Manual de Instruções CATÁLOGOS HANNA BL 7916 - BL 7917 PISCINAS MANUAL DE ANÁLISES DE ÁGUAS AMBIENTE CATÁLOGO GERAL Bomba Doseadora & Controladora de pH e ORP IMPRESSO EM PORTUGAL A Hanna têm à sua disposição estes e muitos outros catálogos, manuais e folhetos. Para receber um exemplar gratuitamente, contacte o seu revendedor ou Cepartamento de Apoio ao Cliente Hanna. MAN7916R1PO 11/02 h t t p : / / w w w . h a n n a c o m . p t http://www.hannacom.pt Estes Instrumentos estão de Acordo com as Normas CE Estimado Cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Por favor leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a bomba. Este manual fornece-lhe a informação necessária para o correcto uso da bomba, assim como uma ideia mais precisa da sua versatilidade. Se necessitar de mais informações, não hesite em nos contactar para o nosso e-mail: [email protected]. Estes instrumentos estão de acordo com as normas EN 50081-1 e EN 50082-1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ÍNDICE EXAME PRELIMINAR ..................................................................... 3 DESCRIÇÃO GERAL ........................................................................ 4 TABELA DE CAUDAL ...................................................................... 5 DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7916 ............................................ 6 DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7917 ............................................ 7 ESPECIFICAÇÕES ........................................................................... 8 DIAGRAMA DE MONTAGEM DE VÁLVULA / MANGUEIRA ................. 9 DIMENSÕES MECÂNICAS ............................................................ 10 INSTALAÇÃO .............................................................................. 11 GUIA OPERACIONAL ................................................................... 18 CALIBRAÇÃO DE pH .................................................................... 22 GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS ........................................... 23 MANUTENÇÃO ............................................................................ 24 MANUTENÇÃO E ACONDICIONAMENTO DE ELÉCTRODO ................. 26 EFECTUAR MEDIÇÕES REDOX ....................................................... 30 GUIA DE COMPATIBILIDADE QUÍMICA ......................................... 32 ACESSÓRIOS .............................................................................. 34 GARANTIA ................................................................................. 41 OUTROS PRODUTOS HANNA ..................................................... 42 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ........................................... 43 Recomendações ao utilizador Antes de utilizar estes produtos, assegure-se que estes são inteiramente adequados ao ambiente em que os pretende utilizar. O funcionamento destes instrumentos em áreas residênciais pode causar interferências inaceitáveis em equipamentos de rádio e televisão. Qualquer alteração ao equipamento introduzida pelo utilizador, pode degradar o desempenho EMC do instrumento. Desligue o instrumento da fonte de energia antes substituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas. 43 OUTROS PRODUTOS HANNA CABOS & CONECTORES SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO E DE MANUTENÇÃO ESTOJOS DE TESTES QUÍMICOS MEDIDORES DE CLORO MEDIDORES DE CONDUCTIVIDADE/TDS MEDIDORES DE OXIGÉNIO DISSOLVIDO HIGRÓMETROS MEDIDORES DE IÕES ESPECÍFICOS (Colorímetros) AGITADORES MAGNÉTICOS MEDIDORES Na/NaCl ELÉCTRODOS DE pH/ORP/Na MEDIDORES DE pH SONDAS (DO, µS/cm, RH, T, TDS) BOMBAS REAGENTES SOFTWARE TERMÓMETROS TITULADORES TRANSMISSORES MEDIDORES DE TURVAÇÃO Uma vasta gama de acessórios A maioria dos medidores Hanna estão disponíveis nos seguintes formatos: MEDIDORES DE BANCADA MEDIDORES DE BOLSO MEDIDORES PORTÁTEIS MEDIDORES DE REGISTO/IMPRESSÃO MEDIDORES DE PROCESSO (montados em Painel e Parede) MEDIDORES À PROVA DE ÁGUA MEDIDORES PARA A INDÚSTRIA ALIMENTAR Para mais informações contacte o Centro de Serviço ao Cliente mais próximo de sí. Pode também contactar-nos por correio electrónico, para [email protected] 42 EXAME PRELIMINAR Retire a bomba da embalagem e examine-a cuidadosamente de modo a assegurar-se que não ocorreram danos durante o transporte. Em caso de verificar danos, notifique o revendedor. Cada bomba é fornecida completa com: Tubagem de sucção e descarga LPDE com 7 m Cordão de energia Manual de Instruções Nota Guarde todas as embalagens até se certificar que o instrumento funciona correctamente. Qualquer item defeituoso deve ser devolvido nas suas embalagens originais com os acessórios fornecidos. LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR OU POR EM FUNCIONAMENTO A BOMBA As bombas eléctronicas de dosagem BL são fáceis de utilizar. Recomendamos, no entanto, que leia todo o manual antes de utilizar a bomba. A familiarização com as características e controles da unidade fornece-lhe uma melhor ideia do potencial de dosagem e ajuda a reduzir os erros do operador. Por favor funcione com a bomba apenas como indicado no manual de instruções. Siga as linhas-guia de segurança geral durante o funcionamento. Lembre-se: os aparelhos eléctricos são potencialmente perigosos. Verifique se a voltagem da instalação vai ao encontro da voltagem indicada na etiqueta de especificações localizada na parte de trás da bomba. Nota: É da responsabilidade do utilizador instalar adequadamente e ligar à terra a bomba; recomenda-se vivamente instalar um interruptor externo. Cada bomba é protegida por um fusível 250V que está localizado juntamente com um sobressalente na gaveta da ficha de energia debaixo do instrumento. Armazene sempre os químicos em locais seguros e de difícil alcançe. Siga as indicações de uso para cada químico. Não parta do príncipio que os químicos são iguais só porque são semelhantes. A Hanna Instruments não pode ser responsabilizada pela má utilização de químicos ou da bomba. Use sempre vestuário de protecção (luvas e óculos de protecção) quando trabalhar perto de bombas doseadoras de químicos. Quando doseia químicos, assegure-se que todos os tubos estão bem apertados e encaixados. Recomenda-se que a tubagem esteja protegida de modo a prevenir possivéis danos no caso de ruptura ou danificação acidental. 