Peças de Reparação Sistemas de Alimentação Tandem 312730F PT Para uso com alimentação de volume específico não aquecido, juntas e materiais adesivos de viscosidade média a alta. Não deve ser usado em locais perigosos. Pressão de entrada de ar máxima 150 psi (1,0 MPa, 10 bar) - êmbolos de 3 pol. Pressão de entrada de ar máxima 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) - êmbolos de 6,5 pol. Instruções importantes de segurança Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções. Os componentes eléctricos de arquitectura de controlo Graco estão listados no directório da Intertek dos produtos listados. TI10865A 2ECOGNIZED#OMPONENT #- #ERTIFIEDTO#!.#3!#3!#.O #ONFORMSTO5, Índice Manuais associados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Traduções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Interruptor de selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procedimento de Descompressão . . . . . . . . . . 12 Reparação do êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reparação da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Diagramas de cruzamento . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Diagrama de cruzamento electrónico . . . . . . . . . 13 Diagrama de cruzamento pneumático . . . . . . . . . 14 2 Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kits de Cruzamento Electrónico, com ecrã . . . . 17 Detalhe da fonte de alimentação (ambas as fontes de alimentação 24 VCC e 100-240 VCA mostrados) . . . . . . . . . . . . . . 19 Kits de cruzamento electrónico, sem ecrã . . . . . 21 Kits de cruzamento pneumático . . . . . . . . . . . . 23 Kit de filtro de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kits de válvula de verificação de saída da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Kits de despressurização . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Módulo de Portal de Comunicações . . . . . . . . . 29 Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantia Padrão da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informações da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 312730F Manuais associados Manuais associados Manuais de Componentes em inglês dos EUA: Manual 312395 312371 312373 312375 312376 311827 311825 311717 311828 311826 311833 312467 312468 312469 312470 Descrição Funcionamento dos Sistemas de Alimentação Tandem Funcionamento dos Sistemas de Alimentação Peças de Reparação dos Sistemas de Alimentação Instruções das Bombas Volumétricas Check-Mate® -Peças Instruções de Conjuntos de Bomba Check-Mate® - Peças Instruções de Bomba Volumétricas Dura-Flo™ (145cc, 180cc, 220cc, 290cc) Manual de Peças Instruções de Bombas Volumétricas Dura-Flo™ (430cc, 580cc) - Manual de Peças Instruções de Bomba Volumétrica de Aço de Carbono (1000cc) - Manual de Peças Instruções de Conjuntos da Bomba (145cc, 180cc, 220cc, 290cc) Dura-Flo™ Manual de Peças Instruções de Conjuntos de Bomba Dura-Flo™ (430cc, 580cc - Manual de Peças Instruções de Conjuntos de Bomba Two-Ball NXT™ (1000cc) - Manual de Peças Manual de Peças de Reparação da Bomba Volumétrica 100cc Check-Mate Manual de Peças de Reparação da Bomba Volumétrica 200cc Check-Mate Manual de Peças de Reparação da Bomba Volumétrica 250cc Check-Mate Manual de Peças de Reparação da Bomba Volumétrica 500cc Check-Mate 312374 Instruções do Motor Pneumático NXT™ Peças Instruções do Motor Pneumático Premier® - Peças Instruções de Comandos Pneumáticos Peças 312491 Kit de Purga de Fluido da Bomba 312492 Instruções do Kit de Rolamento do Tambor 312493 Instruções do Kit da Torre de Iluminação 311238 308213 312864 313138 406681 312730F Traduções O manual de Reparação dos Sistemas de Alimentação Tandem - Peças está disponível nos seguintes idiomas. Consultar na tabela abaixo os idiomas específicos e as referências correspondentes. Manual Idioma 312725 Chinês 312726 Francês 312727 Alemão 312728 Japonês 312729 Coreano 312730 Português 312731 Espanhol 313137 Italiano 313163 Russo Módulo do Portal de Comunicações, Instruções - Peças Kit de Instalação do Módulo do Portal de Comunicações do Sistema de Alimentação, Instruções - Peças Kit da Tampa do Cilindro 3 Modelos Modelos Verifique a placa de identificação (ID) para o número de peça de 6 caracteres do sistema de alimentação. Use a matriz que se segue, baseada em seis caracteres, para a construção do seu sistema. Por exemplo, a Peça Tandem N.º TC2414 representa um sistema tandem Check-Mate (TC), bomba (24), opção de cruzamento (1) e opção de cilindro/êmbolo (4). ID Os sistemas com TD como primeiro e segundo caracteres são sistemas tandem Dura-Flo. Algumas configurações da seguinte matriz não podem ser criadas. Consultar o guia de selecção de produto para os sistemas disponíveis. TI11157A Para encomendar peças de substituição, consulte Peças na página 15. Os caracteres da matriz não correspondem aos números de referência dos esquemas e das listas de peças. TD (Sistema Tandem com bomba volumétrica Dura-Flo) 4 Quinto Carácter Sexto Carácter Opções de cruzamento Opções de Cilindro/Êmbolo Terceiro e quarto caracteres Código da bomba TC (Sistema Tandem com bomba volumétrica Check-Mate) 1 (Consulte a Tabela 2 quanto ao código da bomba CheckMate de 2 caracteres) 1 2 3 4 5 6 7 (Consulte a Tabela 3 quanto ao código da bomba DuraFlo de 2 caracteres) 8 Cruzamento Electrónico (somente Motores Inteligentes) Cruzamento Pneumático (somente Motores Padrão) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Válvula de despressurização/ Recirculação Filtro de Fluido ✔ ✔ ✔ Aço Carbono SST ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Tamanho de Êmbolo N/D N/D N/D N/D N/D N/D D200, (3 pol.) D200S, (6,5 pol.) Sexto Carácte Primeiro e segundo caracteres 24 Quinto Caráct TC Tipo de cilindro Tamanho (consulte Material do a tecla de cilindro abaixo) Limpador Código do êmbolo (consulte a Tabela 1, página 5) 4 A B C F G H 30 G 55 G 55 G 55 G 55 G 55 G 55 G D P P P P P P EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM D200, 0V D200, 0V D200 VCA D200, VCC D200S, 0V D200S, VCA D200S, Vdc J 55 G N EPDM D200, 0V L M R S T 55 G 55 G 55 G 55 G 55 G N N N N N EPDM EPDM EPDM EPDM EPDM D200 VCA D200, Vdc D200S, 0V D200S, VCA D200S, VCC Chave de Tipo de Cilindro: D = Tipo D 90° N = Não PTFE P = PTFE T = Tipo de Pneu 4 312730F Modelos Tabela 1: Código de Identificação do Êmbolo Tabela 2: Índice do N.