Guia do Torcedor Ministério das Relações Exteriores Ilustração do Concurso de Desenho Infantil Brasileirinhos no Mundo Guia do torcedor Índice n n n n n n Introdução........................................................................................ 04 Turismo em Tokyo............................................................................. 05 Transportes...................................................................................... 06 Mapa de trens.................................................................................. 07 Mapa do metrô................................................................................. 08 Estádio de Toyota............................................................................. 09 n n n n n n n n Estádio de Yokohama............................................................... 10 e 11 Proibido nos estádios....................................................................... 14 Dicas de comportamento................................................................. 15 Hotéis............................................................................................... 17 O que o Consulado pode e não pode fazer pelo brasileiro................ 17 Restaurantes brasileiros.................................................................... 18 Restaurantes japoneses e pratos prontos......................................... 19 Vocabulário e telefones úteis............................................................. 21 3 n INTRODUÇÃO A o chegar ao aeroporto de Narita, Osaka ou Nagoya, o brasileiro vai perceber a educação e a atenção dispensada aos turistas, a organização e a limpeza do local e nos transportes. O japonês é avesso à mal-entendidos, não tem atitudes violentas e não lança mão de artifícios para resolver problemas. Não existe o "jeitinho brasileiro" no Japão. Os transportes são pontuais, os hotéis só atendem com reserva e os restaurantes não mudam seus pratos a gosto do cliente. O país é muito seguro e a polícia é uma das mais eficiente e educada do mundo. É normal um policial abordar um estrangeiro para verificar sua documentação. Você fala inglês? A maioria dos japoneses não. São raros os locais em que é possível usar a língua inglesa. Além disso, os japoneses bilíngues pronunciam as palavras em inglês de forma muito diferente 4 da que estamos acostumados. Cerveja (beer), por exemplo, é pronunciada pelos japoneses como "bíru". Há pouca diferença para a palavra edifício (building), que o japonês pronuncia como "biru". Isso acontece porque a língua japonesa é silábica e, na pronúncia, não possui encontro de consoantes como TH, LH, BR, TR, etc., e letras como V ou F. Assim, para quem não fala o japonês, ir ao banheiro ou pedir água pode ser bem complicado. Por isso, ao chegar no Japão, é importante ter em mãos o destino por escrito e de forma legível. Nos hotéis, a falta de reserva leva os japoneses a acharem a atitude estranha e suspeita. Não insista. Adiante daremos mais informações sobre o tema. O país proporciona ao turista o que há de melhor. Basta fazer como os japoneses fazem. Este Guia vai ajudá-lo a aproveitar a viagem. Guia do torcedor TOKYO TOWER E TOKYO SKY TREE n TURISMO EM Tokyo ASAKUSA O bairro de Asakusa (浅草) abriga o mais famoso templo budista da região: o Sensoji (浅草寺), construído em 645 DC. O complexo religioso tem como entrada o portal Kaminarimon (雷門). Entre o Kaminarimon e o Sensoji, se estende um corredor com dezenas de lojas onde estão à venda souvenirs cujos preços giram em torno de ¥ 300 (US$ 4 ou R$ 8) . HARAJUKU, SHIBUYA, GINZA E ROPPONGI AKIHABARA E SHINJUKU Para quem procura eletroeletrônicos, Akihabara e Shinjuku (saída Higashi, 東) são os principais pontos de compra de câmeras, filmadoras, notebooks, celulares, dentre outros itens. Nestes locais você encontrará equipamentos eletrônicos de