3 Evite usar uma chave de tubos ou um alicate nas partes de plástico e nos conectores. Estes apertam-se melhor com uma chave de bocas ou uma chave inglesa. Evite apertar demasiado estas partes, uma vez que tal pode causar danos nas roscas. Se é usada uma mangueira, esta deve ser ser muito bem apertada a colunas, paredes, braçadeiras, etc. Isto assegura que a ligação da mangueira se manterá bem apertada e livre de fugas. Protega a mangueira da luz directa do sol. A luz solar pode causar uma reacção autocatalítica com alguns químicos e enfraquecer as paredes da mangueira. A seta na cabeça da bomba indica a direcção do fluxo químico e deve apontar sempre para cima (verticalmente). Nunca coloque a bomba horizontalmente com as válvulas de sucção e descarga na horizontal. Coloque a bomba numa área fora do alcançe das crianças e animais de estimação. Todas as bombas passam por testes rigorosos de modo a assegurar que estão de acordo com as especificações declaradas e são calibradas com a máxima pressão taxada. Desligue o instrumento da fonte de energia antes de suabtituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas. DESCRIÇÃO GERAL O sistema Controle/Bomba BL 7916 e BL 7917 oferece respectivamente um sistema de controle de pH e ORP com controle proporcional de uma bomba diafragma e uma leitura no mostrador. As principais características são: Dois avançados instrumentos numa unidade compacta Controle proporcional para pontos de definição mantidos com precisão Construção robusta com um invólucro de uma só peça e uma tampa transparente para proteger os controles e terminais Cabeça de bomba quimicamente resistente sem obstrucção e materiais superiores para todos os componentes em contacto com os químicos que são doseados (para mais detalhes vêr página 32) Instalação conveniente com todos os controladores no painel frontal Uma bomba guiada por solenóide Protecção automática contra sobre-aquecimento e um mostrador incorporado Saída de alarme: o alarme da BL 7916 será activado se o valor de pH medido é 2 unidades mais baixo ou mais alto que o setpoint. O alarme da BL7917 será activado se o valor mV é 200mV mais alto ou mais baixo que o setpoint. Contactos de dosagem auxiliar. Isto guiará outro equipamento como misturadores, bombas ferrantes, etc. 4 GARANTIA Todos os medidores Hanna Instruments têm garantia de dois anos contra defeitos de fabrico e em materiais quando utilizados correctamente e manuseados de acordo com as instruções. Esta garantia é limitada à reparação ou substituição gratuita do instrumento. Danos derivados de acidentes, má utilização, introdução de alterações sem autorização ou falta de manutenção aconselhada, não são cobertos pela garantia. Caso seja necessária assistência técnica, contacte o revendedor onde adquiriu o instrumento. Se este estiver dentro da garantia, indique o modelo, data de aquisição, número de série e natureza da anomalia. Se pretender enviar o instrumento à Hanna Instruments, obtenha primeiro uma autorização junto do nosso Departamento de Apoio a Clientes. Proceda depois ao envio, com todos os portes pagos. Ao enviar o instrumento, certifique-se que está devidamente acondicionado e protegido. Caso a reparação não esteja coberta pela garantia será informado(a) dos seus custos, antes de se proceder à mesma. Para validar a sua Garantia, preencha e devolva o cartão de Garantia até 14 dias após a data de compra. Todos os direitos reservados. É proibída a reprodução em parte ou total sem o consentimento por escrito do detentor dos direitos de reprodução. A Hanna Instruments reserva-se o diretito de modificar o desenho, construção e aparência dos seus produtos sem aviso prévio. 41 HI 4932B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, Au, corpo em Ultem® com amplificador incorporado e fio externo 3/4 x 16 UNF DIA 12mm DIA 20.5mm 38.5mm TABELA DE CAUDAL A seguinte tabela mostra a relação inversa entre o caudal e a pressão. 110mm OUTROS ACESSÓRIOS ChecktempC Termómetro de bolso (gama de -50.0 a 150.0°C) ChecktempF Termómetro de bolso (gama de -58.0 a 302°F) HI 8614 Transmissor de pH HI 8614L Transmissor de pH com mostrador HI 8615 Transmissor de ORP HI 8615L Transmissor de ORP com mostrador BL PUMPS Bombas Doseadoras com caudal de 1.5 a 20 LPH HI 7871 & Controladores de nível HI 7873 HI 6050 & Suporte de eléctrodos submersível HI 6051 HI 6054 & Suportes de eléctrodos para aplicações em linha HI 6057 HI 778P Cabo coaxial protegido e conectores parafuso HI 8427 Simulador de eléctrodo de pH / ORP HI 931001 Simulador de eléctrodo pH / ORP com mostrador MAN7916R1PO Manual de Instruções em Português A tabela em baixo mostra a redução típica do caudal com um aumento da pressão. A bomba fornecida com o sistema tem a capacidade de 13.3 LPH (3.5 GPH) a 0.5 BAR (7.4 PSI). BL 7916 / BL 7917 CAUDAL / PRESSÃO BAR (PSI) LPH (GPH) 0.5 (7.4) 13.3 (3.46) 1.0 (14.7) 11.7 (3.04) 2.0 (29.4) 10.1 (2.63) 3.0 (44.1) 9.0 (2.33) 4.0 (58.8) 7.8 (2.03) Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company" 40 5 DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7916 HI 3115S Conector parafuso, junção única, Pt, recarregável com braço lateral, corpo em vidro HI 3135B/3 Conector BNC, cabo 3 m, junção única, Pt, recarregável com braço lateral, corpo em vidro M13 x 1.5 DIA 16 mm 25 7 mm mm HI 3115S HI 3210T HI 3135B/3 Conector parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla, Pt, corpo em Ultem® PG13.5 THREAD φ 12mm 30mm 110mm HI 3410S Conector parafuso, junção dupla, Pt, corpo em Ultem® HI 3430B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção dupla, Pt, corpo em Ultem® com fio externo M13 x 1.5 DIA 16 mm 3/4 x 16 UNF DIA 12mm DIA 20.5mm 25 7 mm mm 38.5mm HI 3410S 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Válvula de Descarga Cabeça da bomba Válvula de Sucção Mangueira Mostrador Parafuso para Calibração de Offset Parafusos para Ajuste do Setpoint (FINA e GROSSEIRA) Parafuso para Calibração de Inclinação Interruptor de Selecção Ácido/Base Interruptor de Selecção de Modo do Mostrador (DEFINIÇÕES ou MEDIÇÃO) Ligações dos Terminais Conector BNC para Eléctrodo de pH LED de Sobre-aquecimento Ficha de Energia e Suporte de Fusível Glandes de Cabo Desligue o instrumento da fonte de energia antes de substituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas. 6 110mm HI 3430B/3 HI 3932B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, Pt, corpo em Ultem® com amplificador incorporado e fio externo 3/4 x 16 UNF DIA 12mm DIA 20.5mm 38.5mm 110mm ELÉCTRODOD ORP EM OURO HI 4110S Conector parafuso, junção única, Au, corpo em vidro HI 4130B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção única, Au, corpo em vidro com fio externo M13 x 1.5 DIA 16 mm 25 7 mm mm 3/4 x 16 UNF DIA 12mm DIA 20.5mm 38.5mm HI 4110S 110mm HI 4130B/3 Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company" 39 HI 2114B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em Ultem® com fio externo e junção em tecido 3/4 x 16 UNF DESCRIÇÃO FUNCIONAL DA BL 7917 DIA 12mm DIA 20.5mm 38.5mm 110mm HI 2910B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em Ultem® com amplificador incorporado e junção em pano 3/4 x 16 UNF DIA 12mm DIA 20.5mm 38.5mm 110mm ELÉCTRODOS ORP EM PLATINA HI 2930B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, Pt, corpo em Ultem® com amplificador incorporado, fio externo e junção em pano 3/4 x 16 UNF DIA 12mm DIA 20.5mm 38.5mm 110mm HI 3110S Conector em parafuso, junção única, Pt, corpo em vidro HI 3130B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, Pt, corpo em vidro com fio externo HI 3110S HI 3130B/3 M13 x 1.5 DIA 16 mm 3/4 x 16 UNF DIA 20.5mm 25 7 mm mm HI 3110T DIA 12mm 38.5mm 110mm Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla, Pt, corpo em vidro PG13.5 THREAD 30mm φ 12mm 110mm Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company" 38 φ 1mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Válvula de Descarga Cabeça da bomba Válvula de sucção Mangueira Mostrador Parafusos para Ajuste do Setpoint (FINA e GROSSEIRA) Interruptor de Selecção Redução/Oxidação Interruptor de Selecção de Modo de Funcionamento (DEFINIÇÕES ou MEDIÇÃO) Ligações dos Terminais Conector BNC para Eléctrodo de ORP LED de Sobre-aquecimento Ficha de Energia e Suporte de Fusível Glandes de Cabo Desligue o instrumento da fonte de energia antes de substituir o fusível ou efectuar quaisquer ligações eléctricas. 7 ESPECIFICAÇÕES BL7916D Gama BL7916U 0.00 a 14.00 pH Resolução ±0.01 pH Desvio Típico EMC ±0.1 pH Entrada Alta Impedância 10¹² Ohm Dosagem Proporcional: ácida ou básica. Seleccionável pelo utilizador Contacto de Dosagem Isolado, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas Contacto de Alarme Isolada, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas Calibração Offset: ±1 pH pelo parafuso de offset Inclinação: 85 a 115% pelo parafuso de Inclinação Saída de Gravador Ambiente Dimensões 4 a 20 mA 230V ±15% 50/60Hz (40W) 115V ±15% 50/60Hz (40W) 0 a 50°C (32 a 122°F); max 85% RH não-condensável L x D x A: 221 x 142 x 181 mm Peso BL7917D 1 mV Precisão (@20°C/68°F) ±5 mV Desvio Típico EMC ±6 mV Entrada 38.5mm HI 1114S 110mm HI 1134B/3 HI 1115S Conector em parafuso, junção única, recarregável com braço lateral, corpo em vidro HI 1135B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção única, recarregável com braço lateral, corpo em vidro M13 x 1.5 DIA 16 mm 25 7 mm mm HI 1115S HI 1210T HI 1135B/3 Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla, corpo em Ultem®, junção de pano PG13.5 THREAD HI 1910B Alta Impedância 10¹² Ohm φ 12mm Isolado, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas Contacto de Alarme Isolada, 2A, Max. 240V, carga resistiva, 1,000,000 batidas Saída de Gravador 4 a 20 mA 230V ±15% 50/60Hz (40W) 30mm 110mm Conector BNC, cabo de 1 m, junção dupla, corpo em plástico com amplificador incorporado e fio externo 115V ±15% 50/60Hz (40W) Ambiente 0 a 50°C (32 a 122°F); max 85% RH não-condensável Dimensões L x D x A: 221 x 142 x 181 mm DIA 12mm DIA 20.5mm Proporcional: oxidação ou redução. Seleccionável pelo utilizador Peso DIA 20.5mm 25 7 mm mm 3/4 x 16 UNF Contacto de Dosagem Alimentação DIA 12mm BL7917U -999 a +999 mV Resolução Dosagem DIA 16 mm Aproximadamente 5 Kg Gama 3/4 x 16 UNF M13 x 1.5 0.01 pH Precisão (@20°C/68°F) Alimentação HI 1114S Conector em parafuso, junção dupla e corpo em plástico HI 1134B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção dupla, corpo em Ultem® com fio externo 38.5mm 110mm HI 1912B Conector BNC, cabo de 1 m, junção dupla, corpo em plástico com amplificador incorporado e fio externo HI 1912B/5 Conector BNC, cabo de 5 m, junção dupla, corpo em plástico com amplificador incorporado e fio externo Aproximadamente 5 Kg Ultem® é uma Marca Registada de "General Electrics Company" 8 37 HI7073L HI7074M HI7074L HI7077M HI7077L Sol. de Limpeza para Proteínas, 460 mL Sol. de Limpeza para Inorgânicos, 230 mL Sol. de Limpeza para Inorgânicos, 460 mL Sol. de Limpeza para Óleos & Gordura, 230 mL Sol. de Limpeza para Óleos & Gordura, 460 mL DIAGRAMA DE MONTAGEM DE VÁLVULA/MANGUEIRA SOLUÇÕES ELÉCTROLITICAS DE RECARGA HI7071 HI7072 HI7082 Electrolito 3.5M KCl+AgCl, 4x50 mL, para eléctrodos de junção única Electrolito 1M KNO3, 4x50 mL Electrolito 3.5M KCl, 4x50 mL, para eléctrodos de junção dupla NECK ELÉCTRODOS DE pH RECOMENDADOS Todos os eléctrodos são enchidos a gel com junções cerâmicas a não ser que seja indicado o contrário. HI 1090T Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla, corpo em vidro PG13.5 THREAD 30mm φ 12mm φ 9.5mm 110mm HI 1110S Conector em parafuso, junção única, corpo em vidro HI 1130B/3 Conector BNC, cabo de 3 m, junção única, corpo em vidro com fio externo M13 x 1.5 DIA 16 mm DIA 9.5mm DIA 12mm 3/4 x 16 UNF DIA 20.5mm 25 7 mm mm 38.5mm 110mm HI 1110S HI 1110T HI 1130B/3 Conector em parafuso, fio externo PG13.5, junção dupla, corpo em vidro com junção terra em vidro PG13.5 THREAD 30mm φ 12mm φ 9.5mm 110mm 36 9 HI 721101 HI 721106 DIMENSÕES MECÂNICAS A série de instrumentos Controlador/Bomba está envolvida por um invólucro modular para a máxima protecção. As ilustrações dimensionadas mostram o aspecto do Controlador/Bomba. Como utiliza um invólucro injectado em molde de uma só peça em polipropileno, não existem juntas ou parafusos a unir as diferentes secções do invólucro, o que torna o corpo extremamente robusto e forte. VISTA DESDE O FUNDO 110mm 4.33" 55mm 2.16" PUMP HEAD 17mm .67" 142mm 5.60" 129mm 5.08" 99mm 3.90" Cabeça de Bomba, O-Ring, 6 parafusos e anilhas Cabeça de Bomba, Diafragma em Teflon® grande, Pistão