Semântica
Prof. Paulo Martins
Prof. Paganim
Prof. Luciano
Anglo - 2002
1
Algumas Considerações
! É a parte dos estudos lingüísticos que se
ocupa do significado em geral.
! Assim, inscrevem-se nesse domínio questões
relativas ao significado de:
"
"
"
"
Sufixos e Prefixos
Palavras
Frases Inteiras
Textos
2
Significação Contextual
Observem as duas frases abaixo:
O pessoal todo foi ao cinema ontem.
Enviei-lhe ontem um documento estritamente pessoal.
No primeiro caso, a palavra
“pessoal” está sendo utilizada,
segundo um significado possível do
sufixo –al, isto é, coletivo,
agrupamento de pessoas.
No segundo caso, a mesma
palavra “pessoal” está sendo
utilizada num outro significado
possível do sufixo –al, isto é,
peculiar a uma só pessoa. .
3
Polissemia
Dei pra maldizer o nosso lar,
Pra sujar teu nome, te humilhar
E me vingar a qualquer preço
Te adorando pelo avesso
Pra mostrar que inda sou tua
Só pra provar que inda sou tua...
Francis Hime - Chico Buarque/1972
4
Polissemia
! Dei pra = Começar a
Tem-se, nesse trecho, um período composto
por coordenação: orações coordenadas
assindéticas (1, 2, 3 e 4) .
Dei pra maldizer o nosso lar (1),
[dei] Pra sujar teu nome (2),
[dei pra] te humilhar (3)
E [dei pra] me vingar a qualquer preço(4)
5
Polissemia
! Dei = Oração Principal com elipse do objeto
direto e do indireto.
Têm-se assim orações subordinadas adverbiais
finais reduzidas de infinitivo, logo um período
composto por subordinação.
6
Polissemia
1 = principal
2 = subordinada A
3 = subordinada B
4 = subordinada C
5 = subordinada D
Dei (1)
pra maldizer o nosso lar (2),
Pra sujar teu nome (3),
[pra] te humilhar (4)
E [pra] me vingar a qualquer preço (5)
7
Quando olhaste bem nos olhos meus
E o teu olhar era de adeus
Juro que não acreditei
Eu te estranhei
Me debrucei
Sobre o teu corpo e duvidei
E me arrastei e te arranhei
E me agarrei nos teus cabelos
No teu peito (nos teus pêlos)*
Teu pijama
Nos teus pés
Ao pé da cama
Sem carinho, sem coberta
No tapete atrás da porta
Reclamei baixinho
8
Dei pra mal dizer o nosso lar
Pra sujar teu nome, te humilhar
E me vingar a qualquer preço
Te adorando pelo avesso
Pra mostrar que inda sou tua
Até provar que inda sou tua.
9
Ambigüidade
Econômico?
Ambigüidade: mais de um sentido em dado contexto.
Polissemia: mais de um sentido em contexto de dicionário.
(Ambigüidade fora de contexto = polissemia)
10
Ambigüidade
!
A ambigüidade pode ser sintática também.
Observe-se o exemplo:
"
Gumercindo dormiu com sua mãe.
Gumercindo dormiu (nanou) com a própria mãe.
Gumercindo dormiu (fez festinha) com a própria mãe.
Gumercindo dormiu (nanou) com a mãe dele mesmo.
Gumercindo dormiu (nanou) com a mãe do interlocutor.
Gumercindo dormiu (fez festinha) com a mãe dele mesmo.
Gumercindo dormiu (fez festinha) com a mãe do interlocutor.
11
Ambigüidade
O efeito de
humor (?) foi
causado pelo
duplo sentido que
a palavra corte
pode assumir.
Folha de S. Paulo, 28/09/02
12
Sinonímia
! Sinonímia:
"
Quando as palavras têm sentido equivalente.
"
Melisssandra era uma mocinha pulquérrima.
"
Melissandra era uma garota lindíssima.
"
Melissandra era uma mina da hora.
13
Sentido Literal e Não-Literal
! Sentido Literal:
"
é a associação do significado do texto a dados
absolutamente explícitos.
! Sentido Não-Literal:
é a associação do significado do texto a dados do
contexto.
. Tomei um chá de cadeira quando resolvi
pegar a senha para o Laboratório de
Redação.
"
14
Sentido Literal e Não-literal
Lamber o prato
literalmente?
15
Paráfrase
! Quando se têm enunciados distintos com
sentidos semelhantes, tem-se uma paráfrase:
A aurora rododátila apareceu mais brilhante do
que nunca.
