árvore. Surgiram faíscas, mas
não obteve fogo. O jovem insistiu
em tentar o fogo friccionando os
galhos nas árvores. Pouco a pouco,
as fricções provocaram fumaça
e, finalmente, o fogo. O jovem,
emocionado, chorou.
O jovem voltou à terra natal
e ensinou a técnica de produzir
fogo com fricções. A população,
admirando a valentia e inteligência
do jovem, elegeu-o como seu líder
e chamou-o Suiren, “Homem do
Fogo”.
Fanzine
Fanzine
Estação de FM da CRI entra em
funcionamento em Perth
Webcast da Rádio Internacional
da China é lançado oficialmente
O webcast da CRI foi lançado
oficialmente em setembro passado. É
mais uma plataforma desta emissora
para apresentar a China ao mundo
e incrementar os intercâmbios
amistosos entre o povo chinês
e os povos de diversos países,
aproveitando as vantagens de novas
mídias e múltiplos idiomas.
As primeiras rádios on-line da
CRI vão transmitir cerca de 80 horas
diárias de programas em português,
A Estação de FM 104,9 da CRI entrou em
funcionamento no final de setembro passado em
Perth, capital do Estado da Austrália Ocidental.
Trata-se de uma parceria entre a CRI e a Rádio
da Austrália Ocidental em língua chinesa. São
transmitidas 10 horas diárias de programas em
inglês e mandarim com notícias e reportagens
sobre a economia, sociedade e cultura e módulos
de entretenimento.
A FM 104,9 em Perth é a primeira estação do
gênero da CRI instalada num país desenvolvido do
Ocidente com uma potência de 500W.
inglês, alemão, russo, japonês,
coreano, turco, árabe e espanhol
e disponibilizar os programas
de informação, cultura, vida e
entretenimento.
Segundo o presidente da
CRI, Wang Gengnian (à direita
na foto),o lançamento da Rádio
Webcast assinala a entrada das novas
mídias da CRI numa nova fase de
desenvolvimento.
CRI obtém o prêmio da ABU
Durante a conferência anual
realizada em Teerã, capital iraniana,
a União de Radiodifusão da Ásia-Pacífico (ABU, na sigla em inglês)
conferiu o prêmio “O Melhor
Programa ao Exterior” ao programa
enviado pela CRI, Mudanças
Climáticas, a 44,5ºC.
Mais de 300 responsáveis,
representantes e observadores de
entidades de radiodifusão e televisão
de cerca de 50 países e regiões
participaram do encontro de 8 dias.
A ABU é a maior organização
específica de rádio e televisão da
região Ásia-Pacífico e conta com
mais de 120 membros em 50 países e
regiões.
CRI intensifica intercâmbio com Cuba
O presidente da
Rádio Internacional
d a C h i n a , Wa n g
Gengnian, recebeu
dia 6 de novembro
passado em Beijing,
a delegação chefiada
pelo presidente
do Instituto
Cubano de Rádio e
Televisão (ICRT),
Ernesto López. Na
ocasião, ambas as
partes chegaram à
unanimidade para
fortalecer o intercâmbio
pessoal e a cooperação
na produção de
programas.
Ao apresentar a
1
CRI, Wang Gengnian
expressou o desejo de
que as mídias chinesas
e cubanas desenvolvam
seus pontos fortes
e aprofundem o
intercâmbio de
programas culturais e
musicais e a cooperação
http://portuguese.cri.cn
na formação
de pessoal,
além de buscar
novas formas
de cooperação.
Ernesto
L ó p e z
manifestou
satisfação
c o m
a s
relações sino-cubanas no terreno da
radiodifusão e formulou
o desejo de que ambas
as partes estreitem os
laços e ampliem as
áreas de cooperação
para impulsionar as
relações entre os dois
países.
CRI é premiada pela contribuição na
divulgação do suaíle
A CRI ganhou o prêmio de Contribuição
Destacada na divulgação da língua suaíle. O
prêmio foi entregue aos representantes da CRI
pelo vice-primeiro-ministro da Tanzânia, Ally
Shamuhuna, na cerimônia de encerramento da
Conferência Internacional de Rádio em Língua
Suaíle realizada em meados de novembro em Dares-Salam, com a participação de representantes de
20 rádios e televisões incluindo a Rádio da ONU e
a CRI, que começou sua emissão em língua suaíle
em 1961.
O suaíle é a língua oficial da Tanzânia,
Quênia e Uganda e é usado por mais de 110
milhões de pessoas.
17645
16
Pedido de Assinatura
Gostaria de receber gratuitamente todos os números da revista Fanzine de 2008. Mande,
por favor, a Fanzine para o seguinte endereço:
Nome ……………………….……………………….……………………….
Endereço ………………………………………………….…………………
País ……………………………….……………………….…………………
http://www.cri.com.cn
14
O Departamento de Língua
Portuguesa da Rádio Internacional
da China, um dos 38 serviços em
língua estrangeira da CRI, lançou
seus programas no ar em 15 de abril
de 1960. Desde aquele período,
promovia transmissões diárias
de meia hora dirigidas ao Brasil,
Portugal, Moçambique, Angola,
Cabo Verde, Guiné-Bissau e São
Tomé e Príncipe. Atualmente,
transmite o programa de uma hora
diária em várias repetições. Oferece
a página na internet desde dia 20
de Dezembro de 1999 em http://
portuguese.cri.cn e a CRI Webcast –
Rio de Janeiro, a partir de setembro
de 2007.
Português
http://portuguese.cri.cn
2008年第一期 总第9期
Tel: +8610 68891944
+8610 68891968
Fax:+8610 68892985
Email: [email protected]
Departamento de Português, CRI-39
Rádio Internacional da China
P. O. BOX 4216, Beijing, China
Inaugurado primeiro Instituto Confúcio Radiofônico da China
CRI inaugura novo concurso 2008, Encontro em Beijing
Download

Fanzine Nº1, 2008