º de Peça/Código de Identificação da Bomba Check-Mate Opções de Êmbolo (consulte o manual 312373 quanto às peças) Tamanho Tipo D200, 0V 3 pol. DP D200S, 0V 6,5 pol. DP D200, Vdc D200, Vac 3 pol. 3 pol. DP DP D200S, Vdc D200S, Vac 6,5 pol. 6,5 pol. DP DP Comandos Voltagem pneumáticos sem voltagem sem voltagem 24 Vdc 100240 Vac 24 Vdc 100240 Vac Legenda: DP = Êmbolo de Poste Dual INT = Comandos pneumáticos integrados 312730F INT INT INT INT INT INT N.º de Peça da Bomba Código (consulte o manual da 312376) bomba N.º de Peça da Bomba Código (consulte o manual da 312376) bomba NXT 2200/CM 100 11 P40LCS 12 P40LCM 13 P40RCS 14 P40RCM NXT 3400/CM 100 15 P63LCS 16 P63LCM 17 P63RCS 18 P63RCM NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 23 P23RCS 24 P23RCM 25 P23LSS 26 P23LSM 27 P23RSS 28 P23RSM NXT 3400/CM 200 29 P36LCS 2A P36LCM 2B P36RCS 2C P36RCM 2F P36LSS 2G P36LSM 2H P36RSS 2J P36RSM NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2R P68RCS 2S P68RCM NXT 6500/CM 500 59 P26LCS 5A P26LCM 5B P26RCS 5C P26RCM 5F P26LSS 5G P26LSM 5H P26RSS 5J P26RSM Premier/CM 250 3L P82LCS 3M P82LCM Premier/CM 500 5L P39LCS 5M P39LCM 5R P39LSS 5S P39LSM 5 Modelos Tabela 3: Índice do Código da bomba/N.º de Peça Dura-Flo 6 N.º de Peça da Bomba Código (consulte o manual da 311828) bomba N.º de Peça da Bomba Código (consulte o manual da 311826) bomba N.º de Peça da Bomba Código (consulte o manual da 311826) bomba N.º de Peça da Bomba Código (consulte o manual da 311833) bomba NXT 2200/DF 145SS A1 P31LSS A2 P31LSM A3 P31HSS A4 P31HSM NXT 3400/DF 145SS 11 P46LSS 12 P46LSM 13 P46HSS 14 P46HSM NXT 3400/DF 180SS 15 P40LSS 16 P40LSM 17 P40HSS 18 P40HSM NXT 3400/DF 220SS 21 P30LSS 22 P30LSM 23 P30HSS 24 P30HSM NXT 6500/DF 220SS 2A P57LSS 2B P57LSM 2C P57HSS 2D P57HSM NXT 6500/DF 290SS 31 P45LSS 32 P45LSM 33 P45HSS 34 P45HSM Premier/DF 290SS 3L P67LSS 3M P67LSM 3R P67HSS 3S P67HSM NXT 3400/DF 430CS 41 P15LCS 42 P15LCM 43 P15HCS 44 P15HCM NXT 3400/DF 430SS 45 P15LSS 46 P15LSM 47 P15HSS 48 P15HSM NXT 6500/DF 430CS 49 P32LCS 4A P32LCM 4B P32HCS 4C P32HCM NXT 6500/DF 430SS 4F P32LSS 4G P32LSM 4H P32HSS 4J P32HSM Premier/DF 430 4L P44LSS 4M P44LSM 4R P44LCS 4S P44LCM NXT 3400/DF 580CS 51 P12LCS 52 P12LCM 53 P12HCS 54 P12HCM NXT 3400/DF 580SS 55 P12LSS 56 P12LSM 57 P12HSS 58 P12HSM NXT 6500/DF 580CS 59 P22LCS 5A P22LCM 5B P22HCS 5C P22HCM NXT 6500/DF 580SS 5F P22LSS 5G P22LSM 5H P22HSS 5J P22HSM Premier/DF 580CS 5L P34LSS 5M P34LSM 5R P34LCS 5S P34LCM NXT 3400/DF 1000CS O1 P06LCS O2 P06LCM O3 P06HCS O4 P06HCM NXT 3400/DF 1000SS O5 P06LSS O6 P06LSM O7 P06HSS O8 P06HSM NXT 6500/DF 1000CS O9 P10LCS 0A P10LCM 0B P10HCS 0C P10HCM NXT 6500/DF 1000SS 0F P10LSS 0G P10LSM 0H P10HSS 0J P10HSM Premier/DF 1000 0L NR 0M NR 0R NR 0S NR 312730F Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta-o para uma advertência geral e o símbolo de perigo refere-se a riscos específicos de procedimentos. Consulte estas advertências. Existem também advertências específicas de produtos, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicável. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE O fluido a alta pressão proveniente da pistola, vazamentos nos tubos flexíveis ou componentes danificados podem provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente. • Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo. • Não coloque as mãos sobre o bico. • Não tente interromper ou desviar vazamentos com a mão, o corpo, uma luva ou um pano. • Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados. • Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar. • Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo. • Mantenha-se afastado das peças em movimento. • Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas. • O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar acções de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão indicado neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar. PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão: • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. • Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático). • Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina. • Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis. • Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de ligação à terra. • Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra. • Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo. • Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema. • tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho. 312730F 7 Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. • Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool. • Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema com a classificação mais baixa. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. • Utilize fluidos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o líquido. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do fluido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor. • Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas do fabricante. • Não altere nem modifique este equipamento. • Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor. • Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes. • Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento. • Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho. • Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis. PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Ligação à terra, configuração ou utilização inadequadas do sistema podem causar choque eléctrico. • Desligue o aparelho e desligue o cabo de alimentação antes de reparar o equipamento. • Utilize apenas tomadas eléctricas ligadas à terra. • Utilize apenas cabos de extensão de 3 fios. • Certifique-se de que os pinos de ligação à terra estão intactos no equipamento e nas extensões. • Não exponha à chuva. Guarde no interior. PERIGO DE SALPICO Durante a descarga do cilindro pode ocorrer salpico. • Use um mínimo de pressão de ar de remoção do tambor. PERIGOS EMERGENTES DE FLUIDOS OU VAPORES TÓXICOS Os fluidos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos. • Leia a folha de dados de segurança de materiais (FDSM) para ter conhecimento dos perigos específicos dos fluidos que estiver a utilizar. • Armazene os fluidos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as directrizes aplicáveis. • Deve usar-se sempre luvas impermeáveis durante a utilização e limpeza do equipamento. EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL Deve vestir equipamento de protecção adequado ao usar o equipamento, estiver a reparar, ou quando se encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. Este equipamento inclui, mas não está limitado a: • Protecção para os olhos • Vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do fluido e solvente • Luvas • Protecção para os ouvidos 8 312730F Resolução de Problemas Resolução de Problemas 2. Desligue a energia antes de reparar o sistema de alimentação. 3. Verifique todos os problemas e causas possíveis antes de desmontar o sistema de alimentação. 1. Siga o Procedimento de Descompressão na página 12 antes de desmontar qualquer peça do sistema de alimentação. Problema 4. Consulte os manuais de componentes da página 3 para verificar os procedimentos de reparação detalhados. Causa Solução A - Alarme 1, Descontrolo da bomba A bomba está a funcionar mais rapidamente do que o limite de descontrolo definido devido a: • Aumento da pressão do ar. • Aumento da saída do fluido. • Falta alimentação de fluido. Corrija a condição de descontrolo e desactive o alarme no ecrã de estado 1. B - Alarme 1, Descontrolo da bomba As mesmas causas da bomba A. A mesma solução da bomba A. A - Alarme 2, Esvaziamento de tambor O sensor de esvaziamento de tambor foi activado. Substitua o tambor vazio por um tambor cheio para anular. B - Alarme 2, Esvaziamento de tambor A mesma causa da unidade A. A mesma solução da unidade A. A - Alarme 3, Não Escorvado O sensor de esvaziamento de tambor foi activado. • B - Alarme 3, Não Escorvado A - Alarme 4, Solenóide pneumático desligado B - Alarme 4, Solenóide pneumático desligado A - Alarme 5, Erro de sensor de motor pneumático A mesma causa da unidade A. • Solenóide desligado. • Fios do solenóide danificados. A mesma causa da unidade A. A unidade tem diversos pistões ascendentes sem um pistão descendente ou vice-versa. Sensores de motor pneumático desligado ou danificado. B - Alarme 5, Erro de sensor de motor pneumático A mesma causa da unidade A. A - Alarme 6, erro de comunicação – Êmbolo A não encontrado O êmbolo não pode comunicar-se com o módulo de controlo de fluido A. Defina o cilindro hidráulico inactivo para o modo de Escorvar para desactivar o alarme automaticamente ou • desactivar manualmente no ecrã de Estado 1. A mesma solução da unidade A. • Verifique se o cabo do solenóide (122) está ligado. • Inspeccione os fios do solenóide para verificar se estão danificados. A mesma solução da unidade A. Consulte o manual 311238 sobre motor pneumático. • Verifique se os sensores de motor pneumático estão ligados. • Inspeccione a cablagem do sensor do motor pneumático quanto a danos. A mesma solução da unidade A. • • • • A - Alarme 6, erro de comunicação Êmbolo B não encontrado 312730F As mesmas causas do êmbolo A. • Verifique se a alimentação foi fornecida. Verifique se os cabos CAN estão ligados. Verifique se o interruptor de selector foi definido correctamente. Consulte a página 11. Substitua o módulo de controlo de fluido A. As mesmas soluções do êmbolo A. 9 Resolução de Problemas Problema Alarme 7, erro de cruzamento Causa Solução O sistema não pode ser cruzado porque: • O êmbolo inactivo tem um alarme de Não Escorvado. • Existe um alarme de descontrolo. • Existe um alarme de esvaziamento de tambor. • Defina o êmbolo inactivo para o modo de Escorvar para desactivar o alarme automaticamente. • Corrija a condição de descontrolo e desactive o alarme no ecrã de estado 1. Substitua o tambor vazio por um tambor cheio para anular. • • Defina o êmbolo inactivo para o modo de Escorvar para desactivar o alarme automaticamente ou • desactivar manualmente o aviso no ecrã de estado 1. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 1, Não Escorvado O sensor de esvaziamento de tambor foi activado. B - Aviso 1, Não Escorvado A mesma causa da unidade A. A - Aviso 2, tambor baixo O sensor de tambor baixo foi activado. B - Aviso 2, tambor baixo A mesma causa da unidade A. A - Aviso 3, bomba a emergir Fuga durante o curso ascendente. B - Aviso 3, bomba a emergir As mesmas causas da bomba A. A - Aviso 4, bomba mergulhando Fuga durante o curso descendente. B - Aviso 4, bomba mergulhando As mesmas causas da bomba A. A - Aviso 5, manutenção do êmbolo devido ao temporizador ter alcançado o intervalo de manutenção do cilindro hidráulico seleccionado. B - Aviso 5, manutenção do êmbolo devido A mesma causa da unidade A. Execute o desempenho do êmbolo. Consulte o manual do êmbolo 312373. Para reiniciar o temporizador de manutenção, consulte o manual 312395. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 6, reiniciar a manutenção do êmbolo Lembrete de quando o temporizador de manutenção foi reiniciado pela última vez. Reiniciar no ecrã de manutenção 1, consulte o manual 312395. B - Aviso 6, reiniciar a manutenção do êmbolo A mesma causa da unidade A. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 7, reconstruir o motor pneumático O temporizador alcançou o intervalo de manutenção do motor pneumático. B - Aviso 7, reconstruir o motor pneumático A mesma causa da unidade A. Execute a manutenção do motor pneumático. Consulte o manual 311238. Para reiniciar o temporizador de manutenção consulte o manual 312395. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 8, reiniciar a manutenção do motor pneumático Lembrete de quando o temporizador de manutenção foi reiniciado pela última vez. Reiniciar no ecrã de manutenção 1, consulte o manual 312395. B - Aviso 8, reiniciar a manutenção do motor pneumático A mesma causa da unidade A. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 9, reconstruir os vedantes do cilindro O temporizador alcançou o intervalo de manutenção do cilindro seleccionado. B - Aviso 9, reconstruir os vedantes do cilindro A mesma causa da unidade A. Execute a manutenção do cilindro. Consulte o manual do êmbolo 312373. Para reiniciar o temporizador de manutenção, consulte o manual 312395. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 10, reiniciar a manutenção dos vedantes do cilindro Lembrete de quando o temporizador de manutenção foi reiniciado pela última vez. Reiniciar no ecrã de manutenção 2, consulte o manual 312395. B - Aviso 10, reiniciar a manutenção dos vedantes do cilindro A mesma causa da unidade A. A mesma solução da unidade A. 10 Substitua o tambor vazio por um tambor cheio para anular. A mesma solução da unidade A. Válvula de pistão ou empanques gastos. Consulte o manual 311375 sobre a bomba volumétrica. A mesma solução da bomba A. Válvula de entrada ou vedante da haste de carregamento gastas. Consulte o manual 311375 sobre a bomba volumétrica. A mesma solução da bomba A. 312730F Resolução de Problemas Problema Causa Solução A - Aviso 11, reconstruir a bomba O temporizador alcançou o intervalo de manutenção da bomba seleccionada. B - Aviso 11, reconstruir a bomba A mesma causa da unidade A. Execute a manutenção da bomba. Consulte o manual 311375 sobre a bomba volumétrica. Para reiniciar o temporizador de manutenção, consulte o manual 312395. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 12, reiniciar a manutenção do cilindro hidráulico Lembrete de quando o temporizador de manutenção foi reiniciado pela última vez. Reiniciar no ecrã de manutenção 1, consulte o manual 312395. B - Aviso 12, reiniciar a manutenção da bomba A mesma causa da unidade A. A mesma solução da unidade A. A - Aviso 13, solenóide de fluido desligado • • Solenóide desligado. Fios do solenóide danificados. • Verifique se o cabo do solenóide (520) está ligado. • Inspeccione os fios do solenóide para verificar se estão danificados. A mesma solução da unidade A. B - Aviso 13, solenóide de fluido desligado A mesma causa da unidade A. Aviso 14, queda da pressão do filtro A queda da pressão da entrada do filtro para a saída fica abaixo do ponto de definição mínimo de queda para 10 ciclos consecutivos. O elemento do filtro entrou em colapso ou não foi encontrado. Substitua o elemento do filtro. Reiniciar no ecrã de manutenção 2, consulte o manual 312395. Aviso 15, queda elevada da pressão do filtro A queda da pressão da entrada do filtro para a saída fica acima do ponto de ajuste máximo de queda para 10 ciclos consecutivos. O filtro está obstruído. Remova e limpe o filtro. Reiniciar no ecrã de manutenção 2, consulte o manual 312395. Interruptor de selector Verifique se o interruptor de selector (dentro do módulo de controlo de fluido) foi definido correctamente para cada êmbolo. 4. Para o êmbolo B verifique se o interruptor do selector foi definido para "1". Caso contrário use uma chave de fendas plana para ajustar o interruptor para "1". 1. Desligue. 5. Substitua a placa da tampa. 2. Use uma chave de fendas Phillips para remover a placa da tampa do módulo de controlo de fluido em cada êmbolo. 6. Ligue. 3. Para o êmbolo A, verifique se o interruptor do selector foi definido para "0". Caso contrário, use uma chave de fendas plana para ajustar o interruptor para "0". TI11314a TI11315a FIG. 1: Interruptor de selector e módulo de controlo de fluido 312730F 11 Reparação Reparação Procedimento de Descompressão BF 1. Bloqueie o disparador da pistola/válvula. BE 2. Prima a tecla Sistema ligado/desligado. Se o sistema estiver ligado, no ecrã irá ler-se: "Desligar o sistema?" Seleccione Sim para desligar. 3. Desligar a válvula de isolamento do motor pneumático (BF) em ambos os êmbolos A e B. BG BC 4. Em ambos os êmbolos A e B, desligue a válvula deslizante de ar principal (BA). Defina a válvula directora do êmbolo (BC) para a posição abaixo. O êmbolo cairá lentamente. 5. Desbloqueie o disparador da pistola/válvula. 6. Segure uma parte do metal da pistola/válvula firmemente no lado da tampa de metal aterrada e dispare a pistola/válvula para libertar a pressão. BB BA 7. Bloqueie o disparador da pistola/válvula. TI10438A 8. Em ambos os êmbolos A e B, abra a válvula de drenagem e/ou a porta de purga da bomba. Tenha um recipiente pronto para recolher o que for drenado. FIG. 2: Comandos pneumáticos integrados 9. Deixe a porta de purga da bomba aberta até que esteja pronto para distribuir novamente. Consulte o manual 312373 para verificar os procedimentos de reparação do cilindro e do êmbolo e as peças de substituição. Se suspeita de que a ponta/bico ou tubo flexível de vaporização estejam completamente bloqueadas ou que a pressão não tenha sido totalmente libertada depois de seguir os passos acima, solte lentamente a arruela de retenção da protecção da ponta ou acoplamento da extremidade do tubo flexível e descomprima a pressão gradualmente, e depois solte completamente. Agora limpe a ponta/bico ou tubo flexível. Reparação do êmbolo Reparação da bomba Consulte os manuais 312375 e 312376 para verificar os procedimentos de reparação da bomba e as peças de substituição. Consulte o manual 311238 (NXT) ou 308213 (Premier) para verificar os procedimentos de reparação do motor pneumático e as peças de substituição. Diagramas de cruzamento Consulte a página 13 para um diagrama dos sistemas de cruzamento electrónico e a página 14 para um diagrama dos sistemas de cruzamento pneumáticos. 