A aurora com dedos rosados apareceu mais
brilhante do que nunca.
16
Efeito de Sentido
! É a reação provocada por um significado.
Observe-se o texto de Paulo Leminski:
Meu professor de análise sintática era o tipo do sujeito
inexistente.
Um pleonasmo, o principal predicado da sua vida
regular como um paradigma da 1a conjugação.
Entre uma oração subordinada e um adjunto adverbial,
ele não tinha dúvidas: sempre achava um jeito assindético
de nos torturar com um aposto. Casou com uma regência.
Foi feliz.
17
Efeito de Sentido
Era possessivo como um pronome.
E ela era bitransitiva.
Tentou ir para os EUA.
Não deu.
Acharam um artigo indefinido em sua bagagem.
A interjeição do bigode declinava partículas
expletivas, conectivos e agentes da passiva, o tempo todo.
Um dia, matei-o com um objeto direto na cabeça.
18
Efeito de Sentido
Vocabulário
técnico
sujeito
Tradução de
sentido
sujeito inexistente
ausência
de
gramatical
(= pessoa,
comum)
indivíduo
predicado
parte da oração
assindético
tipo
de
coordenada
regência
relação entre um termo
e seu complemento
(= companheira)
pronome
possessivo
pronome que marca
uma relação de posse
(= pessoa ciumenta)
artigo indefinido
tipo de determinante do
nome
(= objeto duvidoso)
objeto direto
complemento do verbo
sem
auxílio
de
preposição
(= objeto contundente)
(=
qualidade,
característica)
oração
(= diferente, inusitado)
19
Restrição e Ampliação de Sentido
A palavra virtude vem do latim, uirtus (= virtude),
que deriva de uir (= homem). Na sua origem, ela
era aplicada apenas ao ser humano do sexo
masculino.
Em português, por sua vez, virtude pode ser
usada tanto em relação ao homem como à mulher.
20
Restrição e Ampliação de Sentido
Trabalho é a grandeza cuja variação
infinitesimal é igual ao produto escalar de uma
força pelo vetor infinitesimal de seu ponto de
aplicação. (Dic. Aurélio)
Estudar Português quase não dá trabalho.
trabalho
21
Paronomásia
!
É o artifício que consiste em dar sentidos
semelhantes a palavras de forma semelhante
(parônimas).
Augusto de
Campos
Extudo dentro
desse contexto
pode ser lido
como:
a. ex tudo (= o
que deixou de
ser tudo)
b. Extudo
(=estudo)
22
Paronomásia
A tração: ato de
deslocar objeto móvel,
tracionar
Atração: ato de atrair
Esta paronomásia
partiu da sinérese de
“a tração” para
resultar no parônimo
“atração”.
23
Pressupostos
Agora tem 3
! É o significado
implícito.
"
O anúncio
publicitário indica:
“Agora tem
três”, e isso
pressupõe que
antes não havia
nem três
ratinhos,
tampouco o
número três no
telefone.
24
Subentendidos
!
Os significados só são
compartilhados por
interlocutores da mesma
cultura.
No anúncio ao lado, depreende-se
que o carro não precisa de
água para a refrigeração do
motor, ou ainda, que não
consome muita gasolina.
Somente aqueles que conhecem
certas características do carro é
que podem concluir tal conceito.
Obrigado, não bebo.
25
Subentendidos
Para a
compreensão
da charge, o
autor conta
com um
conhecimento
de mundo
partilhado.
Folha de S. Paulo, 20/09/02
26
Compatibilidade e
Incompatibilidade Semântica
!
Certas palavras ou imagens não se combinam, isto é,
normalmente não podem ser unidas por conta da
incompatibilidade semântica.
Baby, escuta o galo cantar
A aurora dos nossos tempos
Não é hora de chorar
Amanheceu o pensamento
(Frejat / Dulce Quental,
O Poeta está vivo)
O pensamento não amanhece, tampouco alguém pode fazêlo, logo há uma incompatibilidade semântica.
27
Compatibilidade e
Incompatibilidade Semântica
! O ato de vestir-se
pressupõe a
vestimenta.
No anúncio em questão, a
modelo aparece nua,
logo o texto verbal:
“Luísa Beirão vestida
por Azea” marca uma
incompatibilidade
semântica.
Luísa Beirão vestida por
Azéa
28
29
Download

aulas1-2 - Angelfire