IRUMA CITY & IRUMA INTERNATIONAL FRIENDSHIP SOCIETY ご Portugês/ポルトガル語 No. 91 Dez. 2009 IRUMA COMMUNITY AND COMMUNICATION Edited by: Information Desk for Foreign Residents, Jichi Bunka-ka, Iruma City Office, Tel: 2964-1111 ext. 2146 FIM DE ANO E ANO NOVO. PROGRAMA ESPECIAL DE SERVIÇOS MUNICIPAIS CADASTRE SEU EMAIL COM A ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL PARA RECEBER INFORMAÇÕES DA CIDADE Prefeitura da Cidade: A Associação Internacional de Amizade de Iruma lançou um novo serviço de informação para residentes estrangeiros. Quando você registrar seu endereço de e-mail, você receberá as informações relevantes para sua vida diária, incluindo IRUMA COM + COM (edição resumida do boletim informativo da cidade) da Associação. Para receber este serviço, envie um e-mail de seu PC ou celular à Associação ([email protected]), especificando o seu nome no idioma que você deseja receber informações (Inglês, Espanhol, Português ou Chinês ) e se você vive em Iruma. Note-se que COM + COM é enviada em arquivo PDF, e que as mensagens de texto do telefone foram usados para obter informações de emergência. Suas informações não serão utilizadas para qualquer outra finalidade. Dúvidas: Associação Internacional de Amizade da cidade de Iruma. CALENDÁRIO DE VACINAÇÃO CONTRA A GRIPE "ESPECIAL SAITAMA" Porque se tornou claro que a gripe suína afeta crianças pequenas. A Prefeitura de Saitama, decidiu dar as vacinas para as crianças antes do previsto, foi anunciado no mês passado. Vacinação para crianças de 1 ano ao terceiro grau, foi iniciado em 16 de novembro. Se seus filhos estão nessa idade, você pode marcar uma consulta em uma clínica perto de você. No entanto, por favor, entenda que a quantidade de vacina da gripe disponível é limitado e não nomeação por tempo indeterminado ou em todas as clínicas. Dúvidas: Kenko Kanri ka (Seção de Administração de Saúde) no Centro de Kenko Fukushi ou o novo número de consultas da gripe em Tokorozawa , autoridade de Saúde (2903-1777) Fechado dia 29 de dezembro (terça-feira) a 3 de janeiro (domingo). Os serviços regulares terão início em 4 de janeiro (segunda-feira). Entretanto, os relatórios de eventos, tais como nascimentos, óbitos e casamentos serão aceitas nos dias anteriores, na entrada do porão da prefeitura da cidade no lado norte do edifício. Tratamento de lixo: A coleta de lixo. ➢Até 28 de dezembro (segunda-feira)………Horário Regular ➢29 de dezembro (terça-feira)……………Queima de lixo em zonas onde o lixo como combustível é coletado na terça, quinta e sábado.. ➢Entre 30 de dezembro e 3 de janeiro…. Nnenhum serviço ➢Em 4 de janeiro (segunda-feira)….......................... Horário Regular Lixos maiores leva-lo diretamente. Itens de lixo maiores serão aceitos para eliminação no Centro de Limpeza Geral até às 11:30 am. Em 29 de dezembro (terça-feira). Espera-se um grande número de visitantes até o final do ano. Nós aconselhamos a ir cedo. Dúvidas: Seiso ka :Centro de Limpeza Geral (2934-5546) Atendimento Médico Horário de Atendimento : Aos domingos e feriados dois hospitais na cidade de Iruma estão de plantão das 9:00am. às 5:00pm. (ver tabela abaixo). Você deve ir a um desses hospitais quando estiverem doentes ou feridos em um domingo ou um feriado caso necessite atendimento médico imediato: Agenda de Fim do Ano Dic Nombre del hospital Kaneko Byoin Harada Byoin Iruma Heart Byoin 29 Toyooka Daiichi Byoin 27 30 31 Especialidade Medicina Interna M interna y Cirugía Medicna Interna Medicina interna y cirugía Kobayashi Byoin Medicina interna Toyooka Seikei Geka Byoin Cirugia Seibu Iruma Byoin Medicina Interna Medicina interna y Harada Byoin cirugía Ende reço Araku 680 Toyooka 1-13-3 Koyata 1258-1 Tel. 2962-2204 2962-1251 2934-5050 Kurosu 1369-3 2964-6311 Miyadera 2417 2934-5121 Toyoka 1-8-3 2962-8256 Noda 946 2932-1121 Toyooka 