de Alumínio e Disco de Alumínio 5mm 0.19" VISTA FRONTAL 110mm 4.33" DIAPHRAGM SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DE pH HI7004M HI7004L HI7006M HI7006L HI7007M HI7007L HI7009M HI7009L HI7010M HI7010L Solução Solução Solução Solução Solução Solução Solução Solução Solução Solução padrão padrão padrão padrão padrão padrão padrão padrão padrão padrão pH 4.01, 230 mL pH 4.01, 460 mL pH 6.86, 230 mL pH 6.86, 460 mL pH 7.01, 230 mL pH 7.01, 460 mL pH 9.18, 230 mL pH 9.18, 460 mL pH 10.01, 230 mL pH 10.01, 460 mL SOLUÇÕES ORP pH 181mm 7.13" 164mm 6.45" HI7020M HI7020L HI7091M HI7091L HI7092M HI7092L Solução padrão 200-275mV, 230 mL Solução padrão 200-275mV, 460 mL Solução Redutora de Pré-tratamento, 230 Solução Redutora de Pré-tratamento, 460 Solução Oxidante de Pré-tratamento, 230 Solução Oxidante de Pré-tratamento, 460 mL mL mL mL SOLUÇÕES DE ARMAZENAMENTO PARA ELÉCTRODOS 204mm 8.03" HI70300M HI70300L 221mm 8.70" Solução de Armazenamento, 230 mL Solução de Armazenamento, 460 mL SOLUÇÕES DE LIMPEZA PARA ELÉCTRODOS HI7061M HI7061L HI7073M Sol. de Limpeza Geral, 230 mL Sol. de Limpeza Geral, 460 mL Sol. de Limpeza para Proteínas, 230 mL Teflon® é uma Marca Registada de "du Pont de Nemours & Co." 10 35 ACESSÓRIOS INSTALAÇÃO PARTES SOBRESSALENTES HI 721102 TUBE NUT HI 721103 VITON® O-RING HI 721003 HI 721004 Válvula de Descarga (Bola em Vidro, O-Ring de Válvula, Conector de Mangueira) HEAD NIPPLE Válvula de Sucção (Bola em Vidro, O-Ring de Válvula, Conector de Mangueira) CHECK VALVE BALL SEAT HEAD NIPPLE KYNAR® SPRING CHECK VALVE ASSEMBLY BALL Válvula de Pé FILTER FILTER HOLDER HI 721006 HI 720032 HI 721008 4 Molas Kynar Mangueira LPDE - 100 m 4 Pesos Cerâmicos ® Kynar® é uma Marca Registada de "Pennwalt Co." 1 Válvula de pé (HI721005) TUBE NUT 10 Bolas de Vidro e 10 O-Rings de Válvula Válvula de Injecção INJECTION NIPPLE HI 721005 CHECK SP ACER VALVE VITON® BALL SEAT O-RING Materiais Necessários Mangueira LDPE (7 metros) (incluída) ou outro tipo de tubagem (Teflon® por exemplo) mais adequado para uma aplicação específica (opcional) Cordão de Energia (incluído) Acessórios Opcionais Pesos cerâmicos, cada 4 (HI721008) VALVE ASSEMBLY 1 Válvula de injecção (HI721004) Localização Uma localização adequada deve: estar próxima de uma fonte de energia estar convenientemente próxima ao ponto de injecção permitir o fácil acesso ao controle de caudal e tubos ou ligações da mangueira estar a não mais de 1.5 metros acima da posição de funcionamento da válvula de sucção. Dimesões para a Instalação As Bombas BlackStone foram projectadas para a instalação permanente. A bomba pode ser montada directamente numa parede ou tanque (vêr na página 10 para as dimensões de instalação especificas). Requesitos de Energia As bombas BlackStone foram projectadas para funcionar com especificações dentro das seguintes gamas de voltagem: 100 - 130 Voltes para modelos 115V 200 - 250 Voltes para modelos 230V Teflon® é uma Marca Registada de "du Pont de Nemours & Co." 34 11 Para assegurar o máximo desempenho, veja a voltagem no ponto de alimentação para verificar se é suficiente. Recomenda-se que instale um cortador de circuito de 1 Ampêre entre a bomba e a fonte de energia. Isto dará protecção adicional ao circuito interno e fornece um modo conveniente de desligar a fonte de energia antes de prestar assistência à bomba, se necessário. Ponto de Injecção Escolha um ponto de injecção que lhe permita montar as válvulas verticalmente. A mola no encaixe de válvulas de injecção (HI721004) adiciona aproximadamente 1.5 bar de pressão traseira. Se bombear numa pressão traseira alta, deve ser retirada a mola. Outras Considerações Se está a montar o sistema numa parede, coluna, etc, certifique-se que essa é forte o suficiente para suportar o peso de todo o sistema. A temperatura ambiente da bomba, quando em funcionamento, deverá estar entre 0 e 50°C (32 a 122°F), a bomba deve ser protegida da exposição directa a elementos exteriores (luz directa do sol, chuva, temperaturas extremas, muita húmidade, etc.). De modo geral, quanto mais curta a distância de sucção, mais eficientemente funciona a bomba. A bomba deve ser colocada numa localização convencional que permita o fácil acesso ao controle e ligações. Deve ser colocada de modo a que sejam facilitadas as inspecções visuais às ligações e mangueiras. Montagem em Superfície Vertical Uma vez escolhido o melhor local de instalação, aparafuse ou prenda simplesmente a unidade na parede ou no painel de montagem acima do tanque de alimentação química. Os 4 oríficios para parafusos de montagem na bomba acomodarão parafusos ou cavilhas de 5 mm (lembre-se de usar parafusos ou cavilhas fortes para segurar bem o sistema). Assegure-se que não os aperta demasiado e que não causa pressão excessiva nos orifícios de montagem. Assegure-se que deixa uma ligeira folga na frente para o cabo de ligação. Fonte de Energia Ligue o cordão de energia à ficha fêmea da bomba e ao fazer isto faça a ligação terra. A ficha de energia contém um fusível 250V. Uma vez que não há interruptor para ligar/desligar, sugere-se a instalação de um interruptor externo. 12 Solução Aquosa de Sulfito de Hidrogénio Ácido Hipocloroso Querosene Ácido Láctico Óleo de banha de porco Ácido Laurico Acetato de Chumbo Ácido Linoico Óleo de Linhaça Sáis de Lítio Carbonato de Magnésio Cloreto de Magnésio Hidróxido de Magnésio Nitrato de Magnésio Óxido de Magnésio Sulfato de Magnésio Ácido Maleico Ácido Málico Cloreto Mercúrico Metanol Sulfato de Metilo Leite Óleos Minerais Petróleo de Nafta Cloreto de Níquel Sulfato de Níquel Ácido Nítrico 50% Óleos e Gorduras Ácido Oleico Azeite Ácido Oxálico Ácido Palmitrico Ácido Perclorico 70% Percloroetileno Óleos de Petróleo (amargo) Fenol Ácido Fosfórico Soluções Fotográficas Soluções de Chapeamento Carbonato de Potássio Brometos de Potássio Clorato de Potássio Cloreto de Potássio Cianeto de Potássio Ferrocianeto de Potássio Hidróxido de Potássio Nitrato de Potássio Permanganato de Potássio 10% Fosfato de Potássio Sulfato de Potássio Álcool Propílico Dicloreto de Propileno Água do Mar Nitrato de Prata Soluções de Galvanização de Prata Sabão Acetato Sódio Bicarbonato de Sódio Bisulfato de Sódio Bisulfito de Sódio Borato de Sódio Clorato de Sódio Cloreto de Sódio Cianeto de Sódio Fuoreto de Sódio Hexametafosfato