12 312730F Diagrama de cruzamento electrónico 312730F 'RACO0.- 'RACO0.- Diagrama de cruzamento electrónico 13 Diagrama de cruzamento pneumático Diagrama de cruzamento pneumático 14 312730F Peças Peças Sistema de alimentação tandem; modelo de cruzamento electrónico apresentado Sistema de alimentação A Sistema de alimentação B 5 5 10 10 2 7 3 6 8 11 2 3 6 12 TI10865A 4 9 11 12 4 312730F 15 Peças Consulte os Modelos na página 4 para identificar os componentes incluídos no seu sistema de alimentação tandem. Ref. 2 3 4 5 6 Peça 255648 Descrição Qtd. CONJUNTO DO ÊMBOLO, 3 pol.; consulte 2 o manual 312373 quanto às peças 255688 CONJUNTO DO ÊMBOLO, 6,5 pol.; 2 consulte o manual 312373 quanto às peças 2 consulte a BOMBA, Check-Mate; consulte o manual Tabela 2, 312375 quanto às peças página 5 255659 CILINDRO, 20 litros; consulte o manual 2 312373 quanto às peças 255661 CILINDRO, 30 gal.; consulte o manual 2 312373 quanto às peças 255662 CILINDRO, 55 gal.; placa de PTFE; consulte 2 o manual 312373 quanto às peças 255663 CILINDRO, 55 gal.; consulte o manual 2 312373 quanto às peças 255305 KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 55 gal.; 2 consulte o manual 312373 quanto às peças 2 255308 KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 20 litros e 30 gal.; para motores pneumáticos NXT 3400 e 6500; consulte o manual 312373 quanto às peças 2 255309 KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 20 litros e 30 gal.; para motores pneumáticos NXT 2200; consulte o manual 312373 quanto às peças 255315 KIT, montagem, bomba; 6,5 pol.; 55 gal.; 2 consulte o manual 312373 para as peças 2 255316 KIT, montagem, bomba; 6,5 pol.; 20 litros e 30 gal.; para motores pneumáticos NXT 3400 e 6500; consulte o manual 312373 quanto às peças 2 255317 KIT, montagem, bomba; 6,5 pol.; 20 litros e 30 gal.; para motores pneumáticos NXT 2200; consulte o manual 312373 para as peças 2 256235 KIT, montagem, bomba; 3 pol.; 55 gal.; para bombas Dura-Flo; consulte o manual 312373 quanto às peças 255392 KIT, montagem; apenas para bombas 2 volumétricas Check-Mate 100; consulte o manual 312373 quanto às peças 255393 KIT, montagem; para todas as outras 2 bombas volumétricas; consulte o manual 312373 quanto às peças Ref. 7 Peça 255706 255759 255707 255760 8 255708 255709 9 247504 10 103347 120306 11 108124 110065 255452 255453 255454 255455 255456 256882 12 255457 255458 13 255675 255676 16 Descrição Qtd. 1 KIT, cruzamento electrónico, com ecrã, VCA; para Êmbolo A de 3 pol.; consulte a página 17 1 KIT, cruzamento electrónico, com ecrã, VCC; para Êmbolo A de 3 pol.; consulte a página 17 1 KIT, cruzamento electrónico, com ecrã, VCA; para Êmbolo A de 6,5 pol.; consulte a página 17 1 KIT, cruzamento electrónico, com ecrã, VCC; para Êmbolo A de 6,5 pol.; consulte a página 17 KIT, cruzamento electrónico, sem ecrã; para 1 Êmbolo B de 3 pol.; consulte a página 21 KIT, cruzamento electrónico, sem ecrã; para 1 Êmbolo B de 6,5 pol.; consulte a página 21 KIT, filtro do fluido; incluído apenas com modelos de cruzamento electrónico; consulte a página 25 VÁLVULA, segurança; localizada fora da 2 vista, na parte posterior dos comandos pneumáticos Para sistemas com bombas: P23xxx, P26xxx, P36xxx, P39xxx, P40xxx Para sistemas com bombas: P63xxx, P67xxx Para sistemas com bombas: P68xxx Para sistemas com bombas: P82xxx 2 KIT, válvula de verificação da saída da bomba; utilizado em bombas volumétricas cst Check-Mate 100; consulte a página 26 2 KIT, válvula de verificação da saída da bomba; utilizado em bombas volumétricas cst Check-Mate 200 e 250; consulte a página 26 2 KIT, válvula de verificação da saída da bomba; utilizado em bombas volumétricas sst Check-Mate 200 e 250; consulte a página 26 2 KIT, válvula de verificação da saída da bomba; utilizado em bombas volumétricas cst Check-Mate 500; consulte a página 26 2 KIT, válvula de verificação da saída da bomba; utilizado em bombas volumétricas sst Check-Mate 500; consulte a página 26 KIT, válvula de verificação da saída da bomba; utilizado em bombas volumétricas cst Dura-Flo 430 e 580; consulte a página 26 KIT, despressurização; cst; incluído apenas 2 com modelos de cruzamento electrónico; consulte a página 27 KIT, despressurização; sst; incluído apenas 2 com modelos de cruzamento electrónico; consulte a página 27 1 KIT, cruzamento pneumático; para êmbolos de 3 pol.; não apresentado, consulte a página 23 1 KIT, cruzamento pneumático; para êmbolos de 6,5 pol.; não apresentado, consulte a página 23 312730F Peças Kits de Cruzamento Electrónico, com ecrã 255706, com ecrã, VCA, para êmbolo A de 3 pol. 255759, com ecrã, VCC, para êmbolo A de 3 pol. 255707, com ecrã, VCA, para êmbolo A de 6,5 pol. 255760, com ecrã, VCC, para êmbolo A de 6,5 pol. 110 121 112 116 117 101 125 (Ref.) 124 111 (Ref.) 115 109 114 102 113 124 102 108 101 101 102 115 (Ref.) 121 129 127 126 101 106 107 105 123 102 103, 104 Consulte a página 19 para detalhes da fonte de alimentação 120 (Ref.) 150 TI10907A Detalhes da cablagem (115) 5 2 4 3 1 Para ligação 5 no módulo de controlo de fluido (126). 2 Para solenóide de motor pneumático (129). 3 Para torre de iluminação de acessório (se houver). 4 Para sensor de esvaziamento do tambor (124). 5 Para sensor de tambor de nível baixo de acessório (se houver). 