TORNADO T5 Instruções Operacionais e de Manutenção AVISOS Os utilizadores do sistema TORNADO devem estar familiarizados com os perigos do local de trabalho antes de utilizarem o equipamento e devem ter uma formação completa sobre a utilização do aparelho. Os topos de capuz TORNADO devem ser utilizados com um ventilador T/POWER ou T/A/LINE. Leia este folheto e os folhetos de T/A/LINE ou de T/POWER e de T/FILTER antes de utilizar o equipamento. O ventilador T/POWER deve estar equipado com os filtros seleccionados da gama TORNADO que são apropriados para os perigos do local de trabalho. Este produto deve ser utilizado apenas com filtros da marca Protector fabricados pela Scott Health and Safety Limited. A utilização de qualquer outro tipo de filtros invalida a aprovação e diminui provavelmente o nível de protecção fornecido. NÃO confunda a marca EN 12941 e EN 12942 dos filtros TORNADO com marcas dos filtros relacionadas com outras normas EN. NÃO utilize em espaços limitados, em atmosferas deficientes em oxigénio (<19,5%), em atmosferas ricas em oxigénio (>23%), nem em áreas que possam representar um perigo imediato para a vida ou saúde. NÃO use se a temperatura ambiente estiver fora da gama de –10ºC a +50ºC. Níveis de humidade até 95% de HR não apresentam nenhuns problemas de operação. Os capacetes T5 podem ser usados com segurança a temperaturas mínimas de -30°C. O equipamento respiratório NÃO DEVE ser usado a temperaturas inferiores a -10°C. NÃO utilize se o aparelho estiver danificado. O topo de capuz e o tubo de ar devem ser sempre inspeccionados antes de serem utilizados para assegurar que não existem quaisquer danos (por exemplo, danos químicos, fendas ou costuras desfeitas), que possam causar fugas ou níveis diminuídos de protecção. Uma inspecção mensal do aparelho é um requisito obrigatório no Reino Unido de acordo com os regulamentos COSHH e a inspecção numa base regular é vivamente recomendada em todos os outros países. Só se obterá protecção se a unidade estiver ajustada correctamente. Os níveis de protecção podem estar diminuídos se a velocidade do vento exceder 2 metros por segundo. Na situação invulgar de ocorrer uma falha no T/POWER ou T/A/LINE durante a permanência numa área perigosa, NÃO retire o capuz, ABANDONE IMEDIATAMENTE A ÁREA. Os topos de capuz TORNADO podem ser utilizados em certas atmosferas explosivas e inflamáveis quando utilizados com um T/POWER que está marcado como intrinsecamente seguro. A empresa é responsável por assegurar que a aprovação de segurança intrínseca é compatível com o ambiente específico. No caso de ritmos de trