Peças de Reparação
Sistemas de
Alimentação Tandem
312730F
PT
Para uso com alimentação de volume específico não aquecido, juntas e materiais
adesivos de viscosidade média a alta. Não deve ser usado em locais perigosos.
Pressão de entrada de ar máxima 150 psi (1,0 MPa, 10 bar) - êmbolos de 3 pol.
Pressão de entrada de ar máxima 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) - êmbolos de 6,5 pol.
Instruções importantes de segurança
Leia todas as advertências e instruções deste manual.
Guarde estas instruções.
Os componentes eléctricos de arquitectura de controlo Graco estão listados no directório da Intertek dos produtos listados.
TI10865A
2ECOGNIZED#OMPONENT
#-
#ERTIFIEDTO#!.#3!#3!#.O
#ONFORMSTO5,
Índice
Manuais associados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Traduções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptor de selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procedimento de Descompressão . . . . . . . . . . 12
Reparação do êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reparação da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagramas de cruzamento . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama de cruzamento electrónico . . . . . . . . . 13
Diagrama de cruzamento pneumático . . . . . . . . . 14
2
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kits de Cruzamento Electrónico, com ecrã . . . . 17
Detalhe da fonte de alimentação (ambas
as fontes de alimentação 24 VCC e
100-240 VCA mostrados) . . . . . . . . . . . . . . 19
Kits de cruzamento electrónico, sem ecrã . . . . . 21
Kits de cruzamento pneumático . . . . . . . . . . . . 23
Kit de filtro de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kits de válvula de verificação de saída
da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kits de despressurização . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Módulo de Portal de Comunicações . . . . . . . . . 29
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantia Padrão da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
312730F
Manuais associados
Manuais associados
Manuais de Componentes em inglês dos EUA:
Manual
312395
312371
312373
312375
312376
311827
311825
311717
311828
311826
311833
312467
312468
312469
312470
Descrição
Funcionamento dos Sistemas de
Alimentação Tandem
Funcionamento dos Sistemas de
Alimentação
Peças de Reparação dos Sistemas de
Alimentação
Instruções das Bombas Volumétricas
Check-Mate® -Peças
Instruções de Conjuntos de Bomba
Check-Mate® - Peças
Instruções de Bomba Volumétricas
Dura-Flo™ (145cc, 180cc, 220cc, 290cc) Manual de Peças
Instruções de Bombas Volumétricas
Dura-Flo™ (430cc, 580cc) - Manual de
Peças
Instruções de Bomba Volumétrica de Aço
de Carbono (1000cc) - Manual de Peças
Instruções de Conjuntos da Bomba
(145cc, 180cc, 220cc, 290cc) Dura-Flo™ Manual de Peças
Instruções de Conjuntos de Bomba
Dura-Flo™ (430cc, 580cc - Manual de
Peças
Instruções de Conjuntos de Bomba
Two-Ball NXT™ (1000cc) - Manual de
Peças
Manual de Peças de Reparação da
Bomba Volumétrica 100cc Check-Mate
Manual de Peças de Reparação da
Bomba Volumétrica 200cc Check-Mate
Manual de Peças de Reparação da
Bomba Volumétrica 250cc Check-Mate
Manual de Peças de Reparação da
Bomba Volumétrica 500cc Check-Mate
312374
Instruções do Motor Pneumático NXT™ Peças
Instruções do Motor Pneumático
Premier® - Peças
Instruções de Comandos Pneumáticos Peças
312491
Kit de Purga de Fluido da Bomba
312492
Instruções do Kit de Rolamento do
Tambor
312493
Instruções do Kit da Torre de Iluminação
311238
308213
312864
313138
406681
312730F
Traduções
O manual de Reparação dos Sistemas de Alimentação
Tandem - Peças está disponível nos seguintes idiomas.
Consultar na tabela abaixo os idiomas específicos e as
referências correspondentes.
Manual
Idioma
312725
Chinês
312726
Francês
312727
Alemão
312728
Japonês
312729
Coreano
312730
Português
312731
Espanhol
313137
Italiano
313163
Russo
Módulo do Portal de Comunicações,
Instruções - Peças
Kit de Instalação do Módulo do Portal de
Comunicações do Sistema de
Alimentação, Instruções - Peças
Kit da Tampa do Cilindro
3
Modelos
Modelos
Verifique a placa de identificação (ID) para o número de peça de 6 caracteres
do sistema de alimentação. Use a matriz que se segue, baseada em seis
caracteres, para a construção do seu sistema. Por exemplo, a Peça Tandem
N.º TC2414 representa um sistema tandem Check-Mate (TC), bomba (24),
opção de cruzamento (1) e opção de cilindro/êmbolo (4).
ID
Os sistemas com TD como primeiro e segundo caracteres são
sistemas tandem Dura-Flo.
Algumas configurações da seguinte matriz não podem ser criadas.
Consultar o guia de selecção de produto para os sistemas disponíveis.
TI11157A
Para encomendar peças de substituição, consulte Peças na página 15.
Os caracteres da matriz não correspondem aos números de referência dos esquemas e das listas de peças.
TD
(Sistema
Tandem com
bomba
volumétrica
Dura-Flo)
4
Quinto Carácter
Sexto Carácter
Opções de cruzamento
Opções de Cilindro/Êmbolo
Terceiro e
quarto
caracteres
Código da
bomba
TC
(Sistema
Tandem com
bomba
volumétrica
Check-Mate)
1
(Consulte
a Tabela 2
quanto ao
código da
bomba
CheckMate de 2
caracteres)
1
2
3
4
5
6
7
(Consulte
a Tabela 3
quanto ao
código da
bomba
DuraFlo de 2
caracteres)
8
Cruzamento
Electrónico
(somente
Motores
Inteligentes)
Cruzamento
Pneumático
(somente
Motores
Padrão)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Válvula de
despressurização/
Recirculação
Filtro
de
Fluido
✔
✔
✔
Aço
Carbono
SST
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Tamanho
de
Êmbolo
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
D200,
(3 pol.)
D200S,
(6,5 pol.)
Sexto Carácte
Primeiro e
segundo
caracteres
24
Quinto Caráct
TC
Tipo de
cilindro
Tamanho (consulte Material
do
a tecla
de
cilindro
abaixo) Limpador
Código do
êmbolo
(consulte a
Tabela 1,
página 5)
4
A
B
C
F
G
H
30 G
55 G
55 G
55 G
55 G
55 G
55 G
D
P
P
P
P
P
P
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
D200, 0V
D200, 0V
D200 VCA
D200, VCC
D200S, 0V
D200S, VCA
D200S, Vdc
J
55 G
N
EPDM
D200, 0V
L
M
R
S
T
55 G
55 G
55 G
55 G
55 G
N
N
N
N
N
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
EPDM
D200 VCA
D200, Vdc
D200S, 0V
D200S, VCA
D200S, VCC
Chave de Tipo de Cilindro:
D = Tipo D 90°
N = Não PTFE
P = PTFE
T = Tipo de Pneu
4
312730F
Modelos
Tabela 1: Código de Identificação do Êmbolo
Tabela 2: Índice do N.º de Peça/Código de
Identificação da Bomba Check-Mate
Opções de Êmbolo (consulte o manual 312373 quanto
às peças)
Tamanho
Tipo
D200, 0V
3 pol.