1-13-3 2962-1251 ESTAMOS AQUI PARA VOCÊ! SERVIÇO DE INFORMAÇÃO PARA RESIDÊNTES ESTRANGEIROS Mais de 15 anos, a cidade de Iruma Inicio o Serviço de Informação e Apoio aos Estrangeiros. As consultas que temos recebido, não são apenas dúvidas ou pedidos de transações dentro do escritório municipal, mas também sobre os impostos, casamento, divórcio, apartamentos e questões trabalhistas. Ela também ajuda com a interpretação das cartas que trazem o seu filho após o término da escola . Naturalmente, todos os inquéritos são confidenciais. Nós o ajudamos a partir do ponto de vista dos estrangeiros que vivem em uma cultura diferente. O escritório está localizado no segundo andar da prefeitura da cidade (o lado onde o ATM está localizado no primeiro andar). A consulta está prevista em Inglês todas as terças pela manhã (9:00 h ao meio-dia) e consultas em espanhol, na manhã de quarta-feira. Dúvidas por fax (2965-0232) ou por email : [email protected] , também são bem-vindos. RELATÓRIO DE ELIMINAÇÃO DE LIXO NA CIDADE ESTE MÊS ,PAGAMENTO DE IMPOSTOS (data de vencimento: 25 de Dezembro) ♦ Seguro Nacional de Saúde Premium ( 国民 健康 保 険 Koumin Kenko Hoken) ♦ Imposto de propriedade fixa e Urbanidade ( 税 (固定资产 / 都市 计画 税 Kotei Shisan zei e Toshi Keikaku zei) No ano fiscal de 2008, 50,256 toneladas de lixo foram gerados na cidade de Iruma, que é inferior a 338 toneladas em 2007. A quantidade de lixo combustível aumentou e lixo não combustível, diminuiu principalmente sapatos, sacos e fitas de vídeo que eram considerados lixo "sem combustível" e agora "lixo incinerável. A prefeitura da cidade gastou ¥ 1,732,480,000 yenes para eliminar estes resíduos. O gasto alcançou um máximo de ¥ 1,909,480,000 yenes em 2005, mas diminuiu desde então. Para prolongar a vida útil da instalação de incineração, solicitamos a sua cooperação contínua na redução de resíduos. Dúvidas : Sogo Clean Center (Limpeza Geral) Tel. 2934-5546 No. 91 Dez. 2009 Você recebeu um AJUSTAMENTO de fim de Ano ? Obtenha todos os documentos necessários para RESTITUIÇÃO DE IMPOSTO Se você é um empregado assalariado e seu imposto de renda é descontado do salário a cada mês, no mês passado você deveria ter recerbido de sua empresa o formulário correspondente ao ajuste final (年末 调整 "nenmatsu Chosei" ). Este procedimento permite um ajuste do imposto de renda, levando em conta outros fatores de dedução de impostos, como o número de dependentes, bem como o montante dos prémios de seguro. No entanto, muitos trabalhadores estrangeiros não podem lidar com este processo complexo (o preenchimento é em japonês). Por conta própria, e perderam a oportunidade de obter uma restituição de impostos possível. Se você acha que perdeu o ajuste , você pode solicitar um reembolso mediante a apresentação de sua declaração fiscal final (确定 申 \ u21578 告 'kakutei shinkoku'). Entre 16 de Fevereiro e 16 de Março de 2010. Você precisa manter todos os documentos oficiais que foram recebidos no ano passado . Por exemplo, se você tem qualquer apólice de seguro, você recebeu um certificado de pagamento da apólice para este ano. Se você é um funcionário, você receberá a prova de retenção (源泉 徴 收 票 'Gensen Choshu Hyo ") no próximo ano. Por favor, mantenha estes documentos até à apresentação da declaração fiscal final. Os documentos que comprovam a sua elegibilidade para receber a dedução fiscal. Se você quer saber se você tem direito, por favor, pergunte no escritório de informações com os documentos correspondentes. "SEUS FILHOS já receberam a VACINA MR? '' A cidade tem enviado um cupom para receber gratuitamente uma vacina contra o sarampo, a vacina contra rubéola para as famílias elegíveis. O cupom é válido até 31 de Março de 2010. Caso você não tenha recebido, levem seus filhos para serem vacinados, o mais rapidamente possível, em uma das instalações da cidade. Faça uma consulta por telefone, antes da visita e trazer seu livro de vacinas para crianças (Boshi techo). IDADE 1er periodo Ano antes da idade escolar * Primeiro ano da Primária.