Capa
MANUAL DE OPERAÇÃO
MCS100E
Analisador IR
Operação
Manutenção
Informação sobre o documento
Produto
Nome do produto: MCS100E
Identificação do documento
Título:
Manual de operação MCS100E
Número da peça: 8016462
Versão:
3.0
Situação:
2013-08
Editor
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1 · 79183 Waldkirch · Alemanha
Telefone:
+49 7641 469-0
Fax:
+49 7641 469-11 49
E-mail:
[email protected]
Marca registrada
MS-DOS é uma marca registrada da Microsoft Corporation.
É possível que outros nomes ou designações de produtos encontrados no documento também sejam marcas registradas mas são
apenas usadas para fins de identificação.
Informações sobre a garantia
As propriedades e características técnicas indicadas não constituem uma declaração de garantia.
© SICK AG. Reservados todos os direitos.
2
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Símbolos de advertência
Símbolos de informação
Perigo (em geral)
Informação técnica importante para este dispositivo
Perigo - tensão elétrica
Informação importante sobre funções elétricas ou eletrônicas
Perigo - atmosferas potencialmente explosivas
Informação adicional
Perigo - substâncias/misturas explosivas
Remete para informação que se encontra em outro
local
Perigo - substâncias corrosivas
Perigo - substâncias tóxicas
Perigo - substâncias nocivas à saúde
Perigo - temperatura elevada ou superfícies quentes
Perigo para o meio ambiente, a natureza, organismos
Níveis de advertência / palavras de sinalização
PERIGO
Perigo indica uma situação de risco iminente que poderá resultar
em morte ou lesões graves se não for evitada.
CUIDADO
Cuidado indica uma situação de risco potencial que poderá resultar em morte ou lesões graves se não for evitada.
ATENÇÃO
Atenção indica uma situação de risco potencial que poderá resultar em lesões moderadas a leves se não for evitada e/ou risco de
danos materiais.
NOTA
Nota indica uma situação de risco potencial que poderá resultar
em danos materiais se não for evitada.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
3
Índice
4
Ín di ce
1
Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1
Principais riscos e perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2
1.2.1
1.2.2
Uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Finalidade do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Local de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3
Responsabilidade do usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.4
Documentos / informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Descrição do produto
2.1
Identificação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.2.1
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Princípio de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Correção de interferências espectrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controle térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuveta ou célula de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Medidor de vazão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sensor de O2 (Opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Compensação de pressão barométrica (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3
Armazenamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4
Controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5
2.5.1
2.5.2
Transmissão de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transmissão de dados com programa MCS100E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transmissão de dados com modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.6
Protocolo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7
2.7.1
2.7.2
QAL3 (DIN EN 14181) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Determinação/avaliação dos dados de ponto zero e ponto de referência . . . . . . 21
Uso da opção filtro de calibração (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Í nd ic e
3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.2.1
3.2.3
3.2.3.1
3.2.3.2
3.2.3.3
Instalação e primeiro start-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparação do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexões de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interfaces ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interface elétrica serial e paralela (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interface elétrica serial e Ethernet (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3
3.3.1
3.3.1.1
3.3.1.2
3.3.1.3
3.3.1.4
3.3.1.5
3.3.2
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.2.3
3.3.2.4
3.3.2.5
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ethernet com programa TINY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexão no lado do MCS100E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexão no lado do computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Início do programa no lado do MCS100E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Início do programa no lado do computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caracteres especiais p. ex., no teclado alemão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modem com programa NetOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexão no lado do MCS100E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexão no lado do computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Início do programa no lado do MCS100E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Início do programa no lado do computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Encerrar a transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4
3.4.1
3.4.2
Transferência de dados de/para computador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transferência de dados via cabo de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transferência de arquivo via modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.5
Protocolo de comunicação Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.6
Pré-condições de hardware do computador externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.7
Pré-condições de hardware da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.8
3.8.1
3.8.1.1
3.8.1.2
Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar a tensão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar a ponte para a tensão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fusíveis principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Start-up
4.1
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2
4.2.1
Teclado externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Padrão e layout do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.3
Seleção de idioma do programa MCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
5
Ín di ce
6
5
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1
5.1.1
5.1.1.1
Superfície de usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Significado das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entrada de caracteres alfanuméricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
Armazenamento de dados e programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estrutura de diretórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arquivos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arquivos de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
44
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
Iniciar o programa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Início automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Início a partir do nível DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abortar início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
45
45
5.4
5.4.1
5.4.2
Parar e iniciar a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
PARAR, INICIAR medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sair do programa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.5
Barras de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
Uso dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Em campos de menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Em menus de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Em listas de seleção de arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
48
48
49
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Í nd ic e
5.7
Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.7.1
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.7.2
Especialista: Editar sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.7.3
Especialista: Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.7.4
Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.7.5
Indicação gráfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.7.5.1
Representação gráfica: histórico cronológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.7.5.2
Representação gráfica: diagrama de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.7.5.3
Valores de "Biblio." . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.7.6
Diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.7.7
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.7.8
Imprimir (Lig/Desl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.7.8.1
Imprimir online (Lig/Desl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.7.8.2
Imprimir "Biblio." (nome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.7.8.3
Início e fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.7.8.4
Definição de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.7.8.5
Iniciar protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.7.8.6
Imprimir diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.7.8.7
Imprimir mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.7.8.8
Imprimir dados do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.7.9
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.7.9.1
Senha para o nível de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.7.9.2
Saída de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.7.9.3
Representação gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.7.9.4
Mensagens e relês correspondentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.7.9.5
Gases de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.7.9.6
Programas zero/calibração/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.7.9.7
Comutação de pontos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.7.10
Menus do nível especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.7.10.1
Senha para o nível especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.7.11
Editar sistema (nome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.7.11.1
Saída de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.7.11.2
Representação gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.7.11.3
Mensagens e relês correspondentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.7.11.4
Dados de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.7.11.5
Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.7.11.6
Comutação de pontos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.7.11.7
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.7.11.8
Definição de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.7.11.9
Tabelas de linearização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.7.11.10
Tabela de sensibilidades cruzadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.7.11.11
Valores-limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.7.11.12
Temperatura e pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.7.11.13
Definição de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.7.11.14
Salvar dados e enviar para computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.7.11.15
Definição menu softkey. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.7.11.16
Tabelas de atribuições de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.7.11.17
Lista de nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.7.12
Selecionar sistema para editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.7.13
Criar sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.7.14
Ativar sistema para medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.7.15
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.7.15.1
Ver arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.7.15.2
Copiar arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
7
Ín di ce
5.7.15.3
5.7.15.4
5.7.15.5
5.7.15.6
5.7.15.7
5.7.15.8
8
Apagar arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar arquivos para computador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receber arquivos do computador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diretório - arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serviço (TESTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ver estado digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
90
91
91
92
97
6
Desligar e colocar fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.1
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.2
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.3
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.4
Disposição final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.1
Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.2
Controle visual do MCS100E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.3
Controlar a vazão de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.4
Controlar/substituir elemento filtrante do filtro no ventilador do analisador. . . . . . 103
7.5
Alimentação de gás de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
Programar a sequência de medições (visão geral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Determinação da concentração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Definir os componentes e calibrar um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Endereçamento e atribuição de variáveis de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.7
Parâmetros no início do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7.8
7.8.1
7.8.2
Watchdogs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Watchdog da CPU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Watchdog para a comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.9
Carregar programa de computador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8
Eliminação de falhas/mau funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8.1
Configurar a tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.2
Vazão insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.3
MCS100E esquenta demais (sobreaquecimento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.4
MCS100E não começa a funcionar ao ligar a tensão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.5
Desligamento por excesso de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.6
Cuveta e fotômetro não aquecem corretamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8.7
Não há comunicação com impressora/computador ou módulos . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8.8
8.8.1
8.8.2
Fusíveis, jumpers e LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Controle interno da tensão (LPM40) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Controle do aquecimento (LPM42) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8.9
8.9.1
Mensagem de erro na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Mensagem: CAUTION! MOD-IO boxes changed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Í nd ic e
9
Programas de utilidade e protocolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9.1.3.1
9.1.3.2
9.1.3.3
9.1.3.4
MCSCONF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Iniciar o programa de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Encerrar o programa de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Runtime Parameter (parâmetros de tempo de execução) . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Text Mode (modo de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Graphics (gráficos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Directories and files (diretórios e arquivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
9.2
ACQINIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.3
Protocolo Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10
Especificações
10.1
10.1.1
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Proteção elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.2
10.2.1
10.2.2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dados operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
9
Ín di ce
10
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Informações importantes
MCS100E
1
Informações importantes
Principais riscos e perigos
As principais informações sobre uso e operação
Uso pretendido
Responsabilidade própria
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
11
Informações importantes
1. 1
Principais riscos e perigos
Principais informações sobre a segurança de forma abreviada.
 Observar sempre as informações de segurança completas (ver referências cruzadas).
CUIDADO: Gás de medição nocivo à saúde e irritante
Se o gás de amostra contém substâncias nocivas ou irritantes:
 Canalizar o gás de medição para fora de forma segura ( p. 24, §3.2.2.1)
CUIDADO: Risco de vida e riscos para a saúde em caso de vazamento na
linha de gás
Se gases nocivos à saúde forem introduzidos no MCS100E: Um vazamento na
linha de gás pode gerar uma situação de risco agudo para pessoas.
 Tomar medidas de proteção apropriadas.
CUIDADO: Perigo - gases explosivos ou inflamáveis
 Não usar o MCS100E para medir gases explosivos ou combustíveis.
CUIDADO: Risco de explosão em atmosferas potencialmente explosivas
 Não usar o MCS100E em atmosferas potencialmente explosivas.
1. 2
Uso pretendido
1.2.1
Finalidade do dispositivo
O dispositivo de medição MCS100E serve para medições contínuas e seletivas de emissões (p. ex.: de HCl, NH3, H2O, CO, SO2, NOx, O2) em gases de combustão de incineradores.
Normalmente, o MCS100E encontra-se nos gabinetes de sistema SICK MCS100E.
Restrições de uso
O MCS100E apenas mede corretamente a composição de gás para o qual foi calibrado
( Documentação do sistema). Uma alteração da mistura de gases pode resultar em
valores de medição incorretos.
NOTA: Risco de contaminação da linha de gás
Se o gás de medição não possuir a composição para o qual o MCS100E foi
projetado ( Documentação do sistema):
 Assegurar que o MCS100E não possa aspirar gás de medição.
 Purgar a linha de gás do MCS100E com gás inerte.
1.2.2
Local de uso
O analisador de gás MCS100E foi projetado para a operação em ambientes fechados ou
gabinetes de sistema.
12
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Informações importantes
1.3
Responsabilidade do usuário
Usuários designados
O MCS100E só deve ser operado por pessoal competente e qualificado que saiba avaliar
as tarefas recebidas e reconhecer os riscos associados, devido à sua formação e seus
conhecimentos técnicos específicos do dispositivo bem como estudo das normas e regras
aplicáveis.
O nível especialista do MCS100E só deve ser operado por pessoal técnico qualificado que
saiba avaliar as tarefas recebidas e reconhecer os riscos associados, devido à sua formação e seus conhecimentos técnicos específicos do dispositivo bem como estudo das normas e regras aplicáveis.
Uso correto
 Use o MCS100E apenas conforme descrito no presente manual de operação. O fabricante não se responsabiliza por outras formas de utilização.
 Realize os trabalhos de manutenção especificados.
 Não se deve retirar, adicionar ou modificar qualquer componente dentro e fora do dispositivo, a não ser que este procedimento tenha sido descrito e especificado em informações oficiais do fabricante. Caso contrário:
– o dispositivo pode se tornar perigoso
– há perda da garantia do fabricante
Condições locais especiais
 Além do presente manual de operação é necessário observar a legislação local e as
normas técnicas bem como respeitar as instruções internas da planta aplicáveis no
local de instalação do dispositivo.
Conservação de documentos
Observar o seguinte relativamente a este manual de operação e à documentação do sistema:
 Mantenha a documentação sempre à mão para fins de consulta.
 Entregue a documentação ao novo proprietário.
1.4
Documentos / informações adicionais
Documentação do sistema
Há versões individualizadas do MCS100E com equipamentos internos e periféricos adaptados. As respectivas informações podem ser encontradas nos documentos separados fornecidos, tais como:
● Manual de operação de componentes adicionais
 Observar os documentos fornecidos.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
13
Informações importantes
14
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Descrição do produto
MCS100E
2
Descrição do produto
Identificação do produto
Princípio de funcionamento
Características
Versões
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
15
Descrição do produto
2. 1
Identificação do produto
Nome do produto:
Fabricante:
MCS100E
SICK AG · Dr.-Zimmermann-Straße 18
88709 Meersburg · Alemannha
A placa de identificação encontra-se em cima no lado direito da caixa.
2. 2
Descrição
O dispositivo de medição MCS100E serve para medições contínuas e seletivas (método
extrativo) de emissões (p. ex.: HCl, NH3, H2O, CO, SO2, NOx) em incineradores.
O MCS100E é capaz de medir até 8 componentes quase simultaneamente (mais opcionalmente O2) em até 12 pontos de medição.
Figura 1
16
MCS100E
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Descrição do produto
2.2.1
Estrutura
Os principais sub-conjuntos do MCS100E são:
● Fotômetro com rodas de filtro (projeto em função da aplicação)
● Cuveta ou célula de medição (comprimento do feixe óptico depende da aplicação)
● Medidor de vazão
● Sensor de O2 (opcional)
● Computador e eletrônica
Figura 2
Estrutura do MCS100E
Superfície de usuário
Fotômetro
Medidor de vazão
Sensor de O2
(opcional)
Computador
Interfaces
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Cuveta ou célula
de medição
Saída do gás de
medição
Entrada do gás de
medição
17
Descrição do produto
2.2.2
Princípio de medição
O princípio de medição do MCS100E está baseado no princípio do fotômetro de feixe simples no infravermelho com método de correlação de filtro de gás de feixe simples e dois
comprimentos de onda.
Figura 3
Princípio de medição
Fonte de luz
Cuveta ou célula de medição
Filtro de interferência
Detector
2.2.2.1
Correção de interferências espectrais
Visando elevar a precisão da medição é possível medir e compensar as influências de
componentes do gás de medição que interferem (depende da aplicação).
Influências aditivas (sobreposição espectral) e multiplicativas (efeitos de diluição) são
levadas em consideração.
Além disso, sinais digitais e analógicos externos podem ser lidos e processados (opção).
2.2.3
Controle térmico
O MCS100E possui um interruptor térmico (disjuntor com rearme automático) o qual protege contra danos por sobreaquecimento.
2.2.4
Cuveta ou célula de medição
Filtro de gás
Na entrada de gás da célula existe um filtro de metal sinterizado que serve de filtro de proteção.
Caminho do feixe de luz
O caminho do feixe de luz baseia no princípio da célula de White com dobra do feixe por
espelhos. Os espelhos foram fresados nas placas frontais, de modo que o comprimento do
feixe óptico da célula (depende da aplicação).
Controle térmico
A cuveta (célula de medição) também possui um termóstato (controle de temperatura
 p. 83, §5.7.11.12).
2.2.5
Medidor de vazão
A medição de vazão usa o princípio do anemômetro de resistência. É composto por dois
resistores aquecidos dependentes da temperatura, dos quais um é posicionado na vazão
de gás sendo medido e outro fora dele, de modo que não passa gás. A diferença de resistência resulta na medida da taxa de vazão.
18
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Descrição do produto
2.2.6
Sensor de O2 (Opção)
A medição de O2 é realizada com um sensor de dióxido de zircônio.
O gás de medição passa pelo sensor de oxigênio (O2) e a troca de gases no sensor acontece por turbulência. Ar ambiente que chega à célula de medição por difusão é usado
como gás de referência.
2.2.7
Compensação de pressão barométrica (opção)
Como opção o MCS100E pode vir equipado com compensação de pressão barométrica.
2.2.8
Interfaces
Interfaces de fibra óptica
● 2 Interfaces ópticas (fibra óptica) para conectar:
– Módulos I/O (contendo as interfaces digitais e analógicas) ou o controlador de
aquecimento HC8X ( p. 26)
– Impressora ou computador ( p. 27)
Interfaces elétricas (opção)
● 1 Interface serial e 1 interface paralela para conectar:
– Computador ou MODEM e impressora ( p. 28, §3.2.3.2)
OU
● 1 Interface serial e 1 interface Ethernet para conectar:
– Computador e Ethernet ( p. 28, §3.2.3.3)
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
19
Descrição do produto
2. 3
Armazenamento de dados
Salvar os valores medidos ( p. 44, §5.2).
Salvar as mensagens de estado ( p. 44, §5.2).
● Salvar os resultados ou saídas de sinais: ( p. 86, §5.7.11.14).
●
●
2. 4
Controle remoto
No modo controle remoto, o MCS100E é operado através de um computador externo.
Conteúdos da tela e comandos do teclado serão transmitidos.
● Ethernet (programa TINY) ( p. 29, §3.3.1).
● Modem (programa NetOP) na interface serial ( p. 31, §3.3.2).
2. 5
Transmissão de dados
2.5.1
Transmissão de dados com programa MCS100E
O programa MCS100E deve estar instalado no computador externo.
A transferência de dados é realizada através dos menus MCS100E ( p. 90, §5.7.15.4 e
 p. 91, §5.7.15.5 ).
Conexão do computador externo:
● Óptica (fibra óptica) ( p. 27).
● Interface serial ( p. 28, §3.2.3.2).
2.5.2
Transmissão de dados com modem
●
2. 6
Protocolo de comunicação
●
●
20
No nível DOS (programa NetOP) na interface serial ( p. 31, §3.3.2).
Protocolo de comunicação: Modbus RTU ( p. 128, §9.3).
Interface: interface serial ( p. 28, §3.2.3.2).
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Descrição do produto
2.7
QAL3 (DIN EN 14181)
O procedimento descrito a seguir foi testado pelo TÜV alemão com o
MCS100E no sistema de medição de emissões MCS100E HW.
2.7.1
Determinação/avaliação dos dados de ponto zero e ponto de referência
Em intervalos regulares, o mais tardar no intervalo de manutenção indicado no teste de
adequação, haverá um reajuste interno automático ou manual do dispositivo de medição
em certos momentos parametráveis com alimentação automática ou manual de gases de
referência para ponto zero e ponto de referência. Opcionalmente, o ponto de referência
também poderá reajustado colocando um filtro óptico de calibração ( §2.7.2).
Ao alcançar o limite de reajuste (via de regra, um desvio > 6% da última calibração), será
sinalizado um erro.
Ponto zero
O valor do ponto zero é determinado por alimentação de gás zero (normalmente ar de instrumento seco) e leitura das indicações ou determinação do respectivo sinal analógico. Na
prática, o gás zero usado no reajuste interno também poderá ser usado para este procedimento.
Ponto de referência
O valor do ponto de referência é determinado por alimentação de gás de referência e leitura das indicações ou determinação do respectivo sinal analógico. Na prática, o gás de
referência usado no reajuste interno também poderá ser usado para este procedimento.
2.7.2
Uso da opção filtro de calibração (opcional)
O MCS 100 E HW poderá ser equipado com uma terceira roda de filtros no fotômetro
(opção) para colocar um filtro de calibração ( p. 17, Figura 2).
Esta função poderá ser ativada pelo controle do programa ou manualmente através do
software padrão instalado.
Ponto zero
Conforme descrito acima
Ponto de referência, método clássico
Conforme descrito acima
Ponto de referência, método alternativo com filtro de calibração
O valor do ponto de referência é determinado por alimentação de gás zero e colocação dos
filtros de calibração, um após o outro, ao selecionar as funções de menu correspondentes.
A seguir, o valor é mostrado e o sinal analógico de cada componente indicado.
O valor nominal da referência corresponde ao valor nominal do filtro de calibração.
Uma calibração de gás sobrescreve o último desvio medido para os valores do
filtro de calibração e faz um reset (para zero) até que haja a próxima calibração de gás.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
21
Descrição do produto
22
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
MCS100E
3
Instalação
Planejamento do projeto
Transporte
Setup
Instalação
Primeiro start-up
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
23
Instalação
3. 1
Transporte
CUIDADO: Risco de lesão por carga pesada
O peso do MCS100E perfaz cerca de 70 kg.
Se for levantado de forma incorreta, podem ocorrer dores nas costas ou
lesões permanentes
 Use apenas técnicas ou meios auxiliares apropriados para erguer ou movimentar o MCS100E.
●
3. 2
Proteger o MCS100E de choques e trepidações fortes.
Instalação e primeiro start-up
A instalação e o primeiro start-up do MCS100E devem apenas ser efetuados
por técnicos qualificados e treinados para tal no dispositivo.
Favor contactar o serviço de assistência técnica da SICK, caso seja necessário.
3.2.1
Preparação do local de instalação
Certifique-se de que o local de instalação ofereça capacidade de carga suficiente.
3.2.2
Instalação mecânica
Instalação do MCS100E:
 Instalar em posição vertical.
 Usar os furos de fixação existentes.
 Usar material de fixação adequado.
 Assegurar que a dissipação de calor seja suficiente, respeitar no mín. uma distância de
5 cm.
3.2.2.1
Conexões de gás de medição
● Tubulações de gás de medição:
– Entrada do gás de medição: conexão com grampo de 6 mm
– Saída do gás de medição: conexão com grampo de 10 mm
CUIDADO: Superfície quente - risco de queimadura
A superfície do isolamento da célula é quente.
 Esperar até que componentes quentes tenham esfriado.
CUIDADO: Gás de medição irritante e nocivo à saúde
Dependendo da composição do gás de amostra, o gás de medição pode conter substâncias irritantes ou nocivas à saúde.
 Conduzir as saídas de gás para um espaço ao ar livre ou um exaustor.
 Observar as informações do proprietário do sistema.
NOTA: Formação de condensação na saída do gás de medição
Na saída do gás de medição pode ocorrer a formação de condensado quando
o gás de medição esfria.
 Instalar a saída do gás de medição com inclinação para baixo para evitar
um acúmulo de condensação.
 Sendo necessário, prever um dispositivo de coleta de condensado adequado e ventilação suficiente.
 Proteger a saída do gás de medição de geada.
24
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
NOTA: Colocar os tubos corretamente
Tubos bloqueados podem falsear os valores de medição e provocar danos no
dispositivo de medição.
 A saída do gás de medição não deve aumentar a pressão de trabalho (precisa estar aberta em relação à pressão ambiente).
 Os tubos não devem ser dobrados ou apertados/esmagados.
 Utilizar tubos resistentes à temperautra.
Procedimento
1 Solte os parafusos da cobertura da célula.
2 Retire a coberutra da célula.
3 Conecte as tubulações de gás de medição.
Figura 4
Conexões de gás de medição
Saída do gás de medição
Se:
- Não houver sensor de O2
- Não houver FID externo
Saída do gás de medição
Se:
- Houver sensor de O2
E/OU
- Houver FID externo
Corrente parcial para FID Entrada do gás de
medição
externos
Se houver FID externo:
- Corrente parcial para FID
externos
4 Recolocar a cobertura da célula e fixar com parafusos.
5 Controlar a estanqueidade das tubulações de gás de medição
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
25
Instalação
3.2.3
Interfaces
3.2.3.1
Interfaces ópticas
Os conectores dos cabos de fibra óptica encontram-se no lado inferior do MCS100E.
Conectar os cabos de fibra óptica:
 Não dobrar os cabos de fibra óptica.
● Raio de curvatura mínimo: 3 cm.
● A direção do cabo de fibra óptica poderá ser escolhida livremente.
● Os conectores podem ser encaixados nos conectores fêmea com um ângulo de 90°.
 Encaixar os conectores até ouvir que engatou.
 Para retirar os cabos de fibra óptica, segurar e puxar na caixa do conector (não puxe
pelo cabo).
Interface óptica "módulo"
Os módulos I/O (unidades de entrada/saída digitais e analógicas) ou controladores de
aquecimento HC8X são conectados na interface do "módulo".
● Comprimento máximo dos cabos de fibra óptica: 50 m (para mais detalhes favor consultar as Características técnicas).
● Designação das conexões:
– No MCS100E: módulo "E" ou "S"
– No módulo:"MA E" ou "MA S"
(MA = mestre, E = receptor, S = emissor)
Figura 5
Conexão da interface "módulo"
MCS100E
Interfaces "módulo"
Módulo I/O ou HC8X
Interfaces "MA"
E
S
E
S
MA SL
E E
26
MA SL
S S
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
Interface óptica "Computador/impressora"
Figura 6
Interface computador/impressora
1 Cabo de fibra
óptica
Conversor para V24
2 Cabos de fibra
óptica
Conversor*
* Placa de encaixe ou conversor com alimentação de tensão própria
Na interface "Impressora/computador" poderá ser conectado:
– Impressora ou computador
● Designação das conexões no MCS100E:
"Printer/PC "E" ou "S" (E = receptor, S = emissor)
● Comprimento máximo do cabo de fibra óptica: 50 m (se não houver outra especificação no receptor)
● Um conversor adequado é usado para conectar os cabos de fibra óptica na entrada
elétrica do equipamento terminal.
●
Figura 7
Conexão da interface "Computador/impressora"
Interface do
conversor
MCS100E
Interface computador/
impressora
E
S
E
S
E
S
Apenas este 1 cabo de
fibra óptica no conversor
V24 para impressora
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
27
Instalação
3.2.3.2
Interface elétrica serial e paralela (opção)
Figura 8
Conexão - interfaces seriais e paralelas
Interface RS232
- Computador
- Modem
Interface paralela
- Impressora
Linha serial para computador ou modem
Cabo de interface paralela (cabo "DOS Interlink" de 11 fios) para impressora.
● Utilizar cabos com blindagem adequada.
● Comprimento máximo das linhas: aprox. 10 m
●
●
3.2.3.3
Interface elétrica serial e Ethernet (opção)
Figura 9
Conexão - interfaces seriais e Ethernet
Interface serial
- Computador
Interface Ethernet
- Ethernet
●
●
28
Interface serial ( §3.2.3.2).
Interface Ethernet
– Tipo: Ethernet
– Protocolo: UDP
– Conector: RJ 45
– Cabo: cross-over (cruzado) no computador, 1:1 no hub
– Formato de dados: 10 MBits semi-duplex
– Endereços (default):
- ENDEREÇO IP: 192.168.0.x (ver etiqueta na interface Ethernet)
- MÁSCARA DE SUB-REDE: 255.255.255.0
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
3.3
Controle remoto
3.3.1
Ethernet com programa TINY
Figura 10
Controle remoto via Ethernet
Ethernet
Linha
Ethernet
MCS100E
Linha
Ethernet
Computador
Equipamento
Dispositivo
Equipamento
Interface Ethernet RJ45 para MCS100E (N.º da peça 2043636)
Pacote de software "TINY" (N.º da peça 2040228) (CD-ROM)
Lado MCS100E
(pré-instalado)
Conexão Ethernet RJ45
Conexão Ethernet
Pacote de software "TINY" (N.º da peça 2040228) (CD-ROM)
Lado computador
Computador com Java (JDK ou JRE) (Java JDK faz parte do pacote de
software "TINY")
3.3.1.1
Conexão no lado do MCS100E
 Conectar o MCS100E à Ethernet.
3.3.1.2
Conexão no lado do computador
 Conectar o computador à Ethernet.
