Customer Instructions DOCUMENT NO REVISION FSD-4-30 A1 TITLE: PAGE 1 of 4 RD - IOM INSTRUCTIONS PORTUGEUSE *Amortecedores de Pulsações de Bombas *Amortecedores de Surtos em Pipelines *Compensadores de Dilatação Térmica *Acumuladores Hidropneumáticos Instruções para Instalação, Funcionamento e Manutenção - Unidades da Série RD Geral Estas unidades podem ser utilizadas como amortecedores de pulsação, amortecedores para golpes de ariete, compensadores para expansão térmica ou acumuladores. Todas têm um diafragma flexível que faz a separação entre o gás compressível de um lado e o líquido do outro. Se utilizadas correctamente, são um equipamento seguro e eficaz por muitos anos. Segurança: Tal como todos os produtos hidro-pneumáticos, exige-se o maior cuidado na utilização e carregamento deste tipo de equipamento e só deverá ser executado por pessoal qualificado, uma vez que contém energia na forma de gás comprimido. É obrigatória a leitura e a total compreensão das Instruções de Carregamento CA7, antes de proceder-se a qualquer tipo de manutenção. NUNCA UTILIZAR OXIGÉNIO EM QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA DEVIDO AO RISCO DE EXPLOSÃO Contudo, é perfeitamente aceitável para pressões abaixo de 7 bar, pre-carregar Ar Comprimido, através duma bomba manual ou de pedal, ou Azoto por um cilindro de alta pressão acima daquele valor. (Reportarse às Instruções de Carregamento CA-7). Não havendo instruções em contrário na encomenda, é utilizada uma pequena porção de massa de silicone para a lubrificação dos componentes de borracha, durante a sua montagem na fábrica. Favor confirmar se este produto afecta o processo ou o fluido a que se destina. Sempre que fornecidos, devem ser utilizados os olhais ou argolas para levantar ou deslocar o equipamento. Dispositivos de segurança que devem ser respeitados: 1. Proteger o equipamento de sobre-pressurização no caso da pressão da tubagem de fluído exceder a pressão de cálculo, i.e., válvula de alívio de pressão, disco de rotura. 2. Em locais onde exista risco de incêndio que levaria a pressão de gás pre-carregado a ultrapassar a pressão de cálculo, deve haver saídas de água ou um sistema de aspersão de água ou, alternativamente, montar-se no equipamento um dispositivo de segurança próprio no lado onde se encontra o gás, i.e., tomada do fusível ou disco de rotura. 3. Caso o equipamento tenha uma camisa de aquecimento ou traçagem, têm de se tomar medidas para restringir a entrada de calor e proteger a unidade de sobrepressão como em 1. e 2.. 4. É da responsabilidade do utilizador estabelecer um esquema escrito de inspecções e revisões do equipamento, de acordo com os regulamentos locais. Ao estabelecer estas normas, ter em especial atenção a verificação do estado do diafragma, as superfícies interna e externa do invólucro de pressão, que pode ser afectado pela corrosão, erosão ou abrasão. 5. Se o equipamento se encontra instalado em ambiente potencialmente explosivo, é de evitar a acumulação de poeiras no equipamento. A temperatura do fluido do processo não deve exceder a temperatura de ignição da poeira. Customer Instructions 6. DOCUMENT NO REVISION FSD-4-30 A1 TITLE: PAGE 2 of 4 RD - IOM INSTRUCTIONS PORTUGEUSE A temperatura máxima de serviço deste equipamento não pode exceder a temperatura de cálculo registada no reservatório ou chapa de identificação (não confundir com a indicação de temperatura inscrita na etiqueta de conformidade com a Directiva ATEX). Armazenagem O equipamento deve ser armazenado de forma a não causar danos mecânicos ao corpo e ligações derivativas. Caso a unidade seja armazenada por períodos superiores a 6 meses, é aconselhável libertar o gás pre-carregado. Em unidades cuja pré-carga exceda os 320 barg, o gás deve ser também libertado quando a unidade é armazenada por um período superior a 2 semanas. Evitar a armazenagem em locais com temperaturas extremas. Os diafragmas, fabricados com elastómeros, podem degradar-se a temperaturas inferiores a -10ºC ou superiores a 90ºC. Se o equipamento já tenha sido utilizado previamente à armazenagem, o diafragma deve ser retirado e limpo de qualquer fluido. Os kits sobresselentes devem ser guardados num local escuro e na respectiva embalagem original ao abrigo de: 1. Temperaturas extremas. 2. Fontes de calor directas. 3. Condições de humidade que provoquem condensação. 4. Equipamento que produza ozono, i.e., equipamento que contenha mercúrio e de alta tensão. 5. Recomenda-se que se evite o contacto entre as borrachas de diferentes composições. Antes da Instalação • Verifique se foi fornecida a ligação correcta. • Certifique-se que a temperatura e a pressão de trabalho máximas a que o equipamento venha a ser sujeito não ultrapassam a temperatura e a pressão de trabalho indicadas no equipamento. Se, por alguma razão, não seja possível verificar estes dados, favor contactar os nossos serviços, fornecendo o nº de série da unidade. • Certifique-se que o equipamento está pre-carregado. As unidades vêm geralmente pre-carregadas de fábrica e esta indicação está inscrita no equipamento. Se a instalação do equipamento for efectuada nos 3-4 meses seguintes ao fornecimento, não será necessária a verificação. Se o equipamento foi fornecido sem pre-carregamento, existindo apenas um pre-carregamento de "trânsito" (habitualmente 1 bar), será então necessário proceder-se ao pre-carregamento, de acordo com as instruções relevantes da