DP
D200S, 0V
6,5 pol.
DP
D200, Vdc
D200, Vac
3 pol.
3 pol.
DP
DP
D200S, Vdc
D200S, Vac
6,5 pol.
6,5 pol.
DP
DP
Comandos
Voltagem pneumáticos
sem
voltagem
sem
voltagem
24 Vdc
100240 Vac
24 Vdc
100240 Vac
Legenda:
DP = Êmbolo de Poste Dual
INT = Comandos pneumáticos integrados
312730F
INT
INT
INT
INT
INT
INT
N.º de Peça da
Bomba
Código (consulte o
manual
da
312376)
bomba
N.º de Peça da
Bomba
Código (consulte o
manual
da
312376)
bomba
NXT 2200/CM 100
11
P40LCS
12
P40LCM
13
P40RCS
14
P40RCM
NXT 3400/CM 100
15
P63LCS
16
P63LCM
17
P63RCS
18
P63RCM
NXT 2200/CM 200
21
P23LCS
22
P23LCM
23
P23RCS
24
P23RCM
25
P23LSS
26
P23LSM
27
P23RSS
28
P23RSM
NXT 3400/CM 200
29
P36LCS
2A
P36LCM
2B
P36RCS
2C
P36RCM
2F
P36LSS
2G
P36LSM
2H
P36RSS
2J
P36RSM
NXT 6500/CM 200
2L
P68LCS
2M
P68LCM
2R
P68RCS
2S
P68RCM
NXT 6500/CM 500
59
P26LCS
5A
P26LCM
5B
P26RCS
5C
P26RCM
5F
P26LSS
5G
P26LSM
5H
P26RSS
5J
P26RSM
Premier/CM 250
3L
P82LCS
3M
P82LCM
Premier/CM 500
5L
P39LCS
5M
P39LCM
5R
P39LSS
5S
P39LSM
5
Modelos
Tabela 3: Índice do Código da bomba/N.º de Peça Dura-Flo
6
N.º de Peça da
Bomba
Código (consulte o
manual
da
311828)
bomba
N.º de Peça da
Bomba
Código (consulte o
manual
da
311826)
bomba
N.º de Peça da
Bomba
Código (consulte o
manual
da
311826)
bomba
N.º de Peça da
Bomba
Código (consulte o
manual
da
311833)
bomba
NXT 2200/DF 145SS
A1
P31LSS
A2
P31LSM
A3
P31HSS
A4
P31HSM
NXT 3400/DF 145SS
11
P46LSS
12
P46LSM
13
P46HSS
14
P46HSM
NXT 3400/DF 180SS
15
P40LSS
16
P40LSM
17
P40HSS
18
P40HSM
NXT 3400/DF 220SS
21
P30LSS
22
P30LSM
23
P30HSS
24
P30HSM
NXT 6500/DF 220SS
2A
P57LSS
2B
P57LSM
2C
P57HSS
2D
P57HSM
NXT 6500/DF 290SS
31
P45LSS
32
P45LSM
33
P45HSS
34
P45HSM
Premier/DF 290SS
3L
P67LSS
3M
P67LSM
3R
P67HSS
3S
P67HSM
NXT 3400/DF 430CS
41
P15LCS
42
P15LCM
43
P15HCS
44
P15HCM
NXT 3400/DF 430SS
45
P15LSS
46
P15LSM
47
P15HSS
48
P15HSM
NXT 6500/DF 430CS
49
P32LCS
4A
P32LCM
4B
P32HCS
4C
P32HCM
NXT 6500/DF 430SS
4F
P32LSS
4G
P32LSM
4H
P32HSS
4J
P32HSM
Premier/DF 430
4L
P44LSS
4M
P44LSM
4R
P44LCS
4S
P44LCM
NXT 3400/DF 580CS
51
P12LCS
52
P12LCM
53
P12HCS
54
P12HCM
NXT 3400/DF 580SS
55
P12LSS
56
P12LSM
57
P12HSS
58
P12HSM
NXT 6500/DF 580CS
59
P22LCS
5A
P22LCM
5B
P22HCS
5C
P22HCM
NXT 6500/DF 580SS
5F
P22LSS
5G
P22LSM
5H
P22HSS
5J
P22HSM
Premier/DF 580CS
5L
P34LSS
5M
P34LSM
5R
P34LCS
5S
P34LCM
NXT 3400/DF 1000CS
O1
P06LCS
O2
P06LCM
O3
P06HCS
O4
P06HCM
NXT 3400/DF 1000SS
O5
P06LSS
O6
P06LSM
O7
P06HSS
O8
P06HSM
NXT 6500/DF 1000CS
O9
P10LCS
0A
P10LCM
0B
P10HCS
0C
P10HCM
NXT 6500/DF 1000SS
0F
P10LSS
0G
P10LSM
0H
P10HSS
0J
P10HSM
Premier/DF 1000
0L
NR
0M
NR
0R
NR
0S
NR
312730F
Advertências
Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O ponto de exclamação alerta-o para uma advertência geral e o símbolo de perigo refere-se a riscos
específicos de procedimentos. Consulte estas advertências. Existem também advertências específicas de produtos,
que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicável.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O fluido a alta pressão proveniente da pistola, vazamentos nos tubos flexíveis ou componentes
danificados podem provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte,
porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico
imediatamente.
• Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
• Não coloque as mãos sobre o bico.
• Não tente interromper ou desviar vazamentos com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
• Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam
instalados.
• Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
• Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
• Mantenha-se afastado das peças em movimento.
• Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.
• O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar acções de
verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão
indicado neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem
inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
• Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
• Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas
portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).
• Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
• Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
• Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra.
• Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
• Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando
estiver a descarregar para dentro do mesmo.
• Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização
imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
• tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
312730F
7
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
• Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema
com a classificação mais baixa. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do
equipamento.
• Utilize fluidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido.
Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos
fabricantes do fluido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que
utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
• Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser
imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas do fabricante.
• Não altere nem modifique este equipamento.
• Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.
• Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e
superfícies quentes.
• Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
• Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
• Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Ligação à terra, configuração ou utilização inadequadas do sistema podem causar choque eléctrico.
• Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimentação antes de reparar o equipamento.
• Utilize apenas tomadas eléctricas ligadas à terra.
• Utilize apenas cabos de extensão de 3 fios.
• Certifique-se de que os pinos de ligação à terra estão intactos no equipamento e nas extensões.
• Não exponha à chuva. Guarde no interior.
PERIGO DE SALPICO
Durante a descarga do cilindro pode ocorrer salpico.
• Use um mínimo de pressão de ar de remoção do tambor.
PERIGOS EMERGENTES DE FLUIDOS OU VAPORES TÓXICOS
Os fluidos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os
olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
• Leia a folha de dados de segurança de materiais (FDSM) para ter conhecimento dos perigos
específicos dos fluidos que estiver a utilizar.
• Armazene os fluidos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
directrizes aplicáveis.
