INSTRUÇÃO DE USO BOMBA CENTÍFUGA DESCARTÁVEL BIOPUMP ZFLOW NOME COMERCIAL: ZFLOW 1. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Indicada para uso em bombeamento do sangue. 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO: BioPump ZFlow foi projetada para utilizar o princípio de bombeamento tipo vortex forçado. Em ação, o sangue é admitido através de um vortex criado pela rotação de uma série de cones giratórios de superfície lisa. A energia é transferida dos cones para o sangue na forma de pressão e velocidade, enquanto o sangue é acelerado suavemente em direção à saída da bomba. É fabricada com materiais de policarbonato biocompatíveis, robustos, tromboresistentes, os quais são montados sobre rolamentos de precisão para operação segura. O projeto hemodinâmico, não oclusivo, promove o fluxo laminar, permitindo capacidades melhoradas de manuseio do sangue e diminuição no trauma, o que pode ser associado à assistência durante o bypass. BioPump ZFlow se acopla a uma unidade de disco magnético (drive) com tranca de segurança chamada de bomba controladora de velocidade, a qual serve como componente de hardware para o sistema de fornecimento de sangue. Composição: 01 Bomba Centrífuga descartável, estéril. 01 Sensor de Fluxo estéril, descartável. Especificações: Adulto Priming volume (ml. aprox.): 80 Diâmetro interno entrada/saída (polegadas): 3/8” Pressão de operação máxima (mmHg): 900 Pediátrico Priming volume (ml. aprox.): 48 Diâmetro interno entrada/saída (polegadas): 3/8” Pressão de operação máxima (mmHg): 900 3. ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES: • O produto deve ser examinado atentamente antes do uso. Acidentes de transporte e/ou estocagem inadequada podem provocar danos e/ou vazamentos. Em caso de dúvidas, não utilize o produto. Comunique imediatamente ao distribuidor, para que providências sejam tomadas. • Antes do uso devem ser lidas as instruções constantes dos manuais de todos os dispositivos relacionados. 1 • Efeitos colaterais possíveis incluem, não estando limitados a: infecções, falha mecânica, hemólise e fenômenos tromboembólicos. Estes são efeitos colaterais potenciais de todos sistemas similares. • CADA PRODUTO DESTINA-SE A USO ÚNICO. DESCARTAR APÓS O USO. Não reutilizar ou reesterilizar. Proibido reprocessar. Lembre-se: Produtos descartáveis evitam riscos maiores de contaminação. • Não coloque em funcionamento na ausência de fluido. As linhas arteriais devem estar clampeadas quando a bomba estiver em repouso. • A condição do paciente deve ser avaliada antes de trocar a FloPump para determinar o potencial de resposta. • O fabricante e o distribuidor não são responsáveis por danos causados por inexperiência ou utilização imprópria. O usuário é responsável pelo uso inadequado ou diferente do recomendado. 4. INSTRUÇÕES DE USO: 4.1. Inspeção da embalagem estéril: A embalagem deve ser inspecionada quanto a danos antes do uso. Os lacres da embalagem e a embalagem devem estar intactos para assegurar esterilidade. Não use a BioPump ZFlow se a embalagem estiver danificada. 4.2. Procedimento de priming sugerido: 4.2.1. Mediante técnica de assepsia, conecte o tubo apropriado à entrada e à saída da BioPump ZFlow. 4.2.2. Após a conexão, o ar deve ser retirado, através do preenchimento com soro. 4.2.3. Manualmente, posicione a bomba centrífuga com o cone virado para baixo e ligeiramente inclinado de forma que a linha de saída fique virada para cima. 4.2.4. Abra a pinça do tubo da linha venosa lentamente até que todo o interior da bomba esteja preenchido com soro permitindo a remoção de todo o ar. 4.2.5. Verifique se houve formação de bolhas de ar dentro da bomba. Caso ocorra, agite levemente a bomba mantendo a linha de saída voltada para cima para facilitar sua saída, ou retroceda o ar para a entrada da bomba, sentido reservatório venoso.4.2.6. NÃO SUJEITE A FLOPUMP A CHOQUE FÍSICO. 4.2.7. Com a saída clampeada, ligue o Bioconsole em “on.” 4.2.8. Com a saída ainda clampeada, ligue as RPMS do Bioconsole para o máximo de RPM por segundos. Isto fornece a pressão máxima dentro da BioPump ZFlow, o que ajuda a assegurar sua integridade. Observe o produto quanto a vazamento ou outras anomalias. 4.2.9. Leve as RPMs para zero e verifique de novo a integridade do produto. 4.2.10. Se forem encontrados vazamentos ou outras anomalias, remova a BioPump ZFlow e substitua-a com uma nova estéril, repetindo os passos acima para o priming. 4.2.11. Se não forem notadas anomalias, continue o priming da maneira costumeira. 4.3. Sensor de Fluxo: 4.3.1. Faça o ajuste do sensor de fluxo zerando o sensor de fluxo fazendo a oclusão total , com um clamp, estando o tubo conectado ao orifício de saída; então o botão de controle é ajustado em seguida, de modo que a agulha no medidor de fluxo esteja alinhada na posição zero. 2 4.3.2. Use técnicas de assepsia quando estiver inserindo o sensor para assegurar que as superfícies de contato permanecem estéreis. 5. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Tome cuidado especial para não deixar o produto cair. A queda ou outro choque severo pode causar dano que pode levar ao mal funcionamento do dispositivo. 6. EMBALAGEM: Produto embalado em papel grau cirúrgico, acondicionado em caixa de papelão. Cada embalagem primária contém 01 unidade do produto. Estéril. Fabricado por: International Biophysics Corporation 2101-2 – East. St. Elmo Suite 275 Austin , TX 78744 – 512-326-3244 Importado por: ZAMMI INSTRUMENTAL LTDA. Rua: Bernardo de Vasconcelos, 992 – Parque Sta Lúcia Duque de Caxias – RJ – Tel:(21)2677-1500 – Fax: (21) 2677-1504 CGC: 30.450.803/0001-09 – I.E: 82340777 – ANVISA: 1021635 Responsável Técnico: José Roberto J. Pereira – CRQ 02300/280 Estéril – Esterilizado a EtO – “PROIBIDO REPROCESSAR” – Ver instruções de uso Nº DE CADASTRO ANVISA: 10216390090 3