3.3.1.3
Início do programa no lado do MCS100E
 Primeira inicialização:
1 O MCS100E é iniciado.
2 Sair do programa MCS100E ( p. 46, §5.4.2).
Agora você está no nível DOS.
3 Desligar os watchdogs ( p. 111, §7.9).
4 Chamar: TSETUP <IP_ADDRESS> <IP_NETMASK> <IP_ROUTER>
Os endereços dependem da rede de cliente
Exemplo:
- IP_ADDRESS : 192.168.0.x (x = 0 .. 9)
- IP_NETMASK: 255.255.255.0
- IP_ROUTER: 192.168.0.1
Chamar: TSETUP 192.168.0.1 255.255.255.0 192.168.0.1
Is it OK? [y,n] : <y> <ENTER> (salvar em "C:\NOVELL\CLIENT32\NET.CFG").
5 Desligar o MCS100E.
 A seguir, início automático ao ligar o MCS100E.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
29
Instalação
3.3.1.4
Início do programa no lado do computador
 Primeira inicialização:
1 Instalar Java JDK ou. Java JRE no computador.
Arquivo de instalação: No diretório "JAVAinst" no CD.
2 Copiar o diretório "TINYclient" do CD para o computador.
3 Digitar o endereço IP do MCS100E com um editor de texto no arquivo "ta.bat".
Exemplo:
- Endereço IP do MCS100E: 192.168.0.1
java.exe -jar TinyClient.jar /Xde.kcf /D100 /K50 /R 192.168.0.1 password
4 Se quiser chamar a versão com linha de comando de TINY:
- Estabelecer a conexão ao MCS100E.
- Chamar "ts.bat".
Aparecerão as janelas do DOS e TINY no seu computador.
OU
4 Se quiser ver apenas a janela TINY:
- Iniciar a versão com janela do Java.
- Entrar o endereço IP do MCS100E com um editor de texto em "Propriedades" do
"Link" e visualizar o caminho do programa "javaw" da sua instalação Java.
Por exemplo:
C:\Programme\Java\jdk1.5.0\bin\javaw.exe -jar TinyClient.jar /Xde.kcf /D100 /
K50 /R 192.168.0.1 password
 Início automático
1 Chamar "ts.bat"
OU
1 Se quiser ver apenas a janela TINY:
Clique duplo em "Link" "ts".
Mais informações no arquivo "xxxx_install.txt" no seu CD.
3.3.1.5
Caracteres especiais p. ex., no teclado alemão
 Menu pop-up
Entrada de caracteres especiais nos menus MCS100E:
– Abrir um menu pop-up clicando com a tecla direita do mouse sobre a janela.
– Clicar em "Send Keystroke" "Custom Keys".
Se as teclas ou os caracteres necessários não forem mostrados no menu pop-up: Definir as teclas em um arquivo de texto e chamar o programa com "/X<nome do arquivo>"
( §3.3.1.4).
Se o programa for iniciado na versão "Abrir em DOS" ( §3.3.1.4) com a opção "/C": Os
códigos serão mostrados em uma janela.
Mais informações no arquivo "de.kcf" (abrir com editor de texto) no seu CD.
30
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
3.3.2
Modem com programa NetOP
Figura 11
Controle remoto via modem
Modem
RS232
Conexão de telefone
Linha de telefone
Conexão de telefone
Linha de telefone
Modem
RS232
MCS100E
Computador
Equipamento
Dispositivo
Equipamento
Interface RS232 para MCS100E (N. da peça 2023049)
Modem (N.º da peça 6029430)
Lado MCS100E Fonte de alimentação (100 - 240 V, 24 V) (N.º da peça 6029654)
Software NetOP (pré-instalado)
Conexão de telefone (analógica)
Conexão de telefone (analógica)
Lado computador Modem
Software NetOP (N.º da peça 6029452).
3.3.2.1
Conexão no lado do MCS100E
1 Conectar a interface RS232C do MCS100E ( p. 28, Figura 8) no modem.
A configuração do modem não poderá ser alterada.
2 Conectar o modem à rede de telefone (analógica).
3.3.2.2
Conexão no lado do computador
1 Conectar o modem à rede de telefone (analógica)
– Ao usar um modem externo (significa: sem catão modem - computador):
Conexão do modem a uma porta COM "real" do computador
- Não em porta USB
- Não em porta USB para COM
2 Configurar o modem de acordo com o computador.
3.3.2.3
Início do programa no lado do MCS100E
Se NetOP não estiver instalado:
 Deixar que um técnico especializado faça a instalação de NetOP.
1 Iniciar o MCS100E.
2 Se NetOP não estiver pré-instalado:
– Copiar o diretório \ndial para o diretório raiz do MCS100E
– Checar as configurações do BIOS:
- Porta COM: COM 4 ou AUTO
- Porta COM não deve estar ocupada.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
31
Instalação
– No menu Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Interfaces
( p. 93):
As "interfaces" não devem ocupar uma porta COM4. Exemplo:
Figura 12
Configurações
Neste bloco
não deve haver COM4
– Reiniciar o MCS100E.
3.3.2.4
Início do programa no lado do computador
1 Instalar NetOP no computador.
2 Iniciar o programa NDGUEST.EXE .
– Ao chamar pela primeira vez: parametrizar NDGUEST de acordo com a rede de
cliente
Procedimento:  Ver documentação incluída no fornecimento.
– "Quick DIAL"
Especificar o número de telefone da conexão de telefone do MCS100E (vírgula para
"tempo de espera")
– Aparecerá o conteúdo da tela do MCS100E.
Transferência de arquivo via modem  p. 33, §3.4.2
3.3.2.5
Encerrar a transferência
1 Ir para superfície de usuário NDGUEST com <ALT-X>
2 "Remote Control" - "Hang up"
3 "File" - "Exit"
Mais informações sobre NetOP  ver documentação incluída no fornecimento.
32
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
3.4
Transferência de dados de/para computador externo
3.4.1
Transferência de dados via cabo de fibra óptica
1 Instalar a conexão de cabo de fibra óptica ( p. 27, Figura 6).
2 O programa de medição MCS100E deve estar instalado e rodando no computador
(1.bat).
3 Iniciar a transferência de dados desejada no MCS100E (por exemplo  p. 86,
§5.7.11.14,  p. 90, §5.7.15.4,  p. 91, §5.7.15.5).
3.4.2
Transferência de arquivo via modem
Para a transferência de arquivos via modem é necessário interromper o modo
de operação.
1 Instalar a conexão de modem ( p. 31, §3.3.2).
2 Sair do programa MCS ( p. 46, §5.4.2).
3 Entrar no nível DOS:
a) wdog disable <ENTER>
b) cd\ndial <ENTER>
c) ndtrans <ENTER>
Aparecerá a mensagem de transferência.
Agora, o MCS100E está no nível DOS.
 Use unicamente os comandos indicados.
Caso contrário, a conexão poderá ser cortada, o MCS100E "congela" no
nível DOS e só poderá ser reiniciado localmente.
d) Ctrl-Alt-x (chamar NETOP).
e) Alt-T: Definir a direção de transferência e os diretórios.
f) Start
A transferência de dados está em curso.
g) Após a transferência, responder o prompt "Close file transfer window" com "Yes".
h) Mudar para a tela do MCS100E com Alt-z.
i) Encerrar o programa de transferência com ESC.
j) Usar "1" para reiniciar o MCS100E.
k) Usar Ctrl-Alt-x para comutar novamente para NETOP
4 Terminar a conexão ( p. 31, §3.3.2)
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
33
Instalação
3. 5
Protocolo de comunicação Modbus
Protocolo de comunicação: Modbus RTU  p. 128, §9.3
3. 6
Pré-condições de hardware do computador externo
●
3. 7
Pré-condições de hardware da impressora
●
●
34
Os requisitos mínimos para instalar o menu de comando em um computador externo:
– Computador compatível com IBM e 386 CPU
– 1 MB de DRAM
– 2 MB de disco para programas internos
– 2 MB para extensão da memória (necessário para armazenamento de dados)
Interface V24
Compatível com IBM.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Instalação
3.8
Instalação elétrica
O MCS100E inicia a operação automaticamente ao inserir o conector de rede ( p. 38,
§4.1). Estabelecer a conexão entre o conector de rede e a rede unicamente quando todos
os trabalhos de instalação tiverem sido concluídos.
3.8.1
Ajustar a tensão de rede
Para ajustar a tensão de rede:
 Ajustar a ponte de acordo com a tensão de rede existente (veja abaixo).
 Usar um fusível com proteção adequada para a tensão de rede existente ( p. 36,
§3.8.1.2).
3.8.1.1
Ajustar a ponte para a tensão de rede
Os valores de corrente dos fusíveis principais dependem da tensão.
 Usar outros fusíveis em caso de alteração da tensão de rede ( §3.8.1.2).
Figura 13
Posição LED (vermelho) e ponte para ajuste da tensão de rede
Ponte e LED
Figura 14
Ponte e LED para ajuste 115 V ou 230 V
115 V
Ponte entre pino 1 e pino 2 fechada
O LED vermelho está aceso quando a tensão
de rede for ligada.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
230 V
Ponte entre pino 1 e pino 2 aberta
O LED vermelho não está aceso quando
a tensão de rede for ligada.
35
Instalação
3.8.1.2
Fusíveis principais
1 Tirar o MCS100E de operação ( p. 100, §6.1)
2 Puxar o conector de rede (se não o suporte de fusível não poderá ser aberto)
● O suporte de fusível está na caixa do conector de rede.
Figura 15
Suporte de fusível
Suporte de fusível
3 Comprimir os dois engates laterais do suporte de fusível e puxar o suporte de fusível
para fora.
CUIDADO: Risco ao usar fusíveis errados.
Os fusíveis dependem da tensão da rede.
 Usar apenas fusíveis do tipo especificado e com a corrente nominal e
características indicadas.
 Não use fusíveis provisórios.
 Não se deve curto-circuitar o suporte de fusível.
Tipos de fusíveis
– 230 V: 5 AT (lento) (2 cada)
– 115 V: 10 AT (lento) (2 cada)
4 Usar fusíveis (2 fusíveis) com o valor certo.
5 Encaixar o suporte de fusível novamente.
6 Recolocar o conector de rede.
●
36
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Start-up
MCS100E
4
Start-up
Preparação
Procedimento de ligação
Teste de funções
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
37
Start-up
4. 1
Start-up
O MCS100E inicia a operação automaticamente ao ligar a tensão de rede (inserir o conector de rede).
 Antes de ligar a tensão de rede deve ser verificado em especial:
– Ajuste da tensão de rede ( p. 35, §3.8.1).
– Valores dos fusíveis (dependem da tensão de rede) ( p. 36, §3.8.1.2).
– Conexão correta das tubulações de gás de medição ( p. 24, §3.2.2.1).
– Conexão correta dos cabos de fibra óptica ( p. 26, §3.2.3.1).
NOTA:
Se um dispositivo frio for instalado em um ambiente quente, há risco de formação de condensação no dispositivo.
 Deixar o dispositivo no local por aprox. 24 horas para se adaptar à temperatura ambiente antes de ligar a tensão de alimentação.
NOTA:
O tempo de aquecimento do MCS100E é de aprox. 4 horas.
 Não coloque gás condensável no dispositivo antes deste período.
 Para a conexão à rede usa-se um conector IEC (não há um botão liga/desliga no
MCS100E).
Figura 16
Conexão à rede embaixo no MCS100E
Conexão à rede
L
N
PE
O MCS100E é entregue completamente parametrizado.
Depois de ligar a tensão de rede, o MCS100E inicia imediatamente a operação.
38
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Start-up
4.2
Teclado externo
Para facilitar a digitação poderá ser conectado um teclado externo (conector DIN de 5
polos) no conector fêmea que se encontra na porta.
4.2.1
Padrão e layout do teclado
Dependendo do teclado externo conectado, é possível que seja necessário configurar o
padrão do teclado.
1 Desligar e religar o MCS100E.
2 Abortar o início automático após o prompt <Start Program Y/N> ( p. 45, §5.3.3)
3 Se quiser permanecer por mais de 4 minutos no nível DOS: desativar watchdogs
( p. 111, §7.9).
4 Iniciar o "Norton Commander" no nível DOS com: <c:\nc>
Nota: Antes de chamar o "Norton Commander" deve-se desligar e depois religar o
MCS100E.
5 No arquivo "Autoexec.bat" (<F4>):
– Inserir "rem(espaço)" antes da linha com o idioma atual e
– remover "rem" vantes da linha com o idioma desejado.
Exemplo: Depois de mudar de alemão (gr) para inglês (us):
– rem C:\dos\keyb gr,,c:\dos\keyboard.sys
– C:\dos\keyb\ us,,c:\dos\keyboard.sys
6 Sendo necessário, ativar watchdogs novamente ( p. 111, §7.9).
7 Sair do "Norton Commander".
8 Iniciar o programa de medição com 1.bat ( p. 45, §5.3.2).
Para visualizar caracteres com outro padrão na tela é necessário carregar as
páginas de códigos específicas do idioma/da região. Estes trabalhos devem
ser realizados por um especialista familiarizado com MS-DOS.
4.3
Seleção de idioma do programa MCS
O idioma do programa MCS é configurado:
● no programa de configuração MCSCONF "Directories and Files"
● no programa de sequência de medições no item de menu Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Arq. TEXTO.
4.4
Configurar o display
Configuração no programa de medição: ( p. 92, §5.7.15.7.1)
Configuração através de teclado externo:
– CTRL ALT +
– CTRL ALT –
As configurações não serão salvas.
●
●
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
39
Start-up
40
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
MCS100E
5
Operação
Operação
Mensagens de estado
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
41
Operação
5. 1
Superfície de usuário
Figura 17
Frente do MCS100E com elementos de comando
Tela
Teclas de função
F3 ... F8
Tecla F1
Ajuda
Teclas
numéricas
Tecla F2
Indicação medição
Teclas de seta
Conector DIN de 5
polos para teclado
externo
MCS 100 E
Botão
<ENTER>
Tecla
<ESC>
Protetor de tela
A tela desliga após aprox. 4 horas se nenhuma tecla for pressionada neste
período.
 Pressionar qualquer tecla para ligar novamente.
● A "Entrada digital 1" está prevista para um botão externo correspondente
(pré-ajuste).
A operação do MCS100E é feita da seguinte maneira:
● No modo de medição via teclado de mambrana.
● Na parametrização é preferível usar um teclado externo ( p. 39, §4.2).
5.1.1
Significado das teclas
Teclas de seta
As teclas de seta permitem andar pelos menus - para cima, para baixo e para a esquerda
ou direita.
Teclado numérico
Entrar os caracteres apropriados nas linhas em que devem ser digitados apenas números.
(Favor usar um teclado externo, se devem ser digitadas letras).
Tecla <ESC>
A tecla <ESC> serve para sair de menus, encerrar o programa, cancelar um comando, etc..
Se foram entradas alterações, aparecerá um prompt perguntando se deseja salvar ou
rejeitar.
Tecla <ENTER>
A tecla <ENTER> é usada para abrir um menu, confirmar entradas, etc..
42
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Tecla F1 (interrogação)
A tecla F1 serve para abrir um menu de ajuda. Aparecerá a ajuda relativa ao menu atual
no qual você está. A ajuda refere-se à linha marcada ou ao campo em que está o cursor.
Usar <ESC> para avançar no menu de ajuda e sair.
A partir de um campo de menu, F1 mostra:
● Número de versão do software
● Memória livre disponível no flash disk
● Memória livre atualmente
● Atribuição dos buffer para gráficos
● Endereços dos módulos I/O conectados
● Ajuda geral
Tecla F2 (ícone da medição)
A tecla F2 serve para sair do menu atual e voltar para a tela de medição. As alterações feitas neste menu serão ignoradas.
Teclas de função F3 ... F8 (softkeys)
As teclas de função F3 ... F8 (softkeys) podem acionar as ações diferentes em função do
menu em que você se encontra. O significado atual da tecla de função é sempre indicado
na margem inferior da tela acima da respectiva tecla.
5.1.1.1
Entrada de caracteres alfanuméricos
1 Destacar a linha desejada.
2 Pressionar a tecla de função F8 várias vezes, até aparecer o caractere desejado nos
campos das teclas de função.
3 Pressione a tecla de função abaixo do caractere desejado.
Para facilitar a entrada de letras é melhor usar um teclado externo ( p. 39,
§4.2).
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
43
Operação
5. 2
Armazenamento de dados e programas
5.2.1
Estrutura de diretórios
O programa do MCS100E encontra-se em seu próprio diretório.
Neste diretório estão:
● O programa de configuração,
● O programa de medição (1.bat)
● Os arquivos de texto e ajuda (.txt e .hlp)
● Outros dados pertencentes ao programa
Os arquivos .bat (1.bat e mcsconf.bat) a serem chamados, encontram-se no diretório
C:\BAT\
Cada "sistema" criado no programa de medição ( p. 68, §5.7.11) cria automaticamente
seu próprio subdiretório, no qual estão os pré-ajustes do MCS100E, os valores de medição
e as mensagens do sistema. O nome deste diretório é idêntico ao nome do "sistema".
Arquivos salvos automaticamente de forma intermediária (pré-ajuste) são armazenados no
drive d:.
A estrutura de diretórios deve estar registrada no programa de configuração ( p. 125,
§9.1.3.4) em Directories and Files.
5.2.2
Arquivos de dados
Os arquivos de dados contêm valores medidos e/ou mensagens de estado.
O nome dos arquivos de dados contém data e hora da criação do arquivo, sendo que a
última letra identifica o tipo de arquivo.
Nome do arquivo: MMtthhmm.yyx
MM:
tt:
hh:
mm:
yy:
x:
Mês
Dia
Hora
Minutos
Ano
x = 1: Mensagem da barra de estado 1
x = 2: Mensagem da barra de estado 2
x = d: Valores de medição gravados
Exemplo: 01230856.09d: O arquivo foi criado em 23 de janeiro de 2009 às 08.56 e contém valores de medição.
Quando houver 100 mensagens de estado, será automaticamente criado um novo arquivo
(no máx 5 arquivos por barra de estado, a seguir o último arquivo será sobrescrito).
Memória necessária para valores de medição
Por componente com um ciclo de armazenamento de 60 segundos => requer aprox. 10
kBytes de memória por dia.
A memoria que ainda está disponível é indicada no menu principal:
● Via tecla de função F1
● No gráfico na margem superior da tela (se salvar estiver "ativo”).
5.2.3
Arquivos de programas
Os arquivos com o mesmo nome do diretório em que estão contêm a sequência de medições (= sistema).
44
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.3
Iniciar o programa de medição
O MCS100E inicia o programa de medição e assim a medição:
● Automaticamente ao ligar o MCS100E ( §5.3.1).
● Do nível DOS com o programa 1.bat ( §5.3.2).
Depois de iniciar as medições, aparecerá a tela de medição.
Para ir para o menu principal: Pressionar <ESC>.
Qual sistema (= sequência de medições) será iniciado, depende de MCSCONF
( p. 125, §9.1.3.4 Directories and Files).
 Se quiser que outra sequência de medições seja iniciada automaticamente, é necessário alterar os registros em MCSCONF.
 Se quiser ativar temporariamente outra sequência de medições: menu
Especialista: ativar sistema para medições.
5.3.1
Início automático
Ao iniciar aparecem vários prompts que permitem cancelar o início automático do programa.
Se não houver entradas, o programa inicia automaticamente.
5.3.2
Início a partir do nível DOS
 Digitar: 1 <ENTER>
Parâmetros do programa 1.bat  p. 111, §7.8
5.3.3
Abortar início
 Para ir para o nível DOS: Responder o prompt <Start Program Y/N> com <N> dentro de
2 segundos.
 Sendo necessário, desativar watchdogs ( p. 111, §7.9).
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
45
Operação
5. 4
Parar e iniciar a medição
5.4.1
PARAR, INICIAR medição
Menu: Especialista: Utilidades: Serviço: PARAR, INICIAR med.
● Em caso de parar a medição (PARAR / STOP), todas as interfaces (p. ex., módulos I/O)
serão desativadas.
● Em caso de iniciar a medição (INICIAR / START), todas as interfaces serão reinicializadas e a medição iniciada.
5.4.2
Sair do programa de medição
1 Para sair do programa de medição: Pressionar <ESC> várias vezes, até aparecer o
prompt para encerrar o programa de medição.
2 É necessária a entrada de senha.
A entrada da senha não é mostrada na tela.
Definição da senha:  p. 123, §9.1.3.1
A senha é idêntica à senha do "nível especialista".
3 Agora você está no nível DOS.
4 Sendo necessário, desativar os watchdogs ( p. 111, §7.9).
Para assegurar que o MCS100E esteja no estado básico ao sair do programa
(p. ex., para configurar módulos I/O):
 Inicializar o MCS100E (<CTRL-ALT-DEL> ou desligar/ligar).
46
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.5
Barras de estado
Figura 18
Barras de estado
Sequência de medições
(= sistema)
Ponto de medição
Barra de estado 2
Barra de estado 1
Serão mostradas no máximo 3 barras de estado:
● No margem superior da tela 1 linha com informações sobre a sequência de medições
atual.
Esta linha não será arquivada.
● Na margem inferior da tela 2 barras de estado:
– Linha superior (barra de estado 2): fixa mostrando o modo de operação.
– Linha inferior (barra de estado 1): piscando mostrando alertas e mensagens.
– Se não houver barra de estado, significa que o estado correspondente não está
ativo.
– As barras de estado 1 e 2 são gravadas em arquivos ( p. 44, §5.2)
– A barra de estado 1 é impressa na impressora (se o protocolo Online Menu principal: Impressora: Imprimir online: Iniciar protocolo estiver ativo).
– Havendo várias mensagens de estado ativas, as mensagens de estado serão mostradas sequencialmente (duração de indicação aprox. 4 segundos por mensagem).
– As mensagens atribuídas às barras de estado são programadas no menu Especialista: Editar sistema: Mensagens e relês corresp.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
47
Operação
5. 6
Uso dos menus
5.6.1
Em campos de menus
Selecionar um submenu
Sair de menus/gráficos
Teclas de seta, depois <ENTER>
<ESC> (aparecerá um prompt indagando se deseja
aceitar as alterações)
Selecionar de uma lista
Teclas de seta, depois <ENTER>
Contar de forma ascendente em listas de números <ENTER>
Contar de forma descendente em listas de
<–> (tecla de menos)
números
Entrada de números
Teclas numéricas
Entrada de textos
Teclas alfanuméricas
Comutar entre Inserir/Sobrescrever
<INS>
Aceitar o prompt
<ENTER>
Rejeitar o prompt
<ESC>
Cancelar a impressão
<ESC>
5.6.2
Em menus de entrada
Desativar/ativar componentes ( )
Alternar (p. ex., 0/4 a 20 mA, decimais)
Ativar uma linha de entrada
Entrada de números (p. ex. faixas de medição)
Entrada de textos (p. ex. mensagens)
Copiar linhas de texto
Mostrar lista de nomes
Finalizar entradas:
Aceitar as alterações feitas
Rejeitar as alterações feitas
Sair de menus
<ENTER>
<ENTER>
<ENTER>
Teclas numéricas
Teclas alfanuméricas
<Shift–F3>
<Shift–F6>
<ENTER>
<ESC>
<ESC> (aparecerá um prompt indagando se deseja
aceitar as alterações)
Se alguns campos forem pulados automaticamente nos menus de entrada, significa que a
entrada nestes campos não é possível. Estas entradas serão feitas no campo correspondente no menu relevante para as mesmas (de mesmo nome) no nível especialista.
5.6.3
Em listas de seleção de arquivos
Alterar algoritmos de classificação
Ir para cabeçalho
Marcar os arquivos
Editar os arquivos marcados
Rejeitar as entradas
48
<–> ou <+>
<> (tecla de seta esquerda)
<Tecla de espaço>
<ENTER>
<ESC>
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.6.4
Consultas de segurança
Em alguns menus aparece um prompt (consulta de segurança) antes de salvar uma alteração, perguntando se deseja aceitar as alterações realizadas.
Sim
Não
As alterções feitas serão aceitas e salvas.
As alterações feitas serão rejeitadas.
Em alguns menus aparece adicionalmente um prompt (consulta de segurança), perguntando se deseja aceitar as alterações realizadas para a sequência de medições atual.
Sim
Não
As alterações feitas serão aplicadas imediatamente na sequência de medições atual.
As alterações feitas serão salvas e aplicadas apenas no próximo início da sequência de medições.
Funções das teclas
Responder afirmativamente a consulta <S> ou <ENTER> no campo Sim
de segurança
Responder negativamente à consulta de <N> no campo Sim ou <ENTER> no campo Não/Cancelar1
segurança
Ignorar a consulta de segurança
<ESC>
1
O campo Não/Cancelar aparecerá apenas ao pressionar "uma vez a tecla de seta direita" a partir
do campo Sim
Não havendo uma entrada na consulta de segurança por 120 segundos, ela será respondida automaticamente com "Não".
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
49
Operação
50
5. 7
Menus
5.7.1
Menu principal
5.7.2
Especialista: Editar sistema
5.7.3
Especialista: Utilidades
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.4
Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
51
Operação
5.7.5
Indicação gráfica
Menu principal: Ver gráfico
Este item de menu serve para selecionar a indicação gráfica dos valores medidos
A visualização gráfica aparece automaticamente após o início do programa de medição ou
quando nenhuma tecla for pressionada por 10 minutos (parâmetro KT ao chamar o programa).
A indicação gráfica não será atualizada, se for mostrado um menu na indicação gráfica.
5.7.5.1
Representação gráfica: histórico cronológico
Neste menu os valores de medição serão mostrados ao longo do eixo temporal, sendo
representado um total de 16 componentes:
● No máx. 8 em forma de linhas com valores numéricos para faixa de medição e valor de
medição.
● Mais 8 apenas como linhas.
Sequência de medições
(= sistema)
Hora de início da
medição
Nome do arquivo
Tamanho do arquivo
Espaço livre
no disco rígido
Data e hora na
linha do tempo
Faixa de
medição
Valor de
medição
52
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Significados
Measurment
sequence
Start
File
File size
Free
Time
K1..K8
Units, left
Units, right
Eixo do tempo
Mensagens de
estado
1
2
Nome da sequência de medições.
Em "Atual": hora de início da sequência de medições
Em "Biblio.": hora de início do arquivo
Nome (e, portanto, a hora da criação do arquivo)1.
Tamanho atual do arquivo de dados.
Espaço que ainda está disponível no disco rígido.
Hora da linha do tempo.
Em "Atual": A linha do tempo salta para o fim da gravação se nenhuma tecla for
pressionada por 10 segundos.
As primeiras 8 curvas de Especialista: Editar sistema: Representação gráfica
com
- nome do componente
- faixa de medição
- valor de medição no momento da linha do tempo
Unidades do primeiro grupo de componentes que possuem escala idêntica. A
escala é obtida em Menu principal: Configuração: Representação gráfica: Faixas
de medição e é adaptada automaticamente à faixa de medição atual.
Unidades do segundo grupo de componentes que também possuem escala
idêntica.
Todas as demais unidades (dos até 16 componentes possíveis) são mostradas à
direita com escala automaticamente adaptada à sua respectiva faixa de medição (embaixo de 0 %, em cima de 100 % da faixa de medição, independentemente da escala exibida).
Hora mostrada
Barra de estado superior (2) e inferior (1) com mensagens de estado atuais2.
Só será mostrado se o armazenamento de dados estiver ativo.
