PT - português
Instruções de instalação e serviço
Condutor de descarga de condensado
01-931
BEKOMAT® 31
(BM31)
Prezado Cliente,
®
Obrigado por ter decidido adquirir um condutor de descarga de condensado BEKOMAT 31. Antes da
®
montagem e da colocação em funcionamento do BEKOMAT 31, leia atentamente as presentes instruções
de instalação e montagem, seguindo as nossas indicações. Só observando as diretivas e as indicações
®
descritas ficará garantido o funcionamento perfeito do BEKOMAT 31 e uma descarga perfeita do
condensado.
2
BEKOMAT® 31
1
Pictogramas e símbolos .........................................................................................................................4
2
Indicações de segurança .......................................................................................................................4
3
Utilização de acordo com a finalidade ...................................................................................................5
4
Exclusão do campo de aplicação...........................................................................................................6
5
Dados Técnicos......................................................................................................................................7
6
Desenho cotado .....................................................................................................................................8
7
Zonas climáticas e dados de potência ...................................................................................................9
8
Funcionamento.....................................................................................................................................10
9
Instalação .............................................................................................................................................11
10
Instalação elétrica ................................................................................................................................14
11
Controle e manutenção ........................................................................................................................17
12
Localização e eliminação de erros.......................................................................................................20
13
Peças e componentes..........................................................................................................................21
14
Peças de reposição recomendadas.....................................................................................................22
15
Acessórios............................................................................................................................................22
16
Declaração de conformidade ...............................................................................................................24
BEKOMAT® 31
3
Pictogramas e símbolos
Pos : 1 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Ü bersc hriften/1/Pi ktogramme und Symbol e @ 1\mod_1290773595840_4246.doc @ 20531 @ 11 @ 1
1
Pictogramas e símbolos
Pos : 2 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beac hten blau @ 0\mod_1213268300255_4246.doc @ 8341 @ @ 1
Observar as instruções de instalação e de operação
Pos : 3 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beac hten s/w T ypensc hild @ 1\mod_1290772180142_4246.doc @ 20498 @ @ 1
Observar
(na placa de características) as instruções de instalação e de operação
Pos : 4 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/Gefahr Warnung Vorsic ht s/w @ 0\mod_1213265685174_4246.doc @ 8265 @ @ 1
Símbolo geral de perigo (perigo, advertência, cuidado)
Pos : 5 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Pi ktogramme/G+W+ V N etz spannung s /w @ 0\mod_1213266193701_4246.doc @ 8303 @ @ 1
Símbolo geral d perigo (perigo, advertência, cuidado) para tensão de rede e para peças da
instalação sob tensão de rede
Pos : 6 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Ü bersc hriften/1/Sic herheits hinweise @ 0\mod_1183637609261_4246.doc @ 5372 @ 1 @ 1
2
Indicações de segurança
Pos : 7 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Gl obal e T exte/Allgemei ner Hi nweis BM @ 0\mod_1183615737313_4246.doc @ 4303 @ @ 1
Pos : 8 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Sic herheit/Hi nweis Anlei tung BEKO @ 0\mod_1184147787557_4246.doc @ 5765 @ @ 1
Favor verificar se as presentes instruções correspondem ao tipo de aparelho.
Observar todas as advertências contidas nas presentes instruções de serviço. As instruções
contêm indicações básicas que deverão ser observadas durante a montagem, a operação e a
manutenção. Por esses motivos, antes da instalação, da colocação em serviço e dos trabalhos
de manutenção estas instruções deverão ser lidas, sem falta, pelo técnico de montagem, pelo
cliente e pelo pessoal técnico.
®
As instruções deverão estar sempre disponíveis junto do local de utilização do BEKOMAT 31.
Adicionalmente a estas instruções também deverão ser observadas as diretivas locais e/ou
nacionais.
®
Ter a certeza que o BEKOMAT 31 só irá funcionar no âmbito dos valores limite indicados na
placa de características. Do contrário existe perigo para pessoas e materiais, podendo ocorrer
falhas de funcionamento e operacionais.
No caso de dúvidas ou de questões relacionadas com as presentes instruções de instalação e
operação, favor entrar em contato com a BEKO TECHNOLOGIES GMBH.
Pos : 9 /Beko Tec hnisc he Dokumentati on/Sic herheit/Gefahr Druc kluft @ 0\mod_1184148143854_4246.doc @ 5783 @ @ 1
Perigo!
Ar comprimido!
O contato com ar comprimido escapando rápida ou repentinamente ou peças que
rebentam e/ou que não estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.
Pos : 10 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen Druc kluft BM @ 0\mod_1184148284291_4246.doc @ 5819 @ @ 1
Medidas a serem tomadas:
•
não ultrapassar a pressão máxima de serviço (ver placa de características).
•
trabalhos de manutenção sé devem ser executados com o sistema despressurizado.
•
só usar material de instalação à prova de pressão.
•
montar de modo fixo a tubulação de admissão. tubulação de descarga: mangueira de pressão curta e
ligada a um tubo à prova de pressão.
•
impedir que pessoas ou objetos possam ser atingidos pelo condensado ou pelo ar comprimido que
escapa.
Pos : 11 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Gefahr Netzs pannung @ 0\mod_1184148186948_4246.doc @ 5801 @ @ 1
4
BEKOMAT® 31
Utilização de acordo com a finalidade
Perigo!
Tensão da rede!
Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe o
perigo de choque elétrico com ferimentos e morte.
