Manual de Instruções
CATÁLOGOS HANNA
BL 7916 - BL 7917
PISCINAS
MANUAL DE ANÁLISES DE ÁGUAS
AMBIENTE
CATÁLOGO GERAL
Bomba Doseadora
& Controladora de
pH e ORP
IMPRESSO EM PORTUGAL
A Hanna têm à sua disposição estes e muitos outros catálogos,
manuais e folhetos. Para receber um exemplar gratuitamente, contacte
o seu revendedor ou Cepartamento de Apoio ao Cliente Hanna.
MAN7916R1PO
11/02
h t t p : / / w w w . h a n n a c o m . p t
http://www.hannacom.pt
Estes Instrumentos estão de Acordo
com as Normas CE
Estimado Cliente,
Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments.
Por favor leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizar a bomba. Este manual fornece-lhe a informação necessária
para o correcto uso da bomba, assim como uma ideia mais precisa
da sua versatilidade. Se necessitar de mais informações, não hesite
em nos contactar para o nosso e-mail: [email protected].
Estes instrumentos estão de acordo com as normas
EN 50081-1 e EN 50082-1.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
ÍNDICE
EXAME PRELIMINAR ..................................................................... 3
DESCRIÇÃO GERAL ........................................................................ 4
TABELA DE CAUDAL ...................................................................... 5
DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7916 ............................................ 6
DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7917 ............................................ 7
ESPECIFICAÇÕES ........................................................................... 8
DIAGRAMA DE MONTAGEM DE VÁLVULA / MANGUEIRA ................. 9
DIMENSÕES MECÂNICAS ............................................................ 10
INSTALAÇÃO .............................................................................. 11
GUIA OPERACIONAL ................................................................... 18
CALIBRAÇÃO DE pH .................................................................... 22
GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS ........................................... 23
MANUTENÇÃO ............................................................................ 24
MANUTENÇÃO E ACONDICIONAMENTO DE ELÉCTRODO ................. 26
EFECTUAR MEDIÇÕES REDOX ....................................................... 30
GUIA DE COMPATIBILIDADE QUÍMICA ......................................... 32
ACESSÓRIOS .............................................................................. 34
GARANTIA ................................................................................. 41
OUTROS PRODUTOS HANNA ..................................................... 42
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ........................................... 43
Recomendações ao utilizador
Antes de utilizar estes produtos, assegure-se que estes são inteiramente adequados ao
ambiente em que os pretende utilizar.
O funcionamento destes instrumentos em áreas residênciais pode causar interferências
inaceitáveis em equipamentos de rádio e televisão.
Qualquer alteração ao equipamento introduzida pelo utilizador, pode degradar o
desempenho EMC do instrumento.
Desligue o instrumento da fonte de energia antes substituir o fusível ou efectuar quaisquer
ligações eléctricas.
43
OUTROS PRODUTOS HANNA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CABOS & CONECTORES
SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
ESTOJOS DE TESTES QUÍMICOS
MEDIDORES DE CLORO
MEDIDORES DE CONDUCTIVIDADE/TDS
MEDIDORES DE OXIGÉNIO DISSOLVIDO
HIGRÓMETROS
MEDIDORES DE IÕES ESPECÍFICOS (Colorímetros)
AGITADORES MAGNÉTICOS
MEDIDORES Na/NaCl
ELÉCTRODOS DE pH/ORP/Na
MEDIDORES DE pH
SONDAS (DO, µS/cm, RH, T, TDS)
BOMBAS
REAGENTES
SOFTWARE
TERMÓMETROS
TITULADORES
TRANSMISSORES
MEDIDORES DE TURVAÇÃO
Uma vasta gama de acessórios
A maioria dos medidores Hanna estão disponíveis nos seguintes formatos:
• MEDIDORES DE BANCADA
• MEDIDORES DE BOLSO
• MEDIDORES PORTÁTEIS
• MEDIDORES DE REGISTO/IMPRESSÃO
• MEDIDORES DE PROCESSO (montados em Painel e Parede)
• MEDIDORES À PROVA DE ÁGUA
• MEDIDORES PARA A INDÚSTRIA ALIMENTAR
Para mais informações contacte o Centro de Serviço ao Cliente mais
próximo de sí.
Pode também contactar-nos por correio electrónico, para [email protected]
42
EXAME PRELIMINAR
Retire a bomba da embalagem e examine-a cuidadosamente de modo a
assegurar-se que não ocorreram danos durante o transporte. Em caso de
verificar danos, notifique o revendedor.
Cada bomba é fornecida completa com:
• Tubagem de sucção e descarga LPDE com 7 m
• Cordão de energia
• Manual de Instruções
Nota Guarde todas as embalagens até se certificar que o instrumento
funciona correctamente. Qualquer item defeituoso deve ser devolvido
nas suas embalagens originais com os acessórios fornecidos.
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR OU
POR EM FUNCIONAMENTO A BOMBA
As bombas eléctronicas de dosagem BL são fáceis de utilizar. Recomendamos,
no entanto, que leia todo o manual antes de utilizar a bomba. A
familiarização com as características e controles da unidade fornece-lhe
uma melhor ideia do potencial de dosagem e ajuda a reduzir os erros do
operador. Por favor funcione com a bomba apenas como indicado no
manual de instruções. Siga as linhas-guia de segurança geral durante o
funcionamento.
Lembre-se: os aparelhos eléctricos são potencialmente perigosos. Verifique
se a voltagem da instalação vai ao encontro da voltagem indicada na
etiqueta de especificações localizada na parte de trás da bomba.
Nota: É da responsabilidade do utilizador instalar adequadamente e
ligar à terra a bomba; recomenda-se vivamente instalar um
interruptor externo.
Cada bomba é protegida por um fusível 250V que está localizado juntamente
com um sobressalente na gaveta da ficha de energia debaixo do
instrumento.
Armazene sempre os químicos em locais seguros e de difícil alcançe. Siga
as indicações de uso para cada químico. Não parta do príncipio que os
químicos são iguais só porque são semelhantes. A Hanna Instruments
não pode ser responsabilizada pela má utilização de químicos ou da
bomba.
Use sempre vestuário de protecção (luvas e óculos de protecção) quando
trabalhar perto de bombas doseadoras de químicos. Quando doseia
químicos, assegure-se que todos os tubos estão bem apertados e
encaixados. Recomenda-se que a tubagem esteja protegida de modo a
prevenir possivéis danos no caso de ruptura ou danificação acidental.
3
Evite usar uma chave de tubos ou um alicate nas partes de plástico e nos
conectores. Estes apertam-se melhor com uma chave de bocas ou uma chave
inglesa. Evite apertar demasiado estas partes, uma vez que tal pode causar
danos nas roscas.
Se é usada uma mangueira, esta deve ser ser muito bem apertada a colunas,
paredes, braçadeiras, etc. Isto assegura que a ligação da mangueira se
manterá bem apertada e livre de fugas. Protega a mangueira da luz directa
do sol. A luz solar pode causar uma reacção autocatalítica com alguns químicos
e enfraquecer as paredes da mangueira.
A seta na cabeça da bomba indica a direcção do fluxo químico e deve apontar
sempre para cima (verticalmente). Nunca coloque a bomba horizontalmente
com as válvulas de sucção e descarga na horizontal. Coloque a bomba numa
área fora do alcançe das crianças e animais de estimação.