de Sódio Hidróxido de Sódio 50% Hipocloreto de Sódio 18% Metafosfato de Sódio Nitrato de Sódio Peróxido de Sódio Fosfato de Sódio Silicato de Sódio Sulfato de Sódio Sulfureto de Sódio Sulfitos de Sódio Tiosulfato de Sódio Óleo Crude Amargo Cloreto Estânico Cloreto Estanoso Ácido Esteárico Enxôfre Concentração de Ácido Sulfúrico Ácido Sulfuroso Ácido Tânico Liquores de Taninização Ácido Tartárico Tetracloroetano Chumbo Tetraetilo Tetralina Sáis de Estanho Óleo Vegetal Vinagre Ácido de Água, Mina Água, Fresca Água, Destilada Água, Sal Whiskey Vinhos Cloreto de Zinco Sulfato de Zinco 33 GUIA DE COMPATIBILIDADE QUÍMICA Ligações de Sonda Ligue o eléctrodo pH/ORP à ficha BNC da bomba. LISTAGEM PARCIAL DE QUÍMICOS QUE PODEM SER USADOS COM AS BOMBAS BLACKSTONE (Taxados para 45°C. Para temperaturas superiores, consulte o seu revendedor ou a Assistência ao Cliente Hanna) Ácido Adípico Amilo de Alcool Alcool, Diacetónico Alcool, Isopropil Alcool, Metilo Alumínio, Sulfato de Amónio Cloreto de Alumínio Sulfato de Alumínio Alúmens Carbonato de Amónio Cloreto de Amónio Fluoreto de Amónio Hidróxido de Amónio Nitrato de Amónio Fosfato de Amónio Sulfato de Amónio Amoniaco Ácido Arsénico Carbonato de Bário Cloreto de Bário Hidróxido de Bário Sulfato de Bário Cerveja Liquores de Beterraba Sacarina Carbonato de Bismuto Liquor Back Líxivia Borax Ácido Bórico Ácido Brómico Ácido Butirico Bissulfito de Cálcio Carbonato de Cálcio Clorato de Cálcio Cloreto de Cálcio Hidróxido de Cálcio Cálcio Hipocloreto Nitrato de Cálcio Sulfato de Cálcio Ácido Carbonico Óleo Rícino Soda Cáustica Hidrato Cloral Ácido Crómico 50% Ácido Cítrico Cloreto de Cobre Cianeto de Cobre Nitrato de Cobre Sulfato de Cobre Óleo de Milho Óleo de Semente de Algodão Ácido Cresílico Óleo Crude Dextrose Detergentes (geral) Combustível Diesel Dicetil Ftalato Fosfato Dissódio Etanol (1-95%) Dicloreto de Etileno Glicol de Etileno Ácidos gordos Cloreto Férrico Nitrato Férrico Sulfato Férrico Cloreto Ferroso Sulfato Ferroso Ácido Fluorobórico Ácido Fluosilicic Formaldeído Polpa de Sumo de Fruta Óleo Combustível Ácido Gálico Gasolina, Refinada Glucose Glicerina ou Glicerol Ácido Glicólico 30% Hexano Hidrazina Ácido Hidrobrómico20% Ácido Hidroclórico (Concentrado) Ácido Hidroclórico (Diluído) Ácido Hidrofluorico 60% 32 Ligação permanente usando um tubo 3/8" PVC Toda a tubagem para a alimentação ou UNION CONNECTION descarga da bomba deve ser fixada à ADAPTER localização da bomba. DISCHARGE VALVE O fio em ambas as válvulas permite o uso de encaixes de tubo padrão 3/8" (Europeu) para PUMP ligações permanentes de tubos. SUCTION VALVE ADAPTER FOOT VALVE FILTER Diagrama para Mangueira de Tubo Rígido - As válvulas de pé (HI721005) devem estar sempre na vertical e não devem ficar na horizontal no fundo do tanque ou tambor. Um encaixe vertical assegurará que a válvula está posicionada adequadamente e previne a desferragem. Para as instalações padrão dos E.U.A., use adaptadores PVC para ligar as válvulas de sucção e descarga ao tubo de PVC. 13 Ligações da mangueira Corte uma secção da mangueira longa o suficiente para alcançar a válvula de sucção da cabeça da bomba desde o tanque de alimentação. Permita alguma folga na mangueira e assegure-se que não esteja dobrada ou torcida. Encaixe um conector de mangueira na mangueira por cima da cabeça da bomba e até ao fundo dos fios, assegurando-se que está bem encaixado. Deslize o conector até aos fios e aperte selando. Coloque o peso cerâmico (HI721008) e um conector sobre a outra extremidade da mangueira. Pré-tratamento Redutor: mergulhe o eléctrodo por alguns minutos em HI 7091. Pré-tratamento Oxidante: mergulhe o eléctrodo por alguns minutos em HI 7092. Se o pré-tratamento não é efectuado, o eléctrodo demorará mais tempo a responder. Como com os eléctrodos de pH, os eléctrodos de redox enchidos a gel são mais adequados para aplicações industriais devido às menores necessidades de manutenção. No entanto, se trabalha com eléctrodos de enchimento, o nível electrolítico não deve baixar mais que 2½ cm abaixo do orifício de enchimento, e se necessário deve estar acima. Use a Solução de Enchimento HI 7071 para eléctrodos de uma junção e HI 7082 para eléctrodos de dupla junção. No caso das medições serem efectuadas com soluções que contenham sulfitos ou proteínas, a limpeza do diafragma da referência do eléctrodo deve ser efectuada mais frequentemente, de modo a manter o correcto funcionamento do eléctrodo de ORP. Por isso, mergulhe-o em HI 7020 e meça a resposta; o valor obtido deverá estar entre 200 e 275 mV. Após este teste funcional, sugere-se a lavagem do eléctrodo com água abundante e proceda ao pré-tratamento redutor ou oxidante, antes de efectuar medições. Quando o eléctrodo não está a ser utilizado, a sua extremidade deve ser mantida hidratada e longe de qualquer tipo de tensão mecânica que possa causar danos. Isto pode ser alcançado instalando o eléctrodo de modo a que esteja constantemente mergulhado na amostra (corrente ou tanque). A tampa protectora pode também ser cheia com Solução de Armazenamento HI70300 se o eléctrodo não está a ser utilizado de nenhum modo. Nota: com aplicações industriais, é sempre recomendado ter pelo menos um eléctrodo sobressalente à mão. Quando as anomalias não são resolvidas com a simples manutenção, troque de eléctrodo para vêr se o problema é resolvido. Aperte a válvula de pé (HI721005) à mangueira e deslize o conector até aos fios e aperte selando. 