Flowgard. Normalmente, a pressão de pré-carregamento é a seguinte: • Amortecedores na Descarga e Aspiração de bombas - 80% da pressão mínima de serviço ou de aspiração à temperatura de serviço. Se o pre-carregamento da sua unidade é substancialmente diferente deste ou caso tenha alguma questão sobre este processo, favor contactar os n/serviços por telefone ou fax, indicando o nº de série. • Todas as unidades são testadas na n/fábrica e podem encontrar-se vestígios de fluido de ensaio. O fluido de ensaio é geralmente uma emulsão de água/óleo. Caso vestígios desse fluido causem problemas ao misturar-se com os fluidos do processo, o equipamento deve ser primeiro lavado à pressão do sistema. Customer Instructions DOCUMENT NO REVISION FSD-4-30 A1 TITLE: PAGE 3 of 4 RD - IOM INSTRUCTIONS PORTUGEUSE Montagem Este equipamento pode ser montado na horizontal ou na vertical. Amortecedores de entrada única devem ser montados num "T" o mais próximo possível da bomba, mantendo o comprimento do braço o mais curto possível - quanto maior o braço, menor a eficiência do amortecedor. Nota: A não ser que haja indicação do cliente, não damos tolerâncias na suportagem do amortecedor. O instalador deve suportar o amortecedor e tubagem de forma a evitar pesos ou forças excessivas no reservatório e ligações. Depois da instalação • Certifique-se que a cabeça da válvula de carga está bem roscada. Esta cabeça contém um vedante que é a melhor defesa contra a perda de gas pelo núcleo da válvula de carga. O núcleo da válvula de entrada, uma válvula de retenção, que impede a perda de gas a curto prazo, pode, a longo prazo, provocar fugas. • Espalhe uma mistura de água com detergente (50% de detergente líquido é o ideal) na válvula de carga, na cabeça da válvula de carga e em todo o equipamento para verificar se não existem fugas de gás. É aconselhável proceder a esta verificação com o equipamento à pressão normal de serviço mas é igualmente eficaz à pressão de pre-carga. • Se existir um manómetro montado, confira com atenção o ponteiro ao ligar o amortecedor. À medida que a pressão vai aumentando, os impulsos do ponteiro, causadas pelas pulsações, devem cessar ou, pelo menos, reduzir substancialmente, ao atingir a pre-carga. À falta de um dispositivo próprio para medição da pré-carga, esta é uma forma razoavelmente fiável para verificar a pré-carga. Manutenção Os amortecedores de pulsação requerem pouca manutenção. A pré-carga deve ser verificada periodicamente para assegurar que não existem fugas utilizando o acessório de carga CA7. Contudo, ao verificar a pressão, ter presente que é normal a passagem de uma pequena quantidade de azoto do corpo para a junta de montagem e para a sua tubagem de ligação. Nestas circunstância, a leitura pode apresentar valores ligeiramente baixos. Outras perdas de pressão na pre-carga podem ser causadas por variações de temperatura. Se se verificarem pequenas perdas, a pressão deve ser aumentada. Se, no entanto, as perdas forem significativas e persistentes, deve procurar-se a causa do problema e proceder-se à sua reparação. No caso de utilização de substâncias tóxicas ou corrosivas, a desmontagem do equipamento deve ser feita com o máximo rigor e precaução, pois existe o risco de, mesmo após a lavagem, subsistirem resíduos de líquido, especialmente se o acumulador for perfurado. Desmontagem • Previamente à desmontagem, assegure-se que o equipamento está desligado da linha de processo ou que esta esteja despressurizada e drenada. • Liberte o gás utilizando um dispositivo de carga apropriado (consultar o folheto CA7). • Retire a vávula de carga. • Desaperte o corpo superior. • O diafragma pode então ser retirado. Customer Instructions DOCUMENT NO REVISION FSD-4-30 A1 TITLE: PAGE 4 of 4 RD - IOM INSTRUCTIONS PORTUGEUSE Remontagem • Unte a esfera vedante que se encontra na ponta do diafragma com um lubrificante compatível com o diafragma e o líquido do processo. A fábrica utiliza lubrificante de silicone, caso não haja instruções em contrário por parte do cliente. • Monte o diafragma na ranhura da esfera vedante que se encontra no corpo inferior. • Revista a rosca macho com um composto cerâmico lubrificante. • Ajuste o corpo superior ao corpo inferior de forma a que as duas metades fiquem metal contra metal. • Aperte até um binário 152N/m (206ft/lb). • Substitua a válvula de carga e carregue o amortecedor com azoto à pressão especificada na etiqueta. • Os amortecedores sujeitos a altas taxas de compressão podem ser fornecidos com um líquido amortecedor no lado do gás do acumulador. O volume de líquido a usar é normalmente 25% do volume nominal. O fluido utilizado deve ser compatível com o líquido do sistema, evitando assim quaisquer problemas no caso de falha do acumulador. Acessórios básicos e peças de reserva Descrição Ref. da peça Válvula de carga standard 1215 de aço inoxidável - rosca BSP Válvula de carga standard 1215 de aço inoxidável - rosca UNF Adaptador para baixa pressão - permite o carregamento das válvulas 1215 utilizando uma bomba de pedal SK-CV-1215/B SK-CV-1215/U SK-AD-15/11 Watford Bridge, New Mills, High Peak, SK22 4HJ, England Tel: +44 (0) 1663 745976 Fax: +44 (0) 1663 742788 E-Mail: [email protected] 1. Approvals Prepared By: A. Hay Title: Works Manager Date: 13 April 2007 . Reviewed By: G. Lowndes Title: Senior Design Engineer Date: 8 June 2007 . Approved By: G. Lowndes Title: Senior Design Engineer Date: 8 June 2007 .