última geração. Centro da moda e da cultura pop japonesa, os bairros de Harajuku (原宿), Shibuya (渋谷) , Ginza (銀座) e Roppongi (六本木) são procurados pelos jovens e aficcionados no "fashion" japonês. Nas avenidas Ginza (銀座通り), Omotesando (表参道通り) e Takeshita (竹 下通り), e nos shoppings do Roppongi Hills, Midtown e 109, estão à venda tudo o que cultura japonesa tem a oferecer, dos mangás à moda, do show business à culinária. Com 333 metros, a Torre de Tokyo completou 54 anos e continua sendo um dos pontos turísticos mais visitados. A partir de 2012, a torre passou a dividir as atenções com a mais nova atração da capital: a Tokyo Sky Tree. Do alto dos seus 634 metros, a Tokyo Sky Tree é a segunda maior torre do mundo e possui um interessante comércio em sua base. 5 n TRANSPORTES O s transportes em Tokyo (東京) e região são famosos pela pontualidade e segurança. Mais de 95 linhas de trens e metrô, e dezenas de linhas de ônibus, ligam toda capital às províncias vizinhas. O transporte público para de funcionar entre a meia-noite e uma da manhã até às 5 da manhã. À noite, o táxi é a única opção. A bandeirada é de ¥ 710 (US$ 9 ou R$ 18). Uma corrida de 10 minutos pode custar cerca de ¥ 1.900 (US$ 25 ou R$ 50). A lotação máxima é de 4 pessoas. É proi- bido embarcar um número maior. A linha mais usada na capital é a Yamanote (山手線) da companhia JR (Japan Railways). É uma linha circular e está ligada a outras dezenas de linhas de trens, metrô e ônibus. A passagem mais barata custa cerca de ¥ 130 (US$ 1,4 ou R$ 2,8). As linhas de metrô mais usadas são: Ginza (銀座線), Marunouchi (丸の 内線), Hibiya (日比谷線) e Chiyoda ( 千代田線). Nelas, estão as estações que oferecem as principais atrações turísticas e de consumo de Tokyo e Kanagawa. Os ônibus na capital têm tarifa média de ¥200 (US$ 2,6 ou R$ 5,2). Fazem trajetos curtos e as explicações estão todas em japonês. Costumam ligar linhas de trens e metrô que não se cruzam ou localidades distantes das estações ferroviárias. DO AEROPORTO DE NARITA PARA A CIDADE DE TOKYO Narita Express: 60~80 min. Custo ida: ¥3.110 (US$ 35 ou R$ 70). Outra opção é o cartão SUICA, que permite embarcar em trens, metrô e ônibus, incluindo as linhas que vão para Yokohama. Custo: ¥ 2.000 (US$ 26 ou R$ 52). Pode ser comprado, carregado e recarregado em qualquer estação. É possível comprar um round ticket para o aeroporto (ida e volta) + SUICA por ¥ 6 5.500 (US$ 60 ou R$ 120, validade 2 semanas) no JR East Travel Service Center. Veja mais informações aqui http://www.jreast.co.jp/e/suica-nex/index.html Limousine Bus: http://www.limousinebus.co.jp/en/ 75~105 min. Custo: ¥ 3.000 (US$ 40 ou R$ 80). O ponto final são os grandes hotéis na capital. i g Yu Linha Ito a miy no mo Ka Shinkansen Tokaido Ma a ara uru wa wa ar aw anaz buka yaka aw Od M Ne Ha i am At Sh hi as eb Ma im sh iO sh a eb a ata g ma Ko Ise s i ak n Ku a d isa ha Lin o om Ry u iya om Nin o Ois i a uk asak ats Hir Chig do awa jis Fu uji Ts Kurami Miyayama Samukawa Kagawa Kita-Chigasaki ra ku ma Ka ra a- aku Kit am K Linha Tokaido, Linha Shonan-Shinjuku z Ko Linha Gotemba yu Kir Om ata m Ya am ae a g ika h As ita m To hi ka as a su Hig tsuk To t To a un Kik ya ga do Ho a m ha ko Yo hi uc Og Shin-Kawasaki in Sh asu y Ko a Linha ai ai ai a o hi te o ai o aw Keihin-Tohoku, od nd od git sog gis a ach nn ich ag ng ona Yok -Su I Ne Yam aw Ka urag n o in a ik H K k K Linha Negishi Sh Sa Ish hias i sh Hig Zu a a hi ka ura as us am su Ta ug i-Z ko rih sh Kin Yo Ku a Hig Linha Yokosuka, Linha Sobu (expreso), Línea Shonan-Shinjuku a un Of Iwajuku no Sa ne afu Linha Takasaki, Linha Shonan-Shinjuku Iw u a S s i Shinkansen ra gay eo ra Has hira ch hara no u to awa e a g a a o o a Joetsu g Ino e a h s h a y A K u o a da oka eo od ukia itago m no itam keg itainm imb onjo kab uka Miy T K Ag O K Ko K F H Gy Sh O J F Ka Ku oro o H an Om iga ki hi i Shinkansen sa ac