Cantos-encontros com as
Sonoridades indígenas e afrobrasileiras
“MÚSICA NAS ESCOLAS DO RIO GRANDE DO SUL”
Marília Stein – [email protected]
16 de maio, 2015 , Porto Alegre
Foto: Janaína Lobo
Balaio, meu bem, balaio, sinhá
Balaio do coração
Moça que não tem balaio, sinhá
Boa a costura no chão.
Eu queria ser balaio,
Balaio queria ser,
Pra andar dependurado
Na cintura de você
Eu queria ser Balaio,
Na colheita da mandioca,
Para andar dependurado
Na cintura das chinocas.
Balaio - dança do fandango
•
•
•
Fandango no Brasil não é como em outros países (Espanha, Portugal) uma dança
isolada, com características próprias. Entre nós é um conjunto de várias danças,
sendo mesmo usado o termo fandango como sinônimo de baile.
Augusto Meyer afirma ser o Balaio de origem nacional, procedente do Nordeste,
em oposição a Roque Callage que diz ter sido o mesmo trazido dos Açores para o
Rio Grande do Sul. O primeiro cita, para reforçar o seu ponto de vista, a
semelhança do Balaio com a Chula Baiana e o Lundu pernambucano e a analogia
entre os versos que acompanham aquela dança e outros colhidos na Bahia e em
Pernambuco.
Enquanto nesta quadra aparece um termo típico do Rio Grande do Sul,
demonstrando a sua integração neste Estado:
Eu queria ser Balaio
Na colheita da mandioca
Para andar dependurado
Na cintura das chinocas.
nesta outra, é patente a maneira de falar nordestina com a negativa em duplicata
e a referência ao algodão, cultura familiar àquela região:
Mandei fazer um balaio
Pra guardar meu algodão,
Balaio saiu pequeno
Não quero balaio não.
Brasílio Itiberê da Cunha (1846-1913)
A sertaneja, Op. 15 (1869)
peça considerada marco do nacionalismo musical
brasileiro; “Balaio, meu bem balaio” [Paranaguá, PR]; peça de salão
(habanera); fantasia característica.
Henriqueta Duarte
Opý - A fonte da eterna alegria
Performance do Grupo Nhãnderú Pápá Tenõndé e criação de Vherá Poty Benites da Silva e Grupo
(tekoá Jataitý/aldeia do Cantagalo, RS)
Xondáro’í Xondária’í
javy’ á haguã jajerojý
jajoaxá haxá
Pavẽ’ĩ pe nhãmbovy’á haguã
opý roká re nhã tãngará
jajoaxá haxá.
Pequeninos e pequeninas
para manter e fortalecer o que
nos cura,
o contentamento em nossos
corações,
dançemos na fonte da eterna
alegria.
Mboraí gravado no CD “Yvy Poty, Yva’á / Flores e Frutos da Terra” (2012[2009]) – faixa 2
• Preparação vocal
• Rosa Amarela partitura – côco – gravação MA
• Mário de Andrade – CD 5
• Peixinhos do mar: marujada
• Partitura melodia e arranjo 3 vozes
• Mário de Andrade – Missão de Pesquisas Folclóricas
http://ww2.sescsp.org.br/sesc/hotsites/missao/
(Nau Catarineta – CD 4)
• ARIANO SUASSUNA E ANTÔNIO NÓBREGA:
https://www.youtube.com/watch?v=aU87Yk0OO0g
• Marinheiro Só:
Clementina de Jesus
Caetano Veloso
• Pracatum
• Vinhetas de Maracatu
Xondaro ruvixá – O guardião mestre
Performance do Grupo Nhãnderú Pápá Tenõndé e criação de Vherá Poty Benites da Silva e Grupo
(tekoá Jataitý/aldeia do Cantagalo, RS)
Xondáro ruvixá jogüerovy’á
xondáro ruvixá nhãnẽmbovy’á
Xondáro ruvixá imbaraeté
xondáro ruvixá ipy’á guaxú
Com sua eterna sabedoria
O guardião-mestre das danças sagradas
Transmite-nos imensa alegria
Com sua verdadeira força
O guardião-mestre das danças sagradas
Traz no seu coração imensa luz
Mboraí gravado no CD “Yvy Poty, Yva’á / Flores e Frutos da Terra” (2012 [2009]) – faixa 8
• Projeto Acalanto (música indígena):
http://www.attema.com.br/sites/acalanto/
Download

baixar - UFRGS