Todas as bombas passam por testes rigorosos de modo a assegurar que estão
de acordo com as especificações declaradas e são calibradas com a máxima
pressão taxada.
Desligue o instrumento da fonte de energia antes de
suabtituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas.
DESCRIÇÃO GERAL
O sistema Controle/Bomba BL 7916 e BL 7917 oferece respectivamente um
sistema de controle de pH e ORP com controle proporcional de uma bomba
diafragma e uma leitura no mostrador.
As principais características são:
• Dois avançados instrumentos numa unidade compacta
• Controle proporcional para pontos de definição mantidos com precisão
• Construção robusta com um invólucro de uma só peça e uma tampa
transparente para proteger os controles e terminais
• Cabeça de bomba quimicamente resistente sem obstrucção e materiais
superiores para todos os componentes em contacto com os químicos que
são doseados (para mais detalhes vêr página 32)
• Instalação conveniente com todos os controladores no painel frontal
• Uma bomba guiada por solenóide
• Protecção automática contra sobre-aquecimento e um mostrador incorporado
• Saída de alarme: o alarme da BL 7916 será activado se o valor de pH
medido é 2 unidades mais baixo ou mais alto que o setpoint. O alarme
da BL7917 será activado se o valor mV é 200mV mais alto ou mais
baixo que o setpoint.
• Contactos de dosagem auxiliar. Isto guiará outro equipamento como
misturadores, bombas ferrantes, etc.
4
GARANTIA
Todos os medidores Hanna Instruments têm garantia de dois anos contra
defeitos de fabrico e em materiais quando utilizados correctamente e
manuseados de acordo com as instruções.
Esta garantia é limitada à reparação ou substituição gratuita do instrumento.
Danos derivados de acidentes, má utilização, introdução de alterações
sem autorização ou falta de manutenção aconselhada, não são cobertos
pela garantia.
Caso seja necessária assistência técnica, contacte o revendedor onde
adquiriu o instrumento. Se este estiver dentro da garantia, indique o
modelo, data de aquisição, número de série e natureza da anomalia. Se
pretender enviar o instrumento à Hanna Instruments, obtenha primeiro
uma autorização junto do nosso Departamento de Apoio a Clientes.
Proceda depois ao envio, com todos os portes pagos. Ao enviar o
instrumento, certifique-se que está devidamente acondicionado e protegido.
Caso a reparação não esteja coberta pela garantia será informado(a) dos
seus custos, antes de se proceder à mesma.
Para validar a sua Garantia, preencha e devolva o cartão de Garantia
até 14 dias após a data de compra.
Todos os direitos reservados. É proibída a reprodução em parte ou total
sem o consentimento por escrito do detentor dos direitos de reprodução.
A Hanna Instruments reserva-se o diretito de modificar o desenho,
construção e aparência dos seus produtos sem aviso prévio.
41
HI 4932B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, Au, corpo
em Ultem® com amplificador incorporado e fio externo
3/4 x 16 UNF
DIA 12mm
DIA 20.5mm
38.5mm
TABELA DE CAUDAL
A seguinte tabela mostra a relação inversa entre o caudal e a
pressão.
110mm
OUTROS ACESSÓRIOS
ChecktempC Termómetro de bolso (gama de -50.0 a 150.0°C)
ChecktempF Termómetro de bolso (gama de -58.0 a 302°F)
HI 8614
Transmissor de pH
HI 8614L Transmissor de pH com mostrador
HI 8615
Transmissor de ORP
HI 8615L Transmissor de ORP com mostrador
BL PUMPS Bombas Doseadoras com caudal de 1.5 a 20 LPH
HI 7871 & Controladores de nível
HI 7873
HI 6050 & Suporte de eléctrodos submersível
HI 6051
HI 6054 & Suportes de eléctrodos para aplicações em linha
HI 6057
HI 778P
Cabo coaxial protegido e conectores parafuso
HI 8427
Simulador de eléctrodo de pH / ORP
HI 931001 Simulador de eléctrodo pH / ORP com mostrador
MAN7916R1PO Manual de Instruções em Português
A tabela em baixo mostra a redução típica do caudal com um
aumento da pressão. A bomba fornecida com o sistema tem a
capacidade de 13.3 LPH (3.5 GPH) a 0.5 BAR (7.4 PSI).
BL 7916 / BL 7917
CAUDAL / PRESSÃO
BAR (PSI)
LPH (GPH)
0.5 (7.4)
13.3 (3.46)
1.0 (14.7)
11.7 (3.04)
2.0 (29.4)
10.1 (2.63)
3.0 (44.1)
9.0 (2.33)
4.0 (58.8)
7.8 (2.03)
Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company"
40
5
DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7916
HI 3115S
Conector parafuso, junção única, Pt, recarregável com
braço lateral, corpo em vidro
HI 3135B/3 Conector BNC, cabo 3 m, junção única, Pt, recarregável
com braço lateral, corpo em vidro
M13 x 1.5
DIA
16
mm
25
7
mm mm
HI 3115S
HI 3210T
HI 3135B/3
Conector parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla,
Pt, corpo em Ultem®
PG13.5 THREAD
φ 12mm
30mm
110mm
HI 3410S Conector parafuso, junção dupla, Pt, corpo em Ultem®
HI 3430B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção dupla, Pt, corpo
em Ultem® com fio externo
M13 x 1.5
DIA
16
mm
3/4 x 16 UNF
DIA 12mm
DIA 20.5mm
25
7
mm mm
38.5mm
HI 3410S
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Válvula de Descarga
Cabeça da bomba
Válvula de Sucção
Mangueira
Mostrador
Parafuso para Calibração de Offset
Parafusos para Ajuste do Setpoint (FINA e GROSSEIRA)
Parafuso para Calibração de Inclinação
Interruptor de Selecção Ácido/Base
Interruptor de Selecção de Modo do Mostrador (DEFINIÇÕES ou MEDIÇÃO)
Ligações dos Terminais
Conector BNC para Eléctrodo de pH
LED de Sobre-aquecimento
Ficha de Energia e Suporte de Fusível
Glandes de Cabo
Desligue o instrumento da fonte de energia antes de
substituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas.
6
110mm
HI 3430B/3
HI 3932B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, Pt, corpo
em Ultem® com amplificador incorporado e fio externo
3/4 x 16 UNF
DIA 12mm
DIA 20.5mm
38.5mm
110mm
ELÉCTRODOD ORP EM OURO
HI 4110S Conector parafuso, junção única, Au, corpo em vidro
HI 4130B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção única, Au, corpo
em vidro com fio externo
M13 x 1.5
DIA
16
mm
25
7
mm mm
3/4 x 16 UNF
DIA 12mm
DIA 20.5mm
38.5mm
HI 4110S
110mm
HI 4130B/3
Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company"
39
HI 2114B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em
Ultem® com fio externo e junção em tecido
3/4 x 16 UNF
DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7917
DIA 12mm
DIA 20.5mm
38.5mm
110mm
HI 2910B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em
Ultem® com amplificador incorporado e junção em pano
3/4 x 16 UNF
DIA 12mm
DIA 20.5mm
38.5mm
110mm
ELÉCTRODOS ORP EM PLATINA
HI 2930B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, Pt, corpo em
Ultem® com amplificador incorporado, fio externo e junção em
pano
3/4 x 16 UNF
DIA 12mm
DIA 20.5mm
38.5mm
110mm
HI 3110S
Conector em parafuso, junção única, Pt, corpo em vidro
HI 3130B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, Pt, corpo em vidro com fio externo
HI 3110S
HI 3130B/3
M13 x 1.5
DIA
16
mm
3/4 x 16 UNF
DIA 20.5mm
25
7
mm mm
HI 3110T
DIA 12mm
38.5mm
110mm
Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção
dupla, Pt, corpo em vidro
PG13.5 THREAD
30mm
φ 12mm
110mm
Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company"
38
φ 1mm
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Válvula de Descarga
Cabeça da bomba
Válvula de sucção
Mangueira
Mostrador
Parafusos para Ajuste do Setpoint (FINA e GROSSEIRA)
Interruptor de Selecção Redução/Oxidação
Interruptor de Selecção de Modo de Funcionamento
(DEFINIÇÕES ou MEDIÇÃO)
Ligações dos Terminais
Conector BNC para Eléctrodo de ORP
LED de Sobre-aquecimento
Ficha de Energia e Suporte de Fusível
Glandes de Cabo
Desligue o instrumento da fonte de energia antes de
substituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas.