Não há mensagens atuais, quando a barra de estado está vazia
Atribuição das teclas
<- e ->:
Deslocar a linha do tempo
<5>
Ligar/desligar a indicação número da curva
<F1>
Menu de ajuda, onde:
0: Em "Atual": linha do tempo no fim da gravação de dados
Em "Biblio.": visualização ininterrupta de dados
6: Em "Atual": linha do tempo no fim da gravação de dados
Em "Biblio.": Visualização de dados até o fim da tela
<F8>
Aparecerá um menu:
- valores de "Biblio."
- linha do tempo
- diagrama de barras
<ESC>: adaptar escala do gráfico
<ESC>
Sair do gráfico.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
53
Operação
5.7.5.2
Representação gráfica: diagrama de barras
Este menu mostra os valores de medição em forma de diagramas de barras (atribuição de
Especialista: Editar sistema: Representação gráfica.
Até 4 (dos 16) componentes podem ser mostrados simultaneamente.
● Na linha superior indica-se o nome da medição e a hora ( p. 52, §5.7.5.1).
● Embaixo do nome do componente aparecem as respectivas faixas de medição e os
valores de medição (em formato numérico ou como barra).
Componente
Unidade
Valor de medição
Faixa de medição
Barra
Atribuição das teclas
<- e ->
Deslocar a barra e mostrar próxima barra.
<F8>
Alternar para gráfico "Timeaxis" (eixo temporal).
<ESC>
Sair do gráfico e voltar para o menu principal
5.7.5.3
Valores de "Biblio."
Serão mostrados os valores de medição arquivados (na biblioteca).
Para tal, haverá um prompt solicitando a hora de início (ver próximo capítulo).
A representação gráfica dos valores arquivados corresponde aos valores atuais Menu principal: Ver gráfico: Representação gráfica: Histórico cronológico.
A sequência de medições atual não será influenciada.
Atribuição das teclas
<- e ->:
Deslocar a linha do tempo
<F1>
Menu de ajuda, onde:
0: Visualização ininterrupta de dados (parar: pressionar qualquer tecla)
6: Indicação de dados até o fim da tela ou pressionar qualquer tecla
<F8>
Aparecerá um menu:
Indicação de valores atuais
Escala do eixo temporal
Redução de dados (valor x indicado significa: cada enésimo valor de medição deve ser
mostrado)
<ESC>: Readaptar a escala do gráfico
<ESC>
Sair do gráfico.
No fim do arquivo de dados será automaticamente aberto o arquivo seguinte em ordem
cronológica e os dados continuam sendo exibidos.
54
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
A causa da interrupção da gravação aparece embaixo à esquerda na tela no último arquivo
de dados salvo. Se a causa for desconhecida aparecerá: "causa de interrupção desconhecida" (Unknown Stop Condition).
Hora de início
Aqui indica-se a hora de início dos dados arquivados.
Formato
tt.mm.yy hh.mm.ss (dia.mês.ano hora.minuto.segundo)
Eixo do tempo
Serve para configurar a escala temporal (eixo x) do histórico cronológico.
A tela só será atualizada ao sair do campo de entrada.
A adaptação da escala do eixo de unidades (eixo y) é feita em Menu principal:
Configuração: Representação gráfica.
5.7.6
Diagnóstico
Menu principal: Diagnóstico
Este item de menu indica o estado da sequência de medições.
Aparecerá uma lista da qual poderão ser selecionadas mensagens, componentes ativos,
temperaturas, etc. para fins de visualização.
A tecla <F2> (tela de medição) será desativada, enquanto este item de menu estiver ativo.
Ajustes:
Mensagens
Temperaturas1
1
Indicação das mensagens atuais
N.º
Numeração
As seguintes temperaturas foram pré-definidas e não podem ser
alteradas
1: Sensor de O2
2: Detector
3: Cuveta (célula de medição)
4: Rodas de filtro
5: Controlador de aquecimento 1, 1. controlador
6: Controlador de aquecimento 1, 2. controlador
7: Controlador de aquecimento 2, 1. controlador
8: Controlador de aquecimento 2, 2. controlador
Nome
Nome
Corrente
Valor atual
Nominal
Valor nominal
Histerese
A histerese (em °C) determina os limiares de comutação do controlador de temperatura
Valor-limite Monitoramento dos valores-limite
ERRO
1: Valor real > NOMINAL+valor-limite superior
1: Valor real< NOMINAL-valor-limite inferior
0: Não há violação de valor-limite
ALARME
1: Valor real > NOMINAL+valor-limite superior
Permanece até haver um RESET
Mais informações e ajustes --> Menu: Especialista: Editar sistema: Temperatura e pressão
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
55
Operação
Configurações
Componentes
5.7.7
Número do resultado do componente
Nome do componente (selecionável)
À direita ao lado
Faixa de medição (faixa de medição 2 valor final).
do componente
Amplificação
Nível de amplificação do sinal de medição e de referência
1 = mais baixo, 19 = mais forte.
O número indicado atrás é o fator de amplificação
Energia máx. é:
Nível1 100% => 232.000 pulsos
Sinal de referência,
Counts: Os pulsos aumentam com o fator de amplifisinal de medição
cação.
Percent: % independe do fator de amplificação
Exemplo:
Fator ampl. 1 e 232.000 pulsos => 100 %
Fator ampl. 2 e 232.000 pulsos => 50 %
etc.
Extinção não corrigida
Extinção não corrigida
Extinção aditiva corr.
Extinção corrigida de forma aditiva e multiplicativa
Extinção corr.
Concentração calculada
Concentração
Drift (desvio) desde o primeiro reset para zero
Drift total ZERO
Refere-se à concentração em % da faixa de medição
(indicada acima).
Drift último ZERO
Drift desde o último reset para zero (reset atual)
Refere-se à concentração em % da faixa de medição
(indicada acima).
Drift total CALIB.
Drift desde a primeira calibração em % da faixa de
medição (indicada acima).
Drift última CALIB.
Drift desde a última calibração em % da faixa de
medição (indicada acima).
Tempo T90:
T90 Tempo em segundos.
Ciclo de medição
Frequência de medição (total para todos os componentes).
Mensagens
Menu principal: Mensagens
Indica as mensagens arquivadas da barra de estado 1 (linha inferior).
Comutar para as mensagens da barra de estado 2: <ESC>.
Estas mensagens são automaticamente encaminhadas para a impressora quando esta
está ativa (Menu principal: Impressora: Imprimir online: Iniciar protocolo).
A mensagem mais recente está em cima.
O número máximo de mensagens armazenadas é igual a 192.
56
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.8
Imprimir (Lig/Desl)
Menu principal: Impressora
O output é possível:
● com impressão online: em uma impressora.
● com impressão de valores arquivados: em uma impressora, em um arquivo ou na tela.
5.7.8.1
Imprimir online (Lig/Desl)
Menu principal: Impressora: Imprimir online
Este item de menu controla a saída dos valores de medição atuais para a impressora. Para
tal, são definidos protocolos (ver próximo capítulo).
Entre parênteses (name) aparece o nome da sequência de medições atual.
Após a seleção do menu, aparecerá um submenu para selecionar a definição do protocolo
ou iniciar ou cancelar uma impressão.
Será mostrado um tique () e o texto "LIG" quando um protocolo de impressora estiver
ativo.
Definição de protocolo
Menu principal: Impressora: Imprimir online: Definição protocolo
Este item de menu serve para configurar o protocolo dos valores de medição atuais.
É possível criar 5 tipos de protocolo e definir nomes para facilitar a sua identificação.
Ajustes
Tipo protoco. (1..5)
Nome
Saída para
Filteragem
Ciclo [minutos]:
Componentes
Caract. por linha
Linhas por pág.
Separador decimal
Formato data
Separador de data
Separador de hora
Seleção de um dos 5 tipos de protocolo
Estes nomes são usados para facilitar a identificação, p. ex., ao iniciar ou cancelar um protocolo.
Apenas "Impressora" é possível
Sim:
Durante o tempo do ciclo, os valores são somados, divididos pelo número de
valores de medição. Depois o valor é emitido.
Não:
Emissão do valor atual.
Tempo de ciclo da saída (em minutos) para imprimir.
0: por ciclo de medição será emitido um valor.
Seleção dos componentes a serem impressos.
(A lista vem do menu Especialista: Editar sistema: Resultados).
Usar <ENTER> para ver a lista com os componentes atuais. Se for selecionado
um campo desta lista, aparecerá uma lista de componentes possíveis.
xxxxx.xx permite definir a representação do valor de medição, neste exemplo, 2
dígitos depois da vírgula; podendo ser alterado com <ENTER>.
Número de caracteres por linha. Depende o tamanho do papel. Pré-ajustado
em 80
Número de linhas por página. Depende o tamanho do papel. Pré-ajustado em
72
Separador decimal: vírgula ou ponto
Formato da data, alterar com <ENTER>.
Separador da data: . ou /
Separadores da hora: 14:55:00 ou 14-55-00
Nota: Os separadores de data e hora devem ser diferentes para que um programa de avaliação perceba uma característica distintiva.
Os arquivos de protocolo possuem a extensão "txt" e podem ser editados com
os programas de planilhas de cálculos usuais.
Alterções de protocolo são aplicadas imediatamente.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
57
Operação
Iniciar protocolo
Menu principal: Impressora: Imprimir online: Iniciar protocolo
Este item de menu permite iniciar um dos 5 protocolos online definidos ao entrar o nome
do protocolo desejado. Desta forma, todas as mensagem da barra de estado 1, os programas de zero e de calibração serão passados para impressora automaticamente. Apenas
um protocolo poderá ser iniciado de cada vez.
Parar protocolo
Menu principal: Impressora: Imprimir online: Parar protocolo
O protocolo de impressora ativo será interrompido.
O protocolo ativo é mostrado e aparecerá um prompt perguntando se deseja encerrar o
protocolo.
58
5.7.8.2
Imprimir "Biblio." (nome)
Menu principal: Impressora: Imprimir biblio.
Este item de menu controla a saída de valores de medição arquivados para a impressora,
um arquivo ou para a tela. Para tal, deve se definir "protocolos" (ver próximo capítulo",
entrar hora de início e fim e, a seguir, iniciar o protocolo (sendo que poderá aparecer um
prompt consultando o nome do arquivo).
Entre parênteses (name) aparece o nome da sequência de medições arquivada e selecionada para impressão. Este nome poderá ser definido no menu Especialista: Selecionar
sistema p. editar.
5.7.8.3
Início e fim
Menu principal: Impressora: Imprimir biblio.: Início e fim
Aqui deve ser entrada a hora de início e fim do protocolo a ser emitido.
Após o início, começa-se com o 1º registro de tempo encontrado até o último ou até a hora
de fim. Tempos faltantes são impressos como linha em branco.
5.7.8.4
Definição de protocolo
Menu principal: Impressora: Imprimir biblio.: Definição protocolo
Este item de menu serve para configurar o protocolo dos dados armazenados
É possível criar 5 tipos de protocolo e definir nomes para facilitar a sua identificação. As
indicações correspondem com as do protocolo online, mas o protocolo de dados arquivados ainda permite adicionalmente a saída para arquivo e tela.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Ajustes:
Tipo protoco. (1..5)
Nome
Saída para
Filteragem
Ciclo [minutos]:
Componentes
Caract. por linha
Linhas por pág.
Separador decimal
Formato data
Separador de data
Separador de hora
Separador de coluna
Separador de linha
Seleção de um dos 5 tipos de protocolo
Estes nomes são usados para facilitar a identificação, p. ex., ao iniciar ou cancelar um protocolo.
Impressora
Arquivo
Tela
Sim:
Durante o tempo do ciclo, os valores são somados, divididos pelo número de
valores de medição. Depois o valor é emitido.
Não:
Emissão do valor atual.
Tempo de ciclo da saída (em minutos) para imprimir.
0: por ciclo de medição será emitido um valor.
Seleção dos componentes a serem impressos.
(A lista vem do menu Especialista: Editar sistema: Resultados).
Usar <ENTER> para ver a lista com os componentes atuais. Se for selecionado
um campo desta lista, aparecerá uma lista de componentes possíveis.
xxxxx.xx permite definir a representação do valor de medição, neste exemplo, 2
dígitos depois da vírgula; podendo ser alterado com <ENTER>.
Número de caracteres por linha. Depende o tamanho do papel. Pré-ajustado
em 80
Número de linhas por página. Depende o tamanho do papel. Pré-ajustado em
72
Separador decimal: vírgula ou ponto
Formato da data, alterar com <ENTER>.
Separador da data: . ou /
Separadores da hora: 14:55:00 ou 14-55-00
Nota: Os separadores de data e hora devem ser diferentes para que um programa de avaliação perceba uma característica distintiva.
9: Tab stop
Separador dos valores de medição individuais.
Aqui deve se digitar o valor decimal dos caracteres ASCII, pois geralmente tratase de caracteres não representáveis.
13, 10: CARRIAGE RETURN, LINEFEED
Aqui estão especificados 2 caracteres.
Entrar o valor decimal dos caracteres ASCII , pois geralmente trata-se de caracteres não representáveis
Os arquivos de protocolo possuem a extensão "txt" e podem ser editados com os programas de planilhas de cálculos usuais.
As configurações dos protocolos de impressora Menu principal: Impressora: Imprimir
biblio.: Definição protocolo e Especialista: Editar sistema: Definição protocolo are idênticas.
5.7.8.5
Iniciar protocolo
Menu principal: Impressora: Imprimir biblio.: Iniciar protocolo
Entre aqui qual protocolo de dados arquivados deve ser iniciado. Sendo selecionado um
protocolo com impressão de dados para um arquivo, o nome do arquivo será perguntado.
Antes de iniciar o output, cancelar a emissão de dados online em curso (se for
o caso).
O output do protocolo de dados arquivados será iniciado.
O output poderá ser cancelado com <ESC>.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
59
Operação
5.7.8.6
Imprimir diagnóstico
Menu principal: Impressora: Imprimir diagnóstico
Um diagnóstico será impresso, isto é, todas as mensagens ativas, temperaturas e componentes.
Antes de iniciar o output, cancelar a emissão de dados online em curso (se for
o caso).
5.7.8.7
Imprimir mensagens
Menu principal: Impressora: Imprimir mensagens
As mensagens de estado das barras de estado 1 e 2 serão impressas.
Antes de iniciar o output, cancelar a emissão de dados online em curso (se for
o caso).
5.7.8.8
Imprimir dados do sistema
Menu principal: Impressora: Imprimir dados do sistema
Aparecerá uma lista de dados do MCS100E a serem impressos. Na seleção dos dados do
sistema correspondentes haverá sempre um prompt perguntando se a impressão deve ser
iniciada ou não. Se a impressão é para um arquivo, é necessário indicar o nome do arquivo
no prompt.
A tecla <F2> (tela de medição) será desativada, enquanto este item de menu estiver ativo.
Antes de iniciar o output, cancelar a emissão de dados online em curso (se for
o caso).
60
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.9
Configuração
Menu principal: Configuração
5.7.9.1
Senha para o nível de configuração
A edição dos menus "Saída sinais" e "Representação gráfica" requer a entrada de senha.
A entrada da senha não é mostrada na tela.
Definição da senha:  p. 123, §9.1.3.1
5.7.9.2
Saída de sinais
Menu principal: Configuração: Saída sinais
Este item de menu permite definir o seguinte:
● As saídas de sinais analógicas
● As faixas de medição
Configurações
Canal
Tique ()
Nome
Unidade
Faixas de
medição
Relê
Corrente
Número da saída analógica.
Saída analógica ativa( )/não ativa.
Nome do componente. Derivado de uma lista baseada em Especialista: Editar sistema: Resultados.
Mostrar a lista com <ENTER>
Unidade do componente. Será mostrado automaticamente de Especialista: Editar
sistema: Resultados
Parametrização da comutação de faixa de medição.
A faixa de medição 2 é a faixa maior e relevante para a verificação da plausibilidade
durante ajuste zero e calibração com os drifts, etc.
As faixas de medição serão comutadas automaticamente (isto também vale para a
representação gráfica). A comutação poderá ser interrogada no menu Especialista:
Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.(RHi variável).
A histerese perfaz 5 %.
Se um componente foi definido várias vezes, a 1ª definição será a relevante para as
verificações de plausibilidade.
Número: Número do relê
O relê "Número" é ativado (desativado) quando a faixa de medição 2 (1) for ativada
(o relê indica que a saída analógica comutou para a outra faixa de saída).
0: nenhum relê a ser atribuído
- Número: definição invertida
0..20 mA
4..20 mA
No máximo poderão ser ativadas 32 saídas.
O item de menu é idêntico a Especialista: Editar sistema: Saída sinais
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
61
Operação
5.7.9.3
Representação gráfica
Menu principal: Configuração: Representação gráfica
Neste item de menu define-se o gráfico.
32 canais poderão ser definidos.
No histórico cronológico é possível representar 16 linhas simultaneamente - das quais as
8 primeiras mostram valores numéricos.
Nos diagramas de barras é possível representar 4 (de no máx. 16) barras ao mesmo
tempo. As teclas de seta direita/esquerda servem para paginar.
Atribuição das teclas
F7
Copiar linha da saída de sinais.
F8
Definir o padrão (aceitar faixas de medição de Especialista: Editar sistema: Saída
sinais.
Ajustes
Canal
Tique ()
Nome
Unidade
Valores-limite
Faixas de
medição
Decimal
Numeração (de resto não tem significado)
O canal é mostrado/ocultado no gráfico
Nome do componente. A seleção é derivada de uma lista baseada em Especialista: Editar sistema: Resultados. Para mostrar a lista, pressionar <ENTER>.
Unidade do componente. Será mostrado automaticamente.
Ao colocar um tique (), os valores-limite definidos em Especialista: Editar sistema: Val-limite serão mostrados como linhas no gráfico.
A escala do eixo "y" na representação do histórico cronológico.
São possíveis 2 escalas, as quais serão comutadas automaticamente em função
das faixas de medição.
Serve para definir a representação dos valores de medição no menu de gráficos de
barras, p. ex., xxxxx.xxx = 3 dígitos atrás da vírgula. Usar <ENTER> para configurar. A
representação dos valores numéricos no gráfico de tempo é sempre completa,
mostrando todos os dígitos depois da vírgula.
O item de menu é idêntico a Especialista: Editar sistema: Representação gráfica
5.7.9.4
Mensagens e relês correspondentes
Menu principal: Configuração: Mensagens e relês corresp.
Este menu permite atribuir os relês, que possuem um "x" na linha superior, a textos. Isto
significa que quando este texto aparecer na tela, o respectivo relê será definido/resetado.
Ajustes
Relê
Número
Estado do sistema
2 relês são possíveis (coluna esquerda e coluna direta).
Número Número do relê
(a seleção só será possível, se a lista estiver marcada com "x")
0
nenhum relê a ser atribuído
-Número Definir de forma invertida
Aqui os textos aparecem na ordem em que foram definidos em Especialista: Editar
sistema: Mensagens e relês corresp.
A definição de relês livres e textos é feita no menu Especialista: Editar sistema: Mensagens e relês corresp.
62
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.9.5
Gases de teste
Menu principal: Configuração: Gás teste
Este menu serve para ajustar e monitorar a alimentação de gás zero e gás de teste (calibração).
Ajustes
Componente
Lista de componentes ativos (baseada em Especialista: Editar sistema: Resultados).
Ao chegar no componente O2, o programa comuta automaticamente para o menu
com os dados de O2 (ver abaixo).
Faixa de
As faixas de medição são entradas automaticamente (de Especialista: Editar sistema:
medição
Resultados).
Conc. gás teste Concentração do gás de teste conectado (entrar).
O valor a ser entrado (pré-ajustado em 6 %) determina a tolerância (em % do valor final
Plausib.
faixa de medição) que a alimentação de gás zero e gás de teste não devem exceder
limites % F.
(desde o último monitoramento).
med.
Se o valor medido na alimentação de gás zero ou gás de teste respeitar a tolerância
zero
definida aqui: O valor medido será aceito.
Calib.
Se o valor medido na alimentação de gás zero ou gás de teste exceder a tolerância
definida aqui: O valor medido será aceito, mas será enviada uma mensagem à impressora e emitido um erro interno (flag) (zero: ER17, Calibração: ER18) para verificar em
Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.
0: Não haverá verificação da plausibilidade, sempre será realizada uma calibração.
Drift (% faixa
Aqui os desvios no monitoramento de gás zero e gás de teste são registrados automamed.):
ticamente.
Last: Drift desde o último monitoramento
Total: Drift desde o primeiro monitoramento, p. ex., última manutenção
Estes valores também são mostrado no item "Diagnóstico" do menu principal.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
63
Operação
Campo de menu O2
Este menu serve para definir a calibração do sensor O2.
A alimentação de gás de teste é efetuada manualmente a partir deste menu ou automaticamente via programa de calibração Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/
CALIB./PURGAR/Outros prog. (flag C16 para componente 16).
A calibração poderá ser interrompida usando <ESC>, resetando o flag ou cancelando o
programa de calibração.
Durante a calibração aparecerá uma mensagem, indicando por quanto tempo o sinal de
O2 ainda deve permanecer estável. Os valores atuais para O2 são exibidos continuamente.
Se ocorrer um erro durante a calibração será emitida uma mensagem de erro correspondente.
Os dados da calibração de O2 são armazenados em um arquivo próprio (SNxxx.O2C).
Ajustes
Temperatura alta
Entrada anal. alta baixa
[mV]
Gás teste 1 e 2 [%]
Gás teste 1 e 2 [mV]
Constante linha [mV]
Ingremidade [mV]
Atual [digit] [mV] [%]
Relê gás teste 1
Relê gás teste 2
Estabili. tempo, timeout
Início CALIB. com 1 ponto
Início CALIB. com 2 pontos
Definir val. default?
64
Temperatura nominal ajustada (em Especialista: Editar sistema: Temperatura
Escala da entrada analógica de 12 bits:
Exemplo -250 mV .. +250 mV
Entrada da concentração de gás de teste em %
Gás de teste 1: alta concentração
Gás de teste 2: baixa concentração
Exemplo 20.95 .. 2.1.
Indicação do gás de teste 1 e 2 em mV,
Valores e tolerância (p. ex., ±0.25) podem ser digitados manualmente.
Exemplo 0.00 .. 47.00 (±0.25)
Constante de linha calculada durante a calibração. Valor (-25 .. 10).
Poderá ser digitada manualmente.
Exemplo: 0
Ingremidade calculada durante a calibração. Valor (35 .. 55). Poderá ser
digitada manualmente.
Exemplo: 47
Valor atual em dígitos, mV, %
Serve para indicar os relês a serem definidos ou resetados (-) na alimentação de gás de teste 1.
Serve para indicar os relês a serem definidos ou resetados (-) na alimentação de gás de teste 2.
Estabilidade do tempo: 120 (exemplo)
O valor de medição deve permanecer constante no mínimo por este período (no exemplo 120 segundos), se não a calibração será recomeçada.
Tempo de timeout (limite de tempo): 900 (exemplo)
Se não for obtido um valor de medição estável durante este período (no
exemplo 900 segundos), a calibração será encerrada e gerada uma mensagem de erro (ER18).
<ENTER> inicia a calibração de 1 ponto.
Se a calibração for bem-sucedida, aparecerá o prompt "Deseja aceitar?". Em caso de resposta afirmativa, a constante de linha e a ingremidade serão calculadas.
Se a calibração não foi bem-sucedida, o valor será aceito mesmo assim,
mas será gerada uma mensagem de erro (ER18).
O valor não será aceito após um timeout e será gerada uma mensagem de
erro (ER18).
Como em 1 ponto, mas após o 1º gás de teste haverá logo a calibração do
2º gás de teste.
"Sim": Os valores pré-ajustados (valores default) serão usados.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.9.6
Programas zero/calibração/purgar
Menu principal: Configuração: Programas ZERO/CALIB./PURGAR
Permite configurar os programas ZERO, Calibração e Purga reversa (da sonda de amostragem).
Os programas são interrogados ciclicamente a cada segundo. As ações serão executadas
se existirem as condições certas.
Programas ativos, estados digitais, flags, etc. podem ser consultados em Especialista: Utilidades: Serviço: Ver estado digital.
Como os programas ZERO, Calibração e Purga reversa foram parametrizados pela fábrica,
apenas será necessário (e possível) entrar/alterar os tempos. As informações mostradas
estão baseadas nas entradas no menu Menu principal: Configuração: Programas ZERO/
CALIB./PURGAR.
Se os programas ZERO, Calibração ou Purga reversa não estiverem definidos, não será
possível abrir o menu.
Ajustes
N.º do programa
Nome do programa
Ativo
Número do programa
Nome do programa.
Tique () = o programa é ativado imediatamente ao iniciar o programa de
medição.
Ciclo
O ciclo indica quantas vezes o programa será rodado.
DD:HH:MM: Dia:Hora:Minuto.
Início
Ao iniciar a sequência de medições, o início deste programa será sincronizado
com este tempo.
Flag|hh:mm: Número do flag OU Hora:Minuto
Duração minutos
Duração do programa de controle de sequência, a seguir, o programa volta a
ficar inativo e precisa ser reiniciado.
0: O programa roda de forma contínua.
Reter minutos
A partir do início do programa, a saída analógica é retida por este período em
minutos e librada apenas a seguir.
0: A saída analógica não é retida.
Média a partir min.
Formação de médias a partir deste tempo até a hora de fim. (Isto permite
esperar os tempos de nivelamento)
Apenas para o programa de purga reversa:
Intervalo
Intervalo total, engloba o tempo de pulso
Comp. pulso
Duração do pulso de purga reversa
Relê
O pulso aciona o relê indicado aqui.
No fim do programa de purga reversa, o relê será sempre colocado em estado
de repouso. (Este menu não permite entradas).
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
65
Operação
5.7.9.7
Comutação de pontos de medição
Menu principal: Configuração: Comutação pontos med.
O MCS100E oferece a possibilidade de comutar os pontos de medição, alternando ciclicamente de um ponto de medição para o próximo. O sistema é pré-purgado com o novo gás
de medição por um período configurável, antes do novo valor de medição ser aceito.
Ajustes
N.º pontos medição
H. início
N.º ponto medição: ativo
Valores reter/zero
Controle remoto
Controle interno
Medição ativa min.
Medição ativa relê
Dados med. válidos min.
Dados med. válidos relê
Número de pontos de medição (máx. 16) (este menu não permite
entradas).
Ao iniciar o MCS100E, o início da comutação de pontos de medição
será sincronizado com este tempo.
Ponto de medição a ser editado
Tique () = ponto de medição será medido
Define se os valores dos pontos de medição inativos (que não estão
sendo medidos) devem ser retidos ("Hold") ou resetados para zero
("Zero Setting").
Inclusão do ponto de medição na comutação de faixa de medição via
entrada digital. Indicar o número da entrada digital. (LOGICAL AND by
"Internal control")
Inclusão do ponto de medição na comutação de faixa de medição via
flag.
Indicar o número do flag. (LOGICAL AND by "Remote control")
Indica em minutos por quanto tempo o ponto de medição deve ficar
ativo.
Este relê será definido/resetado (-) logo que o ponto de medição estiver ativo.
Determina o tempo de pré-purga. Os "últimos" minutos são os "válidos".
ESTE relê será definido/resetado (-), quando a pré-purga tiver terminada e o ponto de medição for medido.
O menu está baseado no item de menu Especialista: Editar sistema: Comutação pontos
med.