1 TI10909A 312730F 17 Peças Kits de Cruzamento Electrónico, com ecrã Ref. Descrição 101 102 ANILHA, de segurança; 1/4 PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote; 1/4-20 x 5/8 pol. (16 mm) PARAFUSO, cativo, com fendas RETENTOR; de 3/8 pol. (10 mm), sst GRAMPO, porca em u COBERTURA, carcaça dianteira, 3 pol. COBERTURA, carcaça dianteira, 6,5 pol. COBERTURA, carcaça traseira, 3 pol. COBERTURA, carcaça traseira, 6,5 pol. SUPORTE, torre de iluminação, 3 pol. SUPORTE, torre de iluminação, 6,5 pol. CABO, LATA, ecrã/fonte de alimentação; m x f; 0,4 m MÓDULO, ecrã SUPORTE, pé SUPORTE, montagem, módulo de visualização PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote; 1/4-20 x 4,25 pol. (108 mm) PORCA, bloqueio, sextavada; 1/4-20 CABLAGEM, módulo de controlo do fluido ANILHA, lisa BOTÃO, ajuste do ecrã PARAFUSO, máquina, cabeça-panela; 10-24 x 3/8 pol. (10 mm) PARAFUSO, máquina, cabeça-panela; 10-24 x 3/8 pol. (10 mm) CABO, LATA, módulo de controlo de fluido/ecrã; fbe; 0,6 m CABLAGEM, interruptor do motor pneumático SUPORTE, montagem, módulo de controlo do fluido SENSOR, indutivo, baixo/vazio SUPORTE, sensor, baixo/vazio MÓDULO, controlo de fluido ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 3 pol. ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 6,5 pol. SOLENÓIDE, motor pneumático ETIQUETA, aviso PARAFUSO; 6-32 x 3/8 pol. (10 mm) CAIXA, fonte de alimentação 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 120 121 122 123 124 125 126 127 129 130▲ 131 132 18 255706 255759 255707 255760 (VCA, para (VCC, para (VCA, para (VCC, para êmbolo de êmbolo de êmbolo de êmbolo de 3 pol.; consulte 3 pol.; consulte 6,5 pol.; consulte 6,5 pol; consulte a página 17) a página 17) a página 17) a página 17) Qtd. 100016 101682 100016 101682 100016 101682 100016 101682 15 15 121202 114144 121204 N/D 121202 114144 121204 N/D 121202 114144 121204 121202 114144 121204 N/D N/D 6 6 6 1 1 N/D N/D 1 1 N/D 121226 1 1 1 N/D N/D N/D N/D 121226 121226 N/D 121226 255336 N/D N/D 255336 N/D N/D 255336 N/D N/D 255336 N/D N/D 1 1 1 121250 121250 121250 121250 1 102040 15M577 102040 15M577 102040 15M577 102040 15M577 1 1 110755 121253 110637 110755 121253 110755 121253 110637 110755 121253 1 1 4 110637 6 110637 121227 121227 121227 121227 1 15M572 15M572 15M572 15M572 1 N/D N/D N/D N/D 1 15M804 N/D 255721 N/D 15M804 N/D 255721 N/D 15M804 N/D 255721 15M804 N/D 255721 N/D N/D 1 1 1 1 1 121235 15V954 121255 N/D 121235 15V954 121255 N/D 1 1 6 1 121235 15V954 121255 N/D 121235 15V954 121255 N/D 312730F Peças 255706 255759 255707 255760 (VCA, para (VCC, para (VCA, para (VCC, para êmbolo de êmbolo de êmbolo de êmbolo de 3 pol.; consulte 3 pol.; consulte 6,5 pol.; consulte 6,5 pol; consulte a página 17) a página 17) a página 17) a página 17) Qtd. Ref. Descrição 133 SUPORTE, fonte de alimentação, 3 pol. SUPORTE, fonte de alimentação, 6,5 pol. FONTE DE ALIMENTAÇÃO, 100-240 VCA MÓDULO DE POTÊNCIA, 24 VCC, com interruptor INTERRUPTOR, alimentação, 100-240 VCA COBERTURA, suporte do interruptor, VCC PARAFUSO, auto-roscante COBERTURA, fonte de alimentação FUSÍVEL, 250 V, 1.2A CABO, de alimentação, fêmea, 0,8 m ETIQUETA, aviso; superfície quente ETIQUETA, aviso; eléctrico ETIQUETA, aviso; esmagar e apertar ARRUELA Anilha, de segurança PARAFUSO, ligação à terra 134a 134b 135a 135b 136 137 138 139 140▲ 141▲ 143▲ 144 145 146 N/D N/D N/D 15M293 15M293 1 255649 255649 121254 1 121254 1 N/D N/D 101845 N/D 121261 189285 15J074 196548 112738 100272 111593 1 1 N/D 1 101845 N/D 121261 255673 189285 15J074 196548 112738 100272 6 1 2 1 1 1 1 1 2 1 255673 189285 15J074 196548 112738 100272 189285 15J074 196548 112738 100272 111593 As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente. ▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. Detalhe da fonte de alimentação (ambas as fontes de alimentação 24 VCC e 100-240 VCA mostrados) Consulte o manual 312373 sobre peças de reparação das unidades de alimentação para verificar os procedimentos de reparação da fonte de alimentação. 101 102 101 Detalhe de fusível 102 138 133 136 132 131 131 134a 135a 144 139 135a, 138 137 TI10852A 135b 145 312730F 136 146 134b 120 ti10854a 19 Peças 20 312730F Peças Kits de cruzamento electrónico, sem ecrã 255708, sem ecrã, para êmbolo B de 3 pol. 255709, sem ecrã, para êmbolo B de 6,5 pol. 102 101 (Ref.) 115 (Ref.) 124 125 129 106 124 108 101 127 102 115 101 103, 104 126 102 101 133 102 107 132 123 105 151 120 150 131 TI10908A Detalhes da cablagem (115) 5 2 4 3 1 Para ligação 5 no módulo de controlo de fluido (126). 2 Para solenóide de motor pneumático (129). 3 Para torre de iluminação de acessório (se houver). 4 Para sensor de esvaziamento do tambor (124). 5 Para sensor de tambor de nível baixo de acessório (se houver). 1 TI10909A 312730F 21 Peças Kits de cruzamento electrónico, sem ecrã Ref. Descrição 101 102 ANILHA, de segurança; 1/4 PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote; 1/4-20 x 5/8 pol. (16 mm) PARAFUSO, cativo, com fendas RETENTOR; DE 3/8 pol. (10 mm), sst GRAMPO, porca em u COBERTURA, carcaça dianteira, 3 pol. COBERTURA, carcaça dianteira, 6,5 pol. COBERTURA, carcaça traseira, 3 pol. COBERTURA, carcaça traseira, 6,5 pol. SUPORTE, torre de iluminação, 3 pol. SUPORTE, torre de iluminação, 6,5 pol. CABLAGEM, módulo de controlo do fluido PARAFUSO, máquina, cabeça-panela; 10-24 x 3/8 pol. (10 mm) CABLAGEM, interruptor do motor pneumático SUPORTE, montagem, módulo de controlo do fluido SENSOR, indutivo, baixo/vazio SUPORTE, sensor, baixo/vazio MÓDULO, controlo de fluido ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 3 pol. ACTUADOR, sensor, baixo/vazio; 6,5 pol. SOLENÓIDE, motor pneumático ETIQUETA, aviso PARAFUSO; 6-32 x 3/8 pol. (10 mm) CAIXA, fonte de alimentação SUPORTE, fonte de alimentação, 3 pol. SUPORTE, fonte de alimentação, 6,5 pol. ETIQUETA, aviso; superfície quente ETIQUETA, aviso; eléctrico ETIQUETA, aviso; esmagar e apertar CABO, LATA, unidade A/unidade B; 15 m COBERTURA, branco 103 104 105 106 107 108 115 120 122 123 124 125 126 127 129 130▲ 131 132 133 140▲ 141▲ 143▲ 150 151 255708 (sem ecrã, para êmbolo de 3 pol.; consulte a página 21) 255709 (sem ecrã, para êmbolo de 6,5 pol.; consulte a página 21) Qtd. 100016 101682 100016 101682 11 11 121202 114144 121204 N/D 121202 114144 121204 6 6 6 1 1 1 1 1 1 1 4 N/D N/D N/D N/D 15M577 110637 15M572 N/D 15M804 N/D 255721 N/D 121235 15V954 121255 N/D N/D 189285 15J074 196548 121228 N/D N/D 15M577 110637 15M572 N/D 15M804 N/D 255721 N/D 121235 15V954 121255 N/D N/D 189285 15J074 196548 121228 N/D 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente. ▲ As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. 