Pos : 12 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen N etzs pannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_4246.doc @ 11325 @ 1 @ 1
Medidas a serem tomadas:
•
na instalação elétrica deverão ser observadas todas as diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC
60364).
•
trabalhos de manutenção só devem ser executados com o sistema desenergizado.
•
a unidade de comando aceita não possui qualquer classe de proteção IP.
•
Todos os trabalhos elétricos só poderão ser efetuados por pessoal especializado e autorizado.
Pos : 13 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Sic herheits hinweis e, weitere BM ( nicht Ex, nic ht IF) @ 0\mod_1183616103770_4246.doc @ 4304 @ @ 1
Outras indicações de segurança:
•
Durante a instalação e a operação também devem ser observadas a diretivas e instruções de
segurança nacionais.
•
Não utilizar a BEKOMAT 31 em áreas com perigo de explosão.
•
Nas uniões roscadas de alimentação evitar forças de aperto excessivas. Isso aplica-se, especialmente,
a uniões roscadas cônicas.
•
A BEKOMAT 31 só está operacional se tiver tensão aplicada.
•
O botão de teste não deverá ser utilizado para a drenagem permanente.
•
Utilizar exclusivamente peças de reposição originais. Só assim ficará garantido um funcionamento
perfeito.
Pos : 14 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Z usatz Sicherheits hi nweis e BM31/32 SA @ 0\mod_1185351496993_4246.doc @ 6485 @ 1 @ 1
Indicações adicionais:
•
A unidade de comando removida não possui classe de proteção IP.
•
Durante a montagem utilizar a superfície da chave na parte de alimentação (tamanho SW27) para
segurar.
•
A Service Unit não pode ser desmontada.
Pos : 15 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Vorsic ht F ehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4246.doc @ 9365 @ @ 1
Cuidado !
Mau funcionamento na aplicação!
Devido a uma instalação incorreta e a uma manutenção insuficiente é possível que
ocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.
O condensado não evacuado poderá causar danos em equipamentos e em processos
de fabricação.
Pos : 16 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen F ehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4246.doc @ 9384 @ @ 1
r
Medidas a serem tomadas:
•
Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido.
•
Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta:
•
observação precisa da utilização de acordo com a finalidade e dos parâmetros operacionais do
BEKOMAT em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização de
acordo com a finalidade“)
•
observação precisa das indicações sobre instalação e operação contidas nas presentes instruções
•
manutenção regular e controle do BEKOMAT segundo as indicações contidas nas presentes
instruções
Pos : 17 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Besti mmungsgemäße Ver wendung @ 0\mod_1183637706293_4246.doc @ 5390 @ 1 @ 1
3
Utilização de acordo com a finalidade
Pos : 18 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Besti mmungsgemäß e Ver wendung/BEKOM AT/Bes ti mmung. Ver wend. BM 31/32/33 @ 0\mod_1213345398718_4246.doc @ 8823 @ @ 1
•
•
•
O BEKOMAT é um condutor de descarga de condensado com regulação eletrônica de nível e
destinado a equipamentos de ar comprimido.
A utilização é feita no âmbito dos parâmetros operacionais admissíveis (ver Dados Técnicos).
O BEKOMAT pode descarregar condensado das partes do equipamento, sob pressão de serviço e
praticamente sem perda de ar comprimido.
BEKOMAT® 31
5
Exclusão do campo de aplicação
•
•
•
Para funcionar, o BEKOMAT 31 precisa de uma tensão de serviço e de uma pressão de serviço (ver
Dados Técnicos).
No caso de utilização em equipamentos com elevadas exigências à qualidade do ar comprimido
(indústria alimentícia, eletromedicina, equipamentos de laboratório, processos especiais, etc.), a
entidade exploradora terá que decidir sobre medidas relativas à monitoração da qualidade do ar
comprimido. Tais medidas exercem influência sobre a segurança dos processos seguintes, podendo
evitar danos em pessoas e equipamentos.
Cabe à entidade exploradora garantir as citadas condições durante todo o período de funcionamento.
Pos : 19 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Aussc hluss vom Anwendungs ber eich @ 0\mod_1236003439359_4246.doc @ 13715 @ 11 @ 1
4
Exclusão do campo de aplicação
Pos : 20 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Besti mmungsgemäß e Ver wendung/BEKOM AT/Aus schl uß Anwendung BM 31/32/33 @ 0\mod_1236003837511_4246.doc @ 13742 @ @ 1
•
•
•
•
O BEKOMAT como condutor de descarga de condensado não pode só por si garantir uma qualidade
definida de ar comprimido, pois para isso são ainda necessários outros dispositivos técnicos.
O BEKOMAT 31 não é apropriado para utilização com vácuo ou em equipamentos conduzindo pressão
atmosférica ambiente ou em áreas com perigo de explosão.
O BEKOMAT não pode estar exposto permanentemente à incidência dos raios solares ou do calor.
O BEKOMAT 31 não pode ser instalado nem funcionar em áreas com uma atmosfera agressiva.
Pos : 21 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Besti mmungsgemäß e Ver wendung/BEKOM AT/Aus schl uß Anwendung BM nic ht für fros tgefähr dete Bereic he (Zusatz) @ 0\mod_1216106439206_4246.doc @ 11239 @ @ 1
•
O BEKOMAT 31 não pode ser aquecido e, por isso, não é adequado para utilização em áreas em que
haja perigo de geada.
Pos : 22 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Besti mmungsgemäß e Ver wendung/BEKOM AT/Aus schl uß Anwendung BM 31/32 nic ht fürC O2- Anwendg. @ 0\mod_1242828696240_4246.doc @ 14885 @ @ 1
•
O BEKOMAT 31 não é apropriado para equipamentos de CO2.