7
ESPECIFICAÇÕES
BL7916D
Gama
BL7916U
0.00 a 14.00 pH
Resolução
±0.01 pH
Desvio Típico EMC
±0.1 pH
Entrada
Alta Impedância 10¹² Ohm
Dosagem
Proporcional: ácida ou básica. Seleccionável pelo utilizador
Contacto de Dosagem
Isolado, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas
Contacto de Alarme
Isolada, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas
Calibração
Offset: ±1 pH pelo parafuso de offset
Inclinação: 85 a 115% pelo parafuso de Inclinação
Saída de Gravador
Ambiente
Dimensões
4 a 20 mA
230V ±15%
50/60Hz (40W)
115V ±15%
50/60Hz (40W)
0 a 50°C (32 a 122°F);
max 85% RH não-condensável
L x D x A: 221 x 142 x 181 mm
Peso
BL7917D
1 mV
Precisão (@20°C/68°F)
±5 mV
Desvio Típico EMC
±6 mV
Entrada
38.5mm
HI 1114S
110mm
HI 1134B/3
HI 1115S
Conector em parafuso, junção única, recarregável com braço
lateral, corpo em vidro
HI 1135B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção única, recarregável com
braço lateral, corpo em vidro
M13 x 1.5
DIA
16
mm
25
7
mm mm
HI 1115S
HI 1210T
HI 1135B/3
Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção
dupla, corpo em Ultem®, junção de pano
PG13.5 THREAD
HI 1910B
Alta Impedância 10¹² Ohm
φ 12mm
Isolado, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas
Contacto de Alarme
Isolada, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas
Saída de Gravador
4 a 20 mA
230V ±15%
50/60Hz (40W)
30mm
110mm
Conector BNC, cabo de 1 m, junção dupla, corpo em plástico
com amplificador incorporado e fio externo
115V ±15%
50/60Hz (40W)
Ambiente
0 a 50°C (32 a 122°F);
max 85% RH não-condensável
Dimensões
L x D x A: 221 x 142 x 181 mm
DIA 12mm
DIA 20.5mm
Proporcional: oxidação ou redução. Seleccionável pelo utilizador
Peso
DIA 20.5mm
25
7
mm mm
3/4 x 16 UNF
Contacto de Dosagem
Alimentação
DIA 12mm
BL7917U
-999 a +999 mV
Resolução
Dosagem
DIA
16
mm
Aproximadamente 5 Kg
Gama
3/4 x 16 UNF
M13 x 1.5
0.01 pH
Precisão (@20°C/68°F)
Alimentação
HI 1114S
Conector em parafuso, junção dupla e corpo em plástico
HI 1134B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção dupla, corpo em Ultem®
com fio externo
38.5mm
110mm
HI 1912B
Conector BNC, cabo de 1 m, junção dupla, corpo em plástico
com amplificador incorporado e fio externo
HI 1912B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em plástico
com amplificador incorporado e fio externo
Aproximadamente 5 Kg
Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company"
8
37
HI7073L
HI7074M
HI7074L
HI7077M
HI7077L
Sol. de Limpeza para Proteínas, 460 mL
Sol. de Limpeza para Inorgânicos, 230 mL
Sol. de Limpeza para Inorgânicos, 460 mL
Sol. de Limpeza para Óleos & Gordura, 230 mL
Sol. de Limpeza para Óleos & Gordura, 460 mL
DIAGRAMA DE MONTAGEM DE
VÁLVULA/MANGUEIRA
SOLUÇÕES ELÉCTROLITICAS DE RECARGA
HI7071
HI7072
HI7082
Electrolito 3.5M KCl+AgCl, 4x50 mL, para eléctrodos de
junção única
Electrolito 1M KNO3, 4x50 mL
Electrolito 3.5M KCl, 4x50 mL, para eléctrodos de junção
dupla
NECK
ELÉCTRODOS DE pH RECOMENDADOS
Todos os eléctrodos são enchidos a gel com junções cerâmicas a não ser
que seja indicado o contrário.
HI 1090T Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla,
corpo em vidro
PG13.5 THREAD
30mm
φ 12mm
φ 9.5mm
110mm
HI 1110S Conector em parafuso, junção única, corpo em vidro
HI 1130B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção única, corpo em vidro
com fio externo
M13 x 1.5
DIA
16
mm
DIA 9.5mm
DIA 12mm
3/4 x 16 UNF
DIA 20.5mm
25
7
mm mm
38.5mm
110mm
HI 1110S
HI 1110T
HI 1130B/3
Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla,
corpo em vidro com junção terra em vidro
PG13.5 THREAD
30mm
φ 12mm
φ 9.5mm
110mm
36
9
HI 721101
HI 721106
DIMENSÕES MECÂNICAS
A série de instrumentos Controlador/Bomba está envolvida por um
invólucro modular para a máxima protecção. As ilustrações dimensionadas
mostram o aspecto do Controlador/Bomba. Como utiliza um invólucro
injectado em molde de uma só peça em polipropileno, não existem juntas
ou parafusos a unir as diferentes secções do invólucro, o que torna o corpo
extremamente robusto e forte.
VISTA DESDE O FUNDO
110mm
4.33"
55mm
2.16"
PUMP HEAD
17mm
.67"
142mm
5.60"
129mm
5.08" 99mm
3.90"
Cabeça de Bomba, O-Ring, 6 parafusos e anilhas
Cabeça de Bomba, Diafragma em Teflon® grande,
Pistão de Alumínio e Disco de Alumínio
5mm
0.19"
VISTA FRONTAL
110mm
4.33"
DIAPHRAGM
SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DE pH
HI7004M
HI7004L
HI7006M
HI7006L
HI7007M
HI7007L
HI7009M
HI7009L
HI7010M
HI7010L
Solução
Solução
Solução
Solução
Solução
Solução
Solução
Solução
Solução
Solução
padrão
padrão
padrão
padrão
padrão
padrão
padrão
padrão
padrão
padrão
pH 4.01, 230 mL
pH 4.01, 460 mL
pH 6.86, 230 mL
pH 6.86, 460 mL
pH 7.01, 230 mL
pH 7.01, 460 mL
pH 9.18, 230 mL
pH 9.18, 460 mL
pH 10.01, 230 mL
pH 10.01, 460 mL
SOLUÇÕES ORP
pH
181mm
7.13"
164mm
6.45"
HI7020M
HI7020L
HI7091M
HI7091L
HI7092M
HI7092L
Solução padrão 200-275mV, 230 mL
Solução padrão 200-275mV, 460 mL
Solução Redutora de Pré-tratamento, 230
Solução Redutora de Pré-tratamento, 460
Solução Oxidante de Pré-tratamento, 230
Solução Oxidante de Pré-tratamento, 460
mL
mL
mL
mL
SOLUÇÕES DE ARMAZENAMENTO PARA ELÉCTRODOS
204mm
8.03"
HI70300M
HI70300L
221mm
8.70"
Solução de Armazenamento, 230 mL
Solução de Armazenamento, 460 mL
SOLUÇÕES DE LIMPEZA PARA ELÉCTRODOS
HI7061M
HI7061L
HI7073M
Sol. de Limpeza Geral, 230 mL
Sol. de Limpeza Geral, 460 mL
Sol. de Limpeza para Proteínas, 230 mL
Teflon® é uma Marca Registada de "du Pont de Nemours & Co."