66
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.10
Menus do nível especialista
A programação da sequência de medições ( = o sistema) e as parametrizações são realizadas no nível especialista.
Entradas erradas podem prejudicar a sequência de medições, falsear resultados de medição e levar a danos graves em componentes internos e externos
do sistema.
 Quaisquer entradas no programa só devem ser feitas por pessoal qualificado e devidamente treinado.
No nível especialista, também há alguns itens de menu que existem na sequência de medições e que são de livre acesso para evitar a necessidade de
ficar trocando de nível.
5.7.10.1
Senha para o nível especialista
A edição do nível especialista requer a entrada de senha.
A entrada da senha não é mostrada na tela.
Definição da senha:  p. 123, §9.1.3.1
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
67
Operação
5.7.11
Editar sistema (nome)
Especialista: Editar sistema
Este item de menu abrange as configurações do sistema (= a sequência de medições)
nome. O sistema a ser configurado, poderá ser:
● O sistema ativo no momento. Neste caso, as alterações terão efeito imediato sobre a
configuração.
● Um sistema que não está ativo (selecionado em: Especialista: Selecionar sistema p.
editar). Neste caso, o sistema não será influenciado. O sistema editado poderá ser ativado em Especialista: Ativar sistema para medição.
5.7.11.1
Saída de sinais
Especialista: Editar sistema: Saída sinais
Serve para definir:
● As saídas de sinais analógicas
● As faixas de medição
Configurações
Canal
Tique ()
Nome
Unidade
Faixas de
medição
Relê
Corrente
Número da saída analógica.
Saída analógica ativa( )/não ativa.
Nome do componente. Derivado de uma lista baseada em Especialista: Editar sistema: Resultados.
Mostrar a lista com <ENTER>
Unidade do componente. Será mostrado automaticamente de Especialista: Editar
sistema: Resultados
Parametrização da comutação de faixa de medição.
A faixa de medição 2 é a faixa maior e relevante para a verificação da plausibilidade
durante ajuste zero e calibração com os drifts, etc.
As faixas de medição serão comutadas automaticamente (isto também vale para a
representação gráfica). A comutação poderá ser interrogada no menu Especialista:
Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog. (RHi variável).
A histerese perfaz 5 %.
Se um componente foi definido várias vezes, a 1ª definição será a relevante para as
verificações de plausibilidade.
Número: Número do relê
O relê "Número" é ativado (desativado) quando a faixa de medição 2 (1) for ativada
(o relê indica que a saída analógica comutou para a outra faixa de saída).
0: nenhum relê a ser atribuído
- Número: definição invertida
0..20 mA
4..20 mA
No máximo poderão ser ativadas 32 saídas.
O item de menu é idêntico a Menu principal: Configuração: Saída sinais
68
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.2
Representação gráfica
Especialista: Editar sistema: Representação gráfica
Neste item de menu define-se o gráfico.
32 canais poderão ser definidos.
No histórico cronológico é possível representar 16 linhas simultaneamente - das quais as
8 primeiras mostram seus valores de medição em cima.
Nos diagramas de barras é possível representar 4 (de no máx. 16) barras ao mesmo
tempo. As teclas de seta direita/esquerda servem para paginar.
Atribuição dos botões
<F8>
Definir o padrão (aceitar faixas de medição de Especialista: Editar sistema: Saída
sinais).
Ajustes
Canal
Tique ()
Nome
Unidade
Valores-limite
Faixas de
medição
Decimal
Numeração (de resto não tem significado)
O canal é mostrado/ocultado no gráfico
Nome do componente. A seleção é derivada de uma lista baseada em Especialista: Editar sistema: Resultados. Para mostrar a lista, pressionar <ENTER>.
Unidade do componente. Será mostrado automaticamente.
Ao colocar um tique (), os valores-limites definidos em Especialista: Editar sistema: Val-limite serão mostrados como linhas no gráfico.
A escala do eixo "y" na representação do histórico cronológico.
São possíveis 2 escalas, as quais serão comutadas automaticamente em função
das faixas de medição.
Serve para definir a representação dos valores de medição no menu de gráficos de
barras, p. ex., xxxxx.xxx = 3 dígitos atrás da vírgula. Usar <ENTER> para configurar. A
representação dos valores numéricos no gráfico de tempo é sempre completa,
mostrando todos os dígitos depois da vírgula.
O item de menu é idêntico a Menu principal: Configuração: Representação gráfica
5.7.11.3
Mensagens e relês correspondentes
Especialista: Editar sistema: Mensagens e relês corresp.
Este menu serve para definir textos e atribuir relês aos textos. Os textos são iniciados (de
acordo com seus números) nos programas (Especialista: Editar sistema: Programas
ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.). Ao ativar/desativar os textos, eles são mostrados
nas barras de estado 1 e 2 ( p. 44, §5.2), sendo que a barra de estado 1 também é
enviada para a impressora (se o protocolo online estiver ativo).
Ajustes
Relê atribuível:
TX x:
Tique ()
Relê
Prioridade
Texto
Nesta linha indica-se se este relê está disponível (x) ou pré-atribuído (sem x). Os textos só podem ser atribuídos a relês disponíveis.
x = Número do texto, números sequenciais
 = Este texto está ativo atualmente
2 relês são possíveis (coluna esquerda e coluna direta).
Núme Número do relê
ro
(a seleção só será possível, se a lista estiver marcada com "x")
0
Nenhum relê a ser atribuído
Definir de forma invertida
Núme
ro
1
Barra de estado inferior piscando: alerta ou alarme
2
Barra de estado superior não pisca: modo de operação
Texto que aparece na barra de estado
Os relês também poderão ser atribuídos a partir do menu principal Menu principal: Configuração: Mensagens e relês correp.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
69
Operação
5.7.11.4
Dados de calibração
Especialista: Editar sistema: Dados calibração
Usa-se esta tabela para controlar as condições de calibração dos componentes individuais.
Há dois tipos calibração:
● com gás de teste
● com padrão interno
Calibração com gás de teste
A concentração de gás de teste calculada é comparada com o valor nominal do gás de
teste definido.
Desvios geram um novo fator de calibração para o gás de teste.
No modo de medição, os resultados de medição são corrigidos com o fator de calibração
do gás de teste.
Durante uma calibração com gás de teste, o fator de calibração é colocado novamente em
1 para o padrão interno.
Calibração com um padrão de calibração interno
O valor nominal definido para o padrão interno é multiplicado pelo fator de calibração do
gás de teste.
Desvios do valor nominal geram um fator de calibração interno corrigido para o padrão
interno.
No modo de medição, os resultados de medição são corrigidos com o fator de calibração
do gás de teste e com o fator de correção do padrão interno.
Procedimento
A seguinte lista foi criada para entender os valores mostrados neste menu e explicar como
o programa faz a correção dos valores medidos:
● Gravar o sinal de medição e o sinal de referência
● Calcular a extinção
● Realizar a correção zero
● Adicionar offset extra
● Realizar correção de sensibilidade cruzada aditiva
● Realizar correção de sensibilidade cruzada multiplicativa
● Linearização (p. ex.: converter extinção em concentração, dígitos em valores analógicos, medidor de vazão)
● Multiplicar pelo fator de calibração
● Multiplicar pelo fator extra
Ajustes
Componente
4 Tabelas IF ativas
1 Tabela LIN ativa
70
i (= Ri) (i = 1..24) (não selecionável)
Com <ENTER> podem ser selecionados (à direita) os componentes de acordo
com os resultados R1..R24. Os componentes são derivados automaticamente da lista Especialista: Editar sistema: Resultados.
A faixa de medição é obtida de Especialista: Editar sistema: Saída sinais. Ao
chegar no componente O2 (resultado 16), o programa comuta automaticamente para o menu com os dados de O2 (ver abaixo).
Indicar o número da tabela de sensibilidades cruzadas (tabela IF) a ser usada
no cálculo. No máx. poderão ser indicadas 4 tabelas.
0: A tabela IF não é usada no cálculo.
Indicar o número da tabela de linearização a ser usada no cálculo.
1: Uma tabela poderá ser indicada
0: Nenhuma tabela LIN será considerada no cálculo
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Ajustes
Conc. gás teste
Fator calib.
Offset extra
Fator extra
Limite plausibili. ZERO
(% faixa med.)
CALIB.
Suprimir valor
Primeiro val. calib.
Último val. calib.
Val. calib. atual
Primeiro valor zero
Último valor zero
Concentração do gás de teste conectado (entrar).
Padrão interno: concentração nominal do padrão interno (entrar)
Este fator é usado na correção multiplicativa dos valores de medição.
Ele é calculado automaticamente durante a calibração e, sendo necessário,
poderá ser corrigido aqui. O fator de calibração influencia a concentração calculada.
Coluna esquerda: fator para gás de teste
Padrão interno: fator para padrão interno
O offset extra é usado na correção aditiva de desvios sistemáticos adicionalmente ao offset da medição zero.
O offset extra não é considerado na medição zero ou na calibração. O offset
extra é somado à extinção calculada.
O fator extra serve para a correção multiplicativa de desvios sistemáticos adicionalmente ao fator de calibração. O fator extra influencia a concentração
calculada.
O fator extra não é considerado na medição zero ou na calibração.
O valor a ser entrado (pré-ajustado em 6 %) determina a tolerância (em % do
valor final faixa de medição) que a alimentação de gás zero e gás de teste não
devem exceder (desde o último monitoramento).
Quando o valor medido durante a alimentação de gás zero ou gás de teste
respeita a tolerância indicada:
O valor medido será aceito.
Quando o valor medido durante a alimentação de gás zero ou gás de teste
excede a tolerância indicada:
O valor medido será aceito, mas uma mensagem será enviada à impressora e
gerado um interno interno (flag) (zero: ER17, calibração: ER18) para interrogação em Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/
Outros prog..
0: Não haverá verificação da plausibilidade,
A calibração será sempre realizada
Se o valor de medição for menor que este valor, mostrar ESTE valor.
Valor de calibração, p. ex., após manutenção. Indicação da concentração.
Serve para registrar drifts.
Valor da última calibração. Indicação da concentração.
Serve para registrar drifts.
Valor de calibração atual. Indicação da concentração.
Valor zero, p. ex., após manutenção. Indicação da concentração.
Serve para registrar drifts.
Valor do último zero. Indicação da concentração.
Serve para registrar drifts.
Valor zero atual. Indicação da concentração.
Valor zero atual. Indicação em extinção.
Valor zero atual
Valor zero atual
[extinção]
Zero, CALIB todos comp? Quando um programa zero ou programa de calibração for iniciado com a
opção "todos os comp.", ESTE componente será definido (Sim) ou não será
definido (Não).
Multiplicação pelo
Multiplicação pelo resultado indicado. Usado, p. ex., na correção da impresresultado
sora.
0: Sem multiplicação
Drift em [% faixa med.]
Drift total CALIB.
Drift última CALIB.
Fator
Interno
Drift total ZERO
Drift último ZERO
Drift em % do valor final faixa de medição
Drift (gás de teste) desde o último reset dos drifts (p. ex. após manutenção)
Drift (gás de teste) desde a última correção de drift
Corresponde ao fator de calibração (ver mais em cima nesta tabela)
Fator de calibração para padrão interno
Drift (gás zero) desde o último reset dos drifts (p. ex. após manutenção)
Drift (gás zero) desde a última correção de drift
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
71
Operação
Campo de menu O2
Este menu serve para definir a calibração do sensor O2.
A alimentação de gás de teste é efetuada manualmente a partir deste menu ou automaticamente via programa de calibração Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/
CALIB./PURGAR/Outros prog. (flag 16 para componente 16).
A calibração poderá ser interrompida usando <ESC>, resetando o flag ou cancelando o
programa de calibração.
Durante a calibração aparecerá uma mensagem, indicando por quanto tempo o sinal de
O2 ainda deve permanecer estável. Os valores atuais para O2 são exibidos continuamente.
Se ocorrer um erro durante a calibração será emitida uma mensagem de erro correspondente.
Os dados da calibração de O2 são armazenados em um arquivo próprio (SNxxx.O2C).
As alterações feitas ficam ativas após a próxima calibração.
Devido ao processo, o sensor de O2 não poderá ser calibrado para "0". Por isso, é usado
um gás de teste com teor de oxigênio conhecido (via de regra, ar de instrumento com
20.95 Vol.-% O2) em vez de gás zero durante a calibração.
Ajustes
Temperatura alta
Entrada anal. baixa alta
[mV]
Gás teste 1 e 2 [%]
Temperatura nominal ajustada (em Especialista: Editar sistema: Temperatura)
Escala da entrada analógica de 12 bits: exemplo:: -250 mV .. +250 mV
Entrada da concentração de gás de teste em %
Gás de teste 1: alta concentração
Gás de teste 2: baixa concentração
Exemplo 20.95 .. 2.1.
Gás teste 1 e 2 [mV]
Indicação do gás de teste 1 e 2 em mV,
Valores e tolerância (p. ex., ±0.25) podem ser digitados manualmente.
Exemplo 0.00 .. 47.00 (±0.25)
Constante linha [mV]
Constante de linha calculada durante a calibração. Valor (-25 .. 10).
Poderá ser digitada manualmente.
Exemplo: 0
Ingremidade [mV]
Ingremidade calculada durante a calibração. Valor (35 .. 55). Poderá ser
digitada manualmente. Exemplo: 47
Atual [digit] [mV] [%]
Valor atual em dígitos, mV, %
Relê gás teste 1
Serve para indicar os relês a serem definidos ou resetados (-) na alimentação de gás de teste 1.
Relê gás teste 2
Serve para indicar os relês a serem definidos ou resetados (-) na alimentação de gás de teste 2.
Estabili. tempo, timeout
Estabilidade do tempo: 120 (exemplo)
O valor de medição deve permanecer constante no mínimo por este período (no exemplo 120 segundos), se não a calibração será recomeçada.
Tempo de timeout (limite de tempo): 900 (exemplo)
Se não for obtido um valor de medição estável durante este período (no
exemplo 900 segundos), a calibração será encerrada e gerada uma mensagem de erro (ER18).
Início CALIB. com 1 ponto? <ENTER> inicia a calibração de 1 ponto.
Se a calibração for bem-sucedida, aparecerá o prompt "Deseja aceitar?". Em caso de resposta afirmativa, a constante de linha e a ingremidade serão calculadas.
Se a calibração não foi bem-sucedida, o valor será aceito mesmo assim,
mas será gerada uma mensagem de erro (ER18).
O valor não será aceito após um timeout e será gerada uma mensagem de
erro (ER18).
Início CALIB. com 2 pontos? Como em 1 ponto, mas após o 1º gás de teste haverá logo a calibração do
2º gás de teste.
Definir val. default?
"Sim": Os valores pré-ajustados (valores default) serão usados.
Deste menu são derivadas as especificações dos menu "Menu principal: Diagnóstico e
Menu principal: Configuração: Gás teste.
72
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.5
Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.
Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.
Este item de menu permite parametrizar os programas.
Existem 5 tipos de programas, dos quais 4 tipos (ZERO, Calibração (com gás de teste ou
padrão interno) e Purga reversa) estão pré-definidos e 1 tipo (programa normal) ainda
poderá ser programado livremente.
Os programas são interrogados ciclicamente a cada segundo. As ações serão executadas
se existirem as condições certas.
Programas ativos, estados digitais, flags, etc. podem ser consultados em Especialista: Utilidades: Serviço: Ver estado digital.
A configuração do tempo dos programas ZERO, Calibração e Purga reversa também
poderá ser editada no item de menu Menu principal: Configuração: Programa ZERO/
CALIB./PURGAR.
Ajustes
N.º programa
Nome
Ativo
Nome & modo
mensagem
Tipo progr.
Ciclo
Início
Habilitar Flag
Duração minutos
Reter
Média a partir min.
Número do programa
Nome do programa.
Tique () = o programa é ativado imediatamente ao iniciar o programa de
medição (mais adiante, os programas poderão ser ligados/desligados com o
parâmetro Pi).
Serve para atribuir um nome ao programa com o qual poderá ser identificado
nos outros menus.
Podem ser digitados 31 caracteres.
Na coluna à direita, é possível selecionar para programas que não rodam de
forma contínua (ou seja, duração > 0) se o nome e tempo de execução restante devem ser mostrados em cima ou embaixo na tela ou se não devem ser
mostrados.
Os programas ZERO, CALIB (padrão interno), CALIB (gás de teste) e PURGA
REVERSA foram pré-definidos com estes nomes e também podem ser editados em Menu principal: Configuração: Programas ZERO/CALIB./PURGAR.
O programa do tipo NORMAL poderá ser programado livremente.
O ciclo indica quantas vezes o programa será rodado.
DD:HH:MM: Dia:Hora:Minuto.
Não tem relevância no tipo de programa NORMAL.
Ao iniciar a sequência de medições, o início deste programa será sincronizado
com este tempo.
Flag|hh:mm: Número do flag OU Hora:Minuto
Flag = 0 significa: Flag não será interrogado (sempre "definido".
hh:mm não tem relevância no tipo de programa NORMAL
Flag para deshabilitar ou habilitar o programa.
Indicar o flag desejado.
Sem sinal:
1: Programa habilitado
0: Programa desabilitado
Sinal negativo:
0: Programa habilitado
1: Programa desabilitado
Os programas desabilitados por uma condição no início não serão executados mais tarde.
Duração do programa de controle de sequência, a seguir, o programa volta a
ficar inativo e precisa ser reiniciado.
0: O programa roda de forma contínua.
A partir do início do programa, a saída analógica é retida por este período em
minutos e librada apenas a seguir.
0: A saída analógica não é retida.
Formação de médias a partir deste tempo até a hora de fim. (Permite esperar
tempos de nivelamento)
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
73
Operação
Apenas para o programa de purga reversa:
Intervalo
Intervalo total, engloba o tempo de pulso
Comp. pulso
Duração do pulso de purga reversa
Relê
O pulso aciona o relê indicado aqui.
No fim do programa de purga reversa, o relê será sempre colocado em estado
de repouso. (Este menu não permite entradas).
Comandos
Os comandos servem de base para os programas.
O controle das sequências de medições é definido nos programas. Isto é conseguido pela
vinculação de condições a ações por meio de operadores lógicos.
Por outro lado, condições ou ações também são vinculações de variáveis com operadores
lógicos. Variáveis para condições são, p. ex., entradas digitais (DI) ou limites de alerta (WH
ou WL). Estas podem estar ativas (definidas) ou não. Variáveis para ações são p. ex., saídas digitais (DO) ou texto programáveis (TX), as quais podem ser ligadas, desligadas ou
comutadas.
Durante a execução de uma sequência de medições, as condições individuais das linhas
de programa ativadas são interrogadas ciclicamente a cada segundo. As ações serão executadas se existirem as condições certas, p. ex.:
NOT DI12: ON DO4
Esta linha de programa significa que a saída digital (DO 4) fica ativa (definida) quando a
entrada digital 12 (DI 12) não está ativa (não definida).
Os programas também podem ser entrados de forma abreviada. O exemplo acima ficaria
da seguinte assim:
!DI12:DO4
Atribuição das teclas:
<Shift–F3>
<Shift–F4>
<Shift–F5>
<Shift–F6>
Copar
Inserir
Referência cruzada (indica onde a variável é usada)
Mostrar lista de nomes
Sintaxe1
Formula = Condition:  SwitchVariable ,SwitchVariable Field limiter
Condition = Variable Operator  Condition 
1
Podem ser usadas letas maiúsculas ou minúsculas
Comandos
Variáveis apenas para interrogação:
Ti
Temporizador (i=1..116), p. ex.
Ti>t: temporizador i maior que t (t em segundos)
Ti =t: temporizador i igual a t
Ti <t: temporizador i menor que t
Temporizadores 1 a100 são definidos no início do programa.
Temporizadores 101 a 116 não são ZERADOS no início do programa, mas continuam contando (isto também vale depois de "Power On")
74
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Comandos
TIME, T
Di
AHi
ALi
WHi
WLi
kFi
ERi
Tempo, p. ex.
ZT>t: tempo maior que t (hh.mm.ss)
ZT=t: tempo igual a t
ZT<t: tempo menor que t
Entrada digital i
Alerta superior (high) do valor-limite resultado i
Alerta inferior (low) do valor-limite resultado i
Advertência superior (high) do valor-limite resultado i
Advertência inferior (low) do valor-limite resultado i
Tecla de função i (i = 3..8)
Erro interno (i = 1..32)
ER1: ERROR: PROGRAM RUN
ER2: ERROR: MEASURE RUN
ER3: ERROR: CHOPPER MOTOR
ER4: ERROR: SYNCHRONISATION
ER5: ERROR: CALCULATION
ER6: ERROR: MEASURECOUNTER OVERFLOW
ER7: ERROR: AMPLIFIER STEP
ER8: ERROR: CONTROL UNIT
ER9: ERROR: Power failure
ER10: ERROR: no data from LPM40
ER15: ERROR: Gain Level REF<> MES
ER16: Receive gain level data
ER17: ZERO-value invalid (medição zero inválida)
ER18: SPAN-value invalid (calibração inválida)
ER19: MOD-IO box error
ER32: RESET errors
Erros internos são arquivados em um arquivo MMddhhmm.yy3 (MêsDiaHoraMinuto.Ano3) mas não são impressos diretamente.
Confirmar os erros: via programa (flag). Flags de erro 1 a 8: Reset durante o reinício de LPM40.
Faixa de medição 2 do canal de saída analógico do resultado i ativo
RHi
Variável
HRi
Reter resultado i
HAi
Reter saída de sinais canal i
DOi
Saída digital (output) (relê) i
Fi
Flag i (i=1..200)
Ni
Zerar o componente i
Ci
Calibração do componente i com gás de teste
CCi
Calibração do componente i com padrão interno
TXi
Texto i
Pi
Programa i (iniciar/desligar programas,)
Comando apenas em caso de interrogação
UND, AND, &
AND lógico
NICHT, NOT, !
NO lógico
ODER, OR, ¦
OR lógico
XODER, ^, #
XOR lógico
ANSONSTEN, ELSE
Sempre verdadeiro (interrogação dummy)
(, )
Parênteses (em interrogações)
<, >, =
Menor, maior, igual (em interrogações)
:
Continuar apenas se a condição estiver cumprida
;
Continuar apenas se a condição não estiver cumprida
/Fx
Condição é "verdadeira" quando flag x comutar de "errado" para "verdadeiro"
\Fx
Condição é "verdadeira" quando flag x comutar de "verdadeiro" para
"errado"
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
75
Operação
Comandos
Comandos apenas na definição
+, ON, EIN, SET
Definir (também poderá ser omitido)
Em temporizadores: continuar contando
-, OFF, AUS, RES
DESL, resetar, em temporizadores: zerar temporizador
~, INV, UM, NEG, TOG, Comutar (toggle)
CMPL
?, IS, IST, EQU
Definir as condições de interrogação
*
Em temporizadores: parar a operação
Outros comando
%
Separação de partes do programa (continuar sempre)
$
Comentário
5.7.11.6
Comutação de pontos de medição
Especialista: Editar sistema: Comutação pontos med.
O MCS100E oferece a possibilidade de comutar os pontos de medição, alternando ciclicamente de um ponto de medição para outro. O sistema é pré-purgado com o novo gás de
medição por um período configurável, antes do novo valor de medição ser aceito.
Configurações
N.º pontos med.
H. início
Número do ponto de medição
Valores reter/zero
Controle remoto
Controle interno
Medição ativa minutos
Medição ativa relê
Dados med. válidos min.
Dados med. válidos relê
Número (máx. 16) de pontos de medição
Ao iniciar o MCS100E, o início da comutação de pontos de medição
será sincronizado com este tempo.
Ponto de medição a ser editado.
Define se os valores dos pontos de medição inativos (que não estão
sendo medidos) devem ser retidos ("Hold") ou resetados para zero
("Zero Setting").
Inclusão do ponto de medição na comutação de faixa de medição via
entrada digital. Indicar o número da entrada digital. (LOGICAL AND by
"Internal control")
Inclusão do ponto de medição na comutação de faixa de medição via
flag.
Indicar o número do flags. (LOGICAL AND by "Remote control")
Indica em minutos por quanto tempo o ponto de medição deve ficar
ativo.
Este relê será definido/resetado (-) logo que o ponto de medição estiver ativo.
Determina o tempo de pré-purga. Os "últimos" minutos são os "válidos".
ESTE relê será definido/resetado (-), quando a pré-purga tiver terminada e o ponto de medição for medido.
O menu corresponde ao item de menu Menu principal: Configuração: Comutação pontos
med.
76
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.7
Resultados
Especialista: Editar sistema: Resultados
Este item de menu permite calcular resultados, isto é, os dados brutos são processados de
acordo com as fórmulas entradas para obter, p. ex., valores de concentração, absorção,
vazão, volumes, etc. - mas também são possíveis outras fórmulas matemáticas.
É possível processar e resetar os valores de drift para QAL3 ( p. 21, §2.7).
O menu "Resultados" constitui a base para outros menus que usam os resultados calculados ("R") em "Resultados". Nestes menus aparece apenas uma lista com os números e
nomes de resultados que poderão ser selecionados.
No máx. 64 resultados poderão ser selecionados e ativados.
Os resultados são calculados a cada segundo.
Conforme a configuração pré-definida, os resultados 1 a 24 correspondem aos componentes 1 a 24. As tabelas de linearização e sensibilidade cruzada podem ser aplicadas a estes
resultados.
A configuração pré-definida é passível de alteração, isto, porém, só deveria ser feito se os
resultados forem superiores a R24 não sendo suficientes para os cálculos.
Se os dados forem lidos pela interface serial (Especialista: Editar sistema: Salvar dados e
enviar), eles serão aceitos em resultados (variável secundária S1i no protocolo MCS, Ri no
protocolo Modbus). Uma descrição detalhada dos protocolos poderá ser encontrada na
 p. 128, §9.3.
Atribuição das teclas
Shift F3: Copiar de outras linhas
Ajustes
Resultado
Nome
Unidade
Fórmula
Tique () = resultado sendo calculado
O tique não poderá ser selecionado se a fórmula contém um erro.
Nome do componente.
Unidade do componente.
Os cálculos são entrados nesta coluna.
O comprimento do buffer de entrada é de 80 caracteres.
Operadores matemáticos
+
Adição
Subtração
*
Multiplicação
/
Divisão
^
Potenciação
(,)
Parênteses para colocar expressões entre parênteses
[,]
Colchetes para colocar índices entre colchetes
,
Vírgula para separar variáveis ou índices
Variável primária
ST
(Data storage cycle / Sample Time) (Ciclo de armazenamento de dados / tempo de
amostragem)
AT
(Actual Time / Tempo atual)
Variável secundária:
Ri
Resultados (i = 1..64)
Configurações pré-definidas são:
R1..R14: Componentes de medição 1..14
R15: Medidor de vazão
R16: Sensor de O2
R17..R24: Entradas analógicas 1..8
R25..R32: Temperaturas1
Em caso de recepção via protocolo Modbus:
() "Resultados" Ri = "Fórmula" Ri)
AIi:
Canal de entrada analógica (i = 1..32)
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
77
Operação
Operadores matemáticos
TPAi, TPNi:
Temperatura/pressão real/nominal (i = 1..33)
Pré-definidos estão (x = A,N):
TPx01: Sensor de O2
TPx02: Detector
TPx03: Cuveta (célula)
TPx04: Rodas de filtro
TPx05: Controlador de aquecimento 1 canal 1
TPx06: Controlador de aquecimento 1 canal 2
TPx07: Controlador de aquecimento 2 canal 1
TPx08: Controlador de aquecimento 2 canal 2
etc.