• Deve usar-se sempre luvas impermeáveis durante a utilização e limpeza do equipamento.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL
Deve vestir equipamento de protecção adequado ao usar o equipamento, estiver a reparar, ou quando
se encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais
como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. Este
equipamento inclui, mas não está limitado a:
• Protecção para os olhos
• Vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do fluido e solvente
• Luvas
• Protecção para os ouvidos
8
312730F
Resolução de Problemas
Resolução de Problemas
2. Desligue a energia antes de reparar o sistema de
alimentação.
3. Verifique todos os problemas e causas possíveis
antes de desmontar o sistema de alimentação.
1. Siga o Procedimento de Descompressão na
página 12 antes de desmontar qualquer peça do
sistema de alimentação.
Problema
4. Consulte os manuais de componentes da página 3
para verificar os procedimentos de reparação
detalhados.
Causa
Solução
A - Alarme 1, Descontrolo da bomba
A bomba está a funcionar mais
rapidamente do que o limite de
descontrolo definido devido a:
•
Aumento da pressão do ar.
•
Aumento da saída do fluido.
•
Falta alimentação de fluido.
Corrija a condição de descontrolo e
desactive o alarme no ecrã de estado 1.
B - Alarme 1, Descontrolo da bomba
As mesmas causas da bomba A.
A mesma solução da bomba A.
A - Alarme 2, Esvaziamento de tambor
O sensor de esvaziamento de tambor foi
activado.
Substitua o tambor vazio por um tambor
cheio para anular.
B - Alarme 2, Esvaziamento de tambor
A mesma causa da unidade A.
A mesma solução da unidade A.
A - Alarme 3, Não Escorvado
O sensor de esvaziamento de tambor foi
activado.
•
B - Alarme 3, Não Escorvado
A - Alarme 4, Solenóide pneumático
desligado
B - Alarme 4, Solenóide pneumático
desligado
A - Alarme 5, Erro de sensor de motor
pneumático
A mesma causa da unidade A.
•
Solenóide desligado.
•
Fios do solenóide danificados.
A mesma causa da unidade A.
A unidade tem diversos pistões
ascendentes sem um pistão descendente
ou vice-versa. Sensores de motor
pneumático desligado ou danificado.
B - Alarme 5, Erro de sensor de motor
pneumático
A mesma causa da unidade A.
A - Alarme 6, erro de comunicação –
Êmbolo A não encontrado
O êmbolo não pode comunicar-se com o
módulo de controlo de fluido A.
Defina o cilindro hidráulico inactivo
para o modo de Escorvar para
desactivar o alarme automaticamente
ou
•
desactivar manualmente no ecrã de
Estado 1.
A mesma solução da unidade A.
•
Verifique se o cabo do solenóide (122)
está ligado.
•
Inspeccione os fios do solenóide para
verificar se estão danificados.
A mesma solução da unidade A.
Consulte o manual 311238 sobre motor
pneumático.
•
Verifique se os sensores de motor
pneumático estão ligados.
•
Inspeccione a cablagem do sensor do
motor pneumático quanto a danos.
A mesma solução da unidade A.
•
•
•
•
A - Alarme 6, erro de comunicação Êmbolo B não encontrado
312730F
As mesmas causas do êmbolo A.
•
Verifique se a alimentação foi
fornecida.
Verifique se os cabos CAN estão
ligados.
Verifique se o interruptor de selector foi
definido correctamente. Consulte a
página 11.
Substitua o módulo de controlo de
fluido A.
As mesmas soluções do êmbolo A.
9
Resolução de Problemas
Problema
Alarme 7, erro de cruzamento
Causa
Solução
O sistema não pode ser cruzado porque:
•
O êmbolo inactivo tem um alarme de
Não Escorvado.
•
Existe um alarme de descontrolo.
•
Existe um alarme de esvaziamento
de tambor.
•
Defina o êmbolo inactivo para o
modo de Escorvar para desactivar o
alarme automaticamente.
•
Corrija a condição de descontrolo e
desactive o alarme no ecrã de estado 1.
Substitua o tambor vazio por um
tambor cheio para anular.
•
•
Defina o êmbolo inactivo para o modo
de Escorvar para desactivar o alarme
automaticamente ou
•
desactivar manualmente o aviso no
ecrã de estado 1.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 1, Não Escorvado
O sensor de esvaziamento de tambor foi
activado.
B - Aviso 1, Não Escorvado
A mesma causa da unidade A.
A - Aviso 2, tambor baixo
O sensor de tambor baixo foi activado.
B - Aviso 2, tambor baixo
A mesma causa da unidade A.
A - Aviso 3, bomba a emergir
Fuga durante o curso ascendente.
B - Aviso 3, bomba a emergir
As mesmas causas da bomba A.
A - Aviso 4, bomba mergulhando
Fuga durante o curso descendente.
B - Aviso 4, bomba mergulhando
As mesmas causas da bomba A.
A - Aviso 5, manutenção do êmbolo
devido ao
temporizador ter alcançado o intervalo de
manutenção do cilindro hidráulico
seleccionado.
B - Aviso 5, manutenção do êmbolo
devido
A mesma causa da unidade A.
Execute o desempenho do êmbolo.
Consulte o manual do êmbolo 312373. Para
reiniciar o temporizador de manutenção,
consulte o manual 312395.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 6, reiniciar a manutenção do
êmbolo
Lembrete de quando o temporizador de
manutenção foi reiniciado pela última vez.
Reiniciar no ecrã de manutenção 1,
consulte o manual 312395.
B - Aviso 6, reiniciar a manutenção do
êmbolo
A mesma causa da unidade A.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 7, reconstruir o motor
pneumático
O temporizador alcançou o intervalo de
manutenção do motor pneumático.
B - Aviso 7, reconstruir o motor
pneumático
A mesma causa da unidade A.
Execute a manutenção do motor
pneumático. Consulte o manual 311238.
Para reiniciar o temporizador de
manutenção consulte o manual 312395.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 8, reiniciar a manutenção do
motor pneumático
Lembrete de quando o temporizador de
manutenção foi reiniciado pela última vez.
Reiniciar no ecrã de manutenção 1,
consulte o manual 312395.
B - Aviso 8, reiniciar a manutenção do
motor pneumático
A mesma causa da unidade A.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 9, reconstruir os vedantes do
cilindro
O temporizador alcançou o intervalo de
manutenção do cilindro seleccionado.
B - Aviso 9, reconstruir os vedantes do
cilindro
A mesma causa da unidade A.
Execute a manutenção do cilindro. Consulte
o manual do êmbolo 312373. Para reiniciar
o temporizador de manutenção, consulte o
manual 312395.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 10, reiniciar a manutenção dos
vedantes do cilindro
Lembrete de quando o temporizador de
manutenção foi reiniciado pela última vez.
Reiniciar no ecrã de manutenção 2,
consulte o manual 312395.
B - Aviso 10, reiniciar a manutenção dos
vedantes do cilindro
A mesma causa da unidade A.
A mesma solução da unidade A.
10
Substitua o tambor vazio por um tambor
cheio para anular.
A mesma solução da unidade A.
Válvula de pistão ou empanques gastos.
Consulte o manual 311375 sobre a bomba
volumétrica.
