Tower Crane / Grue à tour / Gru a torre Grúa torre / Guindaste de torre 50 HC 40 50 HC 0 50 HC 40 79,6 m 13 x 5,8 m 10500 kg 10,0 m 4,0 m 12,5 m 1250 HC 84,6 m DIN 1 : 670 r 1,1 m 9,2 m 6,0 m 6,0 m 6,5 m 11,66 m 11,66 m 11,66 m 11,66 m 5,83m 11,66 m 11,66 m 5,52m 12,6 m 3,6 m 2,8 m 4,0 m 29,5 m 79,6 m 10500 kg 73,8 m 12500 kg 62,1 m 17000 kg 50,5 m 23000 kg ab 23,5 m 38,8 m 31000 kg Hubhöhe Hoisting height / Hauteur sous crochet / Altezza di sollevamento / Altura bajo gancho / Altura de montagem 50 HC 75,1 * 69,3 63,5 57,7 51,9 46,1 40,3 34,5 28,7 22,9 17,1 11,3 5,5 0,3 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m 84,6 * 78,8 73,0 67,2 61,4 55,6 49,8 44,0 38,2 32,4 26,6 20,8 15,0 9,2 m 2,6 m 10,0 m 5,8 m 0,5 m 7,0 m 12,5 m * 50 HC 40 2 Ausladung und Tragfähigkeit Radius and capacity / Portée et charge / Sbraccio e portata / Alcances y cargas / Alcance e capacidade de carga 50 HC 40 m/kg m r 30,0 35,0 38,8 45,0 50,5 55,0 62,1 70,0 73,8 79,6 10500 m/kg 79,6 (r = 81,6) 4,0 – 27,5 40000 36090 30040 26640 22380 19450 17470 14910 12650 11740 73,8 (r = 75,8) 4,0 – 28,6 40000 37920 31610 28060 23620 20550 18480 15810 13460 12500 62,1 (r = 64,1) 4,0 – 30,2 40000 40000 33670 29930 25240 22000 19820 17000 50,5 (r = 52,5) 4,0 – 30,4 40000 40000 34530 30920 26250 23000 38,8 (r = 40,8) 4,0 – 30,4 40000 40000 34600 31000 kg 40000 36000 32000 28000 24000 20000 16000 12000 8000 4000 0 m Antriebe 30,0 50,5 38,8 62,1 65 kW FU WIW 280 VZ 402 6 Lagen Layers Couches Strati Camadas 237,0 m / 118,0 m Capas 20000 0 1 3900 0 16 40000 0 58 8200 0 8 29 11200 0 2 1250 0 28 22000 0 102 3800 0 14 51 6 Lagen Layers Couches Strati Camadas 237,0 m / 118,0 m Capas 1 20000 0 9800 0 27 40000 0 48 19500 0 14 24 2 11500 0 5100 0 46 23000 0 81 10500 0 23 41 3 6400 0 2200 0 77 13000 0 140 5400 0 38 70 max. 334,0 m / 167,0 m** 1 Gang / Speed / Vitesse Marcia / Velocidad Velocidade 2 10 stufenlos / stepless / régl. continu regl. progressiva / sin escalones / sem degraus kg m/min kg m/min 110 kW FU WIW 300 VZ 401 max. 334,0 m / 167,0 m** 0 79,6 Driving units / Mécanismes d'entraînement / Azionamenti / Mecanismos / Mecanismos stufenlos / stepless / régl. continu regl. progressiva / sin escalones / sem degraus kg m/min kg m/min kg 40000 35000 30000 25000 20000 15000 10000 5000 0 73,8 20 30 Gang / Speed / Vitesse Marcia / Velocidad Velocidade 40 50 m/min kg 40000 35000 30000 25000 20000 15000 10000 5000 0 1 Gang / Speed / Vitesse Marcia / Velocidad / Velocidade 2 Gang / Speed / Vitesse Marcia / Velocidad / Velocidade 3 0 10 20 30 40 50 Gang / Speed / Vitesse Marcia / Velocidad Velocidade 60 70 m/min ** Weitere Hublastdaten: siehe Betriebsanleitung. / Further hoist load data: see instruction manual. / Autres données de la charge de levage: voir manuel d’instruction. / Altri dati sui carichi sollevati: consultare il manuale d’istruzione. / Alturas bajo grancho superiores según manual. / Outras tabelas de carga: consultar manual de instruções. 50 HC 40 3 Antriebe Driving units / Mécanismes d'entraînement / Azionamenti / Mecanismos / Mecanismos U/min 0,6 sl./min tr./min 4 x 10,6 kW 0 11,0 kW FU 68,0 m/min 25,0 m/min kVA 4 x 10,6 kW 65 kW FU 110 kW FU 126,0 165,0 Konstruktionsänderungen vorbehalten! Subject to alterations! / Sous réserves de modifications! Si fa riserva di modifiche! / ¡Sujeto a modificaciones! Salvo modifição da construcao! Sämtliche Angaben erfolgen ohne Gewähr. / This information is supplied without liability. Ces renseignements sont sans garantie. / Le indicazioni contenute si intendono salvo errori ed omissioni. Declinamos toda responsabilidad derivada de la información proporcionada. / Declinamos qualquer responsabilidade quanto à informação fornecida. 