P
No fim de uma das variáveis secundárias R, K, A, AI significa: valor anterior (previous)
S1i
Enésimo valor (i) do protocolo serial MCS (i = 1..16)
Ti
Temporizador (i = 1..116)
Fi
Flag (i = 1..99)
Funções matemáticas:
SIN
Seno
COS
Cosseno
ARCTAN
Tangente
SQR
Quadrado
SQRT
Raiz quadrada
EXP
Função exponencial
LN
Logaritmo natural
LG
Logaritmo comum
INT
Número inteiro
SGN
Mudança de sinal
ABSVAL
Quantidade
PI
Constante
Funções especiais
KONZ, CONC: Concentração, p. ex., CONC 1,2
(concentração do ponto de medição 1, componente 2 )
EXT, ABS:
Extinção (absorbance) p. ex., EXT 1,2
(extinção do ponto de medição 1, componente 2 )
MES:
Sinal de medição de um componente, p. ex., MES 1,2 valor de medição do ponto de
medição 1, componente 2
REF:
Sinal de referência de um componente, p. ex., REF 1,2 valor de referência do ponto de
medição 1, componente 2
TPF1, LPF1: Filtro passa-baixa de 1ª ordem, p. ex., TPF1 (EXT 2,3,20), (filtragem da extinção do
ponto de medição 2, componente 3 com filtro passa-baixa 1ª ordem de 20 s.)
TPF2, LPF2: Filtro passa-baixa de segunda ordem
CAL:
Tabela de atribuições, p. ex., CAL (R3,1)
Cálculo com resultado 3 como sinal de entrada para tabela 1.
1
R25..R32 correspondem a TPA1..TPA8 (ver variável secundária TPAi)
Nota: O índice "0" do ponto de medição significa que nenhum ponto de medição está ativo
78
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.8
Definição de componentes
Especialista: Editar sistema: Definição de componentes
Conforme a configuração pré-definida, os resultados 1 a 24 correspondem aos componentes 1 a 24. As tabelas de linearização e sensibilidade cruzada podem ser aplicadas a estes
resultados.
Resultado
01..14
15
16
17..24
Pré-definido com
Componente de medição 1..14
Medidor de vazão
Sensor de O2
Entradas analógicas canal 1..8 (módulos I/O)
Ajuste
Is there an aperture at
position 8 of filter wheel 1
(Se houver uma abertura
na posição 8 da roda de
filtros)
If filter wheel 3 is used for
calibration
(se a roda de filtros 3 for
usada para a calibração)
Wait time until start
of integration
(tempo de espera até o
ínicio da integração)
Configurações
N.º
ativo
Nome
Unidade
Medição por
cic
Tempo [ms] esper
Tempo [ms] integ.
Sinal ref.
Sinal med.
F1, F2, F3
Gi
T90
Significado
Sim: O MCS100E evita uma posição da roda de filtros em que há duas aberturas, uma seguida da outra, (sobrecarga do detector), colocando primeiro
roda de filtros 2 em um filtro e depois a roda de filtros 1 na abertura.
Sim: A roda de filtros 3 é deslocada para o filtro correspondente na calibração de um componente.
Tempo de espera após a interposição do filtro de medição até o início da
medição (vale para TODOS os componentes).
Valor padrão: 125 ms.
Número i equivale ao componente i
Tique = ativo () (vale para i = 1..16)
Entradas analógicas possuem sempre automaticamente um tique logo que houver
um módulo I/O com entradas analógicas.
No medidor de vazão (K15) e no sensor de O2 (K16), os tique precisam ser colocados.
Aparecerá uma lista (baseada em Especialista: Editar sistema: Resultados). O
nome do componente a ser medido poderá ser visto aqui.
Está pré-definido: número do resultado = número do componente.
Será mostrado automaticamente de "Especialista: Editar sistema: Resultados"
Indica quantas vezes (1 a 9 vezes) o componente deve ser medido durante um
ciclo. A seguir, calcula-se o tempo de ciclo total.
"0" significa que o componente não será medido.
Nota: A medição dos componentes é realizada sucessivamente, sem que outros
componentes sejam medidos no meio.
Tempo de espera até o início da medição para o sinal de referência (filtro de medição ver abaixo) em ms. Há valores pré-definidos, os quais podem ser rolados com
<ENTER>.
Valor padrão: 125 ms.
Tempo de integração em ms.
Há valores pré-definidos, os quais podem ser rolados com <ENTER>. Valor padrão:
500 ms.
Posição do filtro de referência
Posição do filtro de medição
Rodas de filtros 1, 2, 3. Normalmente
F1: Filtro de interferência
F2: Filtro de gás
F3: Filtro de gás de teste ou padrão interno
i = nível de amplificação (i = 1..19)
Entrada manual do nível de amplificação. Ajuste automático em: Especialista: Utilidades: Serviço: Controle detector: Tst5 (gain calculation) (cálculo do ganho).
Tempo T90 (0..1200 seg.). Média móvel.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
79
Operação
5.7.11.9
Tabelas de linearização
Especialista: Editar sistema: Tabelas de linearização
As tabelas de linearização servem para converter a extinção em concentração ou converter valores digitais em analógicos, adaptar a escala do medidor de vazão, etc..
As tabelas de linearização são atribuídas aos componentes em Editar sistema: Dados calibração e subsequentemente calculadas automaticamente.
O nome do componente atribuído à tabela consta em cima na tabela de linearização.
● Pré-definido:
Componente
1
2
...
13
14
15
16
Tabela de linearização
Lin. table 1
Lin. table 2
Lin.-table ...
Lin. table 13
1:1000 table (para fins de manutenção/serviço)
Vazão interna
O2
Estas atribuição podem ser alteradas.
Até 10 pares de valores poderão ser gravados. Estes serão entrados na tabela em que
será feita a atribuição de extinção à concentração. Os valores entrados podem ser ativados (tique()) ou não, sendo considerados no cálculo de acordo com esta seleção.
Favor consultar as linearizações ajustadas na documentação do sistema.
Ajustes
Lin-TAB
P. ajuste
Tique ()
Extinção
Concentração
Coeficientes
Número da tabela.
O nome é o nome do componente atribuído a esta tabela (em "Editar sistema:
Dados calibração"
Ponto de ajuste 1..10
Tique () = calcular.
Se não houver tique, o par de valores será incluído no fim da tabela e não considerado no cálculo.
Entrar a extinção medida.
Entrar a concentração nominal.
São calculados automaticamente e entrados aqui.
Atribuição das teclas:
Shift F5
Mostrar o valor atual (em ext. ou conc.).
<ENTER>: Aceitar o valor mostrado.
F8
Representação gráfica da curva de linearização.
A representação dos números corresponde aos pares de valores da tabela.
Tecla 3: Alterar a escala.
Exemplo para uma entrada analógica 4 .. 22 mA:
0 a 4095 dígitos correspondem a 0 a 22 mA
O valor de medição deve ser 0 em 4 mA e valor máx. em 20 mA
Entradas na tabela
Extinção
744
3724
80
Concentração
0
Valor máx.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.10
Tabela de sensibilidades cruzadas
Especialista: Editar sistema: Tab. sensibilidade cruzada
As tabelas de sensibilidades cruzadas (interferências) (tabelas IF) corrigem as alterações
da absorção por outros componentes.
● Tabelas de sensibilidades cruzadas aditivas (p. ex., para sobreposição de espectros)
● Tabelas de sensibilidades cruzadas multiplicativas (p. ex., para efeitos de diluição).
As tabelas de sensibilidades cruzadas são atribuídas aos componentes em "Editar sistema: Dados calibração" e, se foi colocado um tique, consideradas nos cálculos.
Para cada componente podem ser consideradas 4 tabelas IF nos cálculos. Atribuições prédefinidas (esta atribuição poderá ser alterada):
Componente
1
2
...
16
Tabela IF
Tabelas IF 1 a 4
Tabelas IF 5 a 8
Tabelas IF ...
Tabelas IF 61 a 64
De preferência usam-se as primeiras 3 tabelas para a sensibilidade aditiva e 4ª tabela
para a sensibilidade multiplicativa.
Sensibilidade cruzada aditiva
Os espectros dos componentes estão sobrepostos. A sensibilidade cruzada é calculada
subtraindo o componente que interfere. Para tal, o componente perturbador precisa ser
medido em outra posição do espectro isenta de sensibilidade cruzada. Esta influência é
entrada como tabela IF.
Sensibilidade cruzada multiplicativa
A presença do componente perturbador influencia o componente de extinção do componente de medição. Esta interferência é compensada por um fator de correção. Para tal, o
componente perturbador também precisa ser medido em outra posição do espectro sem
sensibilidade cruzada. Esta influência é entrada como tabela IF multiplicativa.
Configurações
Tab. IF.
Componente IF
Tipo IF
Sinal IF
P. ajuste
Tique ()
Extinção
Componente IF
Número da tabela.
O nome é o nome do componente atribuído a esta tabela (em Editar sistema:
Dados calibração).
Número e nome do componente que interfere (de Especialista: Editar sistema:
Definição de componentes)
Aditiva ou multiplicativa.
Extinção ou concentração, dependendo do que deve ser entrado.
Ponto de ajuste 1..10
Tique () = calcular.
Se não houver tique, o par de valores será incluído no fim da tabela e não considerado no cálculo.
Extinção do componente de medição. Digitar manualmente.
Entrada da extinção/concentração IF, dependendo da especificação em "IFSignal" (ver acima).
Atribuição dos botões
Shift F5
Mostrar o valor atual (em ext. ou conc., dependendo do componente IF).
<ENTER>: Aceitar o valor mostrado.
F8
Representação gráfica da curva de linearização.
A representação dos números corresponde aos pares de valores da tabela.
Tecla 3: Alterar a escala.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
81
Operação
5.7.11.11
Valores-limite
Especialista: Editar sistema: Val-limite
Este menu serve para definir os valores-limite que podem ser interrogados em Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog. O menu está baseado em "Especialista: Editar sistema: Resultados".
Os valores-limite equivalem à unidade indicada.
Há dois valores-limite inferiores e dois superiores.
Figura 19
Valores-limite
Alarm high (AH) (alerta superior)
Warning high (WH) (advertência
superior)
Measured value (valor de
medição)
Warning low (WL) (advertência
inferior)
Alarm low (AL) (alerta inferior)
Os valores abaixo ou acima do limite podem ser interrogados em Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog. com as variáveis AH, AL, WH, WL.
Não há histerese.
Os valores-limite ticados () serão verificados.
82
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.12
Temperatura e pressão
Especialista: Editar sistema: Temperatura e pressão
Alterações da temperatura influenciam o modo de medição e podem levar a
danos nos equipamentos.
Este item de menu permite definir as temperaturas e a correção da pressão administradas
pelo controle do sistema.
Os controladores de aquecimento fornecem 12 bits (0 .. 4095 dígitos).
Favor consultar os pré-ajustes na impressão de estado na sua documentação do sistema.
Função de controle dos controladores de aquecimento
A função de controle dos controladores de aquecimento funciona da seguinte forma:
● Temperatura acima do valor nominal+histerese: aquecimento desl.
● Temperatura abaixo do valor nominal-histerese: aquecimento lig.
Temperatura abaixo do valor-limite inferior atual:
O relê "ERROR" será definido
● Se a temperatura subir novamente acima deste valor:
O relê "ERROR" será resetado.
●
Temperatura excede o valor real+valor-limite superior:
O relê "ERROR" e "ALARM" será definido.
● Se a temperatura voltar a ficar abaixo deste valor:
O relê "ERROR" será resetado, mas o relê "ALERTA" permanece definido, devendo ser
restado com RESET.
●
Os relês "ERROR" e "ALERTA" são editados em Especialista: Editar sistema: Programas
ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.
Para o RESET do AERTA usa-se a mensagem de erro ER 32 (Especialista: Editar sistema:
Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.).
Figura 20
Limiares de comutação dos controladores de temperatura
Exemplo: Nominal = 185 °C
Aquecimento desl.
ERRO e ALERTA definido
Histerese = 5 °C
Valor-limite = 12 °C
ERRO resetado
197 °C
Valor-limite
190 °C
Histerese
Nominal
185 °C
Histerese
180 °C
Valor-limite
Aquecimento lig.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
173 °C
ERRO definido
ERRO resetado
83
Operação
Configurações
N.º
Nome
Atual
Nom.
Hist.
Inf.
Sup.
Offset
Fator
ERRO RELÊ
ALARME RELÊ
1
84
1: Temperatura sensor O2
2: Temperatura detector
3: Temperatura cuveta (célula)
4: Temperatura detector1
5: Temperatura controlador de aquecimento 1, 1. controlador, p. ex., bomba de
gás de medição
6: Temperatura controlador de aquecimento 1, 2. controlador, p. ex., tubulação
aquecida
7: Temperatura controlador de aquecimento 2, 1. controlador
8: Temperatura controlador de aquecimento 2, 2. controlador
...
32: Temperatura controlador de aquecimento 13, 2. controlador
33: Pressão
As temperaturas e a pressão podem ser interrogadas em Especialista: Editar sistema: Resultados (a partir do resultado 25) e em Especialista: Editar sistema:
Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog. (parâmetro TPA).
Nome da unidade a ser controlada. Aparecerá uma lista de seleção baseada em
Especialista: Editar sistema: Resultados
Valor real em °C ou mbar (apenas visualização)
Valor nominal em °C ou mbar (apenas visualização)
Vale apenas para a temperatura.
A histerese (em °C) determina os limiares de comutação do controlador de temperatura.
Atual > nominal+histerese => aquecimento desl.
Atual < nominal-histerese => aquecimento lig.
Atenção: Os primeiros 3 controladores de aquecimento do sensor de O2-, detector e cuveta não podem comutar uma histerese. Programar "0".
Diferença de temperatura/pressão para baixo em °C ou mbar para relê de erro
Diferença de temperatura/pressão para cima em °C ou mbar para relê de erro e
relê de alerta
Offset de escala temp./pressão = ((valor do controlador) / fator) + Offset. O valor
é fixo e não poderá ser alterado.
Fator de escala temp./pressão = ((valor do controlador) / fator) + Offset. O valor é
fixo e não poderá ser alterado.
Número do relê de erro (inversão é possível)
1: Atual > nominal+valor-limite superior
1: Atual < nominal-valor-limite inferior
0: Não há violação de valor-limite
O relê será interrogado em Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./
PURGAR/Outros prog.
programs.
Número do relê de alerta (inversão é possível)
1: Real > nominal+valor-limite superior
Independentemente da diminuição da temperatura (controladores de aquecimento externos 5 a 32), o relê permanece definido até haver um RESET.
O relê será interrogado em Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./
PURGAR/Outros prog. Para o RESET usa-se a mensagem de erro 32 (Especialista:
Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.).
Só haverá medições, as entradas não serão processadas
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.11.13
Definição de protocolo
Especialista: Editar sistema: Definição protocolo
Este item de menu serve para configurar a impressão (protocolo) dos dados armazenados.
É possível criar 5 tipos de protocolo e definir nomes para facilitar a sua identificação.
Configurações
Tipo protoco. (1..5)
Nome
Saída para
Filteragem
Ciclo [minutos]:
Componentes
Caract. por linha
Linhas por pág.
Separador decimal
Formato data
Separador de data
Separador de hora
Separador de coluna
Separador de linha
Seleção de um dos 5 tipos de protocolo
Estes nomes são usados para facilitar a identificação, p. ex., ao iniciar ou cancelar um protocolo.
Apenas "Printer" é possível
Sim:
Durante o tempo do ciclo, os valores são somados, divididos pelo número de
valores de medição. Depois o valor é emitido.
Não:
Emissão do valor atual.
Tempo de ciclo da saída (em minutos) para imprimir.
0: por ciclo de medição será emitido um valor.
Seleção dos componentes a serem impressos.
(A lista vem do menu Especialista: Editar sistema: Resultados).
Usar <ENTER> para ver a lista com os componentes atuais. Se for selecionado
um campo desta lista, aparecerá uma lista de componentes possíveis.
xxxxx.xx permite definir a representação do valor de medição, neste exemplo, 2
dígitos depois da vírgula; podendo ser alterado com <ENTER>.
Número de caracteres por linha. Depende o tamanho do papel. Pré-ajustado
em 80
Número de linhas por página. Depende o tamanho do papel. Pré-ajustado em
72
Separador decimal: vírgula ou ponto
Formato da data, alterar com <ENTER>.
Separador da data: . ou /
Separadores da hora: 14:55:00 ou 14-55-00
Nota: Os separadores de data e hora devem ser diferentes para que um programa de avaliação perceba uma característica distintiva.
9: Tab stop
Separador dos valores de medição individuais.
Aqui deve se digitar o valor decimal dos caracteres ASCII, pois geralmente tratase de caráteres não representáveis.
13, 10: CARRIAGE RETURN, LINEFEED
Aqui estão especificados 2 caracteres.
Entrar o valor decimal dos caracteres ASCII , pois geralmente trata-se de caracteres não representáveis
Os arquivos de protocolo possuem a extensão "txt" e podem ser editados com os programas de planilhas de cálculos usuais.
As configurações dos protocolos de impressora Menu principal: Impressora: Imprimir
biblio.: Definição protocolo e Especialista: Editar sistema: Definição protocolo são idênticas.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
85
Operação
5.7.11.14
Salvar dados e enviar para computador
Especialista: Editar sistema: Salvar dados e enviar
Neste menu define-se o envio contínuo de resultados ou saídas de sinais e a recepção de
dados.
● Em caso de armazenamento em disco rígido interno (flashdisk) (gravação no modo
"ativo"), o programa calcula automaticamente o comprimento dos arquivos que estão
sendo criados.
Ao pressionar F1 a partir de um campo de menu principal, será mostrado o espaço livre
no disco.
● Ao selecionar "Protocolo pc", os dados serão emitidos ou lidos via interface serial
(Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração ambiente: Interfaces). Durante a leitura, os dados aparecem nos resultados como valores medidos (parâmetro S1i em protocolo MCS, Ri em Modbus) (menu Especialista: Editar sistema: Resultados).
Ajustes
Resultados
Modo memória
Flag
"Medição",
"CALIB."
Comp. arq. de
dados (comprimento do arquivos de dados)
Período (ciclo)
Endereço disp
Protocolo pc
86
Um tique embaixo do resultado em questão indica que foi selecionado.
Ao selecionar Resultados aparecerá uma máscara de interrogação.
Ativo / inativo: Dependendo da seleção, os dados são armazenados no disco rígido
ou não.
É possível selecionar "Resultados" ou "Saída sinais".
Os "Resultados" serão salvos de acordo com os ajustes em "Comp. arquivo de
dados". Ao selecionar "Saída sinais", os dados são salvos a cada 60 segundos.
Assim, um arquivo é criado por dia e por canal. Número máx de dias: 1 mês, função
buffer circular. O nome dos arquivos criados::
C:\DATALOG\CHxx\xxdd.dat
| | |
| | dd= dia
xx=número do canal
Vale apenas para protocolo Modbus.
Aqui indica-se respectivamente os números de flag para "Medir" e "Calibração". O
mestre Modbus reconhece o modo de operação ativo pelo flag definido.
Vale apenas para "Modo memória" "ativo" (modo de armazenamento ativo) com
"Resultados".
Período de tempo até terminar o arquivo de valores de medição. No fim do período
indicado, o arquivo é fechado e um novo aberto. A partir do comprimento do arquivo
e do número de resultados a serem salvos, o programa calcula o tamanho do
arquivo que está sendo criado.
Atenção: Todos os dados de um arquivo ainda não concluído serão perdidos em
caso de falha do computador (p. ex., falta de corrente).
Tempo de ciclo do armazenamento de dados e da transmissão de dados para a
interface serial.
Endereço do dispositivo (0 a 200) para identificação de sistemas de aquisição de
dados externos.
Modbus RTU (slave): O MCS100E comporta-se como um Modbus escravo.
Modbus RTU (master): O MCS100E comporta-se como um Modbus mestre.
MCS solicitação: O MCS100E apenas envia dados quando consultado para a interface serial. O MCS100E está permanentemente apto a receber dados.
MCS solicitação e cíclico: O MCS100E envia dados quando consultado e ciclicamente para a interface serial. O MCS100E está permanentemente apto a receber
dados.
Definição Modbus: O menu que aparece serve para configurar os parâmetros do
Modbus, o que requer conhecimento preciso da estrutura do modbus.
Na transmissão, o offset do endereço é sempre adicionado ao registro de início e só
será subtraído no receptor se o registro de início > offset do endereço.
Modbus Test (ver tráfego): Este menu é um teste da comunicação Modbus e serve
para fins de manuntenção e serviço. A representação dos dados enviados e recebidos é hexadecimal.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Se forem feitas alterações na seleção dos resultados ou no comprimento do
arquivos de dados: Passar uma vez com o cursor sobre o campo "Comprimento do arquivo de dados" para acionar um novo cálculo.
As barras de estado 1 e 2 serão sempre arquivada, independentemente do
armazenamento de dados estar ativo/inativo ( p. 44, §5.2).
5.7.11.15
Definição menu softkey
Especialista: Editar sistema: Definir menu softkey
A ação iniciada pela tecla de função depende do usuário, por isso, não é tratada neste manual. Para obter mais informações sobre as funções das teclas
de função, favor consultar sua documentação do sistema.
É possível criar 8 menus para as teclas de função (softkeys) aos quais poderão ser atribuídos um total de 64 janelas de menu. Ao chamar o item de menu aparecem primeiro as
janelas de menu. Usar <ESC> para comutar para as teclas de função.
A atribuição das janelas aos menus é feita nos menus de softkeys. ( p. 87)
Janelas de menu
Entradas para as 32 janelas de menu
Número menu
Numeração
Nome LIG
Texto mostrado quando uma ação deve ser iniciada.
Nome DESL
Texto mostrado quando uma ação em andamento deve ser desligada.
Confirmação
Sim: Aparece o prompt: "Salvar alterações S/N?".
TOGGLE LIG/DESL
Sim: É possível alternar entre Nome LIG/ Nome DESL (ver acima).
Habilitar flag
Número do flag para habilitar/deshabilitar o menu (flag definido = habilitado)
Ativar flag
Número do flag para mostrar/ocultar o menu (flag definido = menu será mostrado)
Definir flag
Flags que são definidos (- = resetado) quando o menu está ativo.
Sub-menus
Submenus mostrados quando o menu definido aqui está ativo.
Posição x
Posição vertical do submenus, x = número da linha
Posição y
Posição horizontal do submenus, y = coluna
Direção
Tamanho vertical ou horizontal da janela do submenu
Tecla simulada
Atribuição interna das teclas do programa, (p. ex., tecla <F8> simula a tecla 8)
A tecla <F5> ou <Shift-F3> permite copiar um item de menu existente em um
novo.
Aparecerá o prompt: "Copiar de....".
Menus softkey
8 menus softkey são possíveis:
Menus pré-atribuídos
0
1
2
3
4
5-7
Menu principal
Indicação gráfico de barras
Indicação gráfica
Linearização
Saídas gráficas
Livres
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
87
Operação
Ajustes
Número
Nome
Tecla
N.º
Nome
Número dos menus softkey (0..7). Abrir o menu com <ESC>.
Nome do menu softkey
Tecla <F3>..<F8>, abrindo a janela do menu, pré-definido.
Número da janela do menu, aparece automaticamente
Ao pressionar <ENTER> aparecerá uma lista com as 32 opções de janelas de menu.
Selecionar a janela desejada com <ENTER>.
Nota: Se um submenu estiver aberto no gráfico, a indicação gráfica não será atualizada.
5.7.11.16
Tabelas de atribuições de resultados
Especialista: Editar sistema: Tab. atribuições de resultados
As tabelas de atribuições são usadas para calcular funções matemáticas, p. ex., adaptar
escalas ou linearizar as entradas analógicas, etc.. As tabelas de atribuições são lidas em
Especialista: Editar sistema: Resultados com CAL.
Um total de 10 tabelas podem ser calculadas.
As colunas "Valor X" e "Valor CAL" podem ser editadas ou alteradas. Depois de pressionar
<ENTER>, o ponto de ajuste (par de valores X e CAL) é ordenado na tabela de acordo com
o tamanho do valor X.
Em "Nota" há um texto explicativo.
Na linha "Fórmula" são entradas funções matemáticas que deverão ser usadas para calcular os pontos de ajuste. "Fórmula" corresponde às fórmulas que podem ser entradas em
Especialista: Editar sistema: Resultados. Em vez da fórmula também poderá ser usada a
identificação de um cálculo das tabelas Especialista: Editar sistema: Resultados ou Especialista: Editar sistema: Saída sinais ou Especialista: Editar sistema: Representação gráfica.
Atribuição das teclas
<F8>
Mostrar curvas graficamente
<Shift–F5>
No campo X ou f(X): Mostrar valor da fórmula calculado.
<ENTER>: Aceitar o valor mostrado.
5.7.11.17
88
Lista de nomes
Especialista: Editar sistema: Lista de nomes
Os nomes servem unicamente como suporte da memória para entrada em programas,
para a impressão, etc.: Até 240 nomes podem ser atribuídos.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.12
Selecionar sistema para editar
Especialista: Selecionar sistema p. editar
Aqui poderá ser selecionado o sistema (= sequência de medições) a ser visualizado ou editado.
Aparecerá uma lista de diretórios (de acordo com as sequências de medições existentes)
contendo as sequências de medições. O nome dos diretórios é idêntico ao nome da sequência de medições (sistema).
A sequência de medições atual não será influenciada, permanecendo ativa. Isto significa,
que a sequência de medições escolhida pode ser editada livremente sem comprometer a
medição que está sendo realizada.
Desejando ativar a sequência de medições alterada, selecionar o menu "Especialista: Ativar sistema para medição".
As entrada que só podem ser feitas durante a operação online (p. ex., resetar
para zero, calibração, etc.) obviamente não são possíveis quando o sistema
não está ativo.
5.7.13
Criar sistema
Especialista: Criar sistema
Este item de menu serve para copiar a sequência de medições ativa para uma nova sequência de medições com um novo nome.
Tal não influencia a sequência de medições ativa e a nova sequência de medições poderá
ser editada em Especialista: Editar sistema (nome) e sendo necessário em Especialista:
Ativar sistema para medição.
Para criar uma nova sequência de medições será mostrado um campo de entrada no qual
poderá ser digitado um novo nome (máx. 9 letras). O programa cria automaticamente um
subdiretório exatamente com este nome que conterá a nova sequência de medições.
Assim, todos os arquivos de programas encontram-se neste subdiretório.
5.7.14
Ativar sistema para medição
Especialista: Ativar sistema para medição
Este menu permite ativar (= iniciar) outro sistema (= outra sequência de medições). Aparecerá uma lista de diretórios (de acordo com as sequências de medições existentes) contendo as sequências de medições. O nome do diretório é idêntico ao nome das sequências
de medições (sistemas).
Após a seleção aparecerá um prompt (pergunta de segurança), o novo sistema (a nova
sequência de medições) será ativado se for dada uma resposta positiva. Neste caso, o sistema antigo será desativado automaticamente.
O sistema (= sequência de medições) que será iniciado ao chamar o programa
MCS100E é derivado do arquivo de configuração MCSCONF, menu "Directories and Files" ( p. 125, §9.1.3.4).