ag iya shi ka yam sak Kur ka a Nagano a T on Línea Kawagoe, jio a Linha Hachiko Kawagoe T Tak o chi Línea Hachiko afu ok o on ma Kit afuji nsh a Nishi-Kawagoe a-Y on ono Línea Shinetsu gi a ya hin nm Ta am hisa odo Yorii ara am iya Kit onoh mi-Y rawa uru ashio Niss d Y ih u Gu Y ina -U a u-T i-F Om S Ko ats Or i Ok aru M aka aw Matoba am M sh gi ez chi N in a k m s a M Ta ama iro Línea Musashino, Línea Keiyo Mu akah a ku Sh osu T Kasahata aw aw ka ka Ur Og Myo e ton sa o hia -A Ha ori os as nn Linha Ome ita aw a a s K a r Og K a u H w U od z M ga ashihioro Nii a-T a a is it M i ia e N e a tao ae da ira K m Hig o ki aw ak wa at w a h Ko Om e k a roz Ka Mit Sa usab ama amim taw ano ne as ko Om ra Ka oneg ssa Ik Fut hig ina Miy To hi- abe mu H k u hiIs as K Ha as u Ha shi-F Hig su ak ssa Hig a hi hi kit Fu Oz i A as ko as ichi Hig m s s a in im i aga Mu asu Mu suka Linha Chuo, Sh a Linha Itsukaichi Ushihama ish am ak wa M It (conexão para ijim Ak akag hi-N hika ira Ha N as Tac Linha de i da a hi Hig ishish wa Ko i metrô Tozai) as u aw sa ida i ga i ne inN kig Hig Akir sh iya ga Saka Sh Mu Hik ma A ik a o m u ji i K hih o K a ji h bo ru su oji hi ioji K achio s un shiji da aw itac Sa Ot hij Línea Chuo Ok iku oen nji okub usa usa Nis ach yo hik Kun a-H ub M K Og Kic K M bu To H ac u Kit o T ji ok o io i-K o hi ch ra ao no Hin hu wa tsu wa i as nei ish Ha ha uc ak mik uji i ig N ga hio sh o o isa T -F F a h a H a r a a n a a o o S g g n Katakura To Kit Nis achi ay ak an Hig akan ub Ue Ko Sa Ya g k it ik a N M i nit wa Na Linha Chuo (expresso) As Og ch Ku aga ho hia Hachioji-minamino Línea Chuo, Línea Sobu Y Ya ra nma am a Nis a o (tren local) i-T um aw h am gan ara aig chu Aihara Yoyogiuehara mih Bub Fu Min gina a ga i Línea Nambu h a In c S ku Hashimoto i a i no ch m be be izo Minami-Hashimoto ku tsu shim o Ya ino chi i-M hinjo ara Kamimizo no zu no orit sh ch u h Ya ada aka Nob ara sa i-S Fu Kob ida ka Banda w In N Mu sash i-Na ch se Harataima ga Kuji ama a u u h u k y M ar M sas hi u a Shimomizo N suta Sh ud Sobudaishita Mu usas gi Ts t Línea ga iba M osu Línea Iriya Yokohama, Na aich K ma ma k Sagami Ebina Linha To kaya oi ha Atsugi m ko Negishi Mukaigawara Na Ka kue Yo Shake Hirama inzu Kadosawabashi Sh Ko Kashimada sh ba ae M inigi ch To wa iga o Om i hi ch as gu Hig awa K i Ot hi i k Yu ei an Ko g as ay ab a ma Hig h as da i i uk i-Y hii Jic iba sh in a im sh wa Ka Ish i zu me n do ma Ta Su od him S Linha Nikko ate e ro ara as gu Iw Ha ukuh F da n Ina akue a a G air ino a yu sam riy iraid idor o nk M M M Ke Ka ido ish u Sh ba ak en no miy Linha Utsunomiya (Linha Tohoku), a Shonan-Shinjuku ri to Linha Suigun ha ma Linha Mito Nii Ya su om iya Ut ito M uen k ira Ka ka u ats Ak ra a hih c U be o m To da n oe a-K 7 Linha Kururi Kisarazu Iwane Sodegaura am ya Sh ato Warabi wa ato Minhiga is Iwara ika Mis Nishi-Kawaguchi s sh nju nju M o Yo Ko To Se Se u Kawaguchi p ko Hatori ch ato d Tsukuba uk i ku mi- aam en To Ts Mis huo Akabane Linha Joban Ro a B Kin Express Mina Kit Ao Is C o hiw e a a Higashi-Jujo Ta hiok i ad ban o ne Kas a hiw im k a n d a h o a Ka h a d s g is o e Oji ka hi d su afu no Ko am shiwa-Ka iko wa Ts nda ama id jishir nuki ri mac atsu Mat shi im ita-A r a n a a b k a u e A ch tsu U To Fu Sa Te K Kami-Nakazato Mik Kit Min K Kit A as me na M ita- aba Jujo H rak iur K Ike M Ay Ka Ka Us itach awa a Itabashi ri b hik in ok po Me uku u ou i sh Nip jiro ro do iku o e hika Linha Joban su su am om ta is Shin-Yahashira Higashi-Abiko at (trem local) Ot Sug mag Taba N M Nippori conexão para inKo Asakusa Sh Linha Kohoku Higashi-Matsudo Takadanobaba Uguisudani Linha de Yamanote Linha Joban metrô Chiyoda a hi Ueno Shin-Okachimachi a ta Ichikawaono Shin-Okubo Araki (expresso), as oiw o o ab u aw ama -K a Linha Narita ich eid i Okachimachi us ok sh am ira Shin Koiw Ichik oto-Y ak og Ochanomizu