Pos : 23 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
6
BEKOMAT® 31
Dados Técnicos
Pos : 24 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/T ec hni sche D aten @ 0\mod_1184329570967_4246.doc @ 6063 @ 11 @ 1
5
Dados Técnicos
Pos : 25 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Tec hnische D aten/BEKOM AT/T ec hn. D aten BM Standard + Zert. (o.Leistg., nicht Ex) @ 0\mod_1183725405008_4246.doc @ 5685 @ @ 1
Pressão de serviço mín./máx.
0,8...16 bar (12...230 psi)
Temperatura mín./máx.
+1...+60 °C (+34...+140 °F)
Alimentação de condensado
G ½ (½") interior
profundidade máx. de aparafusamento 13,5 mm (½")
Saída de condensado
G ¼ (¼") Ø 8 ... 10 mm tubo de borracha
Condensado
com óleo + isento de óleo
Gabinete
Alumínio + plástico, reforçado por fibra de vidro
Peso (vazio)
0,8 kg (1.8 lbs)
Este produto foi testado de acordo com os requisitos da CAN/CSA-C22 n° 61010-1, segunda edição, com
incorporação do aditamento 1 ou de uma versão posterior da mesma norma, levando em consideração o
mesmo nível de requisitos de teste.
Pos : 26 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Tec hnische D aten/BEKOM AT/Leis tung BM Standar d @ 0\mod_1184050678383_4246.doc @ 5725 @ @ 1
Potência máxima para zona climática azul – ver também o capítulo "Zona climática e dados de potência"
Potência máx. do compressor
2,5 m³/min (87.5 scfm)
Potência máx. do secador a frio
5 m³/min (175 scfm)
Potência máx. dos filtros
25 m³/min (875 scfm)
Pos : 27 /Beko T ec hnis che D okumentati on/El ektrisc he Daten/BEKOM AT/Elektrische D aten BM Standard (ohne pot.fr.Kontakt) @ 0\mod_1214579922470_4246.doc @ 9405 @ @ 1
Tensão de serviço
(ver placa de características)
230 / 115 /.../ 24 VAC ± 10 %, 50...60 Hz / 24 VDC ± 10 %
Consumo de potência
P < 3,0 VA (W)
Fusíveis
recomendado para AC: 1 A de ação lenta
prescrito para DC: 1 A de ação lenta
Diâmetro
recomendado do invólucro do
cabo
Ø 5,8...8,5 mm (0.23"...0.34")
Seção
recomendada do condutor
3 x 0,75...1,5 mm² (AWG 18...20)
Assentamento
recomendado do invólucro do
cabo
PE: aprox. 60 mm L/N: aprox. 50 mm
Comprimento
recomendado do invólucro do
condutor
~ 6 mm (~ 0.24 inch)
Classe de proteção
IP 54
VAC = V alternating current (corrente alternada)
VDC = V direct current (tensão contínua)
Pos : 28 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
BEKOMAT® 31
7
Desenho cotado
Pos : 29 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/M aßz eichnung @ 0\mod_1183638072605_4246.doc @ 5498 @ 1 @ 1
6
Desenho cotado
Pos : 30 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Tec hnische D aten/M assz eichnung @ 0\mod_1184569815280_4246.doc @ 6145 @ 1 @ 1
Pos : 31 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ 1 @ 1
8
BEKOMAT® 31
Zonas climáticas e dados de potência
Pos : 32 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Kli maz onen und Leistungs daten @ 0\mod_1183638385480_4246.doc @ 5588 @ 1 @ 1
7
Zonas climáticas e dados de potência
Pos : 33 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Kli mazonen/Kli maz onen BM @ 0\mod_1184573462796_4246.doc @ 6185 @ @ 1
Potência máx.
do compressor
m³/mín.
Potência máx.
do secador
m³/mín.
Potência máx. dos filtros
verde
3,0
6,0
30,0
azul
2,5
5,0
25,0
vermelho
1,5
3,0
15,0
Zona climática
m³/mín.
Os dados de potência referidos aplicam-se a um clima temperado vigente na Europa, grande parte do
Sudeste da Ásia, África do Norte e África do Sul, partes da América do Norte e da América do Sul (zona
climática: azul).
Para clima seco e/ou fresco (zona climática: verde) é válido o seguinte fator: potência na zona climática
"azul" ca. x 1,2
Para clima quente e/ou úmido (trópicos; zona climática: vermelha) é válido o seguinte fator: potência na
zona climática "azul" ca. x 0,7
Pos : 34 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ 1 @ 1
BEKOMAT® 31
9
Funcionamento
Pos : 35 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/F unkti on @ 0\mod_1183637775808_4246.doc @ 5408 @ 11 @ 1
8
Funcionamento
Pos : 36 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM Ablei tfunktion @ 0\mod_1183618031702_4246.doc @ 4307 @ @ 1
O condensado flui pela tubulação de admissão (1)
para o BEKOMAT 31 e concentra-se no gabinete (2).
Um sensor de funcionamento capacitivo (3) detecta
permanentemente o nível de enchimento e transmite
um sinal ao comando eletrônico logo que o
reservatório esteja cheio.
A válvula piloto /4) é acionada e a membrana (5) abre
a tubulação de descarga (6) para evacuação do
condensado.
Estando o BEKOMAT esvaziado, a tubulação de
descarga volta a fechar de modo hermético, antes
que se verifiquem perdas desnecessárias de ar
comprimido.