A mesma solução da bomba A.
Válvula de entrada ou vedante da haste de
carregamento gastas. Consulte o manual
311375 sobre a bomba volumétrica.
A mesma solução da bomba A.
312730F
Resolução de Problemas
Problema
Causa
Solução
A - Aviso 11, reconstruir a bomba
O temporizador alcançou o intervalo de
manutenção da bomba seleccionada.
B - Aviso 11, reconstruir a bomba
A mesma causa da unidade A.
Execute a manutenção da bomba. Consulte
o manual 311375 sobre a bomba
volumétrica. Para reiniciar o temporizador
de manutenção, consulte o manual 312395.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 12, reiniciar a manutenção do
cilindro hidráulico
Lembrete de quando o temporizador de
manutenção foi reiniciado pela última vez.
Reiniciar no ecrã de manutenção 1,
consulte o manual 312395.
B - Aviso 12, reiniciar a manutenção da
bomba
A mesma causa da unidade A.
A mesma solução da unidade A.
A - Aviso 13, solenóide de fluido desligado •
•
Solenóide desligado.
Fios do solenóide danificados.
•
Verifique se o cabo do solenóide (520)
está ligado.
•
Inspeccione os fios do solenóide para
verificar se estão danificados.
A mesma solução da unidade A.
B - Aviso 13, solenóide de fluido desligado
A mesma causa da unidade A.
Aviso 14, queda da pressão do filtro
A queda da pressão da entrada do filtro
para a saída fica abaixo do ponto de
definição mínimo de queda para 10 ciclos
consecutivos. O elemento do filtro entrou
em colapso ou não foi encontrado.
Substitua o elemento do filtro. Reiniciar no
ecrã de manutenção 2, consulte o manual
312395.
Aviso 15, queda elevada da pressão do
filtro
A queda da pressão da entrada do filtro
para a saída fica acima do ponto de ajuste
máximo de queda para 10 ciclos
consecutivos. O filtro está obstruído.
Remova e limpe o filtro. Reiniciar no ecrã de
manutenção 2, consulte o manual 312395.
Interruptor de selector
Verifique se o interruptor de selector (dentro do módulo
de controlo de fluido) foi definido correctamente para
cada êmbolo.
4. Para o êmbolo B verifique se o interruptor do
selector foi definido para "1". Caso contrário use
uma chave de fendas plana para ajustar o
interruptor para "1".
1. Desligue.
5. Substitua a placa da tampa.
2. Use uma chave de fendas Phillips para remover a
placa da tampa do módulo de controlo de fluido em
cada êmbolo.
6. Ligue.
3. Para o êmbolo A, verifique se o interruptor do
selector foi definido para "0". Caso contrário, use
uma chave de fendas plana para ajustar o
interruptor para "0".
TI11314a
TI11315a
FIG. 1: Interruptor de selector e módulo de controlo
de fluido
312730F
11
Reparação
Reparação
Procedimento de Descompressão
BF
1. Bloqueie o disparador da pistola/válvula.
BE
2. Prima a tecla Sistema ligado/desligado. Se o
sistema estiver ligado, no ecrã irá ler-se: "Desligar o
sistema?" Seleccione Sim para desligar.
3. Desligar a válvula de isolamento do motor
pneumático (BF) em ambos os êmbolos A e B.
BG
BC
4. Em ambos os êmbolos A e B, desligue a válvula
deslizante de ar principal (BA). Defina a válvula
directora do êmbolo (BC) para a posição abaixo.
O êmbolo cairá lentamente.
5. Desbloqueie o disparador da pistola/válvula.
6. Segure uma parte do metal da pistola/válvula
firmemente no lado da tampa de metal aterrada e
dispare a pistola/válvula para libertar a pressão.
BB
BA
7. Bloqueie o disparador da pistola/válvula.
TI10438A
8. Em ambos os êmbolos A e B, abra a válvula de
drenagem e/ou a porta de purga da bomba. Tenha
um recipiente pronto para recolher o que for
drenado.
FIG. 2: Comandos pneumáticos integrados
9. Deixe a porta de purga da bomba aberta até que
esteja pronto para distribuir novamente.
Consulte o manual 312373 para verificar os
procedimentos de reparação do cilindro e do êmbolo e
as peças de substituição.
Se suspeita de que a ponta/bico ou tubo flexível de
vaporização estejam completamente bloqueadas ou
que a pressão não tenha sido totalmente libertada
depois de seguir os passos acima, solte lentamente a
arruela de retenção da protecção da ponta ou
acoplamento da extremidade do tubo flexível e
descomprima a pressão gradualmente, e depois solte
completamente. Agora limpe a ponta/bico ou tubo
flexível.
Reparação do êmbolo
Reparação da bomba
Consulte os manuais 312375 e 312376 para verificar os
procedimentos de reparação da bomba e as peças de
substituição.
Consulte o manual 311238 (NXT) ou 308213 (Premier)
para verificar os procedimentos de reparação do motor
pneumático e as peças de substituição.
Diagramas de cruzamento
Consulte a página 13 para um diagrama dos sistemas
de cruzamento electrónico e a página 14 para um
diagrama dos sistemas de cruzamento pneumáticos.
12
312730F
Diagrama de cruzamento electrónico
312730F
'RACO0.-
'RACO0.-
Diagrama de cruzamento electrónico
13
Diagrama de cruzamento pneumático
Diagrama de cruzamento pneumático
14
312730F
Peças
Peças
Sistema de alimentação tandem; modelo de cruzamento
electrónico apresentado
Sistema de alimentação A
Sistema de alimentação B
5
5
10
10
2
7
3
6
8
11
2
3
6
12
TI10865A
4
9
11
12
4
312730F
15
Peças
Consulte os Modelos na página 4 para identificar
os componentes incluídos no seu sistema de
alimentação tandem.
Ref.
2
3
4
5
6
Peça
255648
Descrição
Qtd.
CONJUNTO DO ÊMBOLO, 3 pol.; consulte
2
o manual 312373 quanto às peças
255688
CONJUNTO DO ÊMBOLO, 6,5 pol.;
2
consulte o manual 312373 quanto às peças
2
consulte a BOMBA, Check-Mate; consulte o manual
Tabela 2, 312375 quanto às peças
página 5
255659
CILINDRO, 20 litros; consulte o manual
2
312373 quanto às peças
255661
CILINDRO, 30 gal.; consulte o manual
2
312373 quanto às peças
255662
CILINDRO, 55 gal.; placa de PTFE; consulte
2
o manual 312373 quanto às peças
255663
CILINDRO, 55 gal.; consulte o manual
2
312373 quanto às peças
255305
KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 55 gal.;
2
consulte o manual 312373 quanto às peças
2
255308
KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 20 litros e
30 gal.; para motores pneumáticos NXT
3400 e 6500; consulte o manual 312373
quanto às peças
2
255309
KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 20 litros e
30 gal.; para motores pneumáticos NXT
2200; consulte o manual 312373 quanto às
peças
255315
KIT, montagem, bomba; 6,5 pol.; 55 gal.;
2
consulte o manual 312373 para as peças
2
255316
KIT, montagem, bomba; 6,5 pol.; 20 litros e
30 gal.; para motores pneumáticos NXT
3400 e 6500; consulte o manual 312373
quanto às peças
2
255317
KIT, montagem, bomba; 6,5 pol.; 20 litros e
30 gal.; para motores pneumáticos NXT
2200; consulte o manual 312373 para as
peças
2
256235
KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 55 gal.; para
bombas Dura-Flo; consulte o manual
312373 quanto às peças
255392
KIT, montagem; apenas para bombas
2
volumétricas Check-Mate 100; consulte o
manual 312373 quanto às peças
255393
KIT, montagem; para todas as outras
2
bombas volumétricas; consulte o manual
312373 quanto às peças
Ref.