* Terceiro año da Secundária * DATA DE ANIVERSÁRIO 1 º ANIVERSÁRIO de ATÉ 2 días antes dE 2 de DN Data de nasc. 2 de abril 2003 à 1 de abril 2004 Data de nac 2 de abril 1996 à 1 de abril 1997 Data de Nasc. 2 de abril de 1991 à 1 de abril 1992 *Receber a vacina uma vez em um destes três períodos O "aviso de regresso á casa" para as crianças será transmitido às 4:00 pm até 31 de Janeiro. FORMA CORRETA DE JOGAR AS LATAS : Ao desfazer-se de latas de aerossol, botijões de gás e isqueiros, por favor, tenha cuidado. Pode explodir inesperadamente em locais de instalações de coleta de lixo e Centro de Limpeza. Antes de levá-los ao local de coleta (1) final do conteúdo, (2) um furo, (3) Coloque-as em um saco plástico e (4) colocá-los próximos ao local onde se junta a outros lixos. Dúvidas: Centro geral de limpeza: (Sogo Geral Clean Center) Tel: 2934-5546 Eventos deste m s BANDA de MÚSICa pelos cidadãos. Concerto de Natal. 20 de dezembro (domingo) às 2:00 pm, no Shimin Kaikan Hall. Todas as idades vão apreciar este concerto com esta banda. O programa consiste em duas partes: (1) banda de Jazz Big (2) Música popular da Disney e filmes Ghibli. A entrada é gratuita. O registro não é obrigatório. Informações: Centro Comunitário de Chuo Tel: 2964-2413 Concerto de Jazz ESPECIAL DIA: 23 de janeiro (sábado) às 6:00 pm em Amigos Bushi. Trio de Jazz "Tokyo Meikyokudo" são apresentados. Eles vendem bilhetes com antecedência a 2.500 yenes (inclui uma bebida, nenhum lugar atribuído) no AMIGO. Os bilhetes estão disponíveis no dia do evento por 3.000 yenes. Informações: Sr. Sakamoto Tel 090-3092-5730 FILMES LIVRES PARA CRIANÇAS: 26 de dezembro (sábado) "O cão Floanders" (desenhos animados), às 10h30 na biblioteca de Seibu perto da estação de Bushi. A entrada é gratuita. Dúvidas: Toshokan Seibu Bunkan TEL.2932-2411 NATAL no Jido Center : 13 de dezembro (domingo) às 2:00 pm, no Centro Jido (Junto ao Sangyo Bunka Center). Um evento que toda a família pode desfrutar. A entrada é gratuita. Reservas não são necessárias. Dúvidas: Jido Center ( centro para crianças) 2963-9611 Caminhada para observação da Natureza: Campos e Florestas no Nihongi" 13 de dezembro (domingo). Se encontraram no centro comunitário de Nihongi às 9:00 am Informes: Chuo Kominkan ( 2964-2413) MOSTRA ESPECIAL NO MUSEU DA CIDADE FERRAMENTAS DE VIDA de Antigamente 12 de dezembro (sábado) a 14 de fevereiro (domingo) no Museu da Cidade. A exposição apresenta fotografias da vida em Iruma nos velhos tempos e as ferramentas utilizadas por esses dias. Uma seção especial será colocada em ferramentas utilizadas durante os anos 1930 e 1960. Visite a exposição para saber como era a vida em Iruma, quando seus avós e pais eram crianças. Ou aprender a cozinhar o arroz ou o menu do jantar que foi alterado. Há um canto onde você pode usar algumas das ferramentas e brinquedos. Você também pode tentar brincar com os brinquedos antigos japoneses, como papagaios, em 6 e 7 de janeiro (sábado e domingo). A entrada é gratuita. Dúvidas: ALIT o Museu da Cidade (2934-7711) OUÇA FBI FM 77,7 mHz IRUMA Toda terça-feira das 7:00-7:30 pm. As informações locais, a música, "diversão" e mais conversa com o motorista Dan Bolinger. Temos também a informação em espanhol e chinês .. Cartões de ANO NOVO até 25 de Dezembro para ser entregue no primeiro dia de janeiro A oficina de correios aceitará cartões de Ano Novo desde 15 de dezembro (terça-feira). Se você colocar seus cartões em 25 de dezembro (sexta-feira), eles podem entregar no dia de ano novo. Se você usar cartões que não são impressos pelos correios, por favor, rotular os cartões de Ano Novo, 贺年 escrito abaixo do selo.