10
35
ACESSÓRIOS
INSTALAÇÃO
PARTES SOBRESSALENTES
HI 721102
TUBE NUT
HI 721103
VITON®
O-RING
HI 721003
HI 721004
Válvula de Descarga (Bola em Vidro, O-Ring de
Válvula, Conector de Mangueira)
HEAD NIPPLE
Válvula de Sucção (Bola em Vidro, O-Ring de Válvula,
Conector de Mangueira)
CHECK VALVE
BALL SEAT
HEAD NIPPLE
KYNAR®
SPRING
CHECK VALVE ASSEMBLY
BALL
Válvula de Pé
FILTER
FILTER HOLDER
HI 721006
HI 720032
HI 721008
4 Molas Kynar
Mangueira LPDE - 100 m
4 Pesos Cerâmicos
®
Kynar® é uma Marca Registada de "Pennwalt Co."
• 1 Válvula de pé (HI721005)
TUBE NUT
10 Bolas de Vidro e 10 O-Rings de Válvula
Válvula de Injecção
INJECTION NIPPLE
HI 721005
CHECK SP ACER VALVE VITON®
BALL
SEAT O-RING
Materiais Necessários
• Mangueira LDPE (7 metros) (incluída) ou outro tipo de tubagem
(Teflon® por exemplo) mais adequado para uma aplicação
específica (opcional)
• Cordão de Energia (incluído)
Acessórios Opcionais
• Pesos cerâmicos, cada 4 (HI721008)
VALVE ASSEMBLY
• 1 Válvula de injecção (HI721004)
Localização
Uma localização adequada deve:
• estar próxima de uma fonte de energia
• estar convenientemente próxima ao ponto de injecção
• permitir o fácil acesso ao controle de caudal e tubos ou ligações da
mangueira
• estar a não mais de 1.5 metros acima da posição de funcionamento
da válvula de sucção.
Dimesões para a Instalação
As Bombas BlackStone foram projectadas para a instalação permanente.
A bomba pode ser montada directamente numa parede ou tanque (vêr
na página 10 para as dimensões de instalação especificas).
Requesitos de Energia
As bombas BlackStone foram projectadas para funcionar com especificações
dentro das seguintes gamas de voltagem:
100 - 130 Voltes para modelos 115V
200 - 250 Voltes para modelos 230V
Teflon® é uma Marca Registada de "du Pont de Nemours & Co."
34
11
Para assegurar o máximo desempenho, veja a voltagem no ponto de
alimentação para verificar se é suficiente. Recomenda-se que instale um cortador
de circuito de 1 Ampêre entre a bomba e a fonte de energia. Isto dará
protecção adicional ao circuito interno e fornece um modo conveniente de desligar
a fonte de energia antes de prestar assistência à bomba, se necessário.
Ponto de Injecção
• Escolha um ponto de injecção que lhe permita montar as válvulas
verticalmente.
• A mola no encaixe de válvulas de injecção (HI721004) adiciona
aproximadamente 1.5 bar de pressão traseira. Se bombear numa
pressão traseira alta, deve ser retirada a mola.
Outras Considerações
• Se está a montar o sistema numa parede, coluna, etc, certifique-se que
essa é forte o suficiente para suportar o peso de todo o sistema.
• A temperatura ambiente da bomba, quando em funcionamento,
deverá estar entre 0 e 50°C (32 a 122°F), a bomba deve ser protegida
da exposição directa a elementos exteriores (luz directa do sol, chuva,
temperaturas extremas, muita húmidade, etc.).
• De modo geral, quanto mais curta a distância de sucção, mais
eficientemente funciona a bomba.
• A bomba deve ser colocada numa localização convencional que permita
o fácil acesso ao controle e ligações. Deve ser colocada de modo a que
sejam facilitadas as inspecções visuais às ligações e mangueiras.
Montagem em Superfície Vertical
Uma vez escolhido o melhor local de instalação, aparafuse ou prenda
simplesmente a unidade na parede ou no painel de montagem acima do
tanque de alimentação química.
Os 4 oríficios para parafusos de montagem na bomba acomodarão parafusos ou
cavilhas de 5 mm (lembre-se de usar parafusos ou cavilhas fortes para segurar
bem o sistema). Assegure-se que não os aperta demasiado e que não causa
pressão excessiva nos orifícios de montagem.
Assegure-se que deixa uma ligeira folga na frente para o cabo de ligação.
Fonte de Energia
Ligue o cordão de energia à ficha fêmea da bomba e ao fazer isto faça a ligação
terra. A ficha de energia contém um fusível 250V. Uma vez que não há
interruptor para ligar/desligar, sugere-se a instalação de um interruptor
externo.
12
Solução Aquosa de Sulfito de
Hidrogénio
Ácido Hipocloroso
Querosene
Ácido Láctico
Óleo de banha de porco
Ácido Laurico
Acetato de Chumbo
Ácido Linoico
Óleo de Linhaça
Sáis de Lítio
Carbonato de Magnésio
Cloreto de Magnésio
Hidróxido de Magnésio
Nitrato de Magnésio
Óxido de Magnésio
Sulfato de Magnésio
Ácido Maleico
Ácido Málico
Cloreto Mercúrico
Metanol
Sulfato de Metilo
Leite
Óleos Minerais
Petróleo de Nafta
Cloreto de Níquel
Sulfato de Níquel
Ácido Nítrico 50%
Óleos e Gorduras
Ácido Oleico
Azeite
Ácido Oxálico
Ácido Palmitrico
Ácido Perclorico 70%
Percloroetileno
Óleos de Petróleo (amargo)
Fenol
Ácido Fosfórico
Soluções Fotográficas
Soluções de Chapeamento
Carbonato de Potássio
Brometos de Potássio
Clorato de Potássio
Cloreto de Potássio
Cianeto de Potássio
Ferrocianeto de Potássio
Hidróxido de Potássio
Nitrato de Potássio
Permanganato de Potássio 10%
Fosfato de Potássio
Sulfato de Potássio
Álcool Propílico
Dicloreto de Propileno
Água do Mar
Nitrato de Prata
Soluções de Galvanização de Prata
Sabão
Acetato Sódio
Bicarbonato de Sódio
Bisulfato de Sódio
Bisulfito de Sódio
Borato de Sódio
Clorato de Sódio
Cloreto de Sódio
Cianeto de Sódio
Fuoreto de Sódio
Hexametafosfato de Sódio
Hidróxido de Sódio 50%
Hipocloreto de Sódio 18%
Metafosfato de Sódio
Nitrato de Sódio
Peróxido de Sódio
Fosfato de Sódio
Silicato de Sódio
Sulfato de Sódio
Sulfureto de Sódio
Sulfitos de Sódio
Tiosulfato de Sódio
Óleo Crude Amargo
Cloreto Estânico
Cloreto Estanoso
Ácido Esteárico
Enxôfre
Concentração de Ácido Sulfúrico
Ácido Sulfuroso
Ácido Tânico
Liquores de Taninização
Ácido Tartárico
Tetracloroetano
Chumbo Tetraetilo
Tetralina
Sáis de Estanho
Óleo Vegetal
Vinagre
Ácido de Água, Mina
Água, Fresca
Água, Destilada
Água, Sal
Whiskey
Vinhos
Cloreto de Zinco
Sulfato de Zinco
33
GUIA DE COMPATIBILIDADE QUÍMICA
Ligações de Sonda
Ligue o eléctrodo pH/ORP à ficha BNC da bomba.