Pos : 37 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM 31 LED-T aster-Funkti on @ 0\mod_1184160373511_4246.doc @ 5863 @ @ 1
O power-LED acende-se com luz verde estando
aplicada a tensão de serviço .
Operacional, sob tensão.
Se houve falha na descarga do condensado, a
válvula abre com intermitência (a cada 2
segundos) para eliminar automaticamente a falha.
Teste do funcionamento da válvula (drenagem
manual):
Acionar o botão durante aprox. 2 segundos.
Se o acionamento for mais prolongado, a válvula atua
em permanência.
Não utilizar para drenagem permanente.
Pos : 38 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
10
BEKOMAT® 31
Instalação
Pos : 39 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Ins tall ati on @ 0\mod_1183637835418_4246.doc @ 5426 @ 1 @ 1
9
Instalação
Pos : 40 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Gefahr Druc kl uft @ 0\mod_1184148143854_4246.doc @ 5783 @ @ 1
Perigo!
Ar comprimido!
O contato com ar comprimido escapando rápida ou repentinamente ou peças que
rebentam e/ou que não estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.
Pos : 41 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen Druc kluft BM @ 0\mod_1184148284291_4246.doc @ 5819 @ @ 1
Medidas a serem tomadas:
•
não ultrapassar a pressão máxima de serviço (ver placa de características).
•
trabalhos de manutenção sé devem ser executados com o sistema despressurizado.
•
só usar material de instalação à prova de pressão.
•
montar de modo fixo a tubulação de admissão. tubulação de descarga: mangueira de pressão curta e
ligada a um tubo à prova de pressão.
•
impedir que pessoas ou objetos possam ser atingidos pelo condensado ou pelo ar comprimido que
escapa.
Pos : 42 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Vorsic ht F ehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4246.doc @ 9365 @ 1 @ 1
Cuidado !
Mau funcionamento na aplicação!
Devido a uma instalação incorreta e a uma manutenção insuficiente é possível que
ocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.
O condensado não evacuado poderá causar danos em equipamentos e em processos
de fabricação.
Pos : 43 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen F ehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4246.doc @ 9384 @ 1 @ 1
r
Medidas a serem tomadas:
•
Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido.
•
Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta:
•
observação precisa da utilização de acordo com a finalidade e dos parâmetros operacionais do
BEKOMAT em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização de
acordo com a finalidade“)
•
observação precisa das indicações sobre instalação e operação contidas nas presentes instruções
•
manutenção regular e controle do BEKOMAT segundo as indicações contidas nas presentes
instruções
Pos : 44 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Hinweis Ins tall ati on und Wartung @ 0\mod_1233239666823_4246.doc @ 13345 @ @ 1
Observação:
Prestar atenção, sem falta, a todas as indicações de perigo e advertências.
Observar igualmente todos os regulamentos referentes à segurança no trabalho e à proteção contra
incêndios.
Só devem ser usadas ferramentas apropriadas e materiais em perfeito estado.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos!
Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar
qualquer contato com a pele.
Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados,
levado à destinação final ou tratado.
Pos : 45 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Installati on/BEKOMAT /BM 31/32/33 ( nicht Vario) Installati onshi nweis e @ 0\mod_1184161640511_4246.doc @ 5881 @ @ 1
BEKOMAT® 31
11
Instalação
Indicações sobre a instalação:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Só é permitida a posição de montagem indicada
do BEKOMAT (3). Nunca montar na horizontal ou
em outra posição inclinada.
Tubo de admissão (1) e válvula esférica (2) ao
menos G½.
Sem filtro ou crivo na admissão.
Inclinação na admissão >1%.
Só utilizar válvulas esféricas (2).
Pressão de serviço: mín. 0,8 bar, máx. 16 bar
Mangueira de pressão (4) curta e ligada a um tubo
à prova de pressão.
Por cada metro de aclive na tubulação de
descarga (5) aumenta a pressão mínima
necessária 0,1 bar.
Tubulação de descarga (5) máx. 5 m ascendente.
Assentar tubulação coletora (7) ao menos ½" com
1% de inclinação.
Introduzir a tubulação de descarga (6) a partir de
cima na tubulação coletora (7).
Antes da colocação em funcionamento, executar
sempre um teste de estanquicidade e controlar o
encaixe correto da unidade de comando.
BEKOMAT® 31
Instalação
errado
correto
Diferenças de pressão!
Cada ponto de geração de condensado terá de ser
drenado separadamente.
Inclinação continuada!
No caso de tubulação de admissão sem bolsa de água
Superfície de impacto!
Caso a drenagem deva ser feita diretamente a partir do
condutor, é conveniente um desvio do fluxo de ar.
Purga de ar!
Se na alimentação a inclinação não for suficiente ou no
caso de outros problemas na alimentação, será
necessário instalar um condutor de compensação de
ar.
Pos : 46 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
BEKOMAT® 31
13
Instalação elétrica
Pos : 47 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Elektrische Install ati on @ 0\mod_1183638507355_4246.doc @ 5624 @ 1 @ 1
10 Instalação elétrica
Pos : 48 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Gefahr Netzs pannung @ 0\mod_1184148186948_4246.doc @ 5801 @ @ 1
Perigo!
Tensão da rede!
Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe o
perigo de choque elétrico com ferimentos e morte.
Pos : 49 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen N etzs pannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_4246.doc @ 11325 @ 1 @ 1
Medidas a serem tomadas:
•
na instalação elétrica deverão ser observadas todas as diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC
60364).