14 31 EFECTUAR MEDIÇÕES REDOX As medições Redox permitem a quantificação do poder redutor ou oxidante de uma solução, e são geralmente expressas em mV. A Oxidação pode ser definida como o processo durante o qual a molécula (ou um ião) perde electrões e a redução como o processo pelo qual são ganhos electrões. Uma oxidação está sempre ligada a uma redução de modo a que se um elemento é oxidado, o outro é automaticamente reduzido, por isso o termo oxidação-redução é frequentemente usado. Os potenciais Redox são medidos por um eléctrodo capaz de absorver ou soltar electrões sem causar uma reacção química com os elementos com os quais entra em contacto. Os eléctrodos geralmente disponíveis para este propósito têm superfícies em ouro ou platina; o ouro possui uma maior resistência que a platina em condições de grande oxidação como cianeto, enquanto que a platina é preferível para as medições de soluções oxidantes que contenham halides e para uso geral. Quando o eléctrodo com platina é mergulhado numa solução oxidante, uma camada mono-molecular de oxigénio desenvolve-se na sua superfície. Esta camada não impede o eléctrodo de funcionar, mas aumenta o tempo de resposta. O efeito oposto é obtido quando a superfície de platina absorve hidrogénio na presença de médias redutoras. Este fenómeno é prejudicial para o eléctrodo. De modo a efectuar medições redox precisas devem prevalecer as seguintes condições: A superfície do eléctrodo deve estar limpa e suave. A superfície do eléctrodo deve receber pré-tratamento de modo a responder rapidamente. Uma vez que o sistema Pt/PtO depende do pH, o pré-tratamento do eléctrodo pode ser determinado pelo pH e pelos valores dos potenciais de redox da solução a ser medida. Como regra geral, se a leitura ORP mV correspondente ao valor de pH da solução é maior que os valores na tabela abaixo indicada, é necessário um pré-tratamento oxidante; caso contrário é necessário um pré-tratamento redutor: pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV 0 990 1 920 2 860 3 800 4 740 5 680 6 640 7 580 8 520 9 460 10 400 11 340 12 280 13 220 14 160 30 Repita o mesmo procedimento de instalação para as ligações de mangueira no fim da descarga com a valvula de injecção (HI721004). Segure a mangueira de forma que o seu movimento seja minimizado quando a bomba está em funcionamento. O movimento excessivo da mangueira pode levar a que os conectores alarguem, resultando em fugas. Juntar a Mangueira à Válvula O final da válvula é tapado especialmente de modo a formar um vedante contra fugas quando a mangueira está correctamente instalada. Assegure-se que encaixa completamente a mangueira de modo a que não haja nenhuma abertura. Empurre a mangueira até que essa cubra completamente o final da válvula. Válvulas de Sucção e de Descarga As válvulas de sucção e de descarga localizadas na cabeça da bomba não devem ser trocadas uma vez que são diferentes internamente. A válvula de descarga está encaixada com um guia de válvula e não funcionará correctamente se usada no lado de sucção. 15 EXEMPLO DE INSTALAÇÕES TÍPICAS HOSE PIPE PUMP CONNECTION FILTER / FOOT VALVE RESEVOIR CHECK VALVE MANUAL SHUTOFF VALVE LEGEND Instalação de Injeccção Inundada Instalação sugerida para saída consistente quando se usa uma taxa de batida baixa. Também sugerida para químicos altamente viscosos. Uma ligeira pressão de sucção evita problemas de auto-ferragem, especialmente com líquidos de alta viscosidade. Sem Inclinação: - Verifique se no eléctrodo existem rachas no vidro do seu corpo ou bolbo e substitua-o em caso afirmativo. - Assegure-se que o cabo e as ligações não estão danificadas nem em contacto com água ou solução. Resposta Lenta/Oscilação Excessiva: Mergulhe a extremidade na Solução HI 7061 por 30 minutos, enxague abundantemente com água e depois siga o Procedimento de Limpeza acima referido. Para eléctrodos ORP: proceda ao polimento da extremidade de metal com um papel ligeiramente abrasivo (tenha atenção para não riscar a superfície) e lave bem com água. Nota: em aplicações industriais, recomenda-se sempre ter pelo menos um eléctrodo sobressalente à mão. Quando as anomalias não se resolvem com a simples manutenção, troque o eléctrodo ( e re-calibre o sensor) para vêr se o problema é resolvido. Instalação de Sucção Ascencional Instalação sugerida para a maior parte de aplicações em linha com saída e pressão nominal. A altura auto-ferrante máxima é 1.5 m. Aconselha-se instalar um controlador de nível de modo a parar a bomba quando o nível de líquido do tanque de alimentação (reservatório) é baixo. Instalação Em alto Instalação sugerida sempre que o fornecimento está localizado num ponto mais elevado que a descarga; tipicamente uma aplicação em águas residuais. É importante instalar a válvula de Injecção de modo a previnir o efeito sifão. 16 29 Para eléctrodos recarregáveis**: Volte a encher o eléctrodo com electrolito novo (HI7071 para eléctrodos de junção única ou HI7082 para eléctrodos de junção dupla). Permita que o eléctrodo repouse na vertical por 1 hora. Siga o procedimento de Armazenamento acima referido. Instalação a Pressão Nominal Instalação sugerida quando se bombeia de um contentor para outro, cada um a níveis diferentes e apenas com pressão nominal. PROCEDIMENTO DE LIMPEZA Geral Mergulhe na Sol. de Limpeza Geral Hanna HI 7061 por aprox. ½ hora. Remoção de películas, sujidade ou depósitos na membrana/junção: - Protéinas Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ Protéinas Hanna HI 7073 por 15 minutos. - Inorgânicos Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ subst. Inorgânicas Hanna HI 7074 por 15 minutos. -Óleo/gordura Enxagúe com Sol. de Limpeza de Óleos e Gorduras Hanna HI 7077. IMPORTANTE: Após efectuar quaisquer dos procedimentos de limpeza, enxague o eléctrodo abundantemente com água destilada, escoe e volte a encher a câmara de referência com solução electrolítica nova (não é necessário para os eléctrodos c/ enchimento a gel) e mergulhe o eléctrodo em Solução de Armazenamento HI70300 pelo menos durante uma hora antes de o voltar a instalar. ARRANQUE No arranque, limpe todos os gases químicos e ar da tubagem de sucção, válvulas e cabeça da bomba. Ligue a Bomba. Quando todo o ar ou gás está ventilado, a solução a ser medida aparecerá na linha de saída. Nota: apenas quando em funcionamento sob pressão é que a bomba deve ser ligada sem carga. RASTREIO DE PROBLEMAS Avalie o desempenho do seu eléctrodo baseando-se no seguinte: Ruído (As leituras flutuam para cima e para baixo) pode-se dever a: - Junção Obstruída/Suja: Veja o Procedimento de Limpeza acima referido. Deixe o bolbo do eléctrodo sempre humedecido. - Perda de protecção devido a baixos níveis de sol. electrolítica (apenas em eléctrodos de enchimento): volte a encher com nova HI 7071para eléctrodos de junção única e HI 7082 para os de junção dupla. Membrana/Junção Seca: Mergulhe em Solução de Armazenamento HI 70300 pelo menos por 1 hora. Oscilação: Mergulhe a extremidade do eléctrodo em Solução Hanna HI 7082 morna (aprox. 