Fusa As Ry Funabashihoten Akihabara Kin K H M Shinjuku Nishi-Funabashi Su a a s Kioroshi Bakurocho y id o a Yoyogi ga Kanda Iid o Funabashi himayam Ich aba bash da S Shin-Nihombashi n Higashi-Funabashi k Ajiki Yo iga shi i Se i en Na Yu or Sh tsuy ya Tsudanuma Tokyo r iko Linha ina a H ob su Sh akuc ka a ch am Shimosa-Manzaki no ya a in a Narita Harajuku a im ib h m r ma H K o am a U i-R ba ch Aeroporto in- asa Narita Makuharihongo at inaih sh i Sh su M K Shibuya i Sh Terminal 2 ch hi ma i c ji o a Ta Shisui Ebisu hu m Makuhari Sh ma wa a hinm i Ec Shio a i in a s m Aeroporto Narita c i h ik am ta d ro h ag Linha Keiyo as ina su gu tan aw i Ich ioh ama Shin-Kemigawa M hin ido ab a Me Go Tennozu-Isle sh Fut S a un Osaki ok Linha Sobu at i-F Oi-Keibajo-Mae En him ino Sa Inage am M sh c k a Ryutsu Center i in a a on ur r O Y yug M Oimachi a o Na Showajima hiNishi-Chiba H Yo i ri inLinha Saikyo, Omori Nis ha Seibijo Sh Hig Tsu tsuk to ku Linha Kawagoe ru g a ma ama Tenkubashi Chiba ashi- a ido (conexão para Na Kamata te hi ihin ah Ch Shin-Seibijo ko it Gu ac Linha Rinkai) ne i Ka aw an ib m a k Ya Sh my ig ig a a og in Hon-Chiba as wate T em geka o sh o K iT w a t k og h Haneda Ka ona sa Ina ina an Lin m ch wa e Airport Fu Ka Ha iba Soga Hamakawasaki ku Ch i ta Linha Monorail Tokyo wa um ur Kokudo ra Ts Hamano Showa Ka Ho To Oa Tsurumi-Ono Musashi ma nd ke m Nagata i to a Shiraishi Yawatajuku ri hi Ogimachi Anzen as mb no Okawa Goi nte Asa Honno Be Linha Uchibo Shin-Shibaura Anegasaki Umi-shibaura Linha Tsurumi Nagaura ka as hin ma hin om ita os Sa hint o rawa iya a s on -U aw Y ita a Ur K raw hi mis U a a a in Hig raw M U Oy in- Kuk Hig Kur Kog No Ma gi Sh i ih ma as hi- ash a ira da o W i Sh a hit as ir Oh Minami-Nagareyama Nagareyama-Central Park Nagareyama-Otakanomori Kashiwanoha-Campus Kashiwa-Tanaka n MAPA Das linhas de trens DE Tokyo Sagami Yokohama Nambu Tsurumi Yamanote Chuo Tokaido, Shonan-Shinjuku Yokosuka, Sobu (exp.) Keihin-Tohoku Chuo (expresso) Chuo, Sobu (local) Chuo Ome Itsukaichi Hachiko Utsunomiya (Tohoku), Shonan-Shinjuku Takasaki, Shonan-Shinjuku Saikyo, Linha Kawagoe Kawagoe, Linha Hachiko Joban Joban (exp.), Linha Narita Joban (trem local) Sobu Honsen Uchibo Sotobo Tsukuba Express Mito Monorail Tokyo Narita Togane Keiyo Musashino, Linha Keiyo Ryomo Guia do torcedor 8 i ka Na i ida a ab Wa se da me ho 3-c Zoshigaya wa ka ura im Sh n Se a za k Ka gu ra me su Ha c me Higashi Ikebukuro S hin ro ku bu Ot ho nc Ho i an hi as b Ita ka su ma nu su ha to Mo Ike ho ue ka Sa na Ka ura im Sh ae i m sh ho ba kus Ita uya shi K a b Ita in Sh o am ug ih S s Ni o m ga Su Akabane Iwabuchi Komagome Nishigahara Oji Oji Kamiya Shimo i iN sh Ni ri o pp Minami Senju Ma iya ch K e as Ay nju Se ita a -a sa ku sa Kit hi as ab um age i Az jo Osh n Ho se ya rig ka Hi ao ka a n ae rim ho im Ne gac sh su To Ka a rim Ne in Sh Oc S sh hinju igu k ch u i Sh inj uk Higashi u Nakano i hia a ed s wa hi- A Sengoku ad i Honkomagome sh og ba My Hakusan Minowa da Sendagi wa Tawaramachi Nippori wa Gokokuji oga Todaimae Ka e d Ko Nezu E u ra s ts m o Iriya Inaricho e a ku Ue Ni ma igo ich bo hi om ak en no Kasuga o e ka sh ag ac iku hig raz Hi im ng m Wa U Yan Yushima rok Us agu Og no Ueno izu ch Ho -cho Iidabashi K oji ka ka mae om 3 hi O Higashi s n Na a a r in ha Suidobashi ob Shinjuku Sh Ku Minami Oc on Ni Asagaya sh To Sh eb Ichigaya Ueno Okachimachi N iS u ch in Ak Naka Okachimachi u om hin Sa aka Na ok Shin Ochanomizu ka no juk me juk ae ka og a Shin Koenji n o y i ue no Ry u e u Jim Ku i As ch Ak Sh -cho Ha ch ots hom da ak Higashi Koenji iro 3 u bo iha Kojimachi nzom ma us ns Awajicho k e Y 3-c eh c ho a u u b j h ab hit S a ar o on in a Yotsuya aw hic ho at a as a Sh oenm ns Og nc hi aw Ki Nishi Shinjuku na Gy Nagatacho oy i Ho Kokuritsu Takebashi gi ot ho 5-chome i sh c o M y Kyogijo to sh aba