ECHIZEN FLASH Edição. No. 99 Dezembro 2013 – Janeiro 2014 População de Echizen-shi População total: 84067 pessoas Estrangeiros: 2690 pessoas (Brasileiros 1733 pessoas) ※Dados da População: 1. Quando for Anunciado o “Alerta Especial de Tempestade de Neve” 2. Aula de Esqui para Melhoramento de Nível 3. Informações úteis de preparação para o inverno 4. Informações de Saúde 5. Alteração do público alvo do Clube Infantil Depois da Escola (Gakudô Hoiku) 6. Aviso da Divisão do Cidadão Quando for Anunciado o “Alerta Especial de Tempestade de Neve” おおゆきとくべつけいほう はっぴょう 1. 大雪特別警報が 発 表 されたら Quando houver previsão de muita neve (do tipo que ocorre uma vez a cada década mais ou menos), será anunciado o Alerta Especial de Tempestade de Neve. Para proteger a sua vida da tempestade de neve, vamos nos prevenir no dia a dia. ◆ Vamos preparar a Mochila de Emergência, colocando artigos de resistência ao frio, como “kairo” (saquinho aquecedor descartável ), lanternas e velas para caso ocorrer falta de energia, entre outros. ◆ Quando anunciarem o Alerta de Tempestade de Neve ou Alerta Especial de Tempestade de Neve, fazer o possível para não sair de casa, mas caso for preciso sair, ter muito cuidado com a neve que cai do telhado, etc. ◆ Não fazer o trabalho de remoção da neve sozinho, nem tirar neve do telhado sozinho, faça sempre com mais pessoas. Informações: Bōsai Anzen-ka 防災安全課 (Divisão de Segurança e Prevenção de Desastres), tel.22-3081 Total em 1 de Novembro Estrangeira em 1 de Dezembro おおゆきとくべつけいほう はっぴょう 1. 大雪特別警報が 発 表 されたら しみん こうしゅうかい 2. 市民レベルアップスキー レベルアップスキー 講 習 会 ふゆ 3. 冬じたくインフォメーション こんげつ けんこうじょうほう 4. 今月の健康 情 報 ほ う か ごじどう たいしょう か 5. 放課後児童クラブの 対 象 が変わります わります しみんか し 6. 市民課からのお知 からのお知らせ Aula de Esqui para Melhoramento de Nível しみん こうしゅうかい 2. 市民レベルアップスキー講 習 会 ▪ Data: Dias 13 de janeiro (seg.-feriado) e 1º. de fevereiro (sáb.) Período da manhã: das 9h00 às 11h00 Período da tarde: das 13h00 às 15h00 ※É possível fazer aulas de meio período ou integral. ▪ Local: Kuzuryû Skijō 九頭竜スキー場 ▪ Público alvo: Moradores da cidade de Echizen (idade acima do 4º.ano do shōgakko ) e pessoas que trabalham na cidade de Echizen. ▪ Nº.de vagas: Para as primeiras 15 pessoas. ▪ Taxa de participação : 2.000 ienes – 2 dias 1.000 ienes – 1 dia 500 ienes – meio período ※O bilhete do teleférico, favor cada um comprar o seu. ▪ Prazo de inscrição: até o dia 27 de dezembro (sex.). Informações: Shi Taiiku Kyōkai Jimukyoku 市体育協会事務局 (Escritório da Associação Esportiva Municipal), tel.23-6222 Página 2 Dezembro de 2013 – Janeiro de 2014 ECHIZEN FLASH ふゆ 3. 冬じたくインフォメーション Quando chega o inverno, são necessários vários preparativos para neve. Verificar o local para jogar o lixo, remover e eliminar neve, ter cuidados com água e esgoto, entre (Os círculos “○ ○”, indicam as atividades em funcionamento) Funcionamento público 12/29 30 31 1/1 2 3 Dom. Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. ― 〇 ― ― ― ― ― ― 〇 ― ― ― ― 〇 ― ― ― ― ― ― 〇 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― Lixo queimável P R E F E I T U R A Onde o lixo é coletado nas 2ªe 5ª-feiras Onde o lixo é coletado nas 3ªe 6ª-feiras Coleta Lixo “PURA”(plástico reciclável) nas Onde o lixo é coletado na 2ª ª-feira estações Onde o lixo é coletado na 3ªª-feira de lixo Onde o lixo é coletado na 4ªª-feira Onde o lixo é coletado na 5ª ª-feira Onde o lixo é coletado na 6ª ª-feira Lixo não-queimável Todas as áreas Matéria-prima reciclada( latas, garrafas vazias/pets, etc) ) Todos os distritos ― ― Lixo queimável Para quem 1º. Centro de limpeza ☎22-2636(das 8h30 às 16h00) ― ― ― ― ― 〇 for trazer o Lixo queimável/não-queimável,“Pura” (plástico reciclável), Lixo de grande porte, MatériaLixo pessoalmente prima reciclada ( latas, garrafas vazias/pets,etc) 〇 ― ― ― ― 〇 2º. Centro de limpeza ☎28-1370(das 8h30 às 16h00) Biblioteca Chuo ☎22-0354/Biblioteca de Imadate ☎43-0229 Transporte: ônibus do cidadão ☎22-3000 ・Máquina de emissão automática de certificados (dia 22/dez. também não funcionará) ・Outros serviços da Prefeitura que não foram citados acima ☎22-3000 ― ― ― ― ― ― ― 〇 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ※Durante o feriado, serão aceitas normalmente, os registros de nascimento, casamento e óbito. Instituições Médicas H O S P I T A I S 29 30 31 1/1 2 3 Dom. Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Nakamura Byōin 中村病院 (Hospital) ☎22-0618 〇 Yoshida Hifu-ka Iin 吉田皮膚科医院 (Dermatologista) ☎24-5532 〇 〇 Hayashi Byōin 林病院 (Hospital) ☎22-0336 〇 Sasaki Iin 佐々木医院 (Clínica) ☎42-0002 〇 〇 Aiki Byōin 相木病院 (Hospital) ☎22-1607 〇 Shimizu Clinic しみずクリニック(Clínica) ☎21-0101 しみずクリニック 〇 Hayashi Naika-Geka はやし内科外科(Clínica) )☎21-0111 はやし内科外科( Kasahara Byōin 笠原病院 (Hospital) ☎23-1155 Imoto Sanfujin-ka Iin 井元産婦人科医院 (Ginecologista) ☎23-3541 Nojiri Iin 野尻医院 (Clínica) ☎22-5108 〇 〇 Os marcados com um círculo ○ são as instituições que estarão de plantão. 〇 ◇ O horário de atendimento de consultas é das 9h00 às 17h00. ◇ Antes de ir ao hospital ou clínica, comunique a ida por telefone. ◇ Além dos hospitais de plantão, há hospitais que atendem no feriado. (Há variedade na data e horário de atendimento conforme cada hospital, por isso verifique com antecedência no hospital ou clínica que costuma frequentar). ◇ Mais detalhes, ver homepage da Prefeitura. 〇 Página 3 Dezembro de 2013 – Janeiro de 2014 ECHIZEN FLASH Remoção e Eliminação da Neve Coleta de Lixo ■Dependendo da quantidade de neve acumulada, haverá dias em que não será possível fazer a coleta de lixo normalmente. Em Janeiro e Fevereiro, independente da quantidade de neve acumulada, o local de coleta de lixo poderá mudar. Quando não souber o local, informe -se com o presidente do seu bairro (kuchō). A coleta de lixo reciclável como latas, garrafas vazias, pets, etc. serão feitas normalmente, mas se caso as caixas e cestos coletores não estiverem no local de coleta devido ao acúmulo de neve, não será feito a coleta. Nesse caso, favor não jogar o lixo. Informações :Nan-Etsu Seisō Kumiai 南越清掃組合 (Cooperativa de limpeza Nan-Etsu) ☎22-2636 Água e Esgoto ■Quando não sair água. Nas manhãs frias do inverno, há a possibilidade de congelamento da água do registro e dos canos impossibilitando a utilização e o consumo de água. Nesse caso, derrame água morna aos poucos para derreter a água congelada. ※Cuidado para não usar água quente, poderá estourar ou danificar o cano. ■Para canos expostos: Proteger com material térmico ou utilizar algo para proteger o cano. Informações: Suidō-ka 水道課 (Divisão de Abastecimento de Água), ☎22-7918. Murakuni Jōsuijo 村国浄水場(Estação de Tratamento da Água de Murakuni), ☎23-5597 ■Colabore retirando a neve dos