IRUMA CITY & IRUMA INTERNATIONAL FRIENDSHIP SOCIETY
ご
Portugês/ポルトガル語
No. 91
Dez. 2009
IRUMA COMMUNITY AND COMMUNICATION
Edited by: Information Desk for Foreign Residents, Jichi Bunka-ka, Iruma City Office, Tel: 2964-1111 ext. 2146
FIM DE ANO E ANO NOVO.
PROGRAMA ESPECIAL DE
SERVIÇOS MUNICIPAIS
CADASTRE SEU EMAIL
COM A ASSOCIAÇÃO
INTERNACIONAL PARA
RECEBER
INFORMAÇÕES DA
CIDADE
Prefeitura da Cidade:
A Associação Internacional de Amizade
de Iruma lançou um novo serviço de informação para
residentes estrangeiros. Quando você registrar seu endereço
de e-mail, você receberá as informações relevantes para sua
vida diária, incluindo IRUMA COM + COM (edição
resumida do boletim informativo da cidade) da Associação.
Para receber este serviço, envie um e-mail de seu PC ou
celular
à
Associação
([email protected]),
especificando o seu nome no idioma que você deseja receber
informações (Inglês, Espanhol, Português ou Chinês ) e se
você vive em Iruma. Note-se que COM + COM é enviada em
arquivo PDF, e que as mensagens de texto do telefone foram
usados para obter informações de emergência. Suas
informações não serão utilizadas para qualquer outra
finalidade. Dúvidas: Associação Internacional de Amizade da
cidade de Iruma.
CALENDÁRIO DE VACINAÇÃO
CONTRA A GRIPE
"ESPECIAL SAITAMA"
Porque se tornou claro que a gripe suína afeta
crianças pequenas. A Prefeitura de Saitama,
decidiu dar as vacinas para as crianças antes
do previsto, foi anunciado no mês passado.
Vacinação para crianças de 1 ano ao terceiro
grau, foi iniciado em 16 de novembro. Se
seus filhos estão nessa idade, você pode
marcar uma consulta em uma clínica perto de
você. No entanto, por favor, entenda que a quantidade de
vacina da gripe disponível é limitado e não nomeação por
tempo indeterminado ou em todas as clínicas. Dúvidas:
Kenko Kanri ka (Seção de Administração de Saúde) no
Centro de Kenko Fukushi ou o novo número de consultas da
gripe em Tokorozawa , autoridade de Saúde (2903-1777)
Fechado dia 29 de dezembro (terça-feira) a 3 de
janeiro (domingo). Os serviços regulares terão início em 4 de janeiro
(segunda-feira). Entretanto, os relatórios de eventos, tais como
nascimentos, óbitos e casamentos serão aceitas nos dias anteriores, na
entrada do porão da prefeitura da cidade no lado norte do edifício.
Tratamento de lixo: A coleta de lixo.
➢Até 28 de dezembro (segunda-feira)………Horário Regular
➢29 de dezembro (terça-feira)……………Queima de lixo em zonas
onde o lixo como combustível é coletado na terça, quinta e sábado..
➢Entre 30 de dezembro e 3 de janeiro…. Nnenhum serviço
➢Em 4 de janeiro (segunda-feira)….......................... Horário Regular
Lixos maiores leva-lo diretamente. Itens de lixo maiores serão aceitos
para eliminação no Centro de Limpeza Geral até às 11:30 am. Em 29 de
dezembro (terça-feira). Espera-se um grande número de visitantes até o
final do ano. Nós aconselhamos a ir cedo. Dúvidas: Seiso ka :Centro de
Limpeza Geral (2934-5546)
Atendimento Médico
Horário de Atendimento : Aos domingos e feriados dois hospitais na
cidade de Iruma estão de plantão das 9:00am. às 5:00pm. (ver tabela
abaixo). Você deve ir a um desses hospitais quando estiverem doentes ou
feridos em um domingo ou um feriado caso necessite atendimento
médico imediato:
Agenda de Fim do Ano
Dic Nombre del hospital
Kaneko Byoin
Harada Byoin
Iruma Heart Byoin
29
Toyooka Daiichi Byoin
27
30
31
Especialidade
Medicina Interna
M interna y Cirugía
Medicna Interna
Medicina interna y
cirugía
Kobayashi Byoin
Medicina interna
Toyooka Seikei Geka Byoin Cirugia
Seibu Iruma Byoin
Medicina Interna
Medicina interna y
Harada Byoin
cirugía
Ende reço
Araku 680
Toyooka 1-13-3
Koyata 1258-1
Tel.