•
trabalhos de manutenção só devem ser executados com o sistema desenergizado.
•
a unidade de comando aceita não possui qualquer classe de proteção IP.
•
Todos os trabalhos elétricos só poderão ser efetuados por pessoal especializado e autorizado.
Pos : 50 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Installati on/BEKOMAT /El ektrInstallation Hi nweis e BM31 allg. @ 0\mod_1184228454108_4246.doc @ 5997 @ 1 @ 1
Observação:
1. Consultar na placa de características a tensão de
rede admissível e respeitá-la sem falta.
2. No caso de alimentação por AC, nas proximidades
deve ser previsto um dispositivo de corte acessível
(por. ex. ficha de rede ou interruptor) que possa
cortar todos os condutores que conduzam corrente.
3. No caso de alimentação por DC, utilizar somente
uma baixa tensão funcional com corte seguro (PELV)
segundo IEC 60364-4-41.
4. Executar os trabalhos de instalação conforme VDE
0100 / IEC 60364.
5. Observar a atribuição dos terminais.
6. Não instalar sob tensão.
7. Afrouxar o parafuso (1) e retirar a parte superior da
tampa (2).
8. Afrouxar a união roscada do cabo (3), remover o
bujão de vedação (caso exista),e fazer passar o cabo
(4) destinado à alimentação da tensão.
9. Ligar o cabo (4) aos terminais KL1 (1.1 ... 1.3) (5).
10. Assentar os cabos do modo representado (ver
também atribuição dos terminais).
11.Apertar levemente a união roscada do cabo (3) de
modo a vedar.
12.Colocar a parte superior da tampa (2) e apertar o
parafuso (1) à mão.
13.Entre a conexão do condutor de proteção/PE e a
rede de tubulação não é admissível qualquer
diferença de potencial. Eventualmente deverá ser
prevista uma compensação de potencial segundo
IEC 60364 / VDE 0100.
Pos : 51 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Installati on/BEKOMAT /Kl emmenbel egung BM 31 @ 0\mod_1184249465135_4246.doc @ 6015 @ @ 1
14
BEKOMAT® 31
Instalação elétrica
Atribuição dos terminais da versão DC
2
3
neutral/phase
phase/neutral
1.2
1.3
1.1
1
earth/ground
KL 1
•
•
•
KL 1.1 conexão à rede PE
KL 1.2 conexão à rede L ou N
KL 1.3 conexão à rede L ou N
L = fase
N = condutor neutro
PE = condutor de proteção
Atribuição dos terminais da versão DC
KL 1
neutral 0 V
+ 24 V
1.2
1.3
3
earth/ground
2
1.1
1
•
•
•
KL 1.1 conexão à rede PE
KL 1.2 0 V
KL 1.3 + 24 V
Observação:
Entre os terminais KL1.1 - 1.3 dos aparelhos VDC e o gabinete ou conexões de condensado não existe
qualquer separação galvânica.
A tensão disponível de 24 VDC tem que atender as exigências referentes a pequenas tensões de
segurança (p. ex. EN 61556-2-6).
Apertar levemente a união roscada do cabo de modo a vedar.
Pos : 52 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Installati on/BEKOMAT /E- Schema @ 0\mod_1233758178163_4246.doc @ 13502 @ @ 1
BEKOMAT® 31
15
Instalação elétrica
Esquema elétrico
Pos : 53 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
16
BEKOMAT® 31
Controle e manutenção
Pos : 54 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Kontr olle und Wartung @ 0\mod_1183637885371_4246.doc @ 5444 @ 1 @ 1
11 Controle e manutenção
Pos : 55 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Gefahr Druc kl uft @ 0\mod_1184148143854_4246.doc @ 5783 @ @ 1
Perigo!
Ar comprimido!
O contato com ar comprimido escapando rápida ou repentinamente ou peças que
rebentam e/ou que não estão fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.
Pos : 56 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen Druc kluft BM @ 0\mod_1184148284291_4246.doc @ 5819 @ @ 1
Medidas a serem tomadas:
•
não ultrapassar a pressão máxima de serviço (ver placa de características).
•
trabalhos de manutenção sé devem ser executados com o sistema despressurizado.
•
só usar material de instalação à prova de pressão.
•
montar de modo fixo a tubulação de admissão. tubulação de descarga: mangueira de pressão curta e
ligada a um tubo à prova de pressão.
•
impedir que pessoas ou objetos possam ser atingidos pelo condensado ou pelo ar comprimido que
escapa.
Pos : 57 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Gefahr Netzs pannung @ 0\mod_1184148186948_4246.doc @ 5801 @ @ 1
Perigo!
Tensão da rede!
Devido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe o
perigo de choque elétrico com ferimentos e morte.
Pos : 58 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen N etzs pannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_4246.doc @ 11325 @ @ 1
Medidas a serem tomadas:
•
na instalação elétrica deverão ser observadas todas as diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC
60364).
•
trabalhos de manutenção só devem ser executados com o sistema desenergizado.
•
a unidade de comando aceita não possui qualquer classe de proteção IP.
•
Todos os trabalhos elétricos só poderão ser efetuados por pessoal especializado e autorizado.
Pos : 59 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Vorsic ht F ehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4246.doc @ 9365 @ 1 @ 1
Cuidado !
Mau funcionamento na aplicação!
Devido a uma instalação incorreta e a uma manutenção insuficiente é possível que
ocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.
O condensado não evacuado poderá causar danos em equipamentos e em processos
de fabricação.