7
Peça
255706
255759
255707
255760
8
255708
255709
9
247504
10
103347
120306
11
108124
110065
255452
255453
255454
255455
255456
256882
12
255457
255458
13
255675
255676
16
Descrição
Qtd.
1
KIT, cruzamento electrónico, com ecrã,
VCA; para Êmbolo A de 3 pol.; consulte a
página 17
1
KIT, cruzamento electrónico, com ecrã,
VCC; para Êmbolo A de 3 pol.; consulte a
página 17
1
KIT, cruzamento electrónico, com ecrã,
VCA; para Êmbolo A de 6,5 pol.; consulte a
página 17
1
KIT, cruzamento electrónico, com ecrã,
VCC; para Êmbolo A de 6,5 pol.; consulte a
página 17
KIT, cruzamento electrónico, sem ecrã; para
1
Êmbolo B de 3 pol.; consulte a página 21
KIT, cruzamento electrónico, sem ecrã; para
1
Êmbolo B de 6,5 pol.; consulte a página 21
KIT, filtro do fluido; incluído apenas com
modelos de cruzamento electrónico;
consulte a página 25
VÁLVULA, segurança; localizada fora da
2
vista, na parte posterior dos comandos
pneumáticos
Para sistemas com bombas: P23xxx,
P26xxx, P36xxx, P39xxx, P40xxx
Para sistemas com bombas: P63xxx,
P67xxx
Para sistemas com bombas: P68xxx
Para sistemas com bombas: P82xxx
2
KIT, válvula de verificação da saída da
bomba; utilizado em bombas volumétricas
cst Check-Mate 100; consulte a página 26
2
KIT, válvula de verificação da saída
da bomba; utilizado em bombas
volumétricas cst Check-Mate 200 e 250;
consulte a página 26
2
KIT, válvula de verificação da saída
da bomba; utilizado em bombas
volumétricas sst Check-Mate 200 e 250;
consulte a página 26
2
KIT, válvula de verificação da saída
da bomba; utilizado em bombas
volumétricas cst Check-Mate 500; consulte
a página 26
2
KIT, válvula de verificação da saída
da bomba; utilizado em bombas
volumétricas sst Check-Mate 500; consulte
a página 26
KIT, válvula de verificação da saída da
bomba; utilizado em bombas volumétricas
cst Dura-Flo 430 e 580; consulte a
página 26
KIT, despressurização; cst; incluído apenas
2
com modelos de cruzamento electrónico;
consulte a página 27
KIT, despressurização; sst; incluído apenas
2
com modelos de cruzamento electrónico;
consulte a página 27
1
KIT, cruzamento pneumático; para êmbolos
de 3 pol.; não apresentado, consulte a
página 23
1
KIT, cruzamento pneumático; para êmbolos
de 6,5 pol.; não apresentado, consulte a
página 23
312730F
Peças
Kits de Cruzamento Electrónico, com ecrã
255706, com ecrã, VCA, para êmbolo A de 3 pol.
255759, com ecrã, VCC, para êmbolo A de 3 pol.
255707, com ecrã, VCA, para êmbolo A de 6,5 pol.
255760, com ecrã, VCC, para êmbolo A de 6,5 pol.
110
121
112
116
117
101
125
(Ref.) 124
111
(Ref.) 115
109
114
102
113
124
102
108
101
101
102
115
(Ref.) 121
129
127
126
101
106
107
105
123 102
103, 104
Consulte a página 19
para detalhes da fonte
de alimentação
120 (Ref.) 150
TI10907A
Detalhes da cablagem (115)
5
2
4
3
1
Para ligação 5 no módulo de controlo de fluido (126).
2
Para solenóide de motor pneumático (129).
3
Para torre de iluminação de acessório (se houver).
4
Para sensor de esvaziamento do tambor (124).
5
Para sensor de tambor de nível baixo de acessório (se houver).
1
TI10909A
312730F
17
Peças
Kits de Cruzamento Electrónico, com ecrã
Ref.
Descrição
101
102
ANILHA, de segurança; 1/4
PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote;
1/4-20 x 5/8 pol. (16 mm)
PARAFUSO, cativo, com fendas
RETENTOR; de 3/8 pol. (10 mm), sst
GRAMPO, porca em u
COBERTURA, carcaça dianteira, 3 pol.
COBERTURA, carcaça dianteira,
6,5 pol.
COBERTURA, carcaça traseira, 3 pol.
COBERTURA, carcaça traseira,
6,5 pol.
SUPORTE, torre de iluminação, 3 pol.
SUPORTE, torre de iluminação, 6,5 pol.
CABO, LATA, ecrã/fonte de
alimentação; m x f; 0,4 m
MÓDULO, ecrã
SUPORTE, pé
SUPORTE, montagem, módulo de
visualização
PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote;
1/4-20 x 4,25 pol. (108 mm)
PORCA, bloqueio, sextavada; 1/4-20
CABLAGEM, módulo de controlo do
fluido
ANILHA, lisa
BOTÃO, ajuste do ecrã
PARAFUSO, máquina, cabeça-panela;
10-24 x 3/8 pol. (10 mm)
PARAFUSO, máquina, cabeça-panela;
10-24 x 3/8 pol. (10 mm)
CABO, LATA, módulo de controlo de
fluido/ecrã; fbe; 0,6 m
CABLAGEM, interruptor do motor
pneumático
SUPORTE, montagem, módulo de
controlo do fluido
SENSOR, indutivo, baixo/vazio
SUPORTE, sensor, baixo/vazio
MÓDULO, controlo de fluido
ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 3 pol.
ACTUADOR, sensor, baixo/vazio;
6,5 pol.
SOLENÓIDE, motor pneumático
ETIQUETA, aviso
PARAFUSO; 6-32 x 3/8 pol. (10 mm)
CAIXA, fonte de alimentação
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
120
121
122
123
124
125
126
127
129
130▲
131
132
18
255706
255759
255707
255760
(VCA, para
(VCC, para
(VCA, para
(VCC, para
êmbolo de
êmbolo de
êmbolo de
êmbolo de
3 pol.; consulte 3 pol.; consulte 6,5 pol.; consulte 6,5 pol; consulte
a página 17)
a página 17)
a página 17)
a página 17)
Qtd.