2962-2204
2962-1251
2934-5050
Kurosu 1369-3
2964-6311
Miyadera 2417 2934-5121
Toyoka 1-8-3
2962-8256
Noda 946
2932-1121
Toyooka 1-13-3 2962-1251
ESTAMOS AQUI PARA VOCÊ! SERVIÇO DE INFORMAÇÃO PARA RESIDÊNTES ESTRANGEIROS
Mais de 15 anos, a cidade de Iruma Inicio o Serviço de Informação e Apoio aos Estrangeiros. As consultas que temos recebido, não são
apenas dúvidas ou pedidos de transações dentro do escritório municipal, mas também sobre os impostos, casamento, divórcio,
apartamentos e questões trabalhistas. Ela também ajuda com a interpretação das cartas que trazem o seu filho após o término da escola .
Naturalmente, todos os inquéritos são confidenciais. Nós o ajudamos a partir do ponto de vista dos estrangeiros que vivem em uma cultura
diferente. O escritório está localizado no segundo andar da prefeitura da cidade (o lado onde o ATM está localizado no primeiro andar). A
consulta está prevista em Inglês todas as terças pela manhã (9:00 h ao meio-dia) e consultas em espanhol, na manhã de quarta-feira.
Dúvidas por fax (2965-0232) ou por email : [email protected] , também são bem-vindos.
RELATÓRIO DE ELIMINAÇÃO DE LIXO NA CIDADE
ESTE MÊS ,PAGAMENTO DE IMPOSTOS
(data de vencimento: 25 de Dezembro)
♦ Seguro Nacional de Saúde Premium ( 国民
健康 保 険 Koumin Kenko Hoken)
♦ Imposto de propriedade fixa e
Urbanidade ( 税 (固定资产 / 都市 计画 税
Kotei Shisan zei e Toshi Keikaku zei)
No ano fiscal de 2008, 50,256 toneladas de lixo foram gerados na cidade de Iruma, que é
inferior a 338 toneladas em 2007. A quantidade de lixo combustível aumentou e lixo não
combustível, diminuiu principalmente sapatos, sacos e fitas de vídeo que eram
considerados lixo "sem combustível" e agora "lixo incinerável. A prefeitura da cidade
gastou ¥ 1,732,480,000 yenes para eliminar estes resíduos. O gasto alcançou um máximo
de ¥ 1,909,480,000 yenes em 2005, mas diminuiu desde então. Para prolongar a vida útil
da instalação de incineração, solicitamos a sua cooperação contínua na redução de
resíduos. Dúvidas : Sogo Clean Center (Limpeza Geral) Tel. 2934-5546
No. 91 Dez. 2009
Você recebeu um AJUSTAMENTO de
fim de Ano ?
Obtenha todos os documentos necessários para RESTITUIÇÃO
DE IMPOSTO
Se você é um empregado assalariado e seu imposto de renda é
descontado do salário a cada mês, no mês passado você deveria ter
recerbido de sua empresa o formulário correspondente ao ajuste final
(年末 调整 "nenmatsu Chosei" ). Este procedimento permite um ajuste
do imposto de renda, levando em conta outros fatores de dedução de
impostos, como o número de dependentes, bem como o montante dos
prémios de seguro. No entanto, muitos trabalhadores estrangeiros não
podem lidar com este processo complexo (o preenchimento é em
japonês). Por conta própria, e perderam a oportunidade de obter uma
restituição de impostos possível. Se você acha que perdeu o ajuste ,
você pode solicitar um reembolso mediante a apresentação de sua
declaração fiscal final (确定 申 \ u21578 告 'kakutei shinkoku'). Entre
16 de Fevereiro e 16 de Março de 2010. Você precisa manter todos os
documentos oficiais que foram recebidos no ano passado . Por exemplo,
se você tem qualquer apólice de seguro, você recebeu um certificado
de pagamento da apólice para este ano. Se você é um funcionário, você
receberá a prova de retenção (源泉 徴 收 票 'Gensen Choshu Hyo ") no
próximo ano. Por favor, mantenha estes documentos até à apresentação
da declaração fiscal final. Os documentos que comprovam a sua
elegibilidade para receber a dedução fiscal.
Se você quer saber se você tem direito, por
favor, pergunte no escritório de
informações
com
os
documentos
correspondentes.
"SEUS FILHOS
já receberam a VACINA MR? ''
A cidade tem enviado um cupom para receber gratuitamente uma
vacina contra o sarampo, a vacina contra rubéola para as famílias
elegíveis. O cupom é válido até 31 de Março de 2010. Caso você não
tenha recebido, levem seus filhos para serem vacinados, o mais
rapidamente possível, em uma das instalações da cidade. Faça uma
consulta por telefone, antes da visita e trazer seu livro de vacinas para
crianças (Boshi techo).