Pos : 60 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Maßnahmen F ehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4246.doc @ 9384 @ 1 @ 1
r
Medidas a serem tomadas:
•
Uma descarga perfeita do condensado otimiza diretamente a qualidade do ar comprimido.
•
Para evitar danos e falhas, favor observar sem falta:
•
observação precisa da utilização de acordo com a finalidade e dos parâmetros operacionais do
BEKOMAT em ligação com o caso de utilização (ver a este respeito o capítulo „Utilização de
acordo com a finalidade“)
•
observação precisa das indicações sobre instalação e operação contidas nas presentes instruções
•
manutenção regular e controle do BEKOMAT segundo as indicações contidas nas presentes
instruções
Pos : 61 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Sic her hei t/Hinweis Ins tall ati on und Wartung @ 0\mod_1233239666823_4246.doc @ 13345 @ @ 1
Observação:
Prestar atenção, sem falta, a todas as indicações de perigo e advertências.
Observar igualmente todos os regulamentos referentes à segurança no trabalho e à proteção contra
incêndios.
Só devem ser usadas ferramentas apropriadas e materiais em perfeito estado.
BEKOMAT® 31
17
Controle e manutenção
Não utilizar produtos de limpeza agressivos!
Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar
qualquer contato com a pele.
Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados,
levado à destinação final ou tratado.
Pos : 62 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Wartung/BEKOM AT/Wartung BM 31/32 s tand-alone @ 0\mod_1184332609733_4246.doc @ 6085 @ @ 1
Recomendação de manutenção:
Após 6400 horas de serviço ou um máx. de 2 anos,
substituir a Service Unit (5):
1. Retirar a unidade de comando (1) apertando o
gancho de engate (2)
2. BEKOMAT 31 soltar da saída (3)
3. Remover o gabinete "design" (4) (se existente)
mediante uma chave de fenda (10)
4. Desmontar a Service-Unit (5) da tubulação de
alimentação soltando a porca de capa
5. ou remover os parafusos (6) da bucha angular (7)
6. ou soltar os parafusos (8) no adaptador
intermediário (9) e removê-lo da Service Unit
puxando para baixo
7. Controlar se a nova Service Unit (5) coincide com
a unidade de comando (1)
(designação do tipo e cor do
gancho de engate (2))
8. A montagem da nova unidade de comando (5) é
feita na seqüência inversa. Observar o torque de
aperto para os parafusos (8) com 4...5 Nm.
Montagem da unidade de comando na Service
Unit :
1. Controlar se a unidade de assistência (5) coincide
com a unidade de comando (1) (designação do
tipo e cor do gancho de engate)
2. Controlar se a placa do tubo sensor (14) com as
molas de contato (13) está limpa, seca e livre de
corpos estranhos.
3. 
Introduzir o sensor (12) na placa do tubo
sensor (14).
4. Encaixar o gancho (15) da unidade de comando
(1) na placa do tubo sensor (14).
5. Empurrar a unidade de comando (1) contra a
Service Unit (5) e encaixá-la.
18
BEKOMAT® 31
Controle e manutenção
Colocação em funcionamento após a
manutenção:
Proceder sempre deste modo antes da colocação em
funcionamento:
• Teste de estanquicidade da conexão roscada
• controle das conexões elétricas
• Controle do encaixe perfeito da unidade de
comando
Pos : 63 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
BEKOMAT® 31
19
Localização e eliminação de erros
Pos : 64 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/F ehlers uc he und Fehl erbehebung @ 0\mod_1183637945027_4246.doc @ 5462 @ 1 @ 1
12 Localização e eliminação de erros
Pos : 65 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Fehlers uc he/BEKOMAT /Fehl ersuc he BM 31/32/32V @ 0\mod_1184336279123_4246.doc @ 6103 @ @ 1
Imagem do erro
Causas Possíveis
Alimentação de tensão com falha
Placa de circuitos com defeito
Verificar a tensão na placa de
características
Verificar as conexões e a tensão de
serviço
Verificar se as placas de circuitos
apresentam danificações
Tubulação de alimentação e/ou de
descarga bloqueada ou entupida
Desgaste
Placa de circuitos com defeito
Service Unit com defeito
Pressão mínima não atingida
Pressão máxima ultrapassada
Controlar a tubulação de alimentação e
de descarga
Verificar se a válvula abre de modo
audível (acionar o botão de teste
diversas vezes >2 segundos
Verificar se a placa de circuitos
apresenta danificações
Verificar a pressão de serviço
Tubulação de admissão sem
inclinação suficiente,
Seção demasiado pequena
Incidência de condensado
demasiado elevada (torrente)
Service Unit com muita sujeira