100016
101682
100016
101682
100016
101682
100016
101682
15
15
121202
114144
121204
N/D
121202
114144
121204
N/D
121202
114144
121204
121202
114144
121204
N/D
N/D
6
6
6
1
1
N/D
N/D
1
1
N/D
121226
1
1
1
N/D
N/D
N/D
N/D
121226
121226
N/D
121226
255336
N/D
N/D
255336
N/D
N/D
255336
N/D
N/D
255336
N/D
N/D
1
1
1
121250
121250
121250
121250
1
102040
15M577
102040
15M577
102040
15M577
102040
15M577
1
1
110755
121253
110637
110755
121253
110755
121253
110637
110755
121253
1
1
4
110637
6
110637
121227
121227
121227
121227
1
15M572
15M572
15M572
15M572
1
N/D
N/D
N/D
N/D
1
15M804
N/D
255721
N/D
15M804
N/D
255721
N/D
15M804
N/D
255721
15M804
N/D
255721
N/D
N/D
1
1
1
1
1
121235
15V954
121255
N/D
121235
15V954
121255
N/D
1
1
6
1
121235
15V954
121255
N/D
121235
15V954
121255
N/D
312730F
Peças
255706
255759
255707
255760
(VCA, para
(VCC, para
(VCA, para
(VCC, para
êmbolo de
êmbolo de
êmbolo de
êmbolo de
3 pol.; consulte 3 pol.; consulte 6,5 pol.; consulte 6,5 pol; consulte
a página 17)
a página 17)
a página 17)
a página 17)
Qtd.
Ref.
Descrição
133
SUPORTE, fonte de alimentação, 3 pol.
SUPORTE, fonte de alimentação,
6,5 pol.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO,
100-240 VCA
MÓDULO DE POTÊNCIA, 24 VCC,
com interruptor
INTERRUPTOR, alimentação,
100-240 VCA
COBERTURA, suporte do interruptor,
VCC
PARAFUSO, auto-roscante
COBERTURA, fonte de alimentação
FUSÍVEL, 250 V, 1.2A
CABO, de alimentação, fêmea, 0,8 m
ETIQUETA, aviso; superfície quente
ETIQUETA, aviso; eléctrico
ETIQUETA, aviso; esmagar e apertar
ARRUELA
Anilha, de segurança
PARAFUSO, ligação à terra
134a
134b
135a
135b
136
137
138
139
140▲
141▲
143▲
144
145
146
N/D
N/D
N/D
15M293
15M293
1
255649
255649
121254
1
121254
1
N/D
N/D
101845
N/D
121261
189285
15J074
196548
112738
100272
111593
1
1
N/D
1
101845
N/D
121261
255673
189285
15J074
196548
112738
100272
6
1
2
1
1
1
1
1
2
1
255673
189285
15J074
196548
112738
100272
189285
15J074
196548
112738
100272
111593
As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente.
▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente.
Detalhe da fonte de alimentação (ambas as fontes de alimentação 24 VCC e
100-240 VCA mostrados)
Consulte o manual 312373 sobre peças de reparação das unidades de alimentação para verificar os procedimentos
de reparação da fonte de alimentação.
101
102
101
Detalhe de fusível
102
138
133
136
132
131
131
134a
135a
144
139
135a, 138
137
TI10852A
135b
145
312730F
136
146
134b
120
ti10854a
19
Peças
20
312730F
Peças
Kits de cruzamento electrónico, sem ecrã
255708, sem ecrã, para êmbolo B de 3 pol.
255709, sem ecrã, para êmbolo B de 6,5 pol.
102
101
(Ref.) 115
(Ref.) 124
125
129
106
124
108
101
127
102
115
101
103, 104
126
102
101
133
102
107
132
123
105
151
120 150
131
TI10908A
Detalhes da cablagem (115)
5
2
4
3
1
Para ligação 5 no módulo de controlo de fluido (126).
2
Para solenóide de motor pneumático (129).
3
Para torre de iluminação de acessório (se houver).
4
Para sensor de esvaziamento do tambor (124).
5
Para sensor de tambor de nível baixo de acessório
(se houver).
1
TI10909A
312730F
21
Peças
Kits de cruzamento electrónico, sem ecrã
Ref.
Descrição
101
102
ANILHA, de segurança; 1/4
PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote; 1/4-20 x 5/8 pol.
(16 mm)
PARAFUSO, cativo, com fendas
RETENTOR; DE 3/8 pol. (10 mm), sst
GRAMPO, porca em u
COBERTURA, carcaça dianteira, 3 pol.
COBERTURA, carcaça dianteira, 6,5 pol.
COBERTURA, carcaça traseira, 3 pol.
COBERTURA, carcaça traseira, 6,5 pol.
SUPORTE, torre de iluminação, 3 pol.
SUPORTE, torre de iluminação, 6,5 pol.
CABLAGEM, módulo de controlo do fluido
PARAFUSO, máquina, cabeça-panela; 10-24 x 3/8 pol.
(10 mm)
CABLAGEM, interruptor do motor pneumático
SUPORTE, montagem, módulo de controlo do fluido
SENSOR, indutivo, baixo/vazio
SUPORTE, sensor, baixo/vazio
MÓDULO, controlo de fluido
ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 3 pol.
ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 6,5 pol.
SOLENÓIDE, motor pneumático
ETIQUETA, aviso
PARAFUSO; 6-32 x 3/8 pol. (10 mm)
CAIXA, fonte de alimentação
SUPORTE, fonte de alimentação, 3 pol.
SUPORTE, fonte de alimentação, 6,5 pol.
ETIQUETA, aviso; superfície quente
ETIQUETA, aviso; eléctrico
ETIQUETA, aviso; esmagar e apertar
CABO, LATA, unidade A/unidade B; 15 m
COBERTURA, branco
103
104
105
106
107
108
115
120
122
123
124
125
126
127
129
130▲
131
132
133
140▲
141▲
143▲
150
151
255708
(sem ecrã, para
êmbolo de 3 pol.;
consulte a
página 21)
255709
(sem ecrã, para
êmbolo de 6,5 pol.;
consulte a
página 21)
Qtd.
100016
101682
100016
101682
11
11
121202
114144
121204
N/D
121202
114144
121204
6
6
6
1
1
1
1
1
1
1
4
N/D
N/D
N/D
N/D
15M577
110637
15M572
N/D
15M804
N/D
255721
N/D
121235
15V954
121255
N/D
N/D
189285
15J074
196548
121228
N/D
N/D
15M577
110637
15M572
N/D
15M804
N/D
255721
N/D
121235
15V954
121255
N/D
N/D
189285
15J074
196548
121228
N/D
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente.
▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente.
22
312730F
Peças
Kits de cruzamento pneumático
255675, para êmbolos de 3 pol.
255676, para êmbolos de 6,5 pol.
229
203
206
229
228
207
219
220
205
202
216
204
206
201
226
229
226
213
211
222
212
208
218
217
221
215
209
214
210
TI10942A
TI10932A
229
224
214
225
229
223
221
222
225
230
226
229
312730F
229
TI10941A
23
Peças
Kits de cruzamento pneumático
Ref.
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
24
Peça
111337
Descrição
Qtd.
T, macho lateral; 3/4 npt(m) x
2
3/4 npt(f) x 3/4 npt(f)
C20487 BOCAL, hex; 3/4 npt
2
C59752 VÁLVULA, pneumática, 3 vias.