LISTAGEM PARCIAL DE QUÍMICOS QUE PODEM SER
USADOS COM AS BOMBAS BLACKSTONE
(Taxados para 45°C. Para temperaturas superiores, consulte o seu
revendedor ou a Assistência ao Cliente Hanna)
Ácido Adípico
Amilo de Alcool
Alcool, Diacetónico
Alcool, Isopropil
Alcool, Metilo
Alumínio, Sulfato de Amónio
Cloreto de Alumínio
Sulfato de Alumínio
Alúmens
Carbonato de Amónio
Cloreto de Amónio
Fluoreto de Amónio
Hidróxido de Amónio
Nitrato de Amónio
Fosfato de Amónio
Sulfato de Amónio
Amoniaco
Ácido Arsénico
Carbonato de Bário
Cloreto de Bário
Hidróxido de Bário
Sulfato de Bário
Cerveja
Liquores de Beterraba Sacarina
Carbonato de Bismuto
Liquor Back
Líxivia
Borax
Ácido Bórico
Ácido Brómico
Ácido Butirico
Bissulfito de Cálcio
Carbonato de Cálcio
Clorato de Cálcio
Cloreto de Cálcio
Hidróxido de Cálcio
Cálcio
Hipocloreto
Nitrato de Cálcio
Sulfato de Cálcio
Ácido Carbonico
Óleo Rícino
Soda Cáustica
Hidrato Cloral
Ácido Crómico 50%
Ácido Cítrico
Cloreto de Cobre
Cianeto de Cobre
Nitrato de Cobre
Sulfato de Cobre
Óleo de Milho
Óleo de Semente de Algodão
Ácido Cresílico
Óleo Crude
Dextrose
Detergentes (geral)
Combustível Diesel
Dicetil Ftalato
Fosfato Dissódio
Etanol (1-95%)
Dicloreto de Etileno
Glicol de Etileno
Ácidos gordos
Cloreto Férrico
Nitrato Férrico
Sulfato Férrico
Cloreto Ferroso
Sulfato Ferroso
Ácido Fluorobórico
Ácido Fluosilicic
Formaldeído
Polpa de Sumo de Fruta
Óleo Combustível
Ácido Gálico
Gasolina, Refinada
Glucose
Glicerina ou Glicerol
Ácido Glicólico 30%
Hexano
Hidrazina
Ácido Hidrobrómico20%
Ácido Hidroclórico (Concentrado)
Ácido Hidroclórico (Diluído)
Ácido Hidrofluorico 60%
32
Ligação permanente usando um tubo 3/8" PVC
Toda a tubagem para a alimentação ou
UNION CONNECTION
descarga da bomba deve ser fixada à
ADAPTER
localização da bomba.
DISCHARGE VALVE
O fio em ambas as válvulas permite o uso de
encaixes de tubo padrão 3/8" (Europeu) para
PUMP
ligações permanentes de tubos.
SUCTION VALVE
ADAPTER
FOOT VALVE
FILTER
Diagrama para Mangueira de Tubo Rígido
-
As válvulas de pé (HI721005) devem estar
sempre na vertical e não devem ficar na
horizontal no fundo do tanque ou tambor.
Um encaixe vertical assegurará que a válvula
está posicionada adequadamente e previne a
desferragem.
Para as instalações padrão dos E.U.A., use
adaptadores PVC para ligar as válvulas de
sucção e descarga ao tubo de PVC.
13
Ligações da mangueira
• Corte uma secção da mangueira longa o
suficiente para alcançar a válvula de
sucção da cabeça da bomba desde o
tanque de alimentação. Permita alguma
folga na mangueira e assegure-se que
não esteja dobrada ou torcida.
• Encaixe um conector de mangueira na
mangueira por cima da cabeça da bomba
e até ao fundo dos fios, assegurando-se
que está bem encaixado.
• Deslize o conector até aos fios e aperte
selando.
• Coloque o peso cerâmico (HI721008) e
um conector sobre a outra extremidade
da mangueira.
Pré-tratamento Redutor: mergulhe o eléctrodo por alguns minutos em HI 7091.
Pré-tratamento Oxidante: mergulhe o eléctrodo por alguns minutos em
HI 7092.
Se o pré-tratamento não é efectuado, o eléctrodo demorará mais tempo a
responder.
Como com os eléctrodos de pH, os eléctrodos de redox enchidos a gel são mais
adequados para aplicações industriais devido às menores necessidades de
manutenção. No entanto, se trabalha com eléctrodos de enchimento, o nível
electrolítico não deve baixar mais que 2½ cm abaixo do orifício de enchimento,
e se necessário deve estar acima. Use a Solução de Enchimento HI 7071 para
eléctrodos de uma junção e HI 7082 para eléctrodos de dupla junção.
No caso das medições serem efectuadas com soluções que contenham sulfitos ou
proteínas, a limpeza do diafragma da referência do eléctrodo deve ser efectuada
mais frequentemente, de modo a manter o correcto funcionamento do eléctrodo
de ORP. Por isso, mergulhe-o em HI 7020 e meça a resposta; o valor obtido
deverá estar entre 200 e 275 mV.
Após este teste funcional, sugere-se a lavagem do eléctrodo com água
abundante e proceda ao pré-tratamento redutor ou oxidante, antes de efectuar
medições.
Quando o eléctrodo não está a ser utilizado, a sua extremidade deve ser
mantida hidratada e longe de qualquer tipo de tensão mecânica que possa
causar danos. Isto pode ser alcançado instalando o eléctrodo de modo a que
esteja constantemente mergulhado na amostra (corrente ou tanque). A tampa
protectora pode também ser cheia com Solução de Armazenamento HI70300
se o eléctrodo não está a ser utilizado de nenhum modo.
Nota: com aplicações industriais, é sempre recomendado ter pelo menos um
eléctrodo sobressalente à mão. Quando as anomalias não são resolvidas
com a simples manutenção, troque de eléctrodo para vêr se o problema
é resolvido.
• Aperte a válvula de pé
(HI721005) à mangueira e deslize o
conector até aos fios e aperte selando.
14
31
EFECTUAR MEDIÇÕES REDOX
As medições Redox permitem a quantificação do poder redutor ou
oxidante de uma solução, e são geralmente expressas em mV.
A Oxidação pode ser definida como o processo durante o qual a
molécula (ou um ião) perde electrões e a redução como o processo
pelo qual são ganhos electrões.
