ECHIZEN FLASH
Edição. No. 99
Dezembro 2013 – Janeiro 2014
População de Echizen-shi
População total: 84067 pessoas
Estrangeiros:
2690 pessoas
(Brasileiros 1733 pessoas)
※Dados da População:
1. Quando for Anunciado o “Alerta
Especial de Tempestade de Neve”
2. Aula de Esqui para Melhoramento de
Nível
3. Informações úteis de preparação para o
inverno
4. Informações de Saúde
5. Alteração do público alvo do Clube
Infantil Depois da Escola (Gakudô
Hoiku)
6. Aviso da Divisão do Cidadão
Quando for Anunciado o
“Alerta Especial de
Tempestade
de Neve”
おおゆきとくべつけいほう はっぴょう
1. 大雪特別警報が 発 表 されたら
Quando houver previsão de muita neve (do tipo que
ocorre uma vez a cada década mais ou menos), será
anunciado o Alerta Especial de Tempestade de Neve.
Para proteger a sua vida da tempestade de neve, vamos
nos prevenir no dia a dia.
◆ Vamos preparar a Mochila de Emergência,
colocando artigos de resistência ao frio, como
“kairo” (saquinho aquecedor descartável ), lanternas
e velas para caso ocorrer falta de energia, entre
outros.
◆ Quando anunciarem o Alerta de Tempestade de
Neve ou Alerta Especial de Tempestade de Neve,
fazer o possível para não sair de casa, mas caso for
preciso sair, ter muito cuidado com a neve que cai do
telhado, etc.
◆ Não fazer o trabalho de remoção da neve sozinho,
nem tirar neve do telhado sozinho, faça sempre com
mais pessoas.
Informações: Bōsai Anzen-ka 防災安全課 (Divisão
de Segurança e Prevenção de Desastres), tel.22-3081
Total em 1 de Novembro
Estrangeira em 1 de Dezembro
おおゆきとくべつけいほう はっぴょう
1. 大雪特別警報が 発 表 されたら
しみん
こうしゅうかい
2. 市民レベルアップスキー
レベルアップスキー 講 習 会
ふゆ
3. 冬じたくインフォメーション
こんげつ けんこうじょうほう
4. 今月の健康 情 報
ほ う か ごじどう
たいしょう か
5. 放課後児童クラブの 対 象 が変わります
わります
しみんか
し
6. 市民課からのお知
からのお知らせ
Aula de Esqui para
Melhoramento
de
Nível
しみん
こうしゅうかい
2. 市民レベルアップスキー講 習 会
▪ Data: Dias 13 de janeiro (seg.-feriado) e
1º. de fevereiro (sáb.)
Período da manhã: das 9h00 às 11h00
Período da tarde: das 13h00 às 15h00
※É possível fazer aulas de meio período ou
integral.
▪ Local: Kuzuryû Skijō 九頭竜スキー場
▪ Público alvo: Moradores da cidade de Echizen
(idade acima do 4º.ano do shōgakko ) e
pessoas que trabalham na cidade de Echizen.
▪ Nº.de vagas: Para as primeiras 15 pessoas.
▪ Taxa de participação : 2.000 ienes – 2 dias
1.000 ienes – 1 dia 500 ienes – meio período
※O bilhete do teleférico, favor cada um
comprar o seu.
▪ Prazo de inscrição: até o dia 27 de
dezembro (sex.).
Informações: Shi Taiiku Kyōkai Jimukyoku
市体育協会事務局 (Escritório da Associação
Esportiva Municipal), tel.23-6222
Página 2
Dezembro de 2013 – Janeiro de 2014 ECHIZEN FLASH
ふゆ
3. 冬じたくインフォメーション
Quando chega o inverno, são necessários vários preparativos para neve.
Verificar o local para jogar o lixo, remover e eliminar neve, ter cuidados com água e esgoto, entre
(Os círculos “○
○”, indicam as atividades em funcionamento)
Funcionamento público
12/29
30
31
1/1
2
3
Dom.
Seg.
Ter.
Qua.
Qui.
Sex.