2
113218 VÁLVULA, esferas, ventilada;
2
3/4 npt (m x f)
1
compre a TUBO FLEXÍVEL, nylon; DE
nível local 3/8 pol. (10 mm); 6 pol. (153 mm);
preto
C19683 CASQUILHO, decrescente;
4
3/4 npt(m) x 3/8 npt(f)
115240 ENCAIXE, tubo; tubo de DE
2
3/8 npt(m) x 3/8 pol. (10 mm)
115436 TUBO CURVO, tubo, 90°; tubo de
2
DE 3/8 npt(m) x 3/8 pol. (10 mm)
116658 ENCAIXE, tubo; tubo de DE
2
1/4 npt(m) x 1/4 pol. (6 mm)
N/D
SUPORTE, cruzamento; para
1
êmbolos de 3 pol.
N/D
SUPORTE, cruzamento; para
1
êmbolos de 6,5 pol.
617423 SUPORTE, válvula limitadora
2
104116 ANILHA, lisa; #10
4
111820 PARAFUSO, tampa,
4
soquete-cabeçote; 10-24 x 3/4 pol.
(19 mm)
C19204 ANILHA, de segurança; #10
6
100179 PORCA, mscr sext.; 10–24
4
Ref.
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
228
229
230
231
232
Peça
C06182
100813
C19965
Descrição
Qtd.
VÁLVULA, limite, pneumática
2
ANILHA, plana
4
PARAFUSO, tampa,
4
soquete-cabeçote; 6-32 x 1-1/4 pol.
(31 mm)
100068 ANILHA, de segurança, mola; #6
4
100072 PORCA, mscr sext.; 6-32
4
100016 ANILHA, de segurança; 1/4
6
101682 PARAFUSO, tampa,
6
soquete-cabeçote; 1/4-20 x 5/8 pol.
(16 mm)
N/D
PLACA, montagem, válvula de
1
4 vias
113338 VÁLVULA, pneumática, remota,
1
4 vias
112756 PARAFUSO, tampa,
2
soquete-cabeçote; 10-24 x
1-1/4 pol. (31 mm)
C06061 SILENCIADOR
5
100139 BUJÃO, tubo; 1/8 npt
2
597151 TUBO CURVO, tubo; tubo de DE
12
1/8 npt(m) x 1/4 pol.
110475 T, macho lateral; 1/8 npt(m) x
1
1/8 npt(f) x 1/8 npt(f)
compre a TUBO, nylon; DE de 1/4 pol.
1
nível local (6 mm); 52 pés (15,9 m); preto
114958 BRAÇADEIRA
4
As peças designadas N/D não estão disponíveis
separadamente.
312730F
Peças
Kit de filtro de fluido
Filtro de fluido e placa 247504, usado somente com os modelos de cruzamento
electrónico
Ref.
301
302
303
Peça
N/D
C30021
210658
304
305
515216
C19652
306
121189
307
308
309
310
311
312
313
314
315
521477
121182
102814
C19488
121163
158585
101044
100018
C19853
316
100023
Descrição
Qtd.
SUPORTE, de montagem
1
PERNO, U; 3/8-16
2
VÁLVULA, esferas; 3/8 npt (bem);
1
consulte o manual 306861
CORPO, filtro
1
CASQUILHO, decrescente;
4
1 pol. npt(m) x 1/4 npt(f)
TUBO CURVO, macho lateral, 90°;
2
1 pol. npt (m x f)
VÁLVULA, esferas; 1 pol. npt (fbe)
3
ADAPTADOR, tubo
2
MANÓMETRO, pressão, fluido
2
T; 1 pol. npt (f)
1
CRUZ; 1 pol. npt (f)
2
BOCAL, 1 pol. npt
6
ANILHA, lisa; 1/2
4
ANILHA, de segurança, mola; 1/2
4
PARAFUSO, tampa,
4
soquete-cabeçote; 1/2-13 x
1-1/4 pol. (31 mm)
ANILHA, plana; 3/8
4
Ref.
317
318
319
320
321
322
323
Peça
100133
100131
N/D
121190
515222
Descrição
Qtd.
ANILHA, de segurança; 3/8
4
PORCA, total sext., 3/8-16
4
SUPORTE
1
TAMPÃO
1
ELEMENTO, filtro, 30 malha; sst
1
(consulte a lista abaixo para outros
tamanhos)
121175 TRANSDUTOR, pressão
2
15M575 CABO, filtro, sensor de pressão;
2
40 pés (12 m)
As peças designadas N/D não estão disponíveis
separadamente.
Os elementos de filtro de substituição estão disponíveis
nos tamanhos seguintes:
Nº de peça 515219, rede 60
Nº de peça 515220, rede 50
Nº de peça 515221, rede 40
Nº de peça 515222, rede 30 (padrão)
320
317
302
301
318
315
309
307
316
314
312
313
306
309
305
307
305
310
312
312
306
311
312 308
305
304
321
308 312
311
305
322
303
323
322
319
312730F
323
TI10889A
25
Peças
Kits de válvula de verificação de saída da bomba
255452, usado com bombas volumétricas Check-Mate 100 de aço carbono (apresentado)
255453, usado em bombas volumétricas Check-Mate 200 e 250 de aço carbono
255454, usado em bombas volumétricas 200 e 250 Check-Mate de aço carbono
255455, usado com bombas volumétricas Check-Mate 500 de aço carbono
255456, usado com bombas de substituição de aço carbono 500Check-Mate
255453, usado em bombas volumétricas Dura-Flo 430 e 580 de aço carbono
Ref. Descrição
255452
255453
401 UNIÃO, tubo; 1.1/4 pol. npt (F)
CONECTOR; 3/4 npt (m) x 1pol. unf
402 BOCAL, sext. 1-1/4 pol. npt
BOCAL, sext. 1-1/4 pol. npt
BOCAL, decrescente; 1 pol. npt x
3/4 npt
403 VÁLVULA, de verificação;
1-1/4 pol. npt (fbe)
VÁLVULA, de verificação; 3/4 npt (fbe)
404 TUBO CURVO, macho lateral, 90 °;
1 pol. npt (m x f)
TUBO CURVO; 3/4 npt (m x f)
405 CASQUILHO, decrescente;
1 pol. npt(m) x 3/4 npt(f)
BOCAL, decrescente; 1-1/4pol. npt x
1pol. npt
BOCAL, decrescente; 1pol .npt x
3/4 npt
ACOPLAMENTO, decrescente;
1-1/2 pol. npt x 1-1/4 npt (fbe)
ACOPLAMENTO, decrescente;
1-1/2 pol. npt x 1 pol. npt (fbe)
521975
521975
255454
255455
521975
15M863
C20490
255456
256882
Qtd.
521975
C20490
1
1
1
2
1
521850
1
C38324
1
1
15M863
C20490
C20490
15M805
521850
521850
C38324
C38324
521850
C59546
C59546
C38324
15M864
15M864
1
1
C19661
C38306
1
15M805
1
C38457
1
15M865
1
401
402
403
TI10888A
404
26
405
312730F
Peças
Kits de despressurização
255457, aço carbono
255458, aço inoxidável
5
N.º de
Ref. Descrição
501
502
503
504
505
506
507
508
510
N.º de
Ref. Descrição
255457
(cst)
255458
(sst) Qtd.