50-60°C) por uma hora e enxague a extremidade com água. Volte a encher com nova HI 7071 para eléctrodos de junção única e HI 7082 para os de junção dupla (apenas em eléctrodos de enchimento). Baixa Inclinação: Veja o Procedimento de Limpeza acima referido. **Para aplicações industriais, são preferíveis os eléctrodos enchidos a gel devido à menor necessidade de manutenção. 28 17 GUIA OPERACIONAL Desaperte e retire a tampa transparente do painel frontal e o vedante para aceder aos terminais. "sacudindo" o eléctrodo tal como o faz com um temómetro de vidro. Se o bolbo e/ou a junção está seca, mergulhe o eléctrodo na Solução de Armazenamento HI 70300 pelo menos por uma hora. Para Eléctrodos de Enchimento**: Se a solução de enchimento (electrolítica) está mais do que 2½ cm baixo do orifício de enchimento, adicione Solução Electrolítica 3.5M KCl HI 7082 para eléctrodos de junção dupla ou Solução Electrolítica 3.5M KCl+AgCl HI 7071 para os de junção única. Para eléctrodos AmpHel® Se o eléctrodo não responde às alterações de pH, a bateria acabou e o eléctrodo deve ser substituído. MEDIÇÕES TESTE Enxague a extremidade do eléctrodo com água destilada. Retire o círculo plástico de protecção que cobre os terminais, desaparafusando os 2 parafusos em ambos os lados da protecção. Mergulhe a extremidade (à profundidade de 4 cm ) na amostra e agite suavemente por 30 segundos. Para uma resposta mais rápida e para evitar contaminação cruzada das amostras, antes de efectuar as medições enxague a extremidade do eléctrodo com algumas gotas da solução a ser testada. ARMAZENAMENTO Para minimizar a obstrução e assegurar um tempo rápido de resposta, o bolbo de vidro e a junção devem ser mantidos hidratados e não se deve permitir que sequem. Isto pode ser evitado instalando o eléctrodo de modo a que esteja constantemente num recipiente cheio com a amostra (corrente ou tanque). Quando não está a ser utilizado, substitua a solução na tampa de protecção com algumas gotas de Solução de Armazenamento HI 70300 ou, na falta desta, Solução padrão PH 7.01. Siga o procedimento de preparação acima indicado antes de efectuar medições. Nota:NUNCA ARMAZENE O ELÉCTRODO EM ÁGUA DESTILADA OU DESIONIZADA. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Inspeccione o eléctrodo e o cabo. O cabo utilizado para a ligação ao medidor deve estar intacto e não devem existir quebras no isolamento do mesmo ou rachas no vidro do bolbo ou do corpo do eléctrodo. Os conectores devem estar perfeitamente limpos e secos. Se existem arranhões ou rachas, substitua o eléctrodo. Enxague quaisquer depósitos de sal com água. LIGAÇÕES TERMINAIS DA BL 7916 18 **Para aplicações industriais, são preferíveis os eléctrodos enchidos a gel devido à menor necessidade de manutenção. AmpHel® é uma Marca Registada da "Hanna Instruments" 27 ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DE ELÉCTRODO LIGAÇÕES TERMINAIS BL 7917 Pt100 (apenas para BL 7916) Pode ser ligado um Pt100 de 2 fios para fornecer a compensação automática da temperatura das medições de pH. A bomba é fornecida com uma resistência 100 ohm ligada aos 2 terminais Pt100. Isto oferece uma compensação de temperatura fixada em 25°C (77°F). O Pt100 é recomendado apenas em situações especiais onde é absolutamente necessária uma alta precisão, uma vez que o erro é de apenas 0.03 pH para uma diferença de temperatura de 10°C na gama de pH de 6 a 8. O erro irá consequentemente ser menor que 0.09 pH em leituras de pH 4 a 10 quando a temperatura está na gama de 15°C (59°F) a 35°C (95°F). DEFINIÇÕES PROPORCIONAIS A bomba é fornecida com uma resistência 10K ligada a estes terminais. Com este valor a bomba trabalha a 100% da capacidade, onde a diferença entre a medição e o setpoint é maior que 150 mV (BL 7917) ou 1.5 pH (BL 7916). Vai para dosagem proporcional para valores inferiores ao acima citado. Pode variar a banda de histerese mudando simplesmente a resistência como a seguir indicado: * Apenas disponível em eléctrodos recarregáveis. Para aplicações industriais, são preferíveis os eléctrodos enchidos a gel devido à menor necessidade de manutenção. PREPARAÇÃO 0.50 1.00 1.50 2.00 BL 7916 pH 4.7K pH 5.6K pH 10.0K pH 18.0K BL 7917 50 mV 4.7K 100 mV 5.6K 150 mV 10.0K 200 mV 18.0K Retire a tampa de protecção. NÃO SE ALARME SE ESTIVEREM PRESENTES DEPÓSITOS DE SAL. CONTROLE DE NÍVEL Isto é normal nos eléctrodos, desaparecendo se os passar por água.Durante o transporte, podem-se formar bolhas de ar dentro do bolbo de vidro afectando o correcto funcionamento do eléctrodo. Estas bolhas podem ser removidas A bomba é fornecida com estes dois terminais em curto-circuito. Pode ser ligado a estes terminais um contacto vindo de um controlador de nível (ex:. HI 7871, HI 7873). Se este contacto está fechado, a bomba trabalha normalmente. Se está aberto, a unidade não bombeia mesmo que o controlador o ordene. 26 19 Pode por exemplo, ser colocado um controlador de nível no tanque do líquido a ser doseado, de modo a que a bomba pare quando os químicos acabam. MANUAL Pode ser ligado um interruptor extreno a estes terminais para forçar a unidade a bombear seja qual fôr o valor medido pelo controlador. Isto pode ser necessário por exemplo quando a bomba necessita de ser ferrada. CONTACTO AUXILIAR O controlador pode controlar um relé quando a medição excede o setpoint. O contacto disponível nos terminais pode ser normalmente aberto ou fechado. Pode também ser usado como interruptor para controlar um misturador externo quando a bomba está a dosear, ou pode activar uma bomba auxiliar ou qualquer outro aparelho. Com a BL 7916, o contacto pode ser seleccionado para se manter aberto quando o valor de pH está dentro dos limites programados (a bomba não está a dosear) e fechado quando a bomba está a dosear ou viceversa. Fazendo um curto circuito no terminal Common (meio) com o terminal NO ou NC no circuito de comando dentro da secção do controlador, pode ser alcançado um estado normalmente aberto ou normalmente fechado, como indicado em baixo: MANUTENÇÃO PROGRAMADA Após 50 horas Aperte os parafusos da cabeça da bomba com uma força torque de 2.5 Nm. Após 12 mêses Recomenda-se a substituição de HI721102, HI721103 (válvulas de sucção e descarga) assim como dos O-rings. A mangueira LDPE podese também deteriorar com o tempo, por motivos de segurança, deverá também ser trocada com HI720 032. Após 24 meses Recomenda-se a substituição de HI721102, HI721103, HI720032 e HI721106. CONTACTO DE ALARME Se a leitura se desvia do setpoint por mais que ±2.00 pH na BL 7916 e ±200 mV na BL7917, pode ser activado um alarme externo. O contacto é taxado a 2 ampêres a 220VAC. Não é fornecida energia através do sistema e é apenas um contacto aberto/fechado. Com a BL 7916, o contacto pode ser seleccionado para estar fechado quando o alarme é activado e aberto quando o alarme está desligado ou viceversa. Faça curto circuito no terminal do meio localizado no circuito de comando dentro da secção do controlador com o terminal NO ou NC (vêr acima). SAÍDA ISOLADA 4-20 mA Uma saída proporcional 4-20 mA está disponível nestas ligações: 4 mA=0 pH; 20 mA=14 pH (BL 7916) e 4 mA=-999 mV; 20 mA=+999 mV (BL 7917). A saída é opticamente isolada. 