Uma oxidação está sempre ligada a uma redução de modo a que se
um elemento é oxidado, o outro é automaticamente reduzido, por
isso o termo oxidação-redução é frequentemente usado.
Os potenciais Redox são medidos por um eléctrodo capaz de absorver
ou soltar electrões sem causar uma reacção química com os elementos
com os quais entra em contacto.
Os eléctrodos geralmente disponíveis para este propósito têm superfícies
em ouro ou platina; o ouro possui uma maior resistência que a
platina em condições de grande oxidação como cianeto, enquanto
que a platina é preferível para as medições de soluções oxidantes
que contenham halides e para uso geral.
Quando o eléctrodo com platina é mergulhado numa solução
oxidante, uma camada mono-molecular de oxigénio desenvolve-se
na sua superfície. Esta camada não impede o eléctrodo de funcionar,
mas aumenta o tempo de resposta. O efeito oposto é obtido quando
a superfície de platina absorve hidrogénio na presença de médias
redutoras. Este fenómeno é prejudicial para o eléctrodo.
De modo a efectuar medições redox precisas devem prevalecer as
seguintes condições:
– A superfície do eléctrodo deve estar limpa e suave.
– A superfície do eléctrodo deve receber pré-tratamento de
modo a responder rapidamente.
Uma vez que o sistema Pt/PtO depende do pH, o pré-tratamento
do eléctrodo pode ser determinado pelo pH e pelos valores dos
potenciais de redox da solução a ser medida.
Como regra geral, se a leitura ORP mV correspondente ao valor de
pH da solução é maior que os valores na tabela abaixo indicada, é
necessário um pré-tratamento oxidante; caso contrário é necessário
um pré-tratamento redutor:
pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV
0 990 1 920 2 860 3 800
4 740
5 680 6 640 7 580 8 520
9 460
10 400 11 340 12 280 13 220 14 160
30
• Repita o mesmo procedimento de instalação para as ligações de mangueira
no fim da descarga com a valvula de injecção (HI721004).
• Segure a mangueira de forma que o seu movimento seja minimizado
quando a bomba está em funcionamento. O movimento excessivo da
mangueira pode levar a que os conectores alarguem, resultando em fugas.
Juntar a Mangueira à Válvula
O final da válvula é tapado especialmente de
modo a formar um vedante contra fugas quando
a mangueira está correctamente instalada.
Assegure-se que encaixa completamente a
mangueira de modo a que não haja nenhuma
abertura. Empurre a mangueira até que essa
cubra completamente o final da válvula.
Válvulas de Sucção e de Descarga
As válvulas de sucção e de descarga localizadas
na cabeça da bomba não devem ser trocadas
uma vez que são diferentes internamente. A
válvula de descarga está encaixada com um
guia de válvula e não funcionará correctamente
se usada no lado de sucção.
15
EXEMPLO DE INSTALAÇÕES TÍPICAS
HOSE
PIPE
PUMP
CONNECTION
FILTER /
FOOT VALVE
RESEVOIR
CHECK VALVE
MANUAL
SHUTOFF
VALVE
LEGEND
Instalação de Injeccção Inundada
Instalação sugerida para saída
consistente quando se usa uma taxa
de batida baixa. Também sugerida
para químicos altamente viscosos.
Uma ligeira pressão de sucção evita
problemas de auto-ferragem,
especialmente com líquidos de alta
viscosidade.
• Sem Inclinação:
- Verifique se no eléctrodo existem rachas no
vidro do seu corpo ou bolbo e substitua-o
em caso afirmativo.
- Assegure-se que o cabo e as ligações não
estão danificadas nem em contacto com água
ou solução.
• Resposta Lenta/Oscilação Excessiva: Mergulhe a extremidade na
Solução HI 7061 por 30 minutos, enxague abundantemente com água
e depois siga o Procedimento de Limpeza acima referido.
• Para eléctrodos ORP: proceda ao polimento da extremidade de metal
com um papel ligeiramente abrasivo (tenha atenção para não riscar a
superfície) e lave bem com água.
Nota: em aplicações industriais, recomenda-se sempre ter pelo menos um
eléctrodo sobressalente à mão. Quando as anomalias não se resolvem
com a simples manutenção, troque o eléctrodo ( e re-calibre o sensor)
para vêr se o problema é resolvido.
Instalação de Sucção Ascencional
Instalação sugerida para a maior parte de
aplicações em linha com saída e pressão nominal.
A altura auto-ferrante máxima é 1.5 m.
Aconselha-se instalar um controlador de nível
de modo a parar a bomba quando o nível de
líquido do tanque de alimentação (reservatório)
é baixo.
Instalação Em alto
Instalação sugerida sempre que o fornecimento está localizado num ponto mais
elevado que a descarga; tipicamente uma aplicação em águas residuais.
É importante instalar a válvula de Injecção de modo a previnir o efeito sifão.
16
29
Para eléctrodos recarregáveis**:
Volte a encher o eléctrodo com electrolito novo (HI7071 para
eléctrodos de junção única ou HI7082 para eléctrodos de junção
dupla). Permita que o eléctrodo repouse na vertical por 1 hora.
Siga o procedimento de Armazenamento acima referido.
Instalação a Pressão Nominal
Instalação sugerida quando se bombeia de um contentor para outro, cada um
a níveis diferentes e apenas com pressão nominal.
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA
Geral
Mergulhe na Sol. de Limpeza Geral Hanna HI 7061 por
aprox. ½ hora.
Remoção de películas, sujidade ou depósitos na membrana/junção:
- Protéinas Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ Protéinas Hanna HI 7073
por 15 minutos.
- Inorgânicos Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ subst. Inorgânicas Hanna
HI 7074 por 15 minutos.
-Óleo/gordura Enxagúe com Sol. de Limpeza de Óleos e Gorduras Hanna
HI 7077.
IMPORTANTE: Após efectuar quaisquer dos procedimentos de limpeza,
enxague o eléctrodo abundantemente com água destilada, escoe e volte a
encher a câmara de referência com solução electrolítica nova (não é necessário
para os eléctrodos c/ enchimento a gel) e mergulhe o eléctrodo em Solução
de Armazenamento HI70300 pelo menos durante uma hora antes de o
voltar a instalar.
ARRANQUE
No arranque, limpe todos os gases químicos e ar da tubagem de sucção,
válvulas e cabeça da bomba. Ligue a Bomba.
Quando todo o ar ou gás está ventilado, a solução a ser medida aparecerá na
linha de saída.
Nota: apenas quando em funcionamento sob pressão é que a bomba deve ser
ligada sem carga.
RASTREIO DE PROBLEMAS
Avalie o desempenho do seu eléctrodo baseando-se no seguinte:
• Ruído (As leituras flutuam para cima e para baixo) pode-se dever a:
- Junção Obstruída/Suja: Veja o Procedimento de Limpeza
acima referido. Deixe o bolbo do eléctrodo sempre humedecido.
- Perda de protecção devido a baixos níveis de sol. electrolítica
(apenas em eléctrodos de enchimento): volte a encher com nova
HI 7071para eléctrodos de junção única e HI 7082 para os de
junção dupla.
• Membrana/Junção Seca: Mergulhe em Solução de Armazenamento
HI 70300 pelo menos por 1 hora.