22 312730F Peças Kits de cruzamento pneumático 255675, para êmbolos de 3 pol. 255676, para êmbolos de 6,5 pol. 229 203 206 229 228 207 219 220 205 202 216 204 206 201 226 229 226 213 211 222 212 208 218 217 221 215 209 214 210 TI10942A TI10932A 229 224 214 225 229 223 221 222 225 230 226 229 312730F 229 TI10941A 23 Peças Kits de cruzamento pneumático Ref. 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 24 Peça 111337 Descrição Qtd. T, macho lateral; 3/4 npt(m) x 2 3/4 npt(f) x 3/4 npt(f) C20487 BOCAL, hex; 3/4 npt 2 C59752 VÁLVULA, pneumática, 3 vias. 2 113218 VÁLVULA, esferas, ventilada; 2 3/4 npt (m x f) 1 compre a TUBO FLEXÍVEL, nylon; DE nível local 3/8 pol. (10 mm); 6 pol. (153 mm); preto C19683 CASQUILHO, decrescente; 4 3/4 npt(m) x 3/8 npt(f) 115240 ENCAIXE, tubo; tubo de DE 2 3/8 npt(m) x 3/8 pol. (10 mm) 115436 TUBO CURVO, tubo, 90°; tubo de 2 DE 3/8 npt(m) x 3/8 pol. (10 mm) 116658 ENCAIXE, tubo; tubo de DE 2 1/4 npt(m) x 1/4 pol. (6 mm) N/D SUPORTE, cruzamento; para 1 êmbolos de 3 pol. N/D SUPORTE, cruzamento; para 1 êmbolos de 6,5 pol. 617423 SUPORTE, válvula limitadora 2 104116 ANILHA, lisa; #10 4 111820 PARAFUSO, tampa, 4 soquete-cabeçote; 10-24 x 3/4 pol. (19 mm) C19204 ANILHA, de segurança; #10 6 100179 PORCA, mscr sext.; 10–24 4 Ref. 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 228 229 230 231 232 Peça C06182 100813 C19965 Descrição Qtd. VÁLVULA, limite, pneumática 2 ANILHA, plana 4 PARAFUSO, tampa, 4 soquete-cabeçote; 6-32 x 1-1/4 pol. (31 mm) 100068 ANILHA, de segurança, mola; #6 4 100072 PORCA, mscr sext.; 6-32 4 100016 ANILHA, de segurança; 1/4 6 101682 PARAFUSO, tampa, 6 soquete-cabeçote; 1/4-20 x 5/8 pol. (16 mm) N/D PLACA, montagem, válvula de 1 4 vias 113338 VÁLVULA, pneumática, remota, 1 4 vias 112756 PARAFUSO, tampa, 2 soquete-cabeçote; 10-24 x 1-1/4 pol. (31 mm) C06061 SILENCIADOR 5 100139 BUJÃO, tubo; 1/8 npt 2 597151 TUBO CURVO, tubo; tubo de DE 12 1/8 npt(m) x 1/4 pol. 110475 T, macho lateral; 1/8 npt(m) x 1 1/8 npt(f) x 1/8 npt(f) compre a TUBO, nylon; DE de 1/4 pol. 1 nível local (6 mm); 52 pés (15,9 m); preto 114958 BRAÇADEIRA 4 As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente. 312730F Peças Kit de filtro de fluido Filtro de fluido e placa 247504, usado somente com os modelos de cruzamento electrónico Ref. 301 302 303 Peça N/D C30021 210658 304 305 515216 C19652 306 121189 307 308 309 310 311 312 313 314 315 521477 121182 102814 C19488 121163 158585 101044 100018 C19853 316 100023 Descrição Qtd. SUPORTE, de montagem 1 PERNO, U; 3/8-16 2 VÁLVULA, esferas; 3/8 npt (bem); 1 consulte o manual 306861 CORPO, filtro 1 CASQUILHO, decrescente; 4 1 pol. npt(m) x 1/4 npt(f) TUBO CURVO, macho lateral, 90°; 2 1 pol. npt (m x f) VÁLVULA, esferas; 1 pol. npt (fbe) 3 ADAPTADOR, tubo 2 MANÓMETRO, pressão, fluido 2 T; 1 pol. npt (f) 1 CRUZ; 1 pol. npt (f) 2 BOCAL, 1 pol. npt 6 ANILHA, lisa; 1/2 4 ANILHA, de segurança, mola; 1/2 4 PARAFUSO, tampa, 4 soquete-cabeçote; 1/2-13 x 1-1/4 pol. (31 mm) ANILHA, plana; 3/8 4 Ref. 317 318 319 320 321 322 323 Peça 100133 100131 N/D 121190 515222 Descrição Qtd. ANILHA, de segurança; 3/8 4 PORCA, total sext., 3/8-16 4 SUPORTE 1 TAMPÃO 1 ELEMENTO, filtro, 30 malha; sst 1 (consulte a lista abaixo para outros tamanhos) 121175 TRANSDUTOR, pressão 2 15M575 CABO, filtro, sensor de pressão; 2 40 pés (12 m) As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente. Os elementos de filtro de substituição estão disponíveis nos tamanhos seguintes: Nº de peça 515219, rede 60 Nº de peça 515220, rede 50 Nº de peça 515221, rede 40 Nº de peça 515222, rede 30 (padrão) 320 317 302 301 318 315 309 307 316 314 312 313 306 309 305 307 305 310 312 312 306 311 312 308 305 304 321 308 312 311 305 322 303 323 322 319 312730F 323 TI10889A 25 Peças Kits de válvula de verificação de saída da bomba 255452, usado com bombas volumétricas Check-Mate 100 de aço carbono (apresentado) 255453, usado em bombas volumétricas Check-Mate 200 e 250 de aço carbono 255454, usado em bombas volumétricas 200 e 250 Check-Mate de aço carbono 255455, usado com bombas volumétricas Check-Mate 500 de aço carbono 255456, usado com bombas de substituição de aço carbono 500Check-Mate 255453, usado em bombas volumétricas Dura-Flo 430 e 580 de aço carbono Ref. Descrição 255452 255453 401 UNIÃO, tubo; 1.1/4 pol. npt (F) CONECTOR; 3/4 npt (m) x 1pol. unf 402 BOCAL, sext. 1-1/4 pol. npt BOCAL, sext. 1-1/4 pol. npt BOCAL, decrescente; 1 pol. npt x 3/4 npt 403 VÁLVULA, de verificação; 1-1/4 pol. npt (fbe) VÁLVULA, de verificação; 3/4 npt (fbe) 404 TUBO CURVO, macho lateral, 90 °; 1 pol. npt (m x f) TUBO CURVO; 3/4 npt (m x f) 405 CASQUILHO, decrescente; 1 pol. npt(m) x 3/4 npt(f) BOCAL, decrescente; 1-1/4pol. npt x 1pol. npt BOCAL, decrescente; 1pol .npt x 3/4 npt ACOPLAMENTO, decrescente; 1-1/2 pol. npt x 1-1/4 npt (fbe) ACOPLAMENTO, decrescente; 1-1/2 pol. npt x 1 pol. npt (fbe) 521975 521975 255454 255455 521975 15M863 C20490 255456 256882 Qtd. 521975 C20490 1 1 1 2 1 521850 1 C38324 1 1 15M863 C20490 C20490 15M805 521850 521850 C38324 C38324 521850 C59546 C59546 C38324 15M864 15M864 1 1 C19661 C38306 1 15M805 1 C38457 1 15M865 1 401 402 403 TI10888A 404 26 405 312730F Peças Kits de despressurização 255457, aço carbono 255458, aço inoxidável 5 N.