120 P – 2819 H1 B3 DIN 15018 • BGL C.0.10.1250 • 03.07 / 6 LiebherrWerk Biberach GmbH, Postfach 16 63, D88396 Biberach an der Riss +49 73 51 410, Fax: +49 73 51 41 22 25, www.liebherr.com, EMail: [email protected] Printed in Germany. 50 HC 40 4 50 HC 40 Tower Crane / Grue à tour / Gru a torre / Grúa torre / Guindaste de torre Kolli-Liste Packing List / Liste de colisage / Lista dei colli / Lista de contenido / Lista de embalagem Montagegewichte: siehe Betriebsanleitung. / Erection weights: see instruction manual. / Poids de montage: voir manuel de service. Pesi di montaggio: vedasi le istruzioni sull'uso. / Peso para el montaje: según manual. / Pesos de montagem: vejamse es instruções p. uso. Kranoberteil Pos. Item Rep Voce Pos. Ref Anz. Qty. Qte. Qta. Cant. Cant. 1 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Turm 16 13 Upper part of crane / Partie supérieure de grue / Parte superiore della gru Parte superior grúa / Parte superior do guindaste L (m) B (m) H (m) kg* 2,30 1,75 2,76 1500 Drehbühne kpl. mit Drehkranz / Slewing platform cpl. with slewing ring / Ensemble mâtcabine cpl. avec pivot Piattaforma girevole compl. con parte rotante / Conjunto plataforma corona de giro / Plataforma giratória compl. anel de giração 3,00 3,00 2,80 18000 Kudauflage – Mittelstück / Crossmember for slewing ring support / Traverse du pivot / Portarallaelemento intermedio Pieza intermedia asiento de pista / Peça intermédia suporte anel de giração 4,40 2,90 1,10 12100 Kudauflage – Träger / Crossmember for slewing ring support / Appui du pivot / Supporto ralla Soporte asiento de pista / Suporte anel de giração 3,10 0,20 0,80 380 320 Kudauflage – Querträger / Crossmember for slewing ring support / Traverse du pivot / Supporto ralla trasversale Soporte principal asiento de pista / Suporte principal anel de giração 4,83 1,00 1,55 4200 12,20 2,60 1,40 9100 GegenauslegerKopfstück / Counterjib head Pointe de contreflèche / Testa di controbraccio Tramo punta de contrapluma / Cabeça de contralança 9,29 2,50 1,65 5100 GegenauslegerAnlenkstück / Counterjib heel section / Pied de contreflèche / Settore articolato di controbraccio / Tramo primerocontrapluma Base articulada da contralança 6,77 1,74 1,48 2600 GegenauslegerZwischenstück / Intermediate counterjib section / Elément interm. de contreflèche Spezzone di controbraccio / Tramo intermedio de contrapluma / Peça suplementar da contralança 6,20 1,74 1,48 2100 AuslegerAnlenkstück / Jib heel section Pied de flèche / Settore articolato di braccio Pluma tramo primero / Base articulada de lança 12,10 1,81 2,30 ➀ 5400 AuslegerZwischenstück / Intermediate jib section Elément intermédiaire de flèche / Spezzone di braccio Tramo intermedio pluma / Peça suplementar da lança 12,10 12,10 12,10 12,10 12,10 6,40 1,81 1,81 1,81 1,81 1,81 1,81 2,30 2,30 2,30 2,30 2,30 2,30 ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➇ AuslegerKopfstück / Jib head section Pointe de flèche / Punta freccia Tramo punta de pluma / Cabeça de lança 5,71 1,81 2,53 ➆ 1350 Laufkatze mit Lasthaken / Trolley with loadhook Chariot avec crochet de levage / Carello con gancio Carrilo y gancho / Carro de ponte e gancho 2,40 2,10 1,40 1800 2,30 2,70 1,65 6750 8,20 0,48 1,41 780 6,28 4,30 1,00 0,60 1,80 0,60 5800 3800 Kabine / Cabine Cabin / Cabina Cabina / Cabina Turmspitze / Tower head Porteflèche / Cuspide / Cabeza de torre Cabeça de apoio de lança Hubwerkseinheit (65 kW) / Hoist gear unit / Treuil de levage / Gruppo meccanismo sollevamento / Me canismo de elevación / Grupo de mecanismo elevatório AuslegerAbspannbock I / Jib gantry I Chevalet de haubange de flèche I / Tirante braccio I Caballete de pluma I / Cavalete