• Oscilação: Mergulhe a extremidade do eléctrodo em Solução Hanna
HI 7082 morna (aprox. 50-60°C) por uma hora e enxague a
extremidade com água. Volte a encher com nova HI 7071 para
eléctrodos de junção única e HI 7082 para os de junção dupla (apenas
em eléctrodos de enchimento).
• Baixa Inclinação: Veja o Procedimento de Limpeza acima referido.
**Para aplicações industriais, são preferíveis os eléctrodos enchidos a gel devido à menor necessidade de manutenção.
28
17
GUIA OPERACIONAL
• Desaperte e retire a tampa transparente do painel frontal e o
vedante para aceder aos terminais.
"sacudindo" o eléctrodo tal como o faz com um temómetro de vidro.
Se o bolbo e/ou a junção está seca, mergulhe o eléctrodo na Solução de
Armazenamento HI 70300 pelo menos por uma hora.
Para Eléctrodos de Enchimento**:
Se a solução de enchimento (electrolítica) está mais do que 2½ cm baixo do
orifício de enchimento, adicione Solução Electrolítica 3.5M KCl HI 7082 para
eléctrodos de junção dupla ou Solução Electrolítica 3.5M KCl+AgCl HI 7071
para os de junção única.
Para eléctrodos AmpHel®
Se o eléctrodo não responde às alterações de pH, a bateria acabou e o
eléctrodo deve ser substituído.
MEDIÇÕES TESTE
Enxague a extremidade do eléctrodo com água destilada.
• Retire o círculo plástico de protecção que cobre os terminais, desaparafusando
os 2 parafusos em ambos os lados da protecção.
Mergulhe a extremidade (à profundidade de 4 cm ) na amostra e agite
suavemente por 30 segundos.
Para uma resposta mais rápida e para evitar contaminação cruzada das
amostras, antes de efectuar as medições enxague a extremidade do eléctrodo
com algumas gotas da solução a ser testada.
ARMAZENAMENTO
Para minimizar a obstrução e assegurar um tempo rápido de resposta, o bolbo
de vidro e a junção devem ser mantidos hidratados e não se deve permitir que
sequem. Isto pode ser evitado instalando o eléctrodo de modo a que esteja
constantemente num recipiente cheio com a amostra (corrente ou tanque).
Quando não está a ser utilizado, substitua a solução na tampa de protecção
com algumas gotas de Solução de Armazenamento HI 70300 ou, na falta
desta, Solução padrão PH 7.01.
Siga o procedimento de preparação acima indicado antes de efectuar medições.
Nota:NUNCA ARMAZENE O ELÉCTRODO EM ÁGUA DESTILADA OU DESIONIZADA.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Inspeccione o eléctrodo e o cabo. O cabo utilizado para a ligação ao medidor
deve estar intacto e não devem existir quebras no isolamento do mesmo ou
rachas no vidro do bolbo ou do corpo do eléctrodo.
Os conectores devem estar perfeitamente limpos e secos. Se existem arranhões ou
rachas, substitua o eléctrodo. Enxague quaisquer depósitos de sal com água.
LIGAÇÕES TERMINAIS DA BL 7916
18
**Para aplicações industriais, são preferíveis os eléctrodos enchidos a gel devido à menor necessidade de manutenção.
AmpHel® é uma Marca Registada da "Hanna Instruments"
27
ACONDICIONAMENTO E
MANUTENÇÃO DE ELÉCTRODO
LIGAÇÕES TERMINAIS BL 7917
Pt100 (apenas para BL 7916)
Pode ser ligado um Pt100 de 2 fios para fornecer a compensação
automática da temperatura das medições de pH. A bomba é fornecida
com uma resistência 100 ohm ligada aos 2 terminais Pt100. Isto oferece
uma compensação de temperatura fixada em 25°C (77°F). O Pt100 é
recomendado apenas em situações especiais onde é absolutamente
necessária uma alta precisão, uma vez que o erro é de apenas 0.03 pH
para uma diferença de temperatura de 10°C na gama de pH de 6 a
8. O erro irá consequentemente ser menor que 0.09 pH em leituras de
pH 4 a 10 quando a temperatura está na gama de 15°C (59°F) a 35°C
(95°F).
DEFINIÇÕES PROPORCIONAIS
A bomba é fornecida com uma resistência 10K ligada a estes terminais.
Com este valor a bomba trabalha a 100% da capacidade, onde a
diferença entre a medição e o setpoint é maior que 150 mV (BL 7917)
ou 1.5 pH (BL 7916). Vai para dosagem proporcional para valores
inferiores ao acima citado.
Pode variar a banda de histerese mudando simplesmente a resistência
como a seguir indicado:
* Apenas disponível em eléctrodos recarregáveis. Para aplicações industriais, são
preferíveis os eléctrodos enchidos a gel devido à menor necessidade de manutenção.
PREPARAÇÃO
0.50
1.00
1.50
2.00
BL 7916
pH
4.7K
pH
5.6K
pH 10.0K
pH 18.0K
BL 7917
50 mV
4.7K
100 mV
5.6K
150 mV 10.0K
200 mV 18.0K
Retire a tampa de protecção.
NÃO SE ALARME SE ESTIVEREM PRESENTES DEPÓSITOS DE SAL.
CONTROLE DE NÍVEL
Isto é normal nos eléctrodos, desaparecendo se os passar por água.Durante o
transporte, podem-se formar bolhas de ar dentro do bolbo de vidro afectando
o correcto funcionamento do eléctrodo. Estas bolhas podem ser removidas
A bomba é fornecida com estes dois terminais em curto-circuito. Pode ser ligado
a estes terminais um contacto vindo de um controlador de nível (ex:. HI 7871,
HI 7873). Se este contacto está fechado, a bomba trabalha normalmente. Se
está aberto, a unidade não bombeia mesmo que o controlador o ordene.
26
19
Pode por exemplo, ser colocado um controlador de nível no tanque do líquido a
ser doseado, de modo a que a bomba pare quando os químicos acabam.
MANUAL
Pode ser ligado um interruptor extreno a estes terminais para forçar a unidade
a bombear seja qual fôr o valor medido pelo controlador. Isto pode ser necessário
por exemplo quando a bomba necessita de ser ferrada.
CONTACTO AUXILIAR
O controlador pode controlar um relé quando a medição excede o setpoint. O
contacto disponível nos terminais pode ser normalmente aberto ou fechado. Pode
também ser usado como interruptor para controlar um misturador externo
quando a bomba está a dosear, ou pode activar uma bomba auxiliar ou
qualquer outro aparelho. Com a BL 7916, o contacto pode ser seleccionado
para se manter aberto quando o valor de pH está dentro dos limites
programados (a bomba não está a dosear) e fechado quando a bomba está
a dosear ou viceversa.
Fazendo um curto circuito no terminal Common (meio) com o terminal NO ou NC
no circuito de comando dentro da secção do controlador, pode ser alcançado um
estado normalmente aberto ou normalmente fechado, como indicado em baixo:
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Após 50 horas
Aperte os parafusos da cabeça da bomba com uma força torque
de 2.5 Nm.
Após 12 mêses
Recomenda-se a substituição de HI721102, HI721103 (válvulas de
sucção e descarga) assim como dos O-rings. A mangueira LDPE podese também deteriorar com o tempo, por motivos de segurança, deverá
também ser trocada com HI720 032.
Após 24 meses
Recomenda-se a substituição de HI721102, HI721103, HI720032 e
HI721106.