―
〇
―
―
―
―
―
―
〇
―
―
―
―
〇
―
―
―
―
―
―
〇
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
Lixo queimável
P
R
E
F
E
I
T
U
R
A
Onde o lixo é coletado nas 2ªe 5ª-feiras
Onde o lixo é coletado nas 3ªe 6ª-feiras
Coleta
Lixo “PURA”(plástico reciclável)
nas
Onde o lixo é coletado na 2ª
ª-feira
estações Onde o lixo é coletado na 3ªª-feira
de lixo Onde o lixo é coletado na 4ªª-feira
Onde o lixo é coletado na 5ª
ª-feira
Onde o lixo é coletado na 6ª
ª-feira
Lixo não-queimável
Todas as áreas
Matéria-prima reciclada( latas, garrafas vazias/pets, etc)
)
Todos os distritos
―
―
Lixo queimável
Para quem 1º. Centro de limpeza ☎22-2636(das 8h30 às 16h00)
―
―
―
―
―
〇
for trazer o
Lixo queimável/não-queimável,“Pura” (plástico reciclável), Lixo de grande porte, MatériaLixo
pessoalmente prima reciclada ( latas, garrafas vazias/pets,etc)
〇
―
―
―
―
〇
2º. Centro de limpeza ☎28-1370(das 8h30 às 16h00)
Biblioteca Chuo ☎22-0354/Biblioteca de Imadate ☎43-0229
Transporte: ônibus do cidadão ☎22-3000
・Máquina de emissão automática de certificados
(dia 22/dez. também não funcionará)
・Outros serviços da Prefeitura que não foram citados acima
☎22-3000
―
―
―
―
―
―
―
〇
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
※Durante o feriado, serão aceitas normalmente, os registros de nascimento, casamento e óbito.
Instituições Médicas
H
O
S
P
I
T
A
I
S
29
30
31
1/1
2
3
Dom.
Seg.
Ter.
Qua.
Qui.
Sex.
Nakamura Byōin 中村病院 (Hospital) ☎22-0618
〇
Yoshida Hifu-ka Iin 吉田皮膚科医院 (Dermatologista) ☎24-5532
〇
〇
Hayashi Byōin 林病院 (Hospital) ☎22-0336
〇
Sasaki Iin 佐々木医院 (Clínica) ☎42-0002
〇
〇
Aiki Byōin 相木病院 (Hospital) ☎22-1607
〇
Shimizu Clinic しみずクリニック(Clínica)
☎21-0101
しみずクリニック
〇
Hayashi Naika-Geka はやし内科外科(Clínica)
)☎21-0111
はやし内科外科(
Kasahara Byōin 笠原病院 (Hospital) ☎23-1155
Imoto Sanfujin-ka Iin 井元産婦人科医院 (Ginecologista) ☎23-3541
Nojiri Iin 野尻医院 (Clínica) ☎22-5108
〇
〇
Os marcados com um
círculo ○ são as instituições
que estarão de plantão.
〇
◇ O horário de atendimento de consultas é das 9h00 às 17h00.
◇ Antes de ir ao hospital ou clínica, comunique a ida por telefone.
◇ Além dos hospitais de plantão, há hospitais que atendem no feriado.
(Há variedade na data e horário de atendimento conforme cada hospital, por isso verifique
com antecedência no hospital ou clínica que costuma frequentar).
◇ Mais detalhes, ver homepage da Prefeitura.
〇
Página 3
Dezembro de 2013 – Janeiro de 2014 ECHIZEN FLASH
Remoção e Eliminação da Neve
Coleta de Lixo
■Dependendo da quantidade de neve
acumulada, haverá dias em que não será
possível fazer a coleta de lixo normalmente.
Em Janeiro e Fevereiro, independente da
quantidade de neve acumulada, o local de coleta de
lixo poderá mudar. Quando não souber o local, informe
-se com o presidente do seu bairro (kuchō).
A coleta de lixo reciclável como latas, garrafas
vazias, pets, etc. serão feitas normalmente, mas se
caso as caixas e cestos coletores não estiverem no
local de coleta devido ao acúmulo de neve, não será
feito a coleta. Nesse caso, favor não jogar o lixo.
Informações :Nan-Etsu Seisō Kumiai 南越清掃組合
(Cooperativa de limpeza Nan-Etsu) ☎22-2636
Água e Esgoto
■Quando não sair água. Nas manhãs frias do
inverno, há a possibilidade de congelamento da água
do registro e dos canos impossibilitando a utilização
e o consumo de água. Nesse caso, derrame água
morna aos poucos para derreter a água congelada.
