Cantos-encontros com as Sonoridades indígenas e afrobrasileiras “MÚSICA NAS ESCOLAS DO RIO GRANDE DO SUL” Marília Stein – [email protected] 16 de maio, 2015 , Porto Alegre Foto: Janaína Lobo Balaio, meu bem, balaio, sinhá Balaio do coração Moça que não tem balaio, sinhá Boa a costura no chão. Eu queria ser balaio, Balaio queria ser, Pra andar dependurado Na cintura de você Eu queria ser Balaio, Na colheita da mandioca, Para andar dependurado Na cintura das chinocas. Balaio - dança do fandango • • • Fandango no Brasil não é como em outros países (Espanha, Portugal) uma dança isolada, com características próprias. Entre nós é um conjunto de várias danças, sendo mesmo usado o termo fandango como sinônimo de baile. Augusto Meyer afirma ser o Balaio de origem nacional, procedente do Nordeste, em oposição a Roque Callage que diz ter sido o mesmo trazido dos Açores para o Rio Grande do Sul. O primeiro cita, para reforçar o seu ponto de vista, a semelhança do Balaio com a Chula Baiana e o Lundu pernambucano e a analogia entre os versos que acompanham aquela dança e outros colhidos na Bahia e em Pernambuco. Enquanto nesta quadra aparece um termo típico do Rio Grande do Sul, demonstrando a sua integração neste Estado: Eu queria ser Balaio Na colheita da mandioca Para andar dependurado Na cintura das chinocas. nesta outra, é patente a maneira de falar nordestina com a negativa em duplicata e a referência ao algodão, cultura familiar àquela região: Mandei fazer um balaio Pra guardar meu algodão, Balaio saiu pequeno Não quero balaio não. Brasílio Itiberê da Cunha (1846-1913) A sertaneja, Op. 15 (1869) peça considerada marco do nacionalismo musical brasileiro; “Balaio, meu bem balaio” [Paranaguá, PR]; peça de salão (habanera); fantasia característica. Henriqueta Duarte Opý - A fonte da eterna alegria Performance do Grupo Nhãnderú Pápá Tenõndé e criação de Vherá Poty Benites da Silva e Grupo (tekoá Jataitý/aldeia do Cantagalo, RS) Xondáro’í Xondária’í javy’ á haguã jajerojý jajoaxá haxá Pavẽ’ĩ pe nhãmbovy’á haguã opý roká re nhã tãngará jajoaxá haxá. Pequeninos e pequeninas para manter e fortalecer o que nos cura, o contentamento em nossos corações, dançemos na fonte da eterna alegria. Mboraí gravado no CD “Yvy Poty, Yva’á / Flores e Frutos da Terra” (2012[2009]) – faixa 2 • Preparação vocal • Rosa Amarela partitura – côco – gravação MA • Mário de Andrade – CD 5 • Peixinhos do mar: marujada • Partitura melodia e arranjo 3 vozes • Mário de Andrade – Missão de Pesquisas Folclóricas http://ww2.sescsp.org.br/sesc/hotsites/missao/ (Nau Catarineta – CD 4) • ARIANO SUASSUNA E ANTÔNIO NÓBREGA: https://www.youtube.com/watch?v=aU87Yk0OO0g • Marinheiro Só: Clementina de Jesus Caetano Veloso • Pracatum • Vinhetas de Maracatu Xondaro ruvixá – O guardião mestre Performance do Grupo Nhãnderú Pápá Tenõndé e criação de Vherá Poty Benites da Silva e Grupo (tekoá Jataitý/aldeia do Cantagalo, RS) Xondáro ruvixá jogüerovy’á xondáro ruvixá nhãnẽmbovy’á Xondáro ruvixá imbaraeté xondáro ruvixá ipy’á guaxú Com sua eterna sabedoria O guardião-mestre das danças sagradas Transmite-nos imensa alegria Com sua verdadeira força O guardião-mestre das danças sagradas Traz no seu coração imensa luz Mboraí gravado no CD “Yvy Poty, Yva’á / Flores e Frutos da Terra” (2012 [2009]) – faixa 8 • Projeto Acalanto (música indígena): http://www.attema.com.br/sites/acalanto/