i o Yo Nakano Nakano N n Sh Aoyoyama Sakuradamon Kanda Otemachi am Kitasando Fu ino Fujimino Shimbashi Iw Ichome za i shi Akasaka h Bakurocho o k s a o i M LINHAS DE METRÔ DE TOKYO nd ka e ga b Mitsuke and its en Mi sa Hi ihon Nijubashimae zu Ga ma S uk Ko eBakuro Yokoyama zu sa N gu ien ot gi os Sa ike Linha Yurakucho (Shinsen) o Jin Ich e yo ma B him ch Kokkai Gijidomae Om Kodenmacho iji me Yo ino Na arak e ma a ae Ta Me t Linha Fukutoshinsen a e i ka i H Kasumigaseki Hibiya y ish a Fu Shibuya ka Mi ama Ningyocho or Tokyo Linha Tozai ho aw na Ak c M y k iza i i u b o u Yo g h as k ori de K Su Roppongi 1-chome yo as No ong ak Kik Higa ra n Linha Ginza ite Sh iyo gi eb a Yu sh ng pp ira sum Ue an G i o b um ka i Oj a ha Nihombashi R yo Uchisaiwaicho o Linha Marunouchi im tok ra ae w Ak ch Azabu Juban a a on ya u i Onarimon a m Takaracho m Linha Hibiya o Hi jim Ka Ka i roo ran iO Ebisu Kyobashi Shibakoen sh ya To sh Linha Chiyoda Sh yo ba M Ni a iro on mi ch Gy ina im Ginza 1-chome o im Se Su ka o m Oj Linha Namboku Ta Sh Ur tok i ng ta ne Da Shimbashi ka i i ay u iro na ak M or Ta a ru o b Linha Hanzomon w k u s ka o Ka u an ji ad g ho o na sa ed tch ac ur a me i wa ai Linha Yurakucho ai ak nz N ka Ha eg o i a a S N i h sh G M hin N ic n da ho Kib i e c n m M K z a u o as o ta ga LINHAS DE METRÔ DE TOEI ina ts on ai int ch a wa Go mi M ma Sh yo nz e Su To ma To Gi Linha Oedo na om go Ha hi bu ma ag sh as me no i ch Oimachi Linha Asakusa iM i ig o a j i h k g H i s uk Na Ni Ma ba Ts Linha Mita Ki Shiodome Tsukishima Oomori in Sh Linha Shinjuku ijo ki h o Linha Seibu Yurakucho id ijis ch uk su mi Ka Ts yo Linha JR e outros tsu To Ta mi i ota ina sak Eg i M ga hia Na Oc Ni sh Ni e ra tak iha Ko ura M an ob ad Ta k i i hi su su da da os atet asu atet uka wa wa ak ka W Chik arim Chik kats Hei Hi N A a a ira ad air da im ad i ma sh sh hi in him ka Ni akas Ta Sh akas T T ira n MAPA Das linhas de Metrô DE Tokyo n Estádio DE Toyota A primeira partida da semi-final aconALIMENTAÇÃO E COMPRAS tece no Estádio de Toyota (豊田スタ O estádio conta com uma praça de ジアム), na cidade de mesmo nome, alimentação no quarto andar, um café província de Aichi (愛知県). e uma loja de material esportivo no O estádio foi inaugurado em julho de primeiro andar e no andar B1, além 2001 a fim de receber os jogos da Copa do de galeria de arte. Mundo de 2002. Também é onde o time Nagoya Gramphus recebe os adversários minutos de trem até o estádio. De ônibus, da J.League, a liga de futebol japonesa. A o tempo gasto é de cerca de 6h30 até capacidade é para 45 mil torcedores. Nagoya, mais 50 minutos de ônibus até Toyota. O custo, ida e volta, é de ¥ 10.200 ACESSO (US$ 134 ou R$ 268). O acesso é próxiO Estádio fica a 330 quilometros de Tokyo. mo a estação de trens da JR Shinjuku, De trem-bala Nozomi, a viagem leva cerca em Tokyo. Caso o ônibus seja fretado, a de 1h40 até Nagoya e, de lá, cerca de 50 viagem dura cerca de 6 horas. Estação Shin-Toyota Estação Toyotashi S Linha Meitetsu Toyota Expresso Tomei o id nt Se Toyota IC Estádio de Toyota ira da su at M 9 n Estádio de yokohama O estádio onde ocorrerá a final e a disputa pelo 3° lugar é o Yokohama Stadium (横浜スタジアム). Ele fica na cidade de Yokohama, capital da província de Kanagawa (神奈川県), ao sul de Tokyo. O estádio abriga a equipe de futebol Yokohama Marinos, tem capacidade para 70 mil pessoas e uma ótima infraestrutura. É um estádio novo. Foi construído para a Copa do Mundo de 2002. 