Sendo desejado que haja a ativação automática de outra sequência de medições no início do programa, isto deve ser registrado em MCSCONF, menu
"Directories and Files".
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
89
Operação
5.7.15
Utilidades
Especialista: Utilidades
90
5.7.15.1
Ver arquivos
Especialista: Utilidades: Ver arquivos
Este menu mostra diretórios e arquivos do MCS100E.
5.7.15.2
Copiar arquivos
Especialista: Utilidades: Copiar arquivos
Este menu permite copiar arquivos para o disco rígido do MCS100E.
Após a seleção dos arquivos (usando a tecla de espaço) e confirmar com <ENTER>, aparecerá uma caixa com a pergunta "cam. alvo" (destination path).
Digitar aqui o caminho para onde deseja copiar o(s) arquivo(s).
Se os arquivos devem ser copiados para um computador externo: ver Especialista: Utilidades: Enviar arquivos p. pc ext.
Nota: Diretórios não podem ser copiados.
Atenção: Não se deve sobrescrever acidentalmente arquivos de programas (nome do
arquivo = nome do diretório).
5.7.15.3
Apagar arquivos
Especialista: Utilidades: Apagar arquivos
Este menu permite apagar arquivo.
Após a seleção dos arquivos (usando a tecla de espaço) e confirmar com <ENTER>, aparecerá uma caixa com a pergunta de segurança "Apagar arquivos marcados? (S/N) (Erase all
tagged files? - Y/N).
Atenção: Não se deve apagar acidentalmente arquivos de programas (nome do arquivo =
nome do diretório).
5.7.15.4
Enviar arquivos para computador externo
Especialista: Utilidades: Enviar arquivos p. pc ext.
Permite enviar arquivos para um computador externo.
Em Especialista: Utilidade: Configuração do ambiente: Interfaces) deve-se programar a
interface do computador. O programa de medição do MCS100E também deve rodar em
um computador externo.
O seguinte poderá ser enviado:
● Dados do sistema
● Dados especiais
Abre-se respectivamente um menu para selecionar os dados desejados.
Após a seleção dos arquivos (usando a tecla de espaço) e confirmar com <ENTER>, aparecerá uma caixa com a pergunta "cam. alvo".
Entrar um caminho para o computador externo.
Diretórios não podem ser copiados.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.15.5
Receber arquivos do computador externo
Especialista: Utilidades: Receber arquivos do pc ext.
Este menu permite copiar arquivos de um computador externo.
Em Especialista: Utilidade: Configuração do ambiente: Interfaces deve-se programar a
interface do computador. O programa de medição do MCS100E também deve rodar em
um computador externo.
Após a seleção dos arquivos (usando a tecla de espaço) e confirmar com <ENTER>, aparecerá uma caixa com a pergunta "cam. alvo" (destination path).
Entrar um caminho para o computador externo.
Nota: Diretórios não podem ser copiados.
Atenção: Não se deve sobrescrever acidentalmente arquivos de programas (nome do
arquivo = nome do diretório).
Este menu não poderá ser selecionado (indicado em cinza claro) quando o
protocolo Modbus está ativo.
5.7.15.6
Diretório - arquivos
Especialista: Utilidades: Diretório - arquivos
Mostra os diretórios e arquivos.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
91
Operação
5.7.15.7
Serviço (TESTE)
Especialista: Utilidades: Serviço (TESTE)
Esta parte do programa destina-se única e exclusivamente a fins de serviço, manutenção
e testes.
5.7.15.7.1
Configuração do ambiente
Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente
Configuração da tela
Especialista: Utilidades: Serviços: Configuração do ambiente: Configuração da tela
Este menu serve para parametrizar a tela.
Nota: As configurações não serão salvas.
Atribuição das teclas
SETA PARA DIREITA, SETA PARA ESQUERDA
SETA PARA CIMA, SETA PARA BAIXO
Mover para cima/baixo
Alterar ajustes
Arquivo de texto
Especialista: Utilidades: Configuração do ambiente: Arq. TEXTO
Este menu permite escolher o idioma dos textos dos menus. Trata-se de arquivos com a
designação:
M1Exxx.TXT com xxx p. ex., DEU (alemão), ENG (inglês).
Após a seleção do idioma, ir para o menu principal para ativar o idioma.
O idioma usado ao abrir o programa do MCS100E será retirado do arquivo de
configuração MCSCONF, menu: "Directories and Files" ( p. 125, §9.1.3.4).
Sendo desejado que outro idioma seja ativado ao iniciar o programa, deve-se
registrá-lo aqui.
Se quiser selecionar um arquivo que não seja um arquivo .TXT, os textos não
poderão mais ser visualizados e o programa de medição deixa de rodar.
 Fazer um RESET e reiniciar o programa de medição (1.bat).
Se o arquivo não estiver registrado corretamente no MCSCONF:
 Corrigir em Directories and Files ( p. 125, §9.1.3.4) e reiniciar o programa
de medição (1.bat)
Arquivo AJUDA
Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Arq. AJUDA
Este menu permite escolher o idioma dos textos dos menus. Trata-se de arquivos com a
designação:
M1Exxx.HLP com xxx p. ex., DEU (alemão), ENG (inglês).
O idioma usado ao abrir o programa do MCS100E será retirado do arquivo de
configuração MCSCONF, menu: "Directories and Files" ( p. 125, §9.1.3.4).
Sendo desejado que outro idioma seja ativado ao iniciar o programa, deve-se
registrá-lo aqui.
92
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
Diretórios
Especialista: Utilidades: Serviços: Configuração do ambiente: Diretórios
Neste menu serve para alterar a estrutura dos diretórios do programa. São interrogados
sequencialmente os seguintes diretórios para
● Programa
● Gráficos
● Arquivos temporários
A estrutura de diretórios usada ao abrir o programa do MCS100E será retirada
do arquivo de configuração MCSCONF" menu: Directories and Files ( p. 125,
§9.1.3.4). Sendo desejado que outra estrutura de diretórios seja ativada ao iniciar o programa, deve-se registrá-lo aqui.
Definir data e hora
Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Definir data e hora
Este menu permite definir a data e hora.
Na comutação de horário de verão para inverno (atrasar o relógio em 1 hora)
pode ocorrer uma sobreposição temporal de arquivos de dados.
 Se quiser evitar que entradas duplas possam interferir na avaliação de
arquivos de dados arquivados, interromper a gravação de dados (Especialista: Editar sistema: Salvar dados e enviar) e apagar a última hora de
arquivos de dados criados.
Interfaces
Especialista: Utilidades: Serviços: Configuração do ambiente: Interfaces
As configurações default do hardware para as interfaces são:
COM1
COM2
COM3
LPT1
Detector
Módulo I/O (interface opto-eletrônica)
Interface impressora/computador/modem (interface opto-eletrônica)
Interface paralela interna da impressora
Desejando enviar dados para um computador externo (enviar dados para computador),
configurar o seguinte:
- Impressora em COM ou LPT1
- Computador em COM3
● Se uma impressora estiver conectada (p. ex., para protocolo online), configurar o
seguinte:
- Impressora em COM3 e
- Computador em COM
● Em caso de conexão de um modem:
- Impressora em COM ou LPT1
- Computador em COM
●
Via de regra, estão pré-atribuídos:
Bits de dados
Bits de parada
Paridade
8
1
Nenhuma
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
93
Operação
Pré-ajustes (exemplo) para dados em uma impressora:
Detector
Caixas de módulos I/O
Impressora
PC
1
COM1
COM2
COM3
COM1
9600 bauds
9600 bauds (interface opto-eletrônica)
4800 bauds (interface opto-eletrônica)
9600 bauds
– Significa: interface não atribuída
Interrupções
A atribuição das interrupções está pré-definida (depende da configuração do hardware) e
só precisa ser alterada em certos casos.
Configuração pré-determinada:
COM
1
2
3
4
IRQ
71
512
4
3
1
Também pode ser atribuída a LPT 1/2.
Se for usado por COMi: deshabilitar LPTi
2 Reservado para módulo I/O
94
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.15.7.2
Controle do detector
Especialista: Utilidades: Serviço: Controle do detector
Este item de menu contém a representação e a calibração dos componentes ativados em
"Especialista: Editar sistema: Definição de componentes" e diversos testes.
Configurações
REF
MED
EXT.brut
EXT. ad
EXTIN.
CONCENT
CALIB.
Fator CALIB.
Energia do sinal de referência ou sinal de medição em "counts" (pulsos) depende do
fator de amplificação (ou seja, os pulsos aumentam com o fator de amplificação).
Visualização da extinção não corrigida.
Visualização da extinção corrigida aditivamente.
Visualização da extinção completamente corrigida.
Concentração calculada
Valor de calibração pré-definido
Pressionando <ENTER>, o fator de calibração será calculado de tal maneira que a
"CONCENT." seja igual ao valor especificado em "CALIBRATION".
Def. ZERO
O valor atual será colocado em "zero".
Tst 0
Encerrar todos os testes ligados.
Tst 1
LPM40 enviar "disable"
Tst 2
LPM40 enviar "enable"
Tst 3
LPM40 reiniciar
Tst 4
Ligar o sinal de teste. Aqui será conectada um tensão de teste em vez do sinal do
detector no pré-amplificador.
Tst 5
Desligar o sinal de teste.
Desliga novamente o sinal de teste ligado no teste 4.
Tst 6
Determinar a amplificação
Tst 7
Enviar dados para LPM40
Tst 8
Sem sincronização
Tst 9 .. Tst 15
Não usado
Estado do detector
0
OK
8
Falha de tensão em LPM40
O tempo de ciclo de medição e o componente atual são mostrados embaixo à esquerda
5.7.15.7.3
Diálogo do detector
Especialista: Utilidades: Serviço: Diálogo do detector
Diálogo com o detector: apenas para fins de serviço / manutenção
Comutação ASCII - Hex: ALT H
Ligar/desligar eco: ALT E
Sair dos menus: F2 ou ALT X
5.7.15.7.4
Diálogo do controle de aquecimento
Especialista: Utilidades: Serviço: Diálogo controle aqueci.
Diálogo com o controle de aquecimento: apenas para fins de serviço / manutenção
Comutação ASCII - Hex: ALT H
Ligar/desligar eco: ALT E
Sair dos menus: F2 ou ALT X
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
95
Operação
5.7.15.7.5
Diálogo do computador externo
Especialista: Utilidades: Serviço: Diálogo pc ext.
Diálogo com o computador externo: apenas para fins de serviço / manutenção
Comutação ASCII - Hex: ALT H
Ligar/desligar eco: ALT E
Sair dos menus: F2 ou ALT X
5.7.15.7.6
Inicialização dos módulos I/O
Especialista: Utilidades: Serviços: Inicialização dos módulos I/O
Configurações
Progr. módulos I/O exis- Todos os endereços de placas existentes e ativas dos módulos I/O são mostentes
trados, podendo ser alterados.
Progr. novos módulos I/O Todos os endereços de placas existentes e ativas dos módulos I/O são mostrados e os endereços de novas placas podem ser adicionados.
Em analog input (entrada analógica), analog output (saída analógica) e
heating controller (controlador de aquecimento):
Ao selecionar um endereço, os valores lidos são mostrados em um menu
(parâmetros ATUAIS) e valores pré-definidos recomendados (parâmetros
NOMINAIS). Os parâmetros nominais podem ser alterados e programados no
endereço (o prompt será mostrado ao sair do menu).
Entradas possíveis
Significado
Saída digital
Função
DO
Entrada digital
DI
Saída analógica
AO
Entrada analógica
AI
Controlador de aqueciHC
mento
Ganho
-32768 a 32767
Pré-definido = 0 (K = 1.0)
Offset
-4096 a 4095
Pré-definido = -102
Ganho/correção de off- Lig/Desl
Pré-definido = LIG
set
Modo HC
H1, T1, B11
Pré-definido = H1
1
Proteção contra escrita Lig/Desl
Pré-definido = LIG
Localizar mód.
Todos os módulos I/O serão procurados e os endereços de placas encontraI/O existentes
dos mostrados.
1
Apenas na função HC
Apenas um endereço poderá ser atribuído de cada vez a uma placa. Todas as
demais placas precisam ser colocadas no estado "inativo". Há uma mensagem
correspondente no menu.
● Para o endereçamento das placas  "Manual do usuário dos módulos I/O"
5.7.15.7.7
96
PARAR, INICIAR medição
Especialista: Utilidades: Serviços: PARAR, INICIAR med.
Apenas para fins de serviço.
Em caso de medição "PARAR" (STOP), todas as interfaces (p. ex., LPM40 interno, módulos
I/O) serão desativadas.
Em caso de medição "INICIAR" (START), todas as interfaces serão reinicializadas e a sequência de medições recomeçada.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Operação
5.7.15.7.8
Configuração do sinal de medição
Especialista: Utilidades: Serviços: Configuração sinal med.
Neste menu todos os valores zero e de calibração serão colocado no "primeiro" valor (os
cálculos de drift dos ajustes zero e das calibrações subsequentes basear-se-ão nestes
valores).
ZERO: Def. ATUAL como PRIMEIRO (de todos os componentes)
CALIB.: Def. ATUAL como PRIMEIRO (de todos os componentes)
Def. níveis pré-amplificador
As ações serão iniciadas com <ENTER> na respectiva linha. Haverá uma consulta de segurança.
Recomenda-se realizar estas ações, p. ex., após a manutenção.
5.7.15.7.9
Ver valores numéricos
Especialista: Utilidades: Serviço: Ver valores numéricos
Este menu mostra os resultados calculados, saídas analógicas e curvas na forma de valores numéricos.
Configurações
Canal
Nome
Valor
Unidade
5.7.15.8
R = Resultado
A = Saídas analógicas
K = Curvas
Nome do componente
Valor calculado
Unidade do componente
Ver estado digital
Especialista: Utilidades: Serviço: Ver estado digital
Este menu mostra o estado digital (entradas/saídas digitais, relês, flags, temporizador) do
MCS100E.
Configurações
0
1
Estado não definido
Estado definido
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
97
Operação
98
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Desligar e colocar fora de serviço
MCS100E
6
Desligar e colocar fora de serviço
Desligar
Desmontagem
Armazenamento
Disposição final
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
99
Desligar e colocar fora de serviço
6. 1
Desligar
CUIDADO: Perigo devido a substâncias na cuveta
Dependendo da composição do gás de medição podem permanecer gases
tóxicos ou corrosivos na cuveta (célula de medição) e nos tubos conectados ao
desligar a alimentação de gás. Sendo necessário:
 Purgar a cuveta e os tubos conectados por no mínimo 1 hora com gás
inerte (p. ex..: N2).
 Tomar as medidas de segurança apropriadas (p. ex., realizar os trabalhos
embaixo de um exaustor, usar roupa de proteção adequada).
 Descontaminar a cuveta.
1 Purgar o MCS100E por no mínimo 1 hora com gás inerte.
2 Sair doprograma de medição ( p. 46, §5.4.2).
3 Sendo necessário, desconectar o conector de rede ou separar o MCS100E da rede
(todos os polos).
6. 2
Desmontagem
 Desaparafusar astubulações do gás de medição.
CUIDADO: Perigo - respingos de ácidos
Na retirada de mangueiras existe risco de respingamento de ácidos que ainda
podem encontrar-se nas mangueiras.
Se as mangueiras estiverem entupidas, os ácidos podem estar sob pressão.
 Tomar as medidas de segurança apropriadas.
 Segurar e puxar o cabo defibra óptica pelo conector.
 Desaparafusar o MCS100E e transportar com cuidado.
Proteger o MCS100E de impactos e trepidações fortes.
6. 3
Armazenamento
Condições de armazenamento
● Em ambientes fechados.
● Temperatura ambiente: -10 - +60 °C.
Umidade relativa do ar: máx. 80 % sem condensação.
6. 4
Disposição final
Observar as normas e disposições locais vigentes sobre a disposição final de
resíduos industriais.
Os seguintes sub-conjuntos podem conter materiais que devem ser eliminados separadamente:
● Eletrônica: capacitadores, baterias recarregáveis, pilhas.
● Tela: líquido da tela LC
● Filtro de gás: Os filtros de gás podem estar contaminados com partículas nocivas.
100
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
MCS100E
7
Manutenção
Plano de manutenção
Trabalhos de manutenção
Manutenção preventiva
Peças de reposição recomendadas
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
101
Manutenção
7. 1
Intervalos de manutenção
Trabalhos de manutenção (usuário)
Controle visual
Controle visual do MCS100E
Verificar a plausibilidade dos valores de medição
Indicação correta da vazão de gás de medição
Analisador (fotômetro)
Limpar, sendo necessário, trocar o elemento filtrante do filtro do ventilador
Controlar o ponto zero do medidor de vazão
Alimentação de gás de teste
Manutenção pela assistência técnica
Manutenção pela assistência técnica
1
2
102
Referência
S1 T 1
 p. 106, §7.7
-- p. 103, §7.3
x
A1
x
x
x
x
x
x
 p. 103, §7.4
x
x
 p. 103, §
 p. 104, §7.5
x
x
x
x
---
x2
S = semanal, T = trimestral, A = anual
Recomendado, depende da aplicação
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
7.2
Controle visual do MCS100E
O que deve ser controlado
Condições ambiente
Tubulação
Caixa e interior dos dispositivos
Há mensagens de manutenção ou mensagens de erro na tela?
7.3
Inspeção
Local de instalação, temperatura ambiente, umidade do
ar, atmosfera corrosiva.
Trincas, poroso, quebradiço?
Sujo, corroído? Peças soltas? Odor? Ruídos anormais?
----
Controlar a vazão de gás de medição
1 Mostrar "Diagrama de barras" na tela (tecla F2).
2 Mostrar diagrama de barras "flow" (vazão) (para tal, sendo necessário, pressionar a
tecla de seta "para a direita").
3 Comparar a vazão com o valor nominal (depende da aplicação).
7.4
Controlar/substituir elemento filtrante do filtro no ventilador do
analisador
Peças de reposição necessárias
Elemento filtrante analisador1
1
Quantidade Número da peça:
1
5309683
Sendo necessário
O ventilador encontra-se no lado inferior do MCS100E.
Não é necessário desligar o MCS100E para trocar o elemento filtrante.
Risco de contaminação.
 O MCS100E só deve rodar brevemente sem elemento filtrante.
1
2
3
4
Retirar a tampa.
Tirar o elemento filtrante.
Limpar o elemento filtrante ou colocar um elemento filtrante novo.
Recolocar a tampa.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
103
Manutenção
7. 5
Alimentação de gás de teste
Introduzir um gás de teste com uma concentração de gás de teste definido (valor nominal)
e comparar o valor exibido com o valor nominal.
Em caso de desvio:
 Controlar a estanqueidade da linha de gás
 Ajuste o valor do gás de teste (gás de amostragem)
– Se estiver programado: No programa (iniciar com tecla de função)
OU
– No menu Especialista: Editar sistema: Dados calib. xxxx definir "fator"
OU
– No menu Especialista: Utilidades: Serviço: Controle do detector
 Se o drift exceder a especificação (ver Características técnicas): Favor chamar o serviço
de assistência técnica da SICK.
104
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
7.6
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
105
Manutenção
7. 7
Programar a sequência de medições (visão geral)
NOTA:
Entradas incorretas podem causar um processamento errado ou o não funcionamento do programa de medição.
 Deixe que pessoal treinado faça as alterações na sequência de medições.
1 Inserir um novo resultado
Número do resultado: --> Documentação do sistema.
Menu: Especialista: Editar sistema: Resultados
2 Entrar as posições da roda de filtros
Menu: Especialista: Editar sistema: Definição de componentes
3 Definir os dados de calibração
Menu: Especialista: Editar sistema: Dados calibração
4 Deslocar e inserir tabelas de linearização
Menu: Especialista: Editar sistema: Tabelas de linearização
5 Deslocar e inserir tabelas de sensibilidades cruzadas (tabelas IF)
Menu: Especialista: Editar sistema: Tab. sensibilidade cruzada
6 Definir gráficos
Indicar os componentes e as faixas de medição que gostaria de ver na tela.
Nota: Não se deve simplesmente acrescentar o novo componente atrás, e sim, programar os componentes na mesma ordem como estão definidos em "Resultados".
Menu: Especialista: Editar sistema: Representação gráfica
7 Definir as saídas analógicas
Deixe a ampliação de saídas analógicas para o serviço de assistência técnica da SICK.
Nota: Não se deve simplesmente acrescentar o novo componente atrás, e sim, programar os componentes na mesma ordem como estão definidos em "Resultados".
Menu: Especialista: Editar sistema: Saída sinais
8 Definir o armazenamento e envio de dados
Indicar os componentes desejados
Menu: Especialista: Editar sistema: Salvar dados e enviar
9 Se desejar calibrar o novo componente manualmente: Inserir o componente nos
menus de softkey.
Menu: Especialista: Editar sistema: Definir menu softkey
10 Completar os programas
Menu: Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.
11 Se foi instalada uma nova válvula de gás de teste: Completar a lista de nomes Especialista: Editar sistema: Lista de nomes
Dar um nome adequado à saída digital usada para a válvula de gás de teste (p. ex.:
do11: Y8 Cal Gas NO)
12 Fazer as atribuições de textos e relês Menu: Especialista: Editar sistema: Mensagens e
relês corresp.
106
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
7.7.1
Determinação da concentração
A figura abaixo mostra a determinação da concentração do MCS100E
Figura 21
Determinação da concentração
Conversor AD produz os pulsos
dos sinais de medição e de
referência de cada componente
log.
pulsos ref.
pulsos med.
= ext.
Correção sinal do componente
com 1 º componente de sensibilidade cruzada
p. ex., absorção linha de base por H2O ou SO2
Extinação corrigida
Concentração
Concentração
Ext. componente med. (M)
Ext. componente IF (IF1,aditivo)
Ext. componente IF (IF2,multi.)
(máx. 4 interferências)
Ext. CS 2
Correção sinal do componente de med. corr.
do 2º componente de sensibilidade cruzada
(p. ex., “diluição” do sinal de medição com H2O
na calibração para “gás de combustão seco”)
Conc. x Fcal = Concentração
Fator de correção da
função de calibração Fcal
Output concentração na tela
(e saída de
sinais)
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
107
Manutenção
7.7.2
Definir os componentes e calibrar um sistema
Normalmente, um sistema é definido da seguinte forma:
● Definir os nomes dos componentes (sendo que número do resultado = número do
componente está pré-definido): em Especialista: Editar sistema: Resultados
● Atribuir as posições da roda de filtros aos componentes:
em Especialista: Editar sistema: Definição de componentes.
● Gravar as sensibilidades cruzadas:
em Especialista: Editar sistema: Tab. sensibilidade cruzada
● Fazer a linearização (p. ex.: conversão de extinção em concentração, dígitos em valores analógicos, medidor de vazão): em Especialista: Editar sistema: Tabelas de linearização
● Realizar calibração:
em Especialista: Editar sistema: Dados calibração
● Entrar cálculos em Especialista: Editar sistema: Resultados: como, p. ex., Ri: CONC [.,i]:
assim o componente i será
- medido
- sensibilidade cruzada corrigida
- linearizado
automaticamente e estará disponível como resultado.
● Este resultado também pode ser visualizado, armazenado, usado para outros cálculos,
etc..
A atribuição de alguns componentes, resultados e tabelas de cálculos está pré-definida.
Tabela 1
Atribuição pré-definida de componentes, resultados e tabelas
Componente
máx. 24
1
2
...
16
17
...
24
108
Resultado
máx. 64
1
2
...
16
17
...
24
Tabela de linearização
máx. 16
1
2
...
16
livre de 1..16
...
livre de 1..16
Tabela IF
máx. 64
1..4
5..8
...
64
livre de 1..64
...
livre de 1..64
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
7.7.3
Endereçamento e atribuição de variáveis de entrada
A atribuição das variáveis de entrada (ver menu Especialista: Editar sistema: Resultados
ou Especialista: Editar sistema: Programa ZERO/CALIB./PURGAR/Outros prog.) aos endereços das placas (que estão pré-definidos nas placas, ver "ACQINIT"  p. 126, §9.2) é realizada automaticamente ao iniciar o programa de medição (1.bat).
Os endereços das placas digitais possuem sempre uma atribuição fixa ( Tabela 2). Em
caso de placas analógicas e depois nos controladores de aquecimento, o programa de
medição procura primeiro todos os endereços físicos de placas existentes e atribui depois
os números de canais AO1, AO2, etc. aos endereços, um após o outro. O número do canal
é, por conseguinte, independente do tipo de placa inserida, da sua posição e do endereço
individual!
Exemplo:
"AIx" lê a enésima entrada analógica encontrada.
No exemplo abaixo, "AI2" lê a entrada analógica com endereço 33.
Tabela 2
Pré-definições de endereços no MCS100E
Endereço (decimal)
0
1
2
3
4
5
etc.
16
17
18
etc.
32
33
34
etc.
48
49
50
etc.
Placa plug-in
Entradas digitais
Saídas digitais
Entradas digitais
Saídas digitais
Entradas digitais
Saídas digitais
etc.
Saída analógica
Saída analógica
Saída analógica
etc.
Entrada analógica
Entrada analógica
Entrada analógica
etc.
Controlador de temperatura
Controlador de temperatura
Controlador de temperatura
etc.
Canal
DI1 .. DI12
DO1 .. DO12
DI13 .. DI24
DO13 .. DO24
DI25 .. DI36
DO25 .. DO36
etc.
AO1
AO2
AO3
etc.
AI1
AI2
AI3
etc.
HC1
HC2
HC3
etc.
O ajuste existente é armazenado.
Se o programa de medição detectar uma alteração do endereçamento após um novo
início do programa (por exemplo, por que uma placa foi retirada ou uma nova inserida),
haverá uma mensagem ( p. 45, §5.3 ).
Exemplo (continuação):
Se o módulo de entrada analógico com endereço 32 foi retirado:
Em caso de reininício da medição, "AI2" lê novamente a entrada analógica 2, mas este
encontra-se agora no módulo com endereço 34 (AI1 com endereço 33).
Normalmente, os endereços citados acima estão pré-definidos.
 Favor consultar a configuração de endereços do seu sistema na sua documentação do sistema.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
109
Manutenção
 Anotar o endereçamento das placas, pois é possível que uma placa perca
seu endereçamento em caso de defeito.
O endereçamento pré-definido poderá ser encontrado na sua documentação
do sistema.
110
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
7.8
Parâmetros no início do programa
Parâmetros errados podem perturbar a sequência de medições e causar
danos graves em componentes internos e externos do sistema.
 Quaisquer alterações de parâmetros só devem ser realizadas por pessoal
devidamente treinado e instruído.
O capítulo seguinte só é relevante para quem desejar alterar os parâmetros em 1.bat.
1.bat chama o programa ACEMCS.EXE.
Parâmetros para ACEMCS.EXE são:
WDT
K
L
KT
SI
TST
Watchdog CPU interno ativo
Nota: O watchdog não é desativado automaticamente ao sair do programa. ( p. 111,
§7.9")
Desviar o teclado Int.: Controle de contraste LCD está ativo.
Não há ativação da tela LC se o programa estiver instalado em computador com monitor
O sistema não muda para representação gráfica ao pressionar F2 ou no fim do tempo programado (10 minutos).
Ao entrar Si não há monitoramento da interface serial do computador (timeout se forem recebidos dados).
Chamar um menu de teste para testar LPM40 (apenas para fins de serviço)
No início do programa deve ser indicado pelo menos um parâmetro.