arredores do hidrômetro: Quando houver muita neve acumulada, colabore retirando a neve dos arredores do hidrômetro. ■Cuidado! Vazamento de água também são cobrados: Vazamentos de água de canos estourados devido ao congelamento também são cobrados. ※As pessoas que forem ausentar-se durante o inverno, fechar o registro de água ou solicitar o corte do abastecimento de água no Departamento de Água (suidō-ka). ■Modo de verificar o vazamento de água. Verificar se o piloto do hidrômetro está girando. (bolinha de cor prateada). Se todas as torneiras estiverem fechadas e o piloto do hidrômetro estiver girando, mesmo devagar, há possibilidade de vazamento de água. Nesse caso, comunicar urgentemente para Associação de Obras de Água e solicite o conserto. Informações:Suidō-ka 水道課 (Divisão de Abastecimento de Água), ☎22-7929 Aviso da Divisão dos Impostos ぜ い む しゅうのうか 税務収納課より Impostos de Dezembro ▪ ▪ ▪ ▪ ■Limpeza de neve das ruas, realizada pela prefeitura. ・Nas ruas municipais Nas ruas com mais de 4.5m de largura. (Quando o acúmulo de neve ultrapassar 10 cm e ainda tiver previsão de mais neve, os tratores de limpeza irão limpar as vias municipais até às 8h da manhã, dando prioridade às ruas usadas para ir trabalhar e estudar). ※Em caso de grande acúmulo de neve, a prioridade será para as vias mais importantes no uso diário. ・Em outras ruas. Nas ruas estreitas dos bairros, a limpeza será feita pela Associação Autônoma dos Moradores do Bairro (Jichikai) e todos os moradores deverão colaborar com a limpeza. ■Cuidados a serem tomados. ・O serviço de remoção da neve será feita em tempo limitado priorizando as ruas. ・Poderá acumular neve que foi removido em frente às casas, nesse caso pedimos a compreensão dos moradores para que colaborem entre si e retirem a neve acumulada em frente das portas e portões. ・Carros estacionados nas ruas podem dificultar o trabalho de retirada de neve. Por isso não estacione o carro nas ruas. ・Deixar a valeta aberta após jogar a neve pode causar acidentes, por isso se abrir a valeta se responsabilize em fechá-la sem falta. ・Favor não jogar neve em bueiro de Esgoto! ・Favor jogar a neve em locais determinados. ・Deixar a neve retirada do telhado nas ruas, é um ato de Violação à Lei. Informações: Shi Josetsu Taisaku Honbu 市除雪対策本部 (Departamento responsável pela limpeza de neve do Município), ☎22-3709 Combate a incêndios! No inverno, ocorrem muitos casos de incêndios provocados por aquecedores a querosene. Para prevenção em casos de emergência, junto com a colaboração da vizinhança, favor remover a neve ao redor da sua casa e arredores do hidrante para que pessoas idosas e doentes possam se refugiar sem obstáculos em caso de emergência. Informações: Nan-Etsu Shōbō Kumiai 南越消防組合 (Corpo de Bombeiros), ☎21-0119. Saigai Jōhō 災害情報 (Informações sobre Desastres), ☎22-4477 Kyujitsu Shinryō 休日診療 (Instituição Médica de Plantão no Feriado), ☎21-8877 3ª parcela do Imposto de bens imóveis 6ª parcela do Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenkō Hoken) 6ª parcela do Seguro Assistencial do Idoso(Kaigo Hoken Ryō) 6ª parcela do Seguro Saúde do Idoso (Kōki Kōreisha Hoken Ryō) ※ Pagamentos até o dia 25. Página 4 Dezembro de 2013 – Janeiro de 2014 ECHIZEN FLASH Inscrições e informações: Kenkō Zōshin-ka 健康増進課 (Divisão de Promoção da Saúde),Tel.24-2221 Informações de Saúde こんげつ けんこうじょうほう 4. 