CONTACTO DE ALARME
Se a leitura se desvia do setpoint por mais que ±2.00 pH na BL 7916 e
±200 mV na BL7917, pode ser activado um alarme externo. O contacto é
taxado a 2 ampêres a 220VAC. Não é fornecida energia através do sistema e
é apenas um contacto aberto/fechado.
Com a BL 7916, o contacto pode ser seleccionado para estar fechado quando
o alarme é activado e aberto quando o alarme está desligado ou viceversa. Faça
curto circuito no terminal do meio localizado no circuito de comando dentro da
secção do controlador com o terminal NO ou NC (vêr acima).
SAÍDA ISOLADA 4-20 mA
Uma saída proporcional 4-20 mA está disponível nestas ligações:
4 mA=0 pH; 20 mA=14 pH (BL 7916)
e
4 mA=-999 mV; 20 mA=+999 mV (BL 7917).
A saída é opticamente isolada.
20
25
Gotejamento nas ligações:
• Assegure-se que a mangueira está totalmente encaixada e que os
conectores da mangueira estão bem apertados.
• Assegure-se que as válvulas estejam bem apertadas e que os O-rings
estejam no seu local.
Gotejamento à volta da cabeça da bomba:
• Assegure-se que as válvulas estão apertadas, que os O-rings estão no
seu local e que os parafusos da cabeça estão bem apertados.
AJUSTES DE SETPOINT
• Mova o interruptor de selecção do mostrador
para SET (DEFINIÇÕES).
• Com uma chave de parafusos pequena ajuste o
parafuso SET COARSE para indicar um valor próximo ao setpoint desejado
por ex:7.00.
MANUTENÇÃO
A sua Bomba BlackStone foi projectada para lhe garantir anos de funcionamento
sem problemas. A manutenção deve ser do tipo preventivo, isto é, limpeza
periódica e inspeccionar a existência de qualquer dano ou fuga.
• Ajuste o parafuso SET FINE para inicar o valor de setpoint exacto.
LIMPAR AS VÁLVULAS DE SUCÇÃO, DESCARGA E INJECÇÃO
Retire as válvulas da cabeça da bomba, o encaixe de injecção e a alimentação.
Mantenha as válvulas de sucção e descarga separadas, uma vez que não são
permutáveis.
Desencaixe cada válvula e limpe-a com um líquido neutro. Inspeccione as molas
Kynar®.
Após limpar as bolas de vidro, inspeccione se estão muito gastas devido à
abrasão do químico. Substitua com partes de HI721102, HI721103, HI721004
e HI721005 (para a listagem vêr página 34).
Quando reinstalar as válvulas na cabeça da bomba, aperte primeiro à mão e
depois com uma volta de chave de ¼ a ½ .
INSPECCIONAR A MANGUEIRA (se usada como fornecida na bomba)
Inspeccione de modo a ver ser a mangueira se estragou ou enfraqueceu devido
aos químicos. Preste particular atenção a quaisquer sinais de abrasão ou
descloração. Verifique também os conectores para se assegurar que estão bem
apertados.
Substitua se necessário com partes de HI720032.
LIMPAR A CABEÇA DA BOMBA
A cabeça da bomba deve ser limpa em intervalos regulares e pelo menos
uma vez por ano. Retire os depósitos que se formam nas cavidades com uma
solução que seja neutra para o químico que a bomba têm doseado.
Inspeccione a cabeça procurando áreas rachadas ou gastas.
Substitua se necessário com partes de HI721106 (cabeça da bomba).
Kynar® é uma Marca Registada de "Pennwalt Co."
24
• Uma vez alcançado o setpoint desejado, mova o interruptor de selecção do
mostrador para MEASURE (MEDIÇÃO).
SELECÇÃO ÁCIDO OU BASE (BL 7916 apenas)
Se será doseado um químico ácido, mova o interruptor
ACID/BASE para ACID. Isto significa que a bomba
doseará quando as medições de pH forem superiores
ao setpoint.
Se será doseado um químico alcalino, mova o
interruptor ACID/BASE para BASE. Isto significa que
a bomba doseará quando as medições de pH forem
inferiores ao setpoint.
SELECÇÃO REDUTORA OU OXIDANTE (BL 7917 apenas)
Se será doseado um químico redutor, mova o
interruptor RED./OXID. para RED. Isto significa que
a bomba doseará quando as medições redox forem
superiores ao setpoint.
Se será doseado um químico oxidante, mova o
interruptor RED./OXID. para OXID. Isto significa
que a bomba doseará quando as medições redox
forem inferiores ao setpoint.
Os fios e cabos necessários para todas as ligações podem ser introduzidos através
dos dois encaixes para cabos localizados por baixo dos terminais. É importante
apertar estes cabos correctamente porque as vibrações da bomba podem soltálos. Volte a colocar a tampa transparente e aperte os parafusos.
21
CALIBRAÇÃO DE pH
BL 7916 apenas:
• Assegure-se que o interruptor de selecção do mostrador está em MEASURE
e mergulhe o eléctrodo numa solução padrão neutra (pH 7.01).
GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS
ELÉCTRICOS
A bomba não funciona quando é ligada:
• Verifique a alimentação e as ligações. A Voltagem deverá ser de 100 130 VAC para os modelos 115 V e de 200 - 250VAC para os modelos
230 V.
• Vêr a secção de Instalação na página 11 ou entre em contacto com a
Assistência Técnica Hanna.
FUNCIONAMENTO
• Ajuste o parafuso OFFSET para indicar 7.01 no mostrador.
• Lave o eléctrodo com água limpa e
mergulhe a sua extremidade em solução
padrão pH 4.01 (acída) ou pH 10.01
(alcalina).
O mostrador não indica:
• Verifique se a bomba está correctamente ligada
• Verifique o fusível.
O mostrador indica 1 no lado à sua mão esquerda:
• Verifque o eléctrodo e /ou o cabo do eléctrodo.
O LED "No Dosage" está aceso:
• Verifique o tanque onde o controlador de nível
está a trabalhar e veja a ligação aos terminais (devem ser curtos para
que a bomba doseie).
LÍQUIDO
• Ajuste o parafuso de Inclinação para lêr 4.01 ou 10.01 no
mostrador.
Sugere-se a calibração de Inclinação com padrão pH 4.01 se o
controlador será usado para medições ácidas ou com valores de pH
inferiores a 7, por outro lado recomenda-se o pH 10.01 para medições
alcalinas ou valores de pH acima de 7.
A bomba funciona mas não ferra:
• Verifique se está algum filtro obstruído ou solto na válvula de sucção.
Volte a apertá-los se necessário.
• Veja se a bomba está demasiado alta acima da válvula de pé
(HI721005) no tanque de alimentação. Esta distância vertical não
deverá exceder 1.5 metros. Baixe a bomba ou eleve o tanque de
alimentação.
• Veja se existe qualquer bloqueio na cabeça da bomba, válvulas de
sucção e descarga.
O caudal da bomba é reduzido:
• Veja se existe qualquer obstrução na cabeça da bomba, válvulas de
injecção e descarga. Limpe e volte a montar.
• Veja se existe qualquer pressão traseira adicional criada desde que foi
executada o último caudal.
• Veja se se deram quaisquer alterações na viscosidade do químico que é
utilizado.
• Assegure-se que as válvulas foram correctamente instaladas na cabeça
da bomba.
22
23
Download

BL 7916 - BL 7917 Bomba Doseadora & Controladora de pH e ORP