10 ALIMENTAÇÃO E COMPRAS O estádio tem estandes de alimentação no quarto e no quinto andar, além de lojas de material esportivo. ESTACIONAMENTOS Shin Yokohama Koen Dai 1 Chushajyou Shin Yokohama Koen Dai 2 Chushajyou Shin Yokohama Koen Dai 3 Chushajyou Horário: das 7h às 22h. Tarifa: 2 horas, US$ 5. Guia do torcedor Acesso Entradas e serviços Para chegar ao Estádio de Yokohama, o torcedor deve, a partir de Shinjuku(新宿駅), ir até à estação de Shibuya (渋谷駅) pela linha Yamanote (山手線). Lá, pegar a linha Tokyu Toyoko (東急東横線) até Kikuna (菊名駅). Em Kikuna, pegar a linha Yokohama (横浜駅) e descer na estação de Shin-Yokohama (新横浜駅). Na mesma linha, o torcedor também pode descer na estação Kodzukue (小机駅) e andar cerca de 7 minutos até o local da partida. Caso venha de metrô pela linha Yokohama Shiei (横浜市営地下鉄), descer na estação Shin-Yokohama (新横浜駅) e andar cerca de 12 minutos. Se o torcedor vem de trem-bala de Nagoya (名古屋) pela linha Tokaido (東海道線), a estação também é a Shin Yokohama (新横浜駅). Portão Leste 409 408 Portão Norte 407 406 410 405 Cadeiras Norte Portão Norte 404 402 Linha Yamanote SHIBUYA Linha Chuo TOKYO Linha Sobu/Yokosuka CHIBA SHINAGAWA Aeroporto de Narita Linha Tokyu Toyoko Linha Minato Mirai Linha JR Tokaido Shinkansen KIKUNA 403 Acesso de trem ao estádio Tokyu Den-en-toshi SHIN-YOKOHAMA Portão Sul Cadeiras Centrais 401 Portão Oeste AZAMINO KOZUKUE Cadeiras Sul Gramado 411 SHINJUKU Linha Yokohama Portão Sul Cadeiras Posteriores Aeroporto de Haneda Keikyu Kamata Linha Shonan-Shinjuku YOKOHAMA HIGASHI-KANAGAWA Metrô Municipal de Yokohama Keihin Kyuko 11 n Proibido nos estádios A área de exposição de faixa das torcidas é somente atrás do gol. No entanto, mesmo atrás do gol, não é permitido faixa nas cadeiras reservadas. Veja o que o torcedor não pode levar para o estádio ou fazer dentro dele. NÃO LEVAR Latas e garrafas Objetos cortantes ou de perfuração Qualquer tipo de vidro Fogos de artifício Líquido, gás ou material químico inflamável Buzina ou apito Arma de fogo Caneta laser Arma branca Spray Drogas Rolos de papel Auto-falantes Bandeiras e faixas com frases ofensivas Escada NÃO FAZER Brigar ou incentivar brigas Sentar fora das cadeiras ou arquibancadas Pular em cima das cadeiras Pular os alambrados Pendurar-se nos alambrados e muretas Sentar ou se apoiar nas muretas Jogar objetos no campo 14 Lançar objetos nas arquibancadas ou cadeiras Permanecer nas passagens de acesso Fumar em locais proibidos Comer ou beber em locais proibidos Praticar qualquer tipo de venda Invadir o campo Guia do torcedor n Dicas de comportamento Ao chegar ao Japão, o torcedor vai perceber logo que, no país, tudo funciona perfeitamente. Os transportes públicos são limpos e pontuais. Os automóveis respeitam pedestres e ciclistas, assim como os pedestres respeitam o semáforo. A seguir veja algumas dicas de comportamento que você não deve deixar de seguir: É proibido caminhar fumando nas ruas. Existe multa para quem caminha fumando. Há lugares específicos para fumar. Respeite a fila nas estações, nos pontos de ônibus, nos pontos de táxi e nos caixas de pagamento em lojas e cinemas. Evite falar alto nos transportes públicos, batucar ou tocar qualquer tipo de instrumento. Você pode ser retirado do local. Na escada rolante fique sempre do lado esquerdo. O lado direito é para quem está com pressa. Ao usar o banheiro, jogue o papel no vaso. Na maioria dos banheiros a descarga é automática. Em alguns vasos, o dispositivo para acionar a descarga está à direita, na caixa de água. Respeite a faixa amarela na plataforma das estações Os trens costumam trafegar lotados. Os homens, para evitar mal-entendidos, devem manter as mãos à mostra. Segurando as argolas, por exemplo. Há casos em que a polícia pode ser chamada. Não jogue lixo no chão Nunca fale ao celular nos transportes públicos. No táxi não há problema Evite caminhar comendo ou bebendo. No Japão não se paga gorjeta e não há 10% nas contas de restaurantes e bares. O QUE O CONSULADO PODE E NÃO PODE FAZER PELO BRASILEIRO A função do Consulado é atender os brasileiros no país zelando pela sua segurança e bem-estar, prestando assistência aos desvalidos e providenciando a impressão de passaportes perdidos ou danificados. O Consulado não pode assumir dívidas de brasileiros, emprestar dinheiro, pagar a contratação de advogados, retirar detidos das delegacias e prestar informações de natureza turística ou de serviços. Os telefones do plantão consular estão na página 21. 