IDADE
1er periodo
Ano antes da idade
escolar *
Primeiro ano da Primária.*
Terceiro año da
Secundária *
DATA DE ANIVERSÁRIO
1 º ANIVERSÁRIO de ATÉ 2 días antes dE 2 de DN
Data de nasc. 2 de abril 2003 à 1 de abril 2004
Data de nac 2 de abril 1996 à 1 de abril 1997
Data de Nasc. 2 de abril de 1991 à 1 de abril 1992
*Receber a vacina uma vez em um destes três períodos
O "aviso de regresso á casa" para as
crianças será transmitido às 4:00 pm até
31 de Janeiro.
FORMA CORRETA DE JOGAR AS LATAS :
Ao desfazer-se de latas de aerossol, botijões de gás e isqueiros, por
favor, tenha cuidado. Pode explodir inesperadamente em locais de
instalações de coleta de lixo e Centro de Limpeza. Antes de levá-los ao
local de coleta (1) final do conteúdo, (2) um furo, (3) Coloque-as em um
saco plástico e (4) colocá-los próximos ao local onde se junta a outros
lixos. Dúvidas: Centro geral de limpeza: (Sogo Geral Clean Center)
Tel: 2934-5546
Eventos deste m s
BANDA de MÚSICa pelos cidadãos.
Concerto de Natal. 20 de dezembro (domingo) às 2:00 pm, no
Shimin Kaikan Hall. Todas as idades vão apreciar este concerto
com esta banda. O programa consiste em duas partes: (1) banda de
Jazz Big (2) Música popular da Disney e filmes Ghibli. A entrada é
gratuita. O registro não é obrigatório. Informações: Centro
Comunitário de Chuo Tel: 2964-2413
Concerto de Jazz ESPECIAL DIA:
23 de janeiro (sábado) às 6:00 pm em Amigos Bushi. Trio de Jazz
"Tokyo Meikyokudo" são apresentados. Eles vendem bilhetes com
antecedência a 2.500 yenes (inclui uma bebida, nenhum lugar
atribuído) no AMIGO. Os bilhetes estão disponíveis no dia do
evento por 3.000 yenes. Informações: Sr. Sakamoto Tel
090-3092-5730
FILMES LIVRES PARA CRIANÇAS:
26 de dezembro (sábado) "O cão Floanders" (desenhos animados),
às 10h30 na biblioteca de Seibu perto da estação de Bushi. A
entrada é gratuita. Dúvidas: Toshokan Seibu Bunkan
TEL.2932-2411
NATAL no Jido Center :
13 de dezembro (domingo) às 2:00 pm, no Centro Jido (Junto ao
Sangyo Bunka Center). Um evento que toda a família pode
desfrutar. A entrada é gratuita. Reservas não são necessárias.
Dúvidas: Jido Center ( centro para crianças) 2963-9611
Caminhada para observação da Natureza:
Campos e Florestas no Nihongi" 13 de dezembro (domingo). Se
encontraram no centro comunitário de Nihongi às 9:00 am
Informes: Chuo Kominkan ( 2964-2413)
MOSTRA ESPECIAL NO MUSEU DA CIDADE
FERRAMENTAS
DE VIDA de
Antigamente
12 de dezembro (sábado) a 14 de fevereiro (domingo) no Museu da
Cidade. A exposição apresenta fotografias da vida em Iruma nos
velhos tempos e as ferramentas utilizadas por esses dias. Uma seção
especial será colocada em ferramentas utilizadas durante os anos
1930 e 1960. Visite a exposição para saber como era a vida em
Iruma, quando seus avós e pais eram crianças. Ou aprender a
cozinhar o arroz ou o menu do jantar que foi alterado. Há um canto
onde você pode usar algumas das ferramentas e brinquedos. Você
também pode tentar brincar com os brinquedos antigos japoneses,
como papagaios, em 6 e 7 de janeiro (sábado e domingo). A entrada
é gratuita. Dúvidas: ALIT o Museu da Cidade (2934-7711)
OUÇA FBI
FM 77,7 mHz IRUMA
Toda terça-feira das 7:00-7:30 pm.
As informações locais, a música, "diversão" e mais
conversa com o motorista Dan Bolinger. Temos
também a informação em espanhol e chinês ..
Cartões de ANO NOVO até 25 de Dezembro para ser entregue no
primeiro dia de janeiro
A oficina de correios aceitará cartões de Ano Novo desde 15 de dezembro (terça-feira). Se você colocar seus
cartões em 25 de dezembro (sexta-feira), eles podem entregar no dia de ano novo. Se você usar cartões que não
são impressos pelos correios, por favor, rotular os cartões de Ano Novo, 贺年 escrito abaixo do selo.
Download

ESTAMOS AQUI PARA VOCÊ!