º de Ref. Descrição 501 502 503 504 505 506 507 508 510 N.º de Ref. Descrição 255457 (cst) 255458 (sst) Qtd. T; 1-1/4 npt(f) C19491 T; 3/4 npt(f) TUBO CURVO, macho C38324 lateral; 1-1/4 npt (m x f) TUBO CURVO; 3/4 npt (m x f) CASQUILHO, redutor; C19660 1-1/4 pol. npt(m) x 3/4 npt(f) CASQUILHO, redutor; 3/4 npt(m) x 1/2 npt(f) TUBO FLEXÍVEL; N/D 1/2 npt (mbe) cst; 28 pol. (712 mm); buna-N TUBO FLEXÍVEL; 1/2 npt (mbe) cst; 28 pol. (712 mm); PTFE BOCAL, sext. 1-1/4 npt C20490 BOCAL, sext. 3/4 npt TUBO, nylon; DE compre 5/32 pol. (4 mm); a nível 10 pés (3,05 m); preto local 918537 VÁLVULA, despressurização/recirc ulação, porta de 1/2 npt; consulte o manual 310550 para as peças UNIÃO, adaptador, 156684 orientável; 1/2 npt (m x f) CRUZ; 3/4 npt(f) 15M834 1 1 1 511 1 513 312730F 15M862 15M864 1 502033 1 512 514 515 517 1 520 N/D 190724 compre a nível local 918537 1 521 1 1 2 522 1 524 15M859 1 15M866 1 523 VÁLVULA, de verificação; 1/4 npt(m) CONECTOR, tubo; 1/4 npt (fbe) TUBO FLEXÍVEL, tubo; DE do tubo 1/4 npt(m) x 1/4 pol. (6 mm) REDUTOR, tubo; 3/4 npt(m) x 1/4 npt (f) BOCAL, sext. 3/4 npt ADAPTADOR; 1/2 npt(m) x 3/4 npt(m) VÁLVULA, solenóide, de 4 vias, sem ligação PARAFUSO, tampa, soquete-cabeçote; 6-32 x 1-1/4 pol. (31 mm) PORCA, bloqueio, sext. M4 T; 1/4 npt(m) x 1/4 npt(f) x 1/4 npt(f) TUBO FLEXÍVEL, tubo; DE do tubo 1/4 npt(m) x 5/32 pol. (4 mm) 255457 (cst) 255458 (sst) Qtd. 15M867 15M867 1 113093 113093 1 114109 114109 1 C19681 15M861 1 C20487 190724 157191 15R232 1 1 15M574 15M574 1 C19965 C19965 2 C19862 C19862 2 116504 116504 1 198178 198178 3 As peças designadas N/D não estão disponíveis separadamente. 27 Peças 1 O conector é parte da peça em T (523). 2 O cilindro elimina a linha de ar. 502 503 504 501 505 (ref.ª 504) 508 506c 506b 524 507 517 510 515 514 511 512 513 2 TI10886A 1 506a 523 Detalhe da válvula solenóide 524 (Ref.) 506c (Ref.) 506b 521 (Ref.) 506a 521 520 522 TI10887A 28 312730F Acessórios Acessórios Módulo de Portal de Comunicações O módulo de portal de comunicações CGMxx0 requere o Kit de montagem CGK010. Utilize o kit de referência referido abaixo para a montagem de um CGM num sistema de alimentação Tandem eléctrico. Consulte o manual 313138 para a instalação e peças de reparação. Kit de montagem do módulo de portal de comunicações CGK010 N.º de peça do módulo de portal de comunicações Fieldbus CGMDN0 DeviceNet CGMEP0 EtherNet/IP CGMPB0 PROFIBUS CGMPN0 PROFIBUS Consulte o manual 312864, relativamente às instruções de configuração do CGM. 312730F 29 Dados Técnicos Dados Técnicos Consulte os manuais de componentes fornecidos na página 3, para obter dados técnicos completos dos componentes. Pressão máxima de entrada de ar Êmbolos de 3 pol.: 150 psi (1,0 MPa, 10 bar) Êmbolos de 6,5 pol.: 125 psi (0,9 MPa, 9 bar) Filtro de fluido: 5000 psi (35 MPa, 350 bar) Válvula de verificação da saída da bomba e acessórios: 5000 psi (35 MPa, 350 bar) Válvulas de fluido de despressurização/recirculação e acessórios: 5000 psi (35 MPa, 350 bar) Pressão máxima de trabalho do fluido 5000 psi (35 MPa, 350 bar) ou a pressão de trabalho máxima da bomba, se inferior a 5000 psi (35 MPa, 350 bar) Consulte o manual 312376 da bomba volumétrica Check-Mate. Para bombas volumétricas Dura-Flo consulte os manuais 311717, 311825, 311826, 311827, 311828 e 311833. Fluxo máximo Consulte os manuais da bomba. Requisitos de fonte de alimentação externa Sistemas VCA: 100-240 VCA, 50/60 Hz, fase única, retirada máxima de 1,2 A Sistemas VCC: 24 VCC, retirada máxima de 1,2 A Faixa de temperatura de operação ambiente 32-120°F (0-49)°C) Dados relativos ao som Consulte o manual de motor pneumático aplicável na página 3. Peças em contacto com o produto Para as bombas volumétricas Check-Mate, consulte o manual 312375. Para as bombas volumétricas Dura-Flom consulte os manuais 311717, 311825 e 311827. Cilindro: consulte o manual 312373. Kits de válvula de verificação de saída da bomba 255452, 255453, 255455, 256882: Aço Carbono Kits de válvula de verificação de saída da bomba 255454, 255456: Aço Inoxidável Kit de despressurização/recirculação 255457: Aço Carbono Kit de despressurização/recirculação 255458: Aço Inoxidável Filtro de fluido: aço carbono de placa de zinco, aço inoxidável 304 e 17-4 PH, ferro fundido, fluoroelastómero, nitrilo Calibres de pressão de filtro de fluido: Bronze de fósforo, latão 30 312730F Dados Técnicos 312730F 31 Garantia Padrão da Graco A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufacturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com excepção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco. Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma instalação incorrecta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pelo projecto, manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco. Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indirectos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta). Qualquer acção no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição. A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufacturados pela Graco (como motores eléctricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias. Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indirectos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos. Informações da Graco PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo. Telefone: 612-623-6921 ou Ligação Grátis: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento reflectem a informação do produto mais recente, disponível no momento da publicação. A Graco reserva-se o direito de efectuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 312400 Sede da Graco: Mineápolis Escritórios Internacionais: Bélgica, China, Japão, Coreia GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. está registada segundo a norma internacional EN ISO 9001 www.graco.com Revisto em 2/2009