15 n Hotéis Guia do torcedor Cotação média do iene ¥76 = US$1 = R$2 P ara quem ainda não sabe onde vai se hospedar, o país possui muitos hotéis com uma ou duas estrelas. No entanto, é necessário um tempo de reserva mínimo de 24 horas. As três maiores redes são o Route Inn (ルート イン), o Toyoko Inn (東横イン) e o Supa Hotel (スーパーホテル). Os hotéis que fazem parte dessas redes estão próximos as principais estações de trens. No check inn é exigido passaporte. A maioria aceita cartões de crédito Visa, Mastercard e American Express. A diária nos quartos individuais gira em torno de 7 mil ienes (US$ 92 ou R$ 184) e inclui café da manhã, internet, ar condicionado e banheiro com chuveiro. O quarto para duas pessoas custa cerca de 12 mil ienes (US$ 157 ou R$ 315). O café da manhã é estilo japonês, mas serve-se pão, margarina, café e leite. Uma outra opção são os internet cafés que alugam cabines com poltrona reclinável onde se pode dormir. No local há café, água e banheiro. Uma noite custa cerca de 2 mil ienes (US$ 27 ou R$ 34) com o preço da internet incluído. Em dezembro, a temperatura em Tokyo chega perto de zero grau. É proibido dormir em parques ou qualquer local público. O infrator pode ficar detido por 10 dias. Não há opções de camping. Os albergues são afastados de Tokyo e mais caros que os hotéis uma ou duas estrelas. 17 n Restaurantes brasileiros (somente com reserva) CHURRASCARIA BARBACOA CHURRASCARIA QUE BOM! Churrascaria em estilo rodízio no bairro de Shibuya, em Tokyo. Também possui menu à la carte. Endereço: Tokyo, Shibuya-ku, B1 Omotesando Square, Tokyu Reit, 4-324 Jingumae. Tel: 03-3796-0571. Custo: ¥ 3.000 (US$ 40 ou R$ 80). Produzido pela Athleta, a churrascaria fica no tradicional bairro de Asakusa, em Tokyo. Com música ao vivo brasileira. Endereço: Tokyo, Taito-ku, Nishi-Asakusa 2-15-13-B1. Tel: 03-5826-1538. Custo: ¥3.000 (US$ 40 ou R$ 80). CHURRASCARIA Carioca CHURRASCARIA BACANA Pratos variados da culinária brasileira. É produzido pelo brasileiro Rui Ramos, ex-jogador da Seleção Japonesa. Endereço: Tokyo, Kita-Aoyama 2-7-25. Tel: 03-5414-1010. Preços variados. Churrascaria em estilo rodízio no bairro de Chuo. Apresenta performance de passista. Endereço: Tokyo, Chuo-ku, Ginza 8-8-1, Izumo Bldg. B1. Tel: 03-6228-5627. Custo: ¥ 4.500 (US$ 60 ou R$ 120). TRAVESSO GRILL CHURRASCARIA CAFÉ DO CENTRO Rodízio de carnes na cidade de Yokohama, próximo a Tokyo. Endereço: Kanagawa-ken, Yokohamashi, Naka-ku, 144 Yamashita-cho 6F. Tel: 045-228-0087. Custo: ¥ 3.950 (US$ 52 ou R$ 104). Cafés, sanduiches e gelados. Em Tokyo, no bairro de Chiyoda. Tel: 03-32167911. Em Kanagawa, na cidade de Yokohama, no bairro de Nishi. Telefone 045-534-9063. Preços variados. Não é necessário reserva. 18 n Restaurantes Japoneses e pratos PRONTOS TOKYO STATION CITY Recém inaugurado, o complexo de restaurantes e lojas de bebidas e alimentos da estação de Tokyo reúne o melhor da culinária japonesa em um só local. É possível degustar várias opções e comprar sake, doces, biscoitos e tira-gostos tradicionais no país. Endereço: Estação JR Tokyo. ROYAL HOST, JONATHAN'S E GUSTO Redes de restaurantes com menu em inglês e fotos dos pratos ocidentais e orientais. Possuem drink bar e área para fumantes. Endereço: espalhado por todo o país e próximo às estações. Custo dos pratos em torno de ¥800 (US$ 10,5 ou R$ 21). YOSHINOYA, SUKIYA E MATSUYA Próximo as estações. Arroz, carne bovina fatiada, sopa de soja (mishoshiro) e pickles japonês (tsukemono). Custo: ¥ 380 (US$ 5 ou R$ 10). SUPERMERCADOS E LOJAS DE CONVENIÊNCIA Espalhados por todo o país, vendem várias opções de pratos prontos e bebidas. Custo médio: ¥ 500 (US$ 6,6 ou R$ 13,2). 