T; 1-1/4 npt(f)
C19491
T; 3/4 npt(f)
TUBO CURVO, macho C38324
lateral; 1-1/4 npt (m x f)
TUBO CURVO; 3/4 npt
(m x f)
CASQUILHO, redutor; C19660
1-1/4 pol. npt(m) x
3/4 npt(f)
CASQUILHO, redutor;
3/4 npt(m) x 1/2 npt(f)
TUBO FLEXÍVEL;
N/D
1/2 npt (mbe) cst; 28 pol.
(712 mm); buna-N
TUBO FLEXÍVEL;
1/2 npt (mbe) cst; 28 pol.
(712 mm); PTFE
BOCAL, sext. 1-1/4 npt C20490
BOCAL, sext. 3/4 npt
TUBO, nylon; DE
compre
5/32 pol. (4 mm);
a nível
10 pés (3,05 m); preto local
918537
VÁLVULA,
despressurização/recirc
ulação, porta de 1/2 npt;
consulte o manual
310550 para as peças
UNIÃO, adaptador,
156684
orientável; 1/2 npt (m x f)
CRUZ; 3/4 npt(f)
15M834
1
1
1
511
1
513
312730F
15M862
15M864
1
502033
1
512
514
515
517
1
520
N/D
190724
compre a
nível
local
918537
1
521
1
1
2
522
1
524
15M859
1
15M866
1
523
VÁLVULA, de
verificação; 1/4 npt(m)
CONECTOR, tubo;
1/4 npt (fbe)
TUBO FLEXÍVEL, tubo;
DE do tubo 1/4 npt(m) x
1/4 pol. (6 mm)
REDUTOR, tubo;
3/4 npt(m) x 1/4 npt (f)
BOCAL, sext. 3/4 npt
ADAPTADOR;
1/2 npt(m) x 3/4 npt(m)
VÁLVULA, solenóide, de
4 vias, sem ligação
PARAFUSO, tampa,
soquete-cabeçote;
6-32 x 1-1/4 pol.
(31 mm)
PORCA, bloqueio, sext.
M4
T; 1/4 npt(m) x 1/4 npt(f)
x 1/4 npt(f)
TUBO FLEXÍVEL, tubo;
DE do tubo 1/4 npt(m) x
5/32 pol. (4 mm)
255457
(cst)
255458
(sst) Qtd.
15M867 15M867
1
113093 113093
1
114109 114109
1
C19681 15M861
1
C20487 190724
157191 15R232
1
1
15M574 15M574
1
C19965 C19965
2
C19862 C19862
2
116504 116504
1
198178 198178
3
As peças designadas N/D não estão disponíveis
separadamente.
27
Peças
1
O conector é parte da peça em T (523).
2
O cilindro elimina a linha de ar.
502 503
504
501
505
(ref.ª 504)
508
506c
506b
524
507
517
510
515
514
511 512 513
2
TI10886A
1
506a
523
Detalhe da válvula solenóide
524
(Ref.) 506c
(Ref.) 506b
521
(Ref.) 506a
521
520
522
TI10887A
28
312730F
Acessórios
Acessórios
Módulo de Portal de
Comunicações
O módulo de portal de comunicações CGMxx0 requere
o Kit de montagem CGK010. Utilize o kit de referência
referido abaixo para a montagem de um CGM num
sistema de alimentação Tandem eléctrico. Consulte o
manual 313138 para a instalação e peças de reparação.
Kit de montagem do
módulo de portal de
comunicações
CGK010
N.º de peça do módulo de
portal de comunicações
Fieldbus
CGMDN0
DeviceNet
CGMEP0
EtherNet/IP
CGMPB0
PROFIBUS
CGMPN0
PROFIBUS
Consulte o manual 312864, relativamente às instruções de configuração do CGM.
312730F
29
Dados Técnicos
Dados Técnicos
Consulte os manuais de componentes fornecidos
na página 3, para obter dados técnicos completos
dos componentes.
Pressão máxima de entrada de ar
Êmbolos de 3 pol.: 150 psi (1,0 MPa, 10 bar)
Êmbolos de 6,5 pol.: 125 psi (0,9 MPa, 9 bar)
Filtro de fluido: 5000 psi (35 MPa, 350 bar)
Válvula de verificação da saída da bomba e acessórios:
5000 psi (35 MPa, 350 bar)
Válvulas de fluido de despressurização/recirculação e acessórios:
5000 psi (35 MPa, 350 bar)
Pressão máxima de trabalho do
fluido
5000 psi (35 MPa, 350 bar) ou a pressão de trabalho máxima da bomba, se
inferior a 5000 psi (35 MPa, 350 bar)
Consulte o manual 312376 da bomba volumétrica Check-Mate.
Para bombas volumétricas Dura-Flo consulte os manuais 311717, 311825,
311826, 311827, 311828 e 311833.
Fluxo máximo
Consulte os manuais da bomba.
Requisitos de fonte de alimentação
externa
Sistemas VCA: 100-240 VCA, 50/60 Hz, fase única, retirada máxima de
1,2 A
Sistemas VCC: 24 VCC, retirada máxima de 1,2 A
Faixa de temperatura de operação
ambiente
32-120°F (0-49)°C)
Dados relativos ao som
Consulte o manual de motor pneumático aplicável na página 3.
Peças em contacto com o produto
Para as bombas volumétricas Check-Mate, consulte o manual 312375.
Para as bombas volumétricas Dura-Flom consulte os manuais 311717,
311825 e 311827.
Cilindro: consulte o manual 312373.
Kits de válvula de verificação de saída da bomba 255452, 255453, 255455,
256882: Aço Carbono
Kits de válvula de verificação de saída da bomba 255454, 255456: Aço
Inoxidável
Kit de despressurização/recirculação 255457: Aço Carbono
Kit de despressurização/recirculação 255458: Aço Inoxidável
Filtro de fluido: aço carbono de placa de zinco, aço inoxidável 304 e 17-4 PH,
ferro fundido, fluoroelastómero, nitrilo
Calibres de pressão de filtro de fluido: Bronze de fósforo, latão
30
312730F
Dados Técnicos
312730F
31
Garantia Padrão da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufacturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com excepção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e
mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorrecta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela
incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pelo projecto,
manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado
para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças
defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento não
confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças,
da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS
NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A
DETERMINADO FIM.
A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda
não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indirectos por perda de lucros, perda de
vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta). Qualquer acção no sentido de invocar a
garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufacturados pela Graco
(como motores eléctricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador
auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.
Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indirectos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo.
Telefone: 612-623-6921 ou Ligação Grátis: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento reflectem a informação do produto mais recente,
disponível no momento da publicação.
A Graco reserva-se o direito de efectuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 312400
Sede da Graco: Mineápolis
Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. está registada segundo a norma internacional EN ISO 9001
www.graco.com
Revisto em 2/2009
Download

312730F - Tandem Supply Systems, Portuguese