※Cuidado para não usar água quente, poderá estourar
ou danificar o cano.
■Para canos expostos: Proteger com material
térmico ou utilizar algo para proteger o cano.
Informações:
Suidō-ka 水道課 (Divisão de Abastecimento
de Água), ☎22-7918.
Murakuni Jōsuijo 村国浄水場(Estação de
Tratamento da Água de Murakuni), ☎23-5597
■Colabore retirando a neve dos arredores do
hidrômetro: Quando houver muita neve acumulada,
colabore retirando a neve dos arredores
do hidrômetro.
■Cuidado! Vazamento de água também
são cobrados: Vazamentos de água de
canos
estourados
devido
ao
congelamento também são cobrados.
※As pessoas que forem ausentar-se
durante o inverno, fechar o registro de água ou
solicitar o corte do abastecimento de água no
Departamento de Água (suidō-ka).
■Modo de verificar o vazamento de água.
Verificar se o piloto do hidrômetro está girando.
(bolinha de cor prateada).
Se todas as torneiras estiverem fechadas e o
piloto do hidrômetro estiver girando, mesmo
devagar, há possibilidade de vazamento de água.
Nesse caso, comunicar urgentemente para
Associação de Obras de Água e solicite o conserto.
Informações:Suidō-ka 水道課
(Divisão de Abastecimento de Água), ☎22-7929
Aviso da Divisão
dos Impostos
ぜ い む しゅうのうか
税務収納課より
Impostos de
Dezembro
▪
▪
▪
▪
■Limpeza de neve das ruas,
realizada pela prefeitura.
・Nas ruas municipais
Nas ruas com mais de 4.5m
de largura. (Quando o acúmulo
de neve ultrapassar 10 cm e
ainda tiver previsão de mais neve, os tratores de
limpeza irão limpar as vias municipais até às 8h da
manhã, dando prioridade às ruas usadas para ir
trabalhar e estudar).
※Em caso de grande acúmulo de neve, a prioridade
será para as vias mais importantes no uso diário.
・Em outras ruas.
Nas ruas estreitas dos bairros, a limpeza será feita
pela Associação Autônoma dos Moradores do Bairro
(Jichikai) e todos os moradores deverão colaborar com
a limpeza.
■Cuidados a serem tomados.
・O serviço de remoção da neve será feita em tempo
limitado priorizando as ruas.
・Poderá acumular neve que foi removido em frente às
casas, nesse caso pedimos a compreensão dos
moradores para que colaborem entre si e retirem a
neve acumulada em frente das portas e portões.
・Carros estacionados nas ruas podem dificultar o
trabalho de retirada de neve. Por isso não estacione o
carro nas ruas.
・Deixar a valeta aberta após jogar a neve pode causar
acidentes, por isso se abrir a valeta se responsabilize
em fechá-la sem falta.
・Favor não jogar neve em bueiro de Esgoto!
・Favor jogar a neve em locais determinados.
・Deixar a neve retirada do telhado nas ruas, é um ato
de Violação à Lei.
Informações: Shi Josetsu Taisaku Honbu 市除雪対策本部
(Departamento responsável pela limpeza de neve do
Município), ☎22-3709
Combate a incêndios!
No inverno, ocorrem muitos casos de incêndios
provocados por aquecedores a querosene.
Para prevenção em casos de emergência, junto com
a colaboração da vizinhança, favor remover a neve ao
redor da sua casa e arredores do hidrante para que
pessoas idosas e doentes possam se refugiar sem
obstáculos em caso de emergência.
Informações:
Nan-Etsu Shōbō Kumiai 南越消防組合
(Corpo de Bombeiros), ☎21-0119.
Saigai Jōhō 災害情報
(Informações sobre Desastres), ☎22-4477
Kyujitsu Shinryō 休日診療
(Instituição Médica de Plantão no Feriado), ☎21-8877
3ª parcela do Imposto de bens imóveis
6ª parcela do Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkō Hoken)
6ª parcela do Seguro Assistencial do Idoso(Kaigo Hoken Ryō)
6ª parcela do Seguro Saúde do Idoso (Kōki Kōreisha Hoken Ryō)
※ Pagamentos até o dia 25.