19 n Vocabulário e expressões úteis Português Sim Não Por favor Dá licença Desculpe-me Entendi Não entendi Entendeu? Entrada Saída Lixo inflamável Lixo reciclável Banheiro Água Quanto custa? Onde? Pode Não pode Quero Não quero Gosto Não gosto Quero ir Não quero ir Time Futebol Camisa Quente Frio Alto Tradução Hái Iiê Onegaishimásu Sumimasên Gomenasái Wakarimashitá Wakarimasên Wakarimasuká? Irigúti Degúti Moêru gomí Moenái gomí Toirê Mizú Ikúra desuká? Dôko? Dekíru Dekinái Hoshíi Iranái Sukí Sukí janái Ikitái Ikitakunái Tímu Sáka Shátsu Atsúi Tsumetái Takái Português Baixo Maior Menor Caro Barato Tem desconto? Doce Salgado Amargo Guia do torcedor Tradução Hikúi Ookí Chisái Takái Yasúi Waribíki ga arimasuká? Amái Shoppái Nigái Arigatô Apimentado Fala inglês? Fala português? Obrigado Karái Êigo hanashimasuká? Porutogarugô hanashimasuká? Aqui Kokô Lá Asokô Sinto dor Itái desu Sinto febre Nêtsu gá arimásu Quero um tradutor Tsuyáku hoshíi Tem Arimásu Não tem Arimasên Farmácia Kusuriyasân Sal Shiô Açúcar Satô Pare aqui (no táxi) Kokô ni tomáte kudasai Quero esse (compras) Korê wo kudasái Parcelar em Nankái barái desuká? quantas vezes? Direita Miguí Esquerda Hidári n TELEFONES ÚTEIS Polícia (Keisátsu)........................... 110 Ambulância (Kyukyúsha)................ 119 Corpo de bombeiros (Shoubothôu)...119 Consulado (Ryojikân)..................... 03-5488-5665 Estádio de Yokohama.................... 045-477-5000 Banco do Brasil em Tokyo e Nagoya... 0120-095-595 Sabja (apoio aos brasileiros).......... 03-3401-3893 Gaviões da Fiel Japão................... 090-6574-1170 (Celsinho) 090-5258-6828 (Ronaldo) / 080-4794-7538 (Honda) Consulado de Nagoya (emergência) 090-2136-2202 e 090-1624-2502 Plantão do Consulado 050-6860-3711 050-6860-3712 080-3601-9225 080-3601-9231 011-3588-6711 (ligando de SP) 011-3588-6712 (ligando de SP) *Os telefones do Plantão foram cedidos pela Brastel. 21 Câma 在日ブ Uma ponte de negócios entre o Brasil e o Japão AtividAdes dA CCBJ Apoio ao empresariado Suporte aos empresários brasileiros e japoneses para viabilizar transações comerciais bilaterais. Apoio em visitas de negócios no Japão. Parceria Estreito contato com entidades empresariais brasileiras, tendo firmado acordo com a Fiesp (Federação das Indústrias do Estado de São Paulo) para facilitar negócios no Estado. Eventos Realização de palestras e eventos de interesse dos associados. Organiza o já tradicional Festival Brasil em Tóquio. Câmara de Comércio Brasileira no Japão 在日ブラジル商業会議所 website: www.ccbj.jp Consulado-Geral do Brasil em Tóquio Dias e horário de funcionamento: segunda à sexta, das 9h às 13h. 〒141-0022, Tokyo-to, Shinagawa-ku, Higashi Gotanda 1-13-12, COI GOTANDA BLDG. 2F Correio Saída A6 EST. GOTANDA (lin.Toei Asakusa) Saída A5 Fotógrafo CONSULADOGERAL DO BRASIL EM TOKYO 7 Eleven Mitsui Sumitomo Bank Excelsior Café Fotógrafo Mos Burger Saída Leste (Higashi guchi) Shibuya ESTAÇÃO GOTANDA Linha JR Yamanote Shinagawa Créditos: Consulado-Geral do Brasil em Tóquio Ministro Marco Farani Andreas Sguario Batista Conselheiro Carlos Alberto Lamback Roberto Akio Tesima Secretária Marcela Magalhães Braga Marcello Sudoh Cônsul-Geral do Brasil Vice-Cônsul Vice-Cônsul Vice-Cônsul Setor Administrativo Setor Cutural e de Imprensa Agradecimentos: Câmara de Comércio BrasiLEIRA NO Japão (CCBJ) Osvaldo Kawakami Arthur Yuji Muranaga Presidente (Petrobras) 4° Vice-Presidente (IPC World Inc.) João Paulo Poppi Giuliano Ponzio 1° Vice-Presidente (Banco do Brasil) 5° Vice-Presidente (TAM Linhas Aereas) Marcos Turini Frank Issamu Murai 2° Vice-Presidente (Vale) 6° Vice-Presidente (WEG Eletric Motors Japan) Roberto Keisuke Goto Helio Shinohara 3° Vice-Presidente (Nippon Fruit Juice) Diretor Superintendente (Caixa Econômica Federal) IPC World Inc. Brastel Arthur Yuji Muranaga Wilson Kendi Kawai e Renato Junji Tanabe Presidente CEOs 23