20 25 Gotejamento nas ligações: Assegure-se que a mangueira está totalmente encaixada e que os conectores da mangueira estão bem apertados. Assegure-se que as válvulas estejam bem apertadas e que os O-rings estejam no seu local. Gotejamento à volta da cabeça da bomba: Assegure-se que as válvulas estão apertadas, que os O-rings estão no seu local e que os parafusos da cabeça estão bem apertados. AJUSTES DE SETPOINT Mova o interruptor de selecção do mostrador para SET (DEFINIÇÕES). Com uma chave de parafusos pequena ajuste o parafuso SET COARSE para indicar um valor próximo ao setpoint desejado por ex:7.00. MANUTENÇÃO A sua Bomba BlackStone foi projectada para lhe garantir anos de funcionamento sem problemas. A manutenção deve ser do tipo preventivo, isto é, limpeza periódica e inspeccionar a existência de qualquer dano ou fuga. Ajuste o parafuso SET FINE para inicar o valor de setpoint exacto. LIMPAR AS VÁLVULAS DE SUCÇÃO, DESCARGA E INJECÇÃO Retire as válvulas da cabeça da bomba, o encaixe de injecção e a alimentação. Mantenha as válvulas de sucção e descarga separadas, uma vez que não são permutáveis. Desencaixe cada válvula e limpe-a com um líquido neutro. Inspeccione as molas Kynar®. Após limpar as bolas de vidro, inspeccione se estão muito gastas devido à abrasão do químico. Substitua com partes de HI721102, HI721103, HI721004 e HI721005 (para a listagem vêr página 34). Quando reinstalar as válvulas na cabeça da bomba, aperte primeiro à mão e depois com uma volta de chave de ¼ a ½ . INSPECCIONAR A MANGUEIRA (se usada como fornecida na bomba) Inspeccione de modo a ver ser a mangueira se estragou ou enfraqueceu devido aos químicos. Preste particular atenção a quaisquer sinais de abrasão ou descloração. Verifique também os conectores para se assegurar que estão bem apertados. Substitua se necessário com partes de HI720032. LIMPAR A CABEÇA DA BOMBA A cabeça da bomba deve ser limpa em intervalos regulares e pelo menos uma vez por ano. Retire os depósitos que se formam nas cavidades com uma solução que seja neutra para o químico que a bomba têm doseado. Inspeccione a cabeça procurando áreas rachadas ou gastas. Substitua se necessário com partes de HI721106 (cabeça da bomba). Kynar® é uma Marca Registada de "Pennwalt Co." 24 Uma vez alcançado o setpoint desejado, mova o interruptor de selecção do mostrador para MEASURE (MEDIÇÃO). SELECÇÃO ÁCIDO OU BASE (BL 7916 apenas) Se será doseado um químico ácido, mova o interruptor ACID/BASE para ACID. Isto significa que a bomba doseará quando as medições de pH forem superiores ao setpoint. Se será doseado um químico alcalino, mova o interruptor ACID/BASE para BASE. Isto significa que a bomba doseará quando as medições de pH forem inferiores ao setpoint. SELECÇÃO REDUTORA OU OXIDANTE (BL 7917 apenas) Se será doseado um químico redutor, mova o interruptor RED./OXID. para RED. Isto significa que a bomba doseará quando as medições redox forem superiores ao setpoint. Se será doseado um químico oxidante, mova o interruptor RED./OXID. para OXID. Isto significa que a bomba doseará quando as medições redox forem inferiores ao setpoint. Os fios e cabos necessários para todas as ligações podem ser introduzidos através dos dois encaixes para cabos localizados por baixo dos terminais. É importante apertar estes cabos correctamente porque as vibrações da bomba podem soltálos. Volte a colocar a tampa transparente e aperte os parafusos. 21 CALIBRAÇÃO DE pH BL 7916 apenas: Assegure-se que o interruptor de selecção do mostrador está em MEASURE e mergulhe o eléctrodo numa solução padrão neutra (pH 7.01). GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS ELÉCTRICOS A bomba não funciona quando é ligada: Verifique a alimentação e as ligações. A Voltagem deverá ser de 100 130 VAC para os modelos 115 V e de 200 - 250VAC para os modelos 230 V. Vêr a secção de Instalação na página 11 ou entre em contacto com a Assistência Técnica Hanna. FUNCIONAMENTO Ajuste o parafuso OFFSET para indicar 7.01 no mostrador. Lave o eléctrodo com água limpa e mergulhe a sua extremidade em solução padrão pH 4.01 (acída) ou pH 10.01 (alcalina). O mostrador não indica: Verifique se a bomba está correctamente ligada Verifique o fusível. O mostrador indica 1 no lado à sua mão esquerda: Verifque o eléctrodo e /ou o cabo do eléctrodo. O LED "No Dosage" está aceso: Verifique o tanque onde o controlador de nível está a trabalhar e veja a ligação aos terminais (devem ser curtos para que a bomba doseie). LÍQUIDO Ajuste o parafuso de Inclinação para lêr 4.01 ou 10.01 no mostrador. Sugere-se a calibração de Inclinação com padrão pH 4.01 se o controlador será usado para medições ácidas ou com valores de pH inferiores a 7, por outro lado recomenda-se o pH 10.01 para medições alcalinas ou valores de pH acima de 7. A bomba funciona mas não ferra: Verifique se está algum filtro obstruído ou solto na válvula de sucção. Volte a apertá-los se necessário. Veja se a bomba está demasiado alta acima da válvula de pé (HI721005) no tanque de alimentação. Esta distância vertical não deverá exceder 1.5 metros. Baixe a bomba ou eleve o tanque de alimentação. Veja se existe qualquer bloqueio na cabeça da bomba, válvulas de sucção e descarga. O caudal da bomba é reduzido: Veja se existe qualquer obstrução na cabeça da bomba, válvulas de injecção e descarga. Limpe e volte a montar. Veja se existe qualquer pressão traseira adicional criada desde que foi executada o último caudal. Veja se se deram quaisquer alterações na viscosidade do químico que é utilizado. Assegure-se que as válvulas foram correctamente instaladas na cabeça da bomba. 22 23