de lança I 280 VZ 3890 4040 3360 3570 2840 2000 Tower / Mât / Torre Torre / Torre Turmstück / Tower section Elément de mât / Elemento di torre Tramo Torre / Torre Pos. Item Rep Voce Pos. Ref Anz. Qty. Qte. Qta. Cant. Cant. L (m) Klettereinrichtung 17 18 4 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 4 4 4 4 1 2 4 4 4 1 1 H (m) kg* Climbing equipment / Equipement de télescopage / Attrezzatura per allungamento della gru Equipo de trepado / Acesórios p. subida no edificio Führungsstück, geteilt / Guide section, split Cage télescopique, devisée / Gabbia de sopraele vazione, suddivisa / Torre de montaje, dividida Peça de guia, subdividida 12,40 2,42 2,27 3750 3,80 1,00 1,10 3360 Ausgleichsschwinge mit Schwingenlager / Pivot for wheel box / Chape pour bogie / Bilanciere di equilibratura con cuscinetto bilanciere / Balancin Balancim com suporte 2,65 0,70 0,72 2600 SchwingenHauptlager / Gudgeon / Logement principal du balancier / Cuscinetto principale oscillante Cojinete oscilante / Rolamento oscilante 1,55 0,84 0,64 1250 Fahrschemel mit Antrieb / Rail bogie with drive Bogie moteur / Telaio con gruppo propulsore Caja rodillo motriz / Quadro sem grupo de propulsão 2,20 1,10 1,10 2200 Fahrschemel ohne Antrieb / Rail bogie without drive / Bogie fou / Telaio senza gruppo propulsore / Caja rodillo conducido Quadro com grupo de propulsão 1,90 0,60 1,10 1700 Tragholm lang / Long support arm Longeron long / Longherone lungo Brazo soporte largo / Travessa comprida 9,14 1,30 1,32 3700 Tragholm kurz / Short support arm Longeron court / Longherone corto Brazo soporte corto / Travessa curta 8,94 1,30 1,31 3400 Strebe / Strut Entretoise / Puntone Tirante / Tirante 3,43 0,10 0,56 150 11,20 0,22 0,18 700 Stützholm / Support strut Hauban de châssis / Correnti di appoggio Tirante vertical / Travessa de apoio 7,70 0,46 0,50 1600 UnterwagenTurmstück, 4 Teile / Undercarriage tower section, 4 pcs. / Mât de châssis, 4 pcs. / Elemento di torre del carro, 4 pcs. / Tramo de carro, 4 pcs. / Peça de torre do chassis, 4 pcs. 7,33 2,40 2,40 2900 Kleinteile, Seile und Abspannungen / Small parts, ropes and holding bars Accessoires, câbles et tirants / Accessori, funi e attrezzi di ancoraggio Despieces, cables y tirantes / Acessórios, cabos e peças de ancoragem 2,00 1,00 1,00 2500 Hydraulikanlage, Stütz und Klettertraverse / Hydraulic unit, supporting and climbing cross members / Système hydraulique avec traverses d’appui et de télescopage Sistema idraulico, traversa di appoggio e allugamento gru / Sistema hidráulico con traviesa de apoyo y trepado Instalação hidráulica, tavessa de apoio e subida Unterwagen 19 B (m) Undercarriage / Châssis / Carro della gru Carro con mástil / Carro de guindaste Randträger / Border support Traverse / Supporti base Traviesa / Apoio de bordo * Einzelgewichte. / Single weights. / Poids individuels. / Pesi di componenti. / Pesos unitarios. / Pesos de peças componentes. Konstruktionsänderungen vorbehalten! Subject to alterations! / Sous réserves de modifications! Si fa riserva di modifiche! / ¡Sujeto a modificaciones! Salvo modifição da construcao! Sämtliche Angaben erfolgen ohne Gewähr. / This information is supplied without liability. Ces renseignements sont sans garantie. / Le indicazioni contenute si intendono salvo errori ed omissioni. Declinamos toda responsabilidad derivada de la información proporcionada. / Declinamos qualquer responsabilidade quanto à informação fornecida. 120 P – 2819 H1 B3 DIN 15018 • BGL C.0.10.1250 • 03.07 / 6 LiebherrWerk Biberach GmbH, Postfach 16 63, D88396 Biberach an der Riss +49 73 51 410, Fax: +49 73 51 41 22 25, www.liebherr.com, EMail: [email protected] Printed in Germany. 50 HC 40 2