今月の健康 情 報 Agenda de exames de saúde coletivos … しゅうだんけんしん にってい 集 団 検診の日程 ※É necessário fazer a reserva para todos os exames. Data de realização Local 19/jan. (dom.) Community Center Yanagisō コミュニティセンター柳荘 Exame geral de saúde, Exame Exames exame preventivo de preventivo de preventivo de Exame câncer do pulmão, câncer de câncer de colo do Odontológico intestino grosso, estômago útero e de mama próstata e hepatite 9:00 às 10:30 8:30 às 10:30 * Para fazer os exames é necessário comparecer munido com o cupom de exames (jushin ken) , o cartão do seguro de saúde (hokenshō) e o dinheiro. * As pessoas que se enquadram na faixa etária, trazer o cupom de exame gratuito. * As pessoas com idade acima de 40 anos, poderão fazer os exames nas instituições médicas determinadas, (sob reserva). (exceto exames de hepatite e câncer na próstata). 9:00 às 10:00 9:00 às 10:30 Exame de densidade óssea 9:00 às 10:30 * As pessoas com idade abaixo de 39 anos também poderão fazer o exame preventivo de câncer do colo do útero, nas instituições médicas determinadas. * Público alvo para exame de densidade óssea: Mulheres de 20 a 69 anos de idade. (1.000 ienes) Subsídio para tratamento da infertilidade … ふ に ん ち り ょ う ひ じょせい 不妊治療費の助成 ◆ Público alvo: Casais legalmente casados e que moram a mais de um ano na cidade. Devem estar em dia com os impostos e a renda de ambos não deve ultrapassar 7.300.000 ienes. ◆ Tratamento alvo: Inseminação in Vitro (FIV) e Microinjeção Intracitoplasmática de Espermatozóides (ICSI) (inclui transferência de embriões congelados), realizadas em instituições médicas designadas. ◆ Valor do subsídio: Máximo de 100 mil ienes por vez, até 3 vezes ao ano. ※Se houver outros subsídios, será o valor restante do tratamento * Deve-se dar prioridade ao subsídio oferecido pelo governo provincial. Por isso, faça o requerimento na prefeitura somente depois de ter feito no governo provincial. * Será aceito requerimentos entregues somente até o final do ano corrente (31/março/2014). Por isso faça o requerimento o quanto antes. Alteração do público alvo do Clube Infantil Depois da Escola (Gakudô Hoiku*) ほ う か ごじどう たいしょう か Aviso da Divisão do Cidadão しみんか し A partir de Abril de 2014, passará a ser para crianças com idade até o 4º. ano do Shôgakkô, (até então, era para crianças com idade até o 3º.ano do Shôgakko). *Gakudô Hoiku = é um local que cuida das crianças após as aulas do Shôgakko, é para crianças que os pais trabalham e não estão em casa quando termina as aulas. ※Mas a prioridade é para crianças menores. Independente de ser “crianças que continuarão” ou “novas crianças”, haverá uma avaliação na situação da família para verificar se poderá utilizar ou não os serviços. As pessoas que desejarem se inscrever no Gakudô, favor preencher o fomulário e entregar até meados de Janeiro ao Gakudô que pretende fazer a matrícula. Informações: Kodomo Fukushi-ka 子ども福祉課 (Divisão do Bem-estar da Criança) tel. 22-3006 A partir de abril de 2014 6. 市民課からのお知らせ 5. 放課後児童クラブの 対 象 が変わります ❒ Taxa de emissão do cartão “Livro do Registro Básico de Residentes” (jyûki card) : gratuito → 500 ienes ❒ Taxa de emissão de certificados na máquina de emissão automática : 200 ienes → 300 ienes Informações: Shimin-ka 市民課 (Divisão do Cidadão), tel.22-3001