Assentar tubulação de admissão com
inclinação
Substituir a Service Unit
Service Unit com defeito ou suja
Substituir a Service Unit
LED não acende
Botão de teste
acionado, mas sem
descarga de
condensado
Descarga de
condensado só quando
o botão de teste está
acionado
Medidas
O aparelho purga
permanentemente
Pos : 66 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
20
BEKOMAT® 31
Peças e componentes
Pos : 67 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Bauteile und Komponenten @ 0\mod_1183638014355_4246.doc @ 5480 @ 1 @ 1
13 Peças e componentes
Pos : 68 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Bauteil e und Komponenten/BEKOMAT/Bauteil e BM 31 s tand-al one @ 0\mod_1184568103171_4246.doc @ 6126 @ @ 1
1
2
3
4
5
6
7
8
parafuso 3,5 x 10
parte superior da tampa
Anel toroidal 2 x 307
Placa
Sensor
Parte inferior da tampa
Passagem do cabo
Anel toroidal 2,5 x 216
9
10
11
12
13
14
15
16
Service-Unit
Bucha para mangueira G¼
O-Ring 20 x 2
Adaptador intermediário
Parafuso M6 x 12
O-Ring 14 x 1,78
Adaptador angular G½
Gabinete "design"
Pos : 69 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
BEKOMAT® 31
21
Peças de reposição recomendadas
Pos : 70 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Empfohl ene Ersatzteile @ 0\mod_1183638186183_4246.doc @ 5534 @ 1 @ 1
14 Peças de reposição recomendadas
Pos : 71 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Ers atzteile Zubehör/BEKOM AT/Ersatzteile BEKOMAT 31 @ 0\mod_1184577746030_4246.doc @ 6204 @ @ 1
Kits de peças de reposição
disponíveis
Conteúdo
N° para pedido
Service-Unit
9, 11*
XE KA31 101
Jogo de vedações
3, 8, 11*, 14*
XE KA31 002
Gabinete "design"*
16*
XE KA31 011
Adaptador de conexão*
11, 12, 13, 14, 15
XE KA31 001
Kits de acessórios disponíveis
Conteúdo
N° para pedido
Cantoneira de fixação
para parede e solo
1 Cantoneira de fixação
2 Prolongamento G ½ 20
comprimento
XZ KA31 002
N° SAP 4010105
Kits de acessórios disponíveis
Conteúdo
N° para pedido
Kit de escoamento
com mangueira e
material de instalação
Mangueira 10x3x800
Bucha 9-G½ Ms
Braçadeira de mangueira 1222/9 A2
XZ KA10 003
N.° SAP 2000045
* Não para BEKOMAT 31 built-in
Pos : 72 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Z ubehör @ 0\mod_1232362905455_4246.doc @ 13035 @ 1 @ 1
15 Acessórios
Pos : 73 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Ers atzteile Zubehör/BEKOM AT/H altewinkel BM 31/32 SA @ 0\mod_1232368058757_4246.doc @ 13062 @ @ 1
Pos : 74 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Ers atzteile Zubehör/BEKOM AT/Abl auf-Set BEKOMAT 31/32 @ 0\mod_1232623241656_4246.doc @ 13259 @ @ 1
22
BEKOMAT® 31
Acessórios
Pos : 75 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
BEKOMAT® 31
23
Declaração de conformidade
Pos : 76 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Übersc hriften/1/Konfor mitäts er klär ung @ 0\mod_1210752269256_4246.doc @ 8065 @ 1 @ 1
16 Declaração de conformidade
Pos : 77 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31-33-EG-Konfor mScan @ 0\mod_1184578256233_4246.doc @ 6225 @ @ 1
Pos : 78 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 4309 @ @ 1
24
BEKOMAT® 31
Declaração de conformidade
Pos : 79 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31-33-EG-Konfor mWord @ 0\mod_1232550307641_4246.doc @ 13180 @ @ 1
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
41468 Neuss, GERMANY
Tel: +49 2131 988-0
www.beko.de
Declaração de conformidade CE
Declaramos por este meio que os produtos a seguir designados, no modelo colocado no mercado,
correspondem aos requisitos das normas pertinentes. A presente declaração se refere somente aos
produtos no estado em que serão colocados no mercado. Não são levadas em consideração peças que
não tenham sido colocadas pelo fabricante e/ou intervenções que tenham sido efetuadas posteriormente.
Designação do produto:
Modelos:
Variantes de tensão:
Variantes de pressão:
Descrição do produto e funcionamento:
Condutor de descarga de condensado
BEKOMAT 31, 32, 33
24VAC, 24VDC, 100VAC, 115VAC, 200VAC, 230VAC
0,8 - 16 Bar pressão de serviço
Condutor de descarga de condensado para descarga de
condensado por regulação eletrônica de nível em rede
de ar comprimido.
Directiva Aparelhos de Baixa Tensão 2006/95/CE
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 61010-1:2001 + Corrigendum 1:2002
Ano de colocação da marcação CE:
06 (BEKOMAT 31, 32)
09 (BEKOMAT 33)
Os aparelhos com uma tensão de serviço de 24 VDC não estão abrangidos pela Diretiva Baixa Tensão.