Página 4
Dezembro de 2013 – Janeiro de 2014 ECHIZEN FLASH
Inscrições e informações:
Kenkō Zōshin-ka 健康増進課
(Divisão de Promoção da Saúde),Tel.24-2221
Informações de Saúde
こんげつ けんこうじょうほう
4. 今月の健康 情 報
Agenda de exames de saúde coletivos
…
しゅうだんけんしん にってい
集 団 検診の日程
※É necessário fazer a reserva para todos os exames.
Data de
realização
Local
19/jan.
(dom.)
Community Center
Yanagisō
コミュニティセンター柳荘
Exame geral de saúde,
Exame
Exames
exame preventivo de
preventivo de
preventivo de
Exame
câncer do pulmão,
câncer de
câncer de colo do Odontológico
intestino grosso,
estômago
útero e de mama
próstata e hepatite
9:00 às 10:30
8:30 às 10:30
* Para fazer os exames é necessário comparecer munido
com o cupom de exames (jushin ken) , o cartão do seguro
de saúde (hokenshō) e o dinheiro.
* As pessoas que se enquadram na faixa etária, trazer o
cupom de exame gratuito.
* As pessoas com idade acima de 40 anos, poderão fazer os
exames nas instituições médicas determinadas, (sob
reserva). (exceto exames de hepatite e câncer na próstata).
9:00 às 10:00
9:00 às 10:30
Exame de
densidade
óssea
9:00 às 10:30
* As pessoas com idade abaixo de 39 anos também
poderão fazer o exame preventivo de câncer do
colo do útero, nas instituições médicas
determinadas.
* Público alvo para exame de densidade óssea:
Mulheres de 20 a 69 anos de idade. (1.000 ienes)
Subsídio para tratamento da infertilidade
…
ふ に ん ち り ょ う ひ じょせい
不妊治療費の助成
◆ Público alvo: Casais legalmente casados e que moram a mais de um ano na cidade. Devem estar em dia com os
impostos e a renda de ambos não deve ultrapassar 7.300.000 ienes.
◆ Tratamento alvo: Inseminação in Vitro (FIV) e Microinjeção Intracitoplasmática de Espermatozóides (ICSI)
(inclui transferência de embriões congelados), realizadas em instituições médicas designadas.
◆ Valor do subsídio: Máximo de 100 mil ienes por vez, até 3 vezes ao ano.
※Se houver outros subsídios, será o valor restante do tratamento
* Deve-se dar prioridade ao subsídio oferecido pelo governo provincial. Por isso, faça o
requerimento na prefeitura somente depois de ter feito no governo provincial.
* Será aceito requerimentos entregues somente até o final do ano corrente (31/março/2014).
Por isso faça o requerimento o quanto antes.
Alteração do público alvo do
Clube Infantil Depois da Escola
(Gakudô Hoiku*)
ほ う か ごじどう
たいしょう か
Aviso da
Divisão
do Cidadão
しみんか
し
A partir de Abril de 2014, passará a ser para crianças com
idade até o 4º. ano do Shôgakkô, (até então, era para crianças
com idade até o 3º.ano do Shôgakko).
*Gakudô Hoiku = é um local que cuida das crianças após as
aulas do Shôgakko, é para crianças que os pais trabalham e não
estão em casa quando termina as aulas.
※Mas a prioridade é para crianças menores.
Independente de ser “crianças que continuarão” ou “novas
crianças”, haverá uma avaliação na situação da família para
verificar se poderá utilizar ou não os serviços. As pessoas que
desejarem se inscrever no Gakudô, favor preencher o
fomulário e entregar até meados de Janeiro ao Gakudô que
pretende fazer a matrícula.
Informações: Kodomo Fukushi-ka 子ども福祉課
(Divisão do Bem-estar da Criança) tel. 22-3006
A partir de abril de 2014
6. 市民課からのお知らせ
5. 放課後児童クラブの 対 象 が変わります
❒ Taxa de emissão do cartão
“Livro do Registro Básico de Residentes”
(jyûki card)
: gratuito → 500 ienes
❒ Taxa de emissão de certificados na
máquina de emissão automática
: 200 ienes → 300 ienes
Informações: Shimin-ka 市民課
(Divisão do Cidadão),
tel.22-3001
Download

1. Quando for Anunciado o “Alerta Especial de Tempestade de Neve”