Os parâmetros devem vir separados por um espaço em branco.
● A ordem dos parâmetros é aleatória.
●
●
Configuração pré-determinada:
ACEMCS WDT SI: Watchdog ativo, não há monitoramento da interface serial
7.9
Watchdogs
O programa do MCS100E é monitorado por 2 watchdogs.
● Watchdog da CPU
● Watchdog para a comunicação interna
Os watchdogs estão ativos durante a operação normal.
 Caso seja necessário realizar trabalhos no nível DOS, estes watchdogs devem ser desativados.
7.9.1
Watchdog da CPU
Este watchdog monitora o programa de sequência de medições.
Timeout: 5 minutos.
O programa de sequência de medições será reiniciado após o fim do timeout.
Desativar o watchdog da CPU
Desativar o watchdog da CPI ao sair do programa com o comando DOS <WDOG disable>
ou pelo programa <8> (8.bat).
Ativar o watchdog da CPU
Ativar o watchdog da CPU usando o parâmetro "WDT" ao chamar o programa ( p. 111,
§7.8) ou o comando <WDOG ENABLE>.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
111
Manutenção
7.9.2
Watchdog para a comunicação
Este watchdog monitora a comunicação de dados interna.
Timeout: 4 minutos.
O watchdog não pode ser desativado.
Ao retirar uma ponte (jumper) é possível impedir o desligamento do watchdog.
Procedimento
● Desligar o MCS100E e colocá-lo fora de serviço ( p. 100, §6.1) e desconectar da rede.
● Abrir o MCS100E.
CUIDADO: Superfície quente - risco de queimadura
A superfície do isolamento da célula é quente.
 Não toque na superfície no isolamento da cuveta
●
Figura 22
Ajustar o jumper do watchdog:
Posição e significado do jumper
Jumper
Jumper para a esquerda: reset do watchdog habilitado
.
Jumper retirado: reset do watchdogs deshabiliado
.
●
●
Fechar o MCS100E.
Colocar o MCS100E novamente em operação ( p. 45, §5.3).
Antes de reiniciar o programa de sequência de medições, colocar o jumper
novamente para a "esquerda".
112
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Manutenção
7 . 10
Carregar programa de computador externo
Carregar arquivos, p. ex., nova versão do programa:
Computador na interface de fibra óptica
Conectar o computador externo na interface óptica do MCS100E. O programa operacional
MCS100E também deve ter sido carregado no computador externo.
 Copiar os arquivos do computador externo via menu Especialista: Utilidades: Receber
arquivos do pc ext./Enviar arquivos p. pc ext.
Computador em interface paralela
(Apenas para pessoal especialmente treinado)
 Usar o cabo "DOS-Interlink" (cabo de conexão de 11 fios) para conectar o computador
externo à interface paralela interna do MCS100E e copiar os arquivos com um programa de transferência de dados.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
113
Manutenção
114
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Eliminação de falhas/mau funcionamento
MCS100E
8
Eliminação de falhas/mau
funcionamento
Mau funcionamento
Indicação de mau funcionamento
Mensagens na tela
Erros de medição
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
115
Eliminação de falhas/mau funcionamento
8. 1
Configurar a tela
●
●
8. 2
Configurar atela ( p. 39, §4.4).
A tela possui uma função de protetor de tela.
A tela será desligada automaticamente depois de aprox. 4 horas
 Para religar, pressionar qualquer tecla na superfície de usuário do MCS 100E.
Vazão insuficiente
 Controlar as tubulações de entrada e saídado gás de medição.
 Controlar o medidor de vazão ( p. 103, §)
 Será que o filtro de entrada da cuveta está obstruído? (Solicitar que o serviço de assistência técnica da SICK execute a inspeção).
8. 3
MCS100E esquenta demais (sobreaquecimento)
 Não opere oMCS100Equando estiver aberto.
 Verificar se o elemento filtrante do filtro está sujo, sendo necessário, limpar ou trocar
( p. 103, §7.4).
O MCS100E está equipado com um interruptor térmico (disjuntor com rearme automático)
que desliga o MCS100E automaticamente quando a temperatura for > 60 °C e o liga novamente após uma fase de refrigeração.
8. 4
MCS100E não começa a funcionar ao ligar a tensão de rede
 Checar aalimentação de tensão de rede.
 Controlar os fusíveis principais ( p. 36, §3.8.1.2).
8. 5
Desligamento por excesso de temperatura
O MCS100E possui um interruptor térmico (disjuntor com rearme automático) o qual protege contra danos por sobreaquecimento.
Quando a temperatura interna do dispositivo chegar a T > 60 °C, o interruptor térmico desliga o dispositivo automaticamente.
● Os equipamentos periféricos conectados não recebem mais sinais.
● O controle de aquecimento HC8X (opção) continua regulando os circuitos de aquecimento conectados.
● Os sinais de saída digitais do módulo I/O (opção) são comutados para posição de
repouso (relê).
● Os sinais de saída analógicos do módulo I/O (opção) não emitem mais valor de corrente.
Após o esfriamento por aprox. 15 K, o MCS100E volta automaticamente para o modo de
medição.
8. 6
Cuveta e fotômetro não aquecem corretamente
 Controlar a alimentação de tensão de rede.
 Controlar a tensão de rede ajustada ( p. 35, §3.8.1).
116
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Eliminação de falhas/mau funcionamento
8.7
Não há comunicação com impressora/computador ou módulos
 Conectar o cabo defibra óptica corretamente, sem invertê-los ( p. 26, §3.2.3.1).
 Certifique-se de que os cabos defibra óptica não estão danificados.
 Verificar os ajustes das interfaces (ver menu Especialistas: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Interfaces.
8.8
Fusíveis, jumpers e LEDs
CUIDADO: Perigo - eletricidade
Quando o MCS100E está em operação, há locais no dispositivo em que há
tensão de rede.
Antes de realizar trabalhos no interior do MCS100E:
 Tirar o conector de rede ou desconectar todos os polos da rede elétrica.
 Certificar-se de que não há tensão.
 Proteger o MCS100E para que não possa ser colocado em operação acidentalmente e sem autorização.
CUIDADO: Superfície quente - risco de queimadura
A superfície do isolamento da cuveta (célula) é quente.
 Não toque na superfície no isolamento da cuveta
Danos no equipamento por causa de fusíveis errados.
 Usar apenas fusíveis do tipo especificado e com a corrente nominal e
características indicadas.
 Não use fusíveis provisórios.
 Não se deve curto-circuitar o suporte de fusível.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
117
Eliminação de falhas/mau funcionamento
8.8.1
Controle interno da tensão (LPM40)
Figura 23
LEDs e fusíveis (LPM40)
SI 1: 4 AT para +5 V
SI 2: 2.5 AT para +15 V
SI 3: 1 AT para –15 V
SI 4: 2.5 AT para +24 V
118
LEDs de monitoramento da tensão
LED aceso quando a tensão está certa
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Eliminação de falhas/mau funcionamento
8.8.2
Controle do aquecimento (LPM42)
Figura 24
LEDs e fusíveis (LPM42)
Fusível fotômetro
3,15 AT
LED vermelho
Aquecimento do fotômetro
Aceso no ciclo de aquecimento
LED vermelho
Aquecimento da cuveta
Aceso no ciclo de aquecimento
2 Jumpers para aquecimento
Os 2 interruptores devem estar
para a"direita”
Fusível aquecimento da cuveta
3,15 AT
LED verde
Processador
Sempre aceso
LED vermelho
Aquecimento O2
Aceso no ciclo de aquecimento
LED vermelho
Aquecimento O2 relê de segurança
Sempre aceso
Ajuste tensão de rede
 p. 35, §3.8.1
Ponte
LED
- Ponte aberta: 230 V
LED não aceso
- Ponte fechada: 115 V
LED aceso
Fusível aquecimento O2
1 AT
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
119
Eliminação de falhas/mau funcionamento
8. 9
Mensagem de erro na tela
Muitas funções do MCS100E são monitoradas pelo computador interno. As respectivas
mensagens de erro são mostradas em texto explicativo na tela.
Via de regra, o usuário não poderá resolver estes erros. Neste caso, favor contactar o serviço de assistência técnica da SICK.
8.9.1
Mensagem: CAUTION! MOD-IO boxes changed
Conforme descrito no capítulo "Endereçamento e atribuição de variáveis de entrada"
( p. 109, §7.7.3), o programa de medição procura todas as placas plug-in dos módulos I/O
ao ser iniciado e atribui as variáveis de entrada (ver menu Especialista: Editar sistema:
Resultados ou Especialista: Editar sistema: Programas ZERO/CALIB./PURGAR/outras
prog. aos endereços encontrados na ordem em que são encontrados.
Será emitido um alerta, se o sistema detectar uma alteração em relação à atribuição anterior na inicialização:
CAUTION! MOD-IO boxes changed! (Atenção - detectada alteração nos módulos I/O)
- Keep previous configuration (manter configuração anterior)
- Accept new configuration (aceitar nova configuração)
- Search again (fazer nova busca)
Os números listados abaixo indicam o endereçamento anterior e novo.
p. ex.: 32 - 16 (ANTERIOR - NOVO). 255 significa: "não atribuído".
● Keep previous configuration (manter configuração anterior):
Independentemente das alterações ocorridas, a atribuição de canais anterior será
mantida. Será emitido o erro interno ER19 e mostrada a mensagem: "MOD-IO box error"
(erro módulo I/O) na barra de estado.
● Accept new configuration (aceitar nova configuração):
Haverá nova atribuição de canais.
Atenção: Isto significa, que as relações das variáveis de entrada podem mudar – atribuição do lado do hardware (ver capítulo "Endereçamento e atribuição das variáveis de
entrada"( p. 109, §7.7.3)) em caso de reinicialização, p. ex., após falha de uma placa.
Este item de menu só deve ser selecionado, se tiver certeza que o endereçamento das
placas está correto.
● Search again (fazer nova busca)
O endereçamento dos módulos I/O será novamente verificado.
Se nenhum item de menu for selecionado, o controle será repetido após aprox. 30 segundos e é possível que a mensagem volte a aparecer.
Após 4 tentativas, o programa será automaticamente iniciado com a opção Keep previous
configuration (manter configuração anterior).
Se quiser alterar os endereçamentos das placas, selecione o item de menu
"Keep previous configuration" e altere o endereço no item de menu Especialista: Utilidades: Serviço: Inicialização dos módulos I/O).
Alternativa: Sair do programa, ir para o nível DOS e usar o programa ACQINIT
( p. 126, §9.2) e reiniciar o programa de medição (1.bat).
Ocorrendo um erro em um dos módulos I/O durante a medição, será sinalizado o erro interno ER19 (ver menu: Especialista: Editar sistema: Programas
ZERO/CALIB./PURGAR/outras prog.)
120
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
MCS100E
9
Programas de utilidade e protocolos
MCSCONF
ACQINIT
Protocolo computador
Protocolo Modbus
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
121
Programas de utilidade e protocolos
9. 1
MCSCONF
O programa de configuração MCSCONF contém configurações pré-definidas para a operação do MCS100E. Via de rega, o MCS100E está pré-configurado pela fábrica na entrega.
Entradas incorretas podem causar um processamento errado ou o não funcionamento do programa de medição.
 Deixe que pessoal treinado faça as alterações em MCSCONF.
O programa de configuração está no mesmo diretório que o programa de medição
MCS100E.
A operação do programa de configuração é como no programa de medição do MCS 100E.
9.1.1
Iniciar o programa de configuração
Para iniciar o programa de configuração:
● Selecionar o diretório que contém o programa de medição do MCS 100E (p. ex.
C:\MCS100E).
● MCSCONF <ENTER>.
● O menu de configuração será carregado e mostrado.
● O menu principal aparecerá após a confirmação com <ENTER>.
9.1.2
Encerrar o programa de configuração
Encerrar o MCSCONF: tecla <ESC>
● Aparecerá a pergunta "Exit Y/N" (sair S/N?) e ao selecionar "Y": "Keep changes Y/N?"
(Deseja manter as alterações S/N?).
Após a entrada de <Y>, a configuração nova (alterada) será salva. Com a entrada de
<ENTER> confirma-se esta mensagem.
● Caso foram realizadas alterações durante a configuração no menu "Directories", será
mostrada a pergunta "Create directories? Y/N" (deseja criar diretórios? S/N) na tela.
Depois de digitar <Y>, a criação dos diversos diretórios será documentada na tela e
confirmada com <ENTER>.
●
122
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
9.1.3
Menus
9.1.3.1
Runtime Parameter (parâmetros de tempo de execução)
Serial buffer size (tamanho do buffer serial)
Configuração padrão da memória buffer serial: 1024 bytes.
Tamanho máximo configurável: 64 KBytes.
Se a memória reservada não for suficiente durante a medição, o MCS100E:
● emite um sinal de alerta acústico.
● no item de menu "Mensagens" aparecerá a mensagem "sequência errada".
Data saving period (intervalo de armazenamento de dados)
O item de menu "Data saving period" serve para definir um período após o qual os conjuntos de dados gerados serão salvos periodicamente no disco de silicone / disco rígido.
Transcorrido este tempo (no máximo 60 segundos), o programa salva os dados mesmo se
o tamanho máximo do arquivo ainda não foi alcançado.
Se o tamanho máximo do arquivo for atingido antes do fim do intervalo de armazenamento
definido, o programa salva o conjunto de dados mais cedo.
A configuração padrão do intervalo de armazenamento perfaz 3000 segundos.
Number of sortable files (número de arquivos ordenáveis)
Ao chamar o menu com a listagem dos conjuntos de dados, os nomes dos arquivos salvos
em um diretório serão lidos para um buffer e indicados na tela.
Em "Number of sortable files" é possível determinar o número máximo de arquivos a
serem administrados pelo buffer. A configuração padrão perfaz 127 arquivos. O tamanho
do buffer poderá variar entre 63 e 511.
Valid places in number representation (posições válidas na representação de números)
O número de posições significantes na saída numérica dos valores de medição em caso
de representação em gráficos de barras (no histórico cronológico a representação será
sempre completa).
Configuração padrão: 6 posições significantes.
Ajustes possíveis: 1 a 10 posições significantes.
Este ajuste poderá ser alterado no menu de usuário em representação gráfica Menu principal: Configuração: Representação gráfica.
Password (definir senhas)
É possível definir 4 senhas por nível.
Senhas
1 ..4
5 ..8
Observação
– Válido para:
- Nível "menu de configuração"
– A senha pré-definida é: 88709
– Válido para:
- Nível "menu especialista" e
- Sair do programa
– A senha pré-definida é: 07532
Mesmo se faltar apenas uma única senha, não há proteção por senha.
 Para que haja proteção por senha é sempre necessário entrar todas as 8
senhas (mesmo se for sempre a mesma).
Se nenhuma senha foi entrada: Pular a solicitação de senha com <ENTER>.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
123
Programas de utilidade e protocolos
9.1.3.2
Text Mode (modo de texto)
O menu "Text mode" serve para adaptar o cursor ao gráfico usado (placa gráfica e monitor)
(apenas para fins de serviço).
9.1.3.3
Graphics (gráficos)
Buffer size for measurement (tamanho do buffer para medição)
Buffer size for archive (tamanho do buffer para arquivamento)
Os dois buffers de gráficos "On-Line" e "Biblio." são organizados como memória circular,
isto é, os dados mais antigos são sobrescritos pelos mais novos quando são salvos.
O período de tempo que poderá ser representado graficamente depende do seguinte:
● do tamanho do buffer gráfico
● da frequência de medição.
O tamanho da memória gráfica é definido em pontos.
Um ponto equivale a 56 bytes e é capaz de armazenar os valores de medição de 9 cálculos.
Configuração padrão:
● Buffer gráfico do arquivo atual 500 pontos (28 KBytes)
● Buffer gráfico para arquivos arquivados 1000 pontos (56 KBytes).
Os buffers gráficos estão organizados no disco rígido (ver capítulo "Directories and Files"
( p. 125, §9.1.3.4), podendo variar (ser aumentados) se houver memória livre disponível.
Porém, não faz sentido definir que o buffer gráfico seja maior do que o tamanho que os
arquivos atuais poderão ter até serem gravados.
Automatic pan devisor value (deslocamento da vista parcial da representação gráfica)
Quando a tela de medição atingir a margem direita da tela, a vista parcial (recorte da tela)
será deslocada de acordo com a enésima parte da tela programada.
Configuração padrão: 4. Isto é, o recorte da tela será deslocado para a esquerda pela
quarta parte da tela completa.
Max. Numbers of axis points to be marked (número máx. de pontos a serem marcados
no eixo)
Escala do gráfico. Os eixos da representação gráfica são divididos por um determinado
fator.
Configuração padrão: fator 7. Os eixos são divididos por 7.
Ajustável: 6 a 11.
A inscrição dos eixos é feita automaticamente em passos incrementais de um, dois ou
cinco passos, em função da área a ser representada e da divisão dos eixos.
Dead time of graphic cursor (tempo inativo do cursor gráfico)
A linha do tempo poderá ser deslocada na tela com as teclas de seta para determinar os
valores atuais das curvas. Se a linha de tempo não for movida mais durante o tempo de
inatividade definido para os valores de medição atuais, ela salta automaticamente para o
fim da representação gráfica.
Configuração padrão: 10 segundos.
124
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
9.1.3.4
Directories and files (diretórios e arquivos)
Este item de menu serve para indicar os diretórios em que se encontram os arquivos usados.
Comprimento máx. dos nomes de diretórios: 8 caracteres.
Se um diretório deve ficar em outro drive e não no drive atual, o nome do drive deve preceder o diretório (p. ex: E:\tmp\).
●
●
Diretórios têm de terminar com \ (p. ex. d:\)
Nomes de arquivos não devem terminar com \ (p. ex. M1DEU.TXT).
Actual system (sistema atual)
O sistema (= sequência de medições) especificado aqui é usado ao iniciar o programa de
medição MCS100E.
O sistema poderá ser alterado temporariamente no programa de medição MCS100E
(Especialista: Ativar sistema para medição.)
Text file (arquivo de texto)
O idioma definido aqui será usado ao iniciar o programa de medição MCS100E.
Trata-se de arquivos com a designação:
M1Exxx.TXT com xxx p. ex., DEU (alemão), ENG (inglês).
O idioma do arquivo de texto poderá ser alterado temporariamente no programa de medição MCS100E. Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Arq. TEXTO.
Help file (arquivo de ajuda)
O idioma definido aqui para o arquivo de ajuda será usado ao iniciar o programa de medição MCS100E.
Trata-se de arquivos com a designação:
M1Exxx.HLP com xxx p. ex., DEU (alemão), ENG (inglês).
O idioma do arquivo de ajuda poderá ser alterado temporariamente no programa de medição MCS100E Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: Arq. AJUDA.
System directory (diretório do sistema)
Neste diretório encontram-se os arquivos que contêm as configurações de medições,
sequências de medições, etc.. O MCS100E é iniciado com a configuração pré-definida
aqui.
A configuração pré-definida é .\ (diretório atual).
A estrutura de diretórios poderá ser alterada temporariamente no programa de medição
MCS100E Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: DIRETORIOS.
Graphic directory (diretório gráfico)
O programa de medição guarda os arquivos com os dados da avaliação gráfica das medições neste diretório. A configuração pré-definida é d:\
O MCS100E é iniciado com a configuração pré-definida aqui.
A estrutura de diretórios poderá ser alterada temporariamente no programa de medição
MCS100E Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: DIRETORIOS.
Temporaries (arquivos temporários)
Neste diretório, o programa de medição guarda os arquivos temporários em que os valores
de medição são salvos de forma intermediária antes de serem gravados no disco rígido. A
configuração pré-definida é d:\ O MCS100E é iniciado com a configuração pré-definida
aqui.
A estrutura de diretórios poderá ser alterada temporariamente no programa de medição
MCS100E Especialista: Utilidades: Serviço: Configuração do ambiente: DIRETORIOS.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
125
Programas de utilidade e protocolos
9. 2
ACQINIT
O programa ACQINIT serve para alterar os parâmetros dos módulos I/O (opção).
Danos no dispositivo por causa de parâmetros errados.
Todos os parâmetros são pré-ajustados pela fábrica.
 Apenas pessoal treinado deve fazer as alterações dos parâmetros.
Descrição do programa ACQINIT Manual de operação "Módulos I/O".
Exemplo de configuração
1 Ir para o nível DOS no MCS100E. ( p. 46, §5.4.2).
2 Desativar os watchdogs ( p. 111, §7.9)
3 Colocar todos os módulos I/O no modo "inativo".
Para tal, pressionar o botão em cada placa por aprox. 1 segundo (controlador de temperatura: aprox. 5 segundos).
Agora os LEDs verdes piscam 1*.
Esta placa está agora no estado inativo.
4 Pressionar mais uma vez o botão da placa a ser ajustada.
O LED verde pisca 2*.
Esta placa está pronta para ser configurada e todas as ações seguintes terão efeito
apenas sobre esta placa.
Atenção: Observe que apenas uma placa poderá ser ajustada de cada vez. isto significa, que apenas um LED verde deve piscar 2*. Todos os outros LEDs verdes têm de
piscar 1*.
5 Usar um teclado externo para digitar:
ACQINIT /C2 /I5 <ENTER> (observar: espaço em branco antes de /)
Agora a configuração atual da placa será mostrada.
No controlador de temperatura, o controle de temperatura consta, por exemplo, na
linha: TCtrl : 185
Para ajustar a temperatura em 100 °C, entrar: ACQINIT /C2 /I5 /T100 <ENTER>
"T100" regula a temperatura em 100 °C e os valores da placa reconfigurada serão
mostrados.
Para ajustar um (novo) endereço de placas entrar: ACQINIT /C2 /I5 /A31 <ENTER>
"A31" ajusta o endereço em 31 e os valores da placa reconfigurada serão mostrados.
A entrada de uma nova nota deve ser feita com o comando DOS "SET":
"SET ACQINIT=temperature controller for heated tube 1" (controlador de temperatura
para mangueira aquecida 1) <ENTER>
Com ACQINIT /C2 /I5 /S <ENTER>, aparece o texto "temperature controller for heated
tube 1".
Nota:
Parâmetros que NÃO foram entrados NÃO serão alterados. Nas placas não configuradas serão automaticamente definidos valores padrão.
6 Pressionar novamente o botão do controlador de temperatura ajustado.
Agora o LED verde está aceso de forma contínua
7 A placa possui nova configuração
8 Sendo necessário, configurar a próxima placa
9 Logo que a última placa estiver configurada: Pressionar todos os botões das placas restantes, um após o outro, cada um 2 vezes por 1 segundo (no controlador de temperatura: 5 segundos).
Agora estes LEDs verdes também estão acesos de forma contínua.
126
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
10 Certifique-se antes de iniciar o programa de medição MCS que todos os LEDs verdes
estão acesos sem intermitência.
11 Inserir o jumper do watchdog novamente na "esquerda" ( p. 112, §7.9.2).
12 Digitar no teclado do MCS100E : 1 <ENTER>.
Agora o programa de medição MCS100E reinicia.
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
127
Programas de utilidade e protocolos
9. 3
Protocolo Modbus
Menu: Especialista: Editar sistema: Salvar dados e enviar
MCS100E program revision 1.42
Modbus RTU protocolo
Definition which registers are sent and received from the external PC
+------------------------------------------------------------------------------+
¦Address¦
Register offset
¦coil offset digital ¦
¦
¦Offset ¦Block1¦Block2¦Digit.¦Compon¦System¦DatLog¦OUTPUT¦INPUT ¦FLAG ¦
¦
¦ 0
¦0
¦100
¦68
¦200
¦1400 ¦1500 ¦0
¦96
¦192
¦
¦
¦first byte send
: high
¦
¦Result,Comp.data type
: 32bit floating point 2 register
¦
¦16 bit data factor
: 100
¦
¦Julian date offset
: 578041
default: 578041
¦
¦Modbus master settings: (Function,Start register/coil,No. register/coil)
¦
¦SlaveAddr:0
¦SlaveAddr:0
¦SlaveAddr:0
¦SlaveAddr:0
¦SlaveAddr:0
¦
¦
¦Fnc¦Start¦No. ¦Fnc¦Start¦No. ¦Fnc¦Start¦No. ¦Fnc¦Start¦No. ¦Fnc¦Start¦No. ¦
¦
|1 |1
|8
|1 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|
¦
|3 |5
|12 |15 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|
¦
|15 |97
|16 |3 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|
¦
|16 |105 |12 |16 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|
¦
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|
¦
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|0 |0
|0
|
¦
¦
¦
¦Timeout for new Modbus message (*55ms) :
2
¦
¦
¦
+------------------------------------------------------------------------------+
Datatransfer MCS100E <---> PC with serial interface and Modbus RTU protocol
Start the message with a silent of at least 3.5 character times
Byte
1
address
2
function
3
data
:
last-1 LSB CRC-check
last
MSB CRC-check
Address Offset
! The Address Offset is
!added to Start Register by sending always
!and subtracted by receiving only when Start Register > Address Offset.
Modbus Master:
function
01 : Read multiple coil
Demand of digital I/O/FLAG from Slave
15 : Force multiple coil
Send
of digital I/O/FLAG to Slave
05 : Force single coil
Send one digital I/O/FLAG to Slave
03 : Read multiple register
Demand of Results,Component values,Modbus-Systemparameter
16 : Write multiple register
Send
of Results,Component values,Modbus-Systemparameter
with the definition from above
demand
: Results
R1,R2,R3,R4,R5,R6
digital OUT DO1,DO2,DO3,DO4,DO5,DO6,DO7,DO8
send
: Results
R33,R34,R35,R36,R37,R38
digital INP DI01..DI16
digital OUT DO1
Modbus Slave:
Exception response if illegal data address
128
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
Floating point format
One floating point register is two consecutive 16bit registers
32bit =4byte
S = sign
(0=positive)
E = exponent (two´s complement biased by 127)
M = matissa (1.matissa)
byte3(MSB) byte2
SEEE EEEE EMMM MMMM
byte1
MMMM MMMM
byte0(LSB)
MMMM MMMM
Transmission sequence (1.byte=high (MSB)):
byte1,byte0,byte3,byte2
Format for digital I/O and FLAGS by func=01,15
One digital condition is one bit.
A logical 0 means OFF, a logical 1 means ON,
One data byte (=8 bits) include the conditions of 8 digital I/O/FLAG.
Bit0 = lower digital I/O/FLAG.
Bit7 = higher digital I/O/FLAG.