Diretiva CEM 2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas:
Neuss, 09.05.2011
EN 55011:2007 + A2:2007, Group 1, Klasse B;
EN 61326-1:2006
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Em representação Christian Riedel
Diretor do Gerenciamento da Qualidade
Pos : 80 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Ü bers etzg. d. Orig.anl eitg. @ 1\mod_1260433478358_4246.doc @ 17108 @ @ 1
Pos : 81 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Original anl eitung @ 1\mod_1260433346280_4246.doc @ 17074 @ @ 1
Pos : 82 /Beko T ec hnis che D okumentati on/Globale Texte/Vorbehalts klaus el @ 0\mod_1213704033153_4246.doc @ 9302 @ @ 1
=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
BEKOMAT® 31
25
A
Kits de peças de reposição................................ 22
Acessórios ......................................................... 22
Adaptador angular ............................................. 21
Adaptador intermediário .............................. 18, 21
Área de aplicação .................................................5
L
B
Manutenção ....................................................... 17
Membrana .......................................................... 10
Montagem .......................................................... 11
Bolsa de água .................................................... 13
Bucha angular.................................................... 18
Bucha para mangueira ...................................... 21
C
Classe de proteção .................................. 5, 14, 17
Componentes..................................................... 21
Condutor de compensação de ar = Condutor
compensador de ar ........................................ 13
Controle ............................................................. 17
LED não acende ................................................ 20
Localização de erros .......................................... 20
M
N
Nível de enchimento .......................................... 10
Número para pedido .......................................... 22
P
Dados....................................................................7
Dados de potência ................................................9
Dados eléctricos ...................................................7
Dados Técnicos ....................................................7
Declaração de conformidade............................. 24
Descarga de condensado com falha ................. 20
Desenho cotado....................................................8
Diferenças de pressão....................................... 13
Dimensões ............................................................8
Parte inferior da tampa ...................................... 21
Parte superior da tampa .................................... 21
Peças ................................................................. 21
Peças de reposição ....................................... 5, 22
Peças de reposição recomendadas .................. 22
Pequenas tensões de segurança ...................... 15
Perigo devido ar comprimido ................... 4, 11, 17
Perigo, tensão da rede............................. 5, 14, 17
Pessoal especializado ............................. 5, 14, 17
Pictogramas ......................................................... 4
Placa .................................................................. 21
Placa do tubo sensor ......................................... 18
purga .................................................................. 20
E
R
Eliminação de falhas.......................................... 20
Eliminação do erro ............................................. 20
Esquema elétrico ............................................... 16
Exclusão de um campo de aplicação ...................6
Exclusão do campo de aplicação .........................6
Recomendação de manutenção ........................ 18
D
F
Falha .................................................................. 20
Falha funcional................................................... 20
Funcionamento .................................................. 10
G
Gabinete ............................................................ 21
I
Inclinação........................................................... 13
Indicações de segurança......................................4
Indicações, indicações de segurança...................4
Instalação........................................................... 11
Instalação elétrica .............................................. 14
Instruções de instalação e de operação ...............4
K
Kits de acessórios disponíveis........................... 22
26
S
sem descarga de condensado........................... 20
Sensor ................................................................ 21
Service-Unit.................................................. 18, 21
Símbolos .............................................................. 4
Superfície de impacto ........................................ 13
T
Trabalhos de manutenção ....................... 4, 11, 17
Trouble shooting ................................................ 20
Tubulação de admissão............................... 10, 13
Tubulação de descarga ..................................... 10
U
Unidade de comando ......................................... 18
Utilização de acordo com a finalidade ................. 5
V
Válvula piloto...................................................... 10
Z
Zona climática
BEKOMAT® 31
azul....................................................................9
verde .................................................................9
BEKOMAT® 31
vermelha............................................................9
Zonas climáticas ...................................................9
27
Headquarter :
中华人民共和国 / China
France
BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.
Deutschland / Germany
BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co.
Ltd.
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Rm.606 Tomson Commercial Building
1 Rue des Frères Rémy
Im Taubental 7
710 Dongfang Rd.
F- 57200 Sarreguemines
D-41468 Neuss
Pudong Shanghai China
Tél. +33 387 283 800
Tel.: +49 (0)2131 988 0
P.C. 200122
[email protected]
[email protected]
Tel. +86 21 508 158 85
Zone Industrielle
[email protected]
India
Italia / Italy
日本 / Japan
BEKO COMPRESSED AIR
TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.
BEKO TECHNOLOGIES S.r.l
BEKO TECHNOLOGIES K.K
Via Peano 86/88
Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar,
KEIHIN THINK 8 Floor
I - 10040 Leinì (TO)
Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA
1-1 Minamiwatarida-machi
Tel. +39 011 4500 576
Tel +91 40 23080275
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
[email protected]
JP-210-0855
[email protected]
Tel. +81 44 328 76 01
[email protected]
Benelux
Polska / Poland
Scandinavia
BEKO TECHNOLOGIES B.V.
BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.
BEKO TECHNOLOGIES AB
Veenen 12
ul. Chłapowskiego 47
Industrivägen 39
NL - 4703 RB Roosendaal
PL-02-787 Warszawa
S-43361 Sävedalen
Tel. +31 165 320 300
Tel +48 (0)22 855 30 95
Tel +46 31 26 35 00
[email protected]
[email protected]
[email protected]
España / Spain
South East Asia
臺灣 / Taiwan
BEKO Tecnológica España S.L.
BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd
Polígono Industrial "Armenteres"
BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thailand) Ltd.
C./Primer de Maig, no.6
75/323 Romklao Road
E-08980 Sant Feliu de Llobregat
Sansab, Minburi
Tel. +34 93 632 76 68
Bangkok 10510
[email protected]
Thailand
Tel. +66 (0) 2-918-2477
[email protected]
16F.-5, No.79, Sec. 1,
Xintai 5th Rd., Xizhi Dist.,
New Taipei City 221,
Taiwan (R.O.C.)
Tel. +886 2 8698 3998
[email protected]
Česká Republika / Czech Republic
United Kingdom
USA
BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.
BEKO TECHNOLOGIES LTD.
BEKO TECHNOLOGIES CORP.
Mlýnská 1392
2 West Court
900 Great SW Parkway
CZ - 562 01 Usti nad Orlici
Buntsford Park Road
US - Atlanta, GA 30336
Tel. +420 465 52 12 51
Bromsgrove
Tel. +1 (404) 924-6900
[email protected]
GB-Worcestershire B60 3DX
[email protected]
Tel. +44 1527 575 778
[email protected]
Tradução do manual original.
Manual original em alemão.
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas, salvo erro ou omissão.
BM31_uc_manual_pt_2011_06
BEKOMAT® 31