Send registers (Results,DigOut,DigInp,Flag) to PC on demand
Dataformat:(slave)
PCOut[01] : adr
[02] : func
[03] : n2
[04] : Rn1
[05] : Rn1
:
[xx] : Rnl
[xx] : Rnl
[xx] : CRC
[xx] : CRC
-
Device address
function 01,02,03
No of Bytes
MSB first register
LSB first register
-
MSB
LSB
LSB
MSB
last register
last register
CRC
CRC
Demand on Register (Results,DI,DO,FLAG,)
Dataformat:
PCOut[01] :
[02] :
[03] :
[04] :
[05] :
[06] :
[07] :
[08] :
adr
03H
n1
n1
n2
n2
CRC
CRC
-
Device address
function Register
MSB Start Register - 1
LSB Start Register - 1
MSB No of Registers
LSB No of Registers
LSB CRC
MSB CRC
Set one digital OUT/INP/FLAG (force coil)
Dataformat:
PCOut[01] :
[02] :
[03] :
[04] :
[05] :
[06] :
[07] :
[08] :
adr
05H
ahi
alo
dhi
dlo
CRC
CRC
-
device address
function Register
MSB D_addr
LSB D_addr
MSB data
LSB data
LSB CRC
MSB CRC
D_addr= 1.. 96 : digital OUT 1..96
D_addr=097..192 : digital INP 1..96
D_addr=193..392 : digital FLAG 1..200
dhi=ff,dlo=00 : DO/DI/FLAG = ON (=1)
dhi=00,dlo=00 : DO/DI/FLAG = OFF(=0)
Func=3
: Read multiple Register
Func=10hex : Write multiple Register
Start
0001
0101
0201
1401
1501
Register(decimal):
.. 0099Result Block 1 : Result 01..32
.. 0199
Result Block 2 : Result 33..64
.. 1400
Component data block
.. 1421Modbus system parameter block
.. 2945Datalog block
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
129
Programas de utilidade e protocolos
Func=1 : Read multiple Digital
Start Register(dec):
0001 .. 0096
Digital Out
0097 .. 0192
Digital Inp
0193 .. 0392
Digital Flag
OUT/INP/FLAG (coil)
01..96
01..96
01..200
Func=5hex : force single digital output/input/flag (coil)
Data format:
PCOut[01] : adr
- device address
[02] : 05H
- function Register
[03] : ahi
- MSB D_addr - 1
[04] : alo
- LSB D_addr - 1
[05] : dhi
- MSB data
[06] : dlo
- LSB data
[07] : CRC
- LSB CRC
[08] : CRC
- MSB CRC
D_addr(dec) =
1.. 96 : digital OUT 1..96
D_addr(dec) = 97..192 : digital INP 1..96
D_addr(dec) = 193..392 : digital FLAG 1..200
dhi=ff,dlo=00 : DO/DI/FLAG = ON (=1)
dhi=00,dlo=00 : DO/DI/FLAG = OFF(=0)
Func=0fhex : force multiple digital output/input/flag (coil)
Data format:
PCOut[01] : adr
- device address
[02] : 0fH
- function Register
[03] : ahi
- MSB D_addr - 1
[04] : alo
- LSB D_addr - 1
[05] : nhi
- MSB No of Registers
[06] : nlo
- LSB No of Registers
[07] : no byte
- No of data bytes
[08] : data
- data
[xx] : CRC
[xx] : CRC
- LSB CRC
- MSB CRC
D_addr(dec) =
1.. 96 : digital OUT 1..96
D_addr(dec) = 97..192 : digital INP 1..96
D_addr(dec) = 193..392 : digital FLAG 1..200
Func=10hex : write registers (only master)
Start Register like func=3
Data format:
PCOut[01] : adr
- Device address
[02] : 10H
- function Register
[03] : n1
- MSB Start Register - 1
[04] : n1
- LSB Start Register - 1
[05] : n2
- MSB No of Registers
[06] : n2
- LSB No of Registers
[07] : no byte
- No of data bytes
[08] : data
- data
[xx] : CRC
[xx] : CRC
130
- LSB CRC
- MSB CRC
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
Register mapping:
Start End
Data Type
Description
Remarks
---------------------------------------------------------------------------Register block 1 register offset Block 1 = 0
0001 0002 U32
Date Stamp
algorithm 199
0003 0004 U32
Time Stamp
ms at midnight
0005 0006 Float
Result 1
0007 0008 Float
Result 2
0009 0010 Float
Result 3
0011 0012 Float
Result 4
0013 0014 Float
Result 5
0015 0016 Float
Result 6
0017 0018 Float
Result 7
0019 0020 Float
Result 8
0021 0022 Float
Result 9
0023 0024 Float
Result 10
0025 0026 Float
Result 11
0027 0028 Float
Result 12
0029 0030 Float
Result 13
0031 0032 Float
Result 14
0033 0034 Float
Result 15
0035 0036 Float
Result 16
0037 0038 Float
Result 17
0039 0040 Float
Result 18
0041 0042 Float
Result 19
0043 0044 Float
Result 20
0045 0046 Float
Result 21
0047 0048 Float
Result 22
0049 0050 Float
Result 23
0051 0052 Float
Result 24
0053 0054 Float
Result 25
0055 0056 Float
Result 26
0057 0058 Float
Result 27
0059 0060 Float
Result 28
0061 0062 Float
Result 29
0063 0064 Float
Result 30
0065 0066 Float
Result 31
0067 0068 Float
Result 32
0069 0074 U16
Digital Outputs Do01 - Do96 : Coils 00001 - 00096
0075 0080 U16
Digital Inputs Di01 - Di96 : Coils 00097 - 00192
0081 0092 U16
Digital Flags
F001 - F192 : Coils 00193 - 00392
0093 0100 Reserved
Start End
Data Type
Description
Remarks
---------------------------------------------------------------------------Register block 2 register offset Block 2 = 100
0101 0102 U32
Date Stamp
algorithm 199
0103 0104 U32
Time Stamp
ms at midnight
0105 0106 Float
Result 33
0107 0108 Float
Result 34
0109 0110 Float
Result 35
0111 0112 Float
Result 36
0113 0114 Float
Result 37
0115 0116 Float
Result 38
0117 0118 Float
Result 39
0119 0120 Float
Result 40
0121 0122 Float
Result 41
0123 0124 Float
Result 42
0125 0126 Float
Result 43
0127 0128 Float
Result 44
0129 0130 Float
Result 45
0131 0132 Float
Result 46
0133 0134 Float
Result 47
0135 0136 Float
Result 48
0137 0138 Float
Result 49
0139 0140 Float
Result 50
0141 0142 Float
Result 51
0143 0144 Float
Result 52
0145 0146 Float
Result 53
0147 0148 Float
Result 54
0149 0150 Float
Result 55
0151 0152 Float
Result 56
0153 0154 Float
Result 57
0155 0156 Float
Result 58
0157 0158 Float
Result 59
0159 0160 Float
Result 60
0161 0162 Float
Result 61
0163 0164 Float
Result 62
0165 0166 Float
Result 63
0167 0168 Float
Result 64
0169 0169 U16
Result 49
Result 49..64 in integer for Timer
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
131
Programas de utilidade e protocolos
0170
0171
0172
0173
0174
0175
0176
0177
0178
0179
0180
0181
0182
0183
0184
0185
0170
0171
0172
0173
0174
0175
0176
0177
0178
0179
0180
0181
0182
0183
0184
0200
Start End
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
U16
Data Type
Result 50
Result 51
Result 52
Result 53
Result 54
Result 55
Result 56
Result 57
Result 58
Result 59
Result 60
Result 61
Result 62
Result 63
Result 64
Reserved
Description
Remarks
Component data block
Component 1 Values:register offset Compon = 200
Date Stamp last Calibration
Time Stamp last Calibration
Actual Concentration
PKnz
mExt add. and mult. correction PExtCor
mExt additive correction
PExtAdd
mExt with ZERO-correction
PExtRawN
mExt without ZERO-correction
PExtRaw
Reference Signal [0..100%]
PRef
Measure Signal
[0..100%]
PMes
Calibration Value
PCalV
First Calibration Value
PCal1
Last Calibration Value
PCalLast
Actual Calibration Value
PCalAct
First Zero Value
PNul1
Last Zero Value
PNulLast
Actual Zero Value
PNulAct
Extra Offset
[Absorb]
Poffset
Extra Factor
Pfactor
Cal.Factor
PCalF
Cal.Factor internal Standard
PCalFi
Cal.Value internal Standard
PCalVi
Gain Level Reference Signal
GiRef
Gain Level Measure
Signal
GiMes
Measure Range 1
RngUp[1]
Measure Range 2
RngUp[2]
Reserved
0201 0202
U32
0203 0204
U32
0205 0206
Float
0207 0208
Float
0209 0210
Float
0211 0212
Float
0213 0214
Float
0215 0216
Float
0217 0218
Float
0219 0220
Float
0221 0222
Float
0223 0224
Float
0225 0226
Float
0227 0228
Float
0229 0230
Float
0231 0232
Float
0233 0234
Float
0235 0236
Float
0237 0238
Float
0239 0240
Float
0241 0242
Float
0243 0243
U16
0244 0244
U16
0245 0246
Float
0247 0248
Float
0249 0250
U16
:
:
Start End
Data Type
Description
Remarks
---------------------------------------------------------------------------Component 15 (=FLOW) Values
0901 0902
U32
Date Stamp last Calibration
0903 0904
U32
Time Stamp last Calibration
0905 0906
Float
Actual Concentration
PKnz
0907 0908
Float
mExt add. and mult. correction PExtCor
0909 0910
Float
mExt additive correction
PExtAdd
0911 0912
Float
mExt with ZERO-correction
PExtRawN
0913 0914
Float
mExt without ZERO-correction
PExtRaw
0915 0916
Float
Analog Input Signal [0..100%]
PRef [0..4095digit]
0917 0918
Float
Measure Signal [0..100%]
PMes
0919 0920
Float
Calibration Value
PCalV
0921 0922
Float
First Calibration Value
PCal1
0923 0924
Float
Last Calibration Value
PCalLast
0925 0926
Float
Actual Calibration Value
PCalAct
0927 0928
Float
First Zero Value
PNul1
0929 0930
Float
Last Zero Value
PNulLast
0931 0932
Float
Actual Zero Value
PNulAct
0933 0934
Float
Extra Offset
[Absorb]
Poffset
0935 0936
Float
Extra Factor
Pfactor
0937 0938
Float
Cal.Factor
PCalF
0939 0940
Float
Cal.Factor internal Standard
PCalFc
0941 0942
Float
Cal.Value internal Standard
PCalVc
0943 0943
U16
Gain Level Reference Signal
GiRef
0944 0944
U16
Gain Level Measure
Signal
GiMes
0945 0946
Float
Measure Range 1
RngUp[1]
0947 0948
Float
Measure Range 2
RngUp[2]
0949 0950
U16
Reserved
132
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Programas de utilidade e protocolos
Start End
Data Type
Description
Remarks
---------------------------------------------------------------------------Component 16 (= O2 ) Values
0951 0952
U32
Date Stamp last Calibration
0953 0954
U32
Time Stamp last Calibration
0955 0956
Float
Actual Concentration
PKnz
0957 0958
Float
mExt add. and mult. correction PExtCor
0959 0960
Float
mExt additive correction
PExtAdd
0961 0962
Float
mExt with ZERO-correction
PExtRawN
0963 0964
Float
mExt without ZERO-correction
PExtRaw
0965 0966
Float
Analog Input Signal [0..100%]
[0..4095digit ]
0967 0968
Float
Input Signal [mV -250..250]
0969 0970
Float
Calib.value
[Conc] gas1 nominal
0971 0972
Float
first
CAL [Conc] gas1
0973 0974
Float
last
CAL [Conc] gas1
0975 0976
Float
actual
CAL [Conc] gas1
0977 0978
Float
first
CAL [Conc] gas2
0979 0980
Float
last
CAL [Conc] gas2
0981 0982
Float
actual
CAL [Conc] gas2
0983 0984
Float
Calib.value
[Conc] gas2 nominal
0985 0986
Float
Extra Factor
Pfactor
0987 0988
Float
Cal.Factor
PCalF
0989 0990
Float
Cal.Factor internal Standard
PCalFc
0991 0992
Float
Cal.Value internal Standard
PCalVc
0993 0993
U16
Gain Level Reference Signal
GiRef
0994 0994
U16
Gain Level Measure
Signal
GiMes
0995 0996
Float
Measure Range 1
RngUp[1]
0997 0998
Float
Measure Range 2
RngUp[2]
0999 1000
U16
Reserved
:
:
Component 24 Values
1351 1352
U32
Date Stamp last Calibration
1353 1354
U32
Time Stamp last Calibration
1355 1356
Float
Actual Concentration
PKnz
:
1399 1400
U16
Reserved
Modbus system parameter block
register offset = 1400
Start End
Data Type
Description
Remarks
------------------------------------------------------------------1401 1401
U16
DevAddr
Device Address
1402 1402
U16
AddrOffset
Address Offset
1403 1407
U16
RegOffset[1..5]
Register Offsets
1408 1410
U16
CoilOffset[1..3]
Coil
Offsets
1411 1411
U16
DataLogOffset
Register Offset DataLog
1412 1412
U16
RegMode
Dataformat Results,Comp.
1413 1413
U16
RegFactor
16 Bit Datafactor
1414 1415
U32
DateOffset
Julian Date Offset
1416 1416
U16
DataLogFlagMeasure
Flag "MEASURE"
1417 1417
U16
DataLogFlagCalib
Flag "CALIBRATION"
1418 1421
U16
Reserve[1..4]
Reserve
Datalog block
register offset = 1500
Start End
Data Type
Description
Remarks
------------------------------------------------------------------1501 1501 U16
Analogchannel(1..32) read and write
1502 1502 U16
day
(1..31) read and write
1503 1503 U16
hour
(0..23) read and write
1504 1504 U16
Reserve
1505 1505 U16
1.value
hour:00 read only
1506 1506 U16
2.value
hour:01 read only
:
:
:
:
:
1564 1564 U16
60.value
hour:01 read only
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
133
Programas de utilidade e protocolos
134
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Especificações
MCS100E
10
Especificações
Declaração de conformidade
Aprovações
Listas de parâmetros
Características técnicas
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
135
Especificações
10 . 1
Conformidade
O projeto técnico do presente dispositivo está em conformidade com
as seguintes diretivas CE e normas EN:
● União Europeia: Diretiva de Baixa Tensão (NSP sigla em alemão,
LVD em inglês) 2006/95/CE
● União Europeia: Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética
(CEM) - (EMV sigla em alemão, EMC em inglês) 2004/108/CE
Normas EN aplicadas:
● EN 61010-1: Instruções de segurança para equipamento elétrico de medição, controle
e uso laboratorial
● EN 61326: Equipamento elétrico para tecnologia de medição, tecnologia de controle e
uso laboratorial - requisito CEM
Para MCS100E no sistema de medição de emissões MCS100E HW:
● EN 14181: Garantia de qualidade para sistemas de medição automáticos
● EN 15267-3: Certificação de sistemas de medição automáticos - Parte 3
10.1.1
Proteção elétrica
Isolação: Classe de proteção 1 segundo EN 61010-1.
● Coordenação da isolação: Categoria de medição II segundo EN 61010-1.
● Contaminação: O dispositivo funciona de forma segura em um ambiente com um grau
de contaminação 2 conforme EN 61010-1 (contaminação normal não condutiva e condutiva temporariamente causada por condensação de umidade ocasional).
● Energia elétrica: O sistema de cabeamento da alimentação de tensão de rede do sistema deve ser instalado e protegido com fusíveis de acordo com as regras correspondentes.
●
136
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Especificações
1 0. 2
Características técnicas
10.2.1
Desenhos dimensionais
Figura 25
Designação da medida
665
682
440
360
310
48
9
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
137
Especificações
10.2.2
Dados operacionais
Os equipamentos do MCS100E dependem da aplicação. Favor consultar na
documentação fornecida quais são os equipamentos existentes no MCS100E
Registro de medições
Princípio de medição
Faixa espectral
Número de componentes de
medição
Número de faixas de medição
Componentes de medição típicos
Compensação da sensibilidade
cruzada
Limite de detecção
Drift ponto zero
Drift sensibilidade
Influência da temperatura
Tempo de ajuste T90
Valores-limite
Características do dispositivo
Dimensões da caixa
Material da caixa
Cor da caixa
Terra
Material visor
Material de vedação
138
Fotômetro infravermelho
Método duplo comprimento de onda e correlação de filtro de
gases
1 a 16 μm
Máx. 8 + O2
2, comutação automática de faixa de medição (configurável)
NH3; HCl; H2O; SO2; CO; NO; NO2; N2O; CO2; NH4
O2 (ZrO2)
Máx. 4 variáveis de interferência (também variáveis de interferência externas)
< 2 % da respectiva faixa de medição
< 1 % do valor final faixa de medição / mês
< ± 2 % do valor final faixa de medição / mês
< 2 % da respectiva faixa de medição / 10 K
Depende da aplicação
Por componente de medição 2 valores-limite
(665 x 440 x 350) mm (AxLxP)
Chapa de aço, pintada
RAL 7035 (cinza claro)
aprox. 70 kg
CaF2 (padrão); opção: BaF2, IG2
Entrada de gás: PTFE
Corpo da cuveta: Viton; opção: Kalrez
Visor da cuveta: Viton com revestimento FEP; opção: Kalrez
3, 6, ou 12 m
Comprimento do feixe óptico
(cuveta)
Volume de gás de medição (cuveta)
Temperatura de aquecimento
(cuveta)
Filtro de metal sinterizado
Controle interno de sensibilidade
Comutação de pontos de medição
Porosidade 10 m
Máx. 3 (opção)
Máx. 12 pontos de medição
Condições ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura de armazenamento
Umidade relativa do ar
Classe de proteção
Correção barométrica
+5 a +35 °C
–20 a +60 °C
Máx. 80 % (não condensável)
IP 52
0,7 a 1,2 bar pressão ambiente (opção)
Aprox. 2 L
típico 100 °C ou 185 °C, máx. 200 °C
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
Especificações
Operação e interfaces
Níveis de operação (de usuário)
Tela
Entradas
Interfaces de dados
Diagnóstico remoto
1
2
2 Níveis de operação (nível de operação para especialista protegido por senha)
7,4" preto/branco tela LC (640*480 píxeis)
Teclado de mambrana (numérico, teclas do cursor, tecla de função)
Conexão a teclado externo é possível.
2 seriais ópticas (p. ex.: concector de encaixe Hirschmann OVK S
2,2) LED emissor: 660 nm
Fibras ópticas recomendadas: fibras ópticas de polímero 980/
1000 μm
1 serial elétrica (opcional)
1 paralela elétrica (opcional)1
1 serial Ethernet (opcional)2
Modem (opcional)
Via conexão Ethernet/Internet ou modem (RS232) (opcional)
Não é possível em combinação com interface Ethernet
Não é possível em combinação com interface paralela
Gás de medição (requisitos)
Composição
Temperatura
Pressão de operação
Vazão
Pureza
Gás de alimentação
Ar de instrumento
Apenas a composições de gás de medição para a qual o
MCS100E foi projetado ( Documentação do sistema)
Depende da aplicação
Termostaticamente controlado para a temperatura da cuveta
Temperatura máx.: 200 °C
Saída aberta para a pressão ambiente
Recomendado: 200 a 600 L/h
Isento de pó e partículas condensáveis
Tamanho das partículas máx. 1 μm,
Teor de óleo máx. 0.1 ppm,
Ponto de orvalho -30°C.
Conexões de gás
Entrada do gás de medição
Saída de gás de medição
Conexão com anel cortante de 6 mm (padrão)
Conexão com anel cortante de 10 mm (padrão)
Dados elétricos
Tensão de alimentação
Consumo de potência
1~115/230 V ±10 %; 50-60 Hz
Máx. 850 VA
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
139
Ín di ce remi ss iv o
Palavras-chave
Numérico
1.bat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
A
ACEMCS.EXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Actual system (sistema atual) . . . . . . . . . . . . . . . 123
Adaptar a escala da representação de valores de
medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajustar a tensão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ajuste
- Com padrão de calibração interno . . . . . . . . . . . .70
Ajustes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alertas (barra de estado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Alterar o endereçamento das placas . . . . . . . . . . 118
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Armazenamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Armazenamento de dados e enviar para
computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Arquivo de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Arquivos
- Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
- Copar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
- Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
- Mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
- Receber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Arquivos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Arquivos de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Arquivos, diretório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Automatic pan devisor value (deslocamento da
vista parcial da representação gráfica) . . . . . . . . 122
Avisos de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
B
Barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 56, 60, 87
Barras de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Buffer gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Buffer size for archive (tamanho do buffer para
arquivamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Buffer size for measurement (tamanho do buffer
para medição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
C
Cabo de fibra óptica
- Comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 135 - 136
Célula de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Compensação de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Componentes
- Definir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 107
Comutação de faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . .61
Comutação de pontos de medição . . . . . . . . . 66, 76
Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
138
Conexão
- Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- Modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- Módulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexão à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexão de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuração do sinal de medição . . . . . . . . . . . . . . 97
Configuração pré-definida do MCSCONF . . . . . . . 120
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Contraste (tela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 92
Controlador de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Controle do detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controle térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Correção de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Correção sensibilidade cruzada . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correção zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cuveta ou célula de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D
Dados de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dados operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Data saving period (intervalo de armazenamento
de dados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dead time of graphic cursor (tempo inativo do
cursor gráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Definir data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desligar e colocar fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . 99
Deslocar vista parcial da tela (recorte da tela) . . 122
Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Determinação da concentração . . . . . . . . . . . . . . 106
Diagnóstico
- Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Diagrama barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 62, 69
Diálogo do controle de aquecimento . . . . . . . . . . . . 95
Diálogo do detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Directories and files (diretórios e arquivos) . . . . 123
Disco rígido interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Display
- Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 92
Disposição final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0· © SICK AG
Índice remis si vo
E
Editar sistema (nome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Elemento do ventilador
- Analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Elemento filtrante
- Analisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Eliminação de falhas/mau funcionamento . . . . . 113
Encerrar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Endereçamento
- Variável de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Endereço IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enviar arquivos para computador externo . . . . . . . 90
Environment configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 92
Espaço no disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Especialista
- Ajustes do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
- Comutação de pontos de medição . . . . . . . . . . 76
- Dados de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
- Definição de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 79
- Definição de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
- Definição menu softkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
- Lista de nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
- Mensagens e relês correspondentes . . . . . . . . 69
- Programas zero/calibração/purgar/
outros programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- Representação gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
- Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
- Saída de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
- Salvar dados e enviar para computador . . . . . 86
- Tabela de sensibilidades cruzadas . . . . . . . . . 81
- Tabelas de atribuições de resultados . . . . . . . 88
- Tabelas de linearização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
- Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
- Valores-limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
- Criar sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
- Sistema ativar para medição . . . . . . . . . . . . . . . . 89
- Sistema, selecionar para editar . . . . . . . . . . . . . . 89
- Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
- Apagar arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
- Arquivos, diretório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
- Copiar arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
- Enviar arquivos para computador externo . . . . 90
- Receber arquivos de computador externo . . . . 91
- Serviço
- Configuração do sinal de medição . . . . . . . . 97
- Controle do detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
- Diálogo do controle de aquecimento . . . . . . 95
- Diálogo do detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
- Environment configuration . . . . . . . . . . . . . . . 92
- Inicialização dos módulos I/O . . . . . . . . . . . . 96
- PARAR, INICIAR medição . . . . . . . . . . . . . . . . 96
- Ver estado digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
- Ver valores numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
- Serviço (TESTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
- Ver arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
- Utilities:Serviço: Controle do detector . . . . . . . . 104
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 29
Extinção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 80
F
Filtro (gás de medição) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de gás de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de metal sinterizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flashdisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusível para tensão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
86
36
36
G
Gás de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72
Gráficos
- Escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Graphic directory (diretório gráfico) . . . . . . . . . . . 123
H
Help file (arquivo de ajuda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Histórico cronológico . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 62, 69
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
I
Idioma
- Arquivo de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
- Textos de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
- Textos de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
- Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- Iniciar/Parar protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
- Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Imprimir
- Archive (nome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- Dados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- Definição de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
- Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- Lig/Desl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
- Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- online (Lig/Desl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicação
- Estado digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
- Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Iniciar a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Início do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
139
Ín di ce remi ss iv o
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
- Analógicas
- Escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
- Box de módulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
- Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
- Impressora/computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
- óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
- paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
- serial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interface paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interface serial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interfaces
- Fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Interrupções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Interruptor térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Intervalo de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
L
Linearização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 80
Linha do tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lista de nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Luminosidade (tela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 92
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Máscara de sub-rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Max. Numbers of axis points to be marked (número
máx. de pontos a serem marcados no eixo) . . . . 122
MCSCONF . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 89, 92 - 93, 120
Medidor de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Memória buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Memória circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Memória necessária para valores de medição . . . .44
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 75, 118
Mensagens e relês correspondentes . . . . . . . . . . . .69
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
- Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
- Comutação de pontos de medição . . . . . . . . . .66
- Gases de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
- Mensagens e relês correspondentes . . . . . . . .62
- Programas zero/calibração/purgar . . . . . . . . . .65
- Representação gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
- Saída de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
- Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
- Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
- Imprimir archive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
- Definição de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
- Iniciar protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
- Início e fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
- Imprimir dados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . .60
- Imprimir diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
- Imprimir mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
- Imprimir online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
- Definição de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
140
- Iniciar protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- Parar protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 31, 93
- Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Módulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos I/O, alterações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
N
NetOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nível DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nível especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Number of sortable files (número de arquivos
ordenáveis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
O
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 77
P
Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Parar a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
PC
- Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- Diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Placa de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Princípio de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Printer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Procolo
- Início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 - 74
Programa de purga reversa . . . . . . . . . . . . . . . 65, 74
Programas zero/calibração/purgar . . . . . . . . . . . . . 65
Programas zero/calibração/purgar/outros
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
- Definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 58, 85
- Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Protocolo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Q
QAL3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Valores de drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
R
Representação gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 69
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Runtime Parameter (parâmetros de tempo de
execução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0· © SICK AG
Índice remis si vo
S
Saída de sinais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 68
Saídas de sinais
- Analógicas
- Definir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 68
Seleção do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Senha
- Definir senhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
- Encerrar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
- Nível de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
- Nível especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sensibilidade cruzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 81
- Aditiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
- Multiplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sensor de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 64, 72
Sensor de oxigênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sensor de ZrO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sequência de medições
- Ativar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
- Criar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
- Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sequência errada (mensagem) . . . . . . . . . . . . . . . 121
Serial buffer size (tamanho do buffer serial) . . . . 121
Serviço (TESTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Símbolos (explicação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Softkey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
- Definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Start
- automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
- Nível DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
System directory (diretório do sistema) . . . . . . . . 123
U
Uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 90
V
Valid places in number representation (posições
válidas na representação de números) . . . . . . . . 121
Valores de medição, arquivados . . . . . . . . . . . . . . . 54
Valores-limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Variáveis de entrada, atribuição . . . . . . . . . . . . . . 108
W
Watchdog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
T
Tabela de atribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tabela de linearização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tabela de sensibilidades cruzadas . . . . . . . . . . . . . 81
Tabelas de atribuições
- Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tela
- Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Temporaries (arquivos temporários) . . . . . . . . . . . 123
Text file (arquivo de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Text Mode (modo de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Times axis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TINY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transmissão de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MCS100E · Manual de operação · 8016462 V 3.0 · © SICK AG
141
8016462/2013-08/V3.0/Sujeito a alterações sem aviso prévio
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 4000 121 000
E-Mail [email protected]
Phone +852-2153 6300
E-Mail [email protected]
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
España
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
E-Mail [email protected]
India
Phone +91–22–4033 8333
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972-4-6881000
E-Mail [email protected]
Italia
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
E-Mail [email protected]
Magyarország
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
Norge
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Polska
Phone +48 22 837 40 50
E-Mail [email protected]
România
Phone +40 356 171 120
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7-495-775-05-30
E-Mail [email protected]
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Slovenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail [email protected]
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail [email protected]
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Türkiye
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail [email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
USA/México
Phone +1(952) 941-6780
1 (800) 325-7425 – tollfree
E-Mail [email protected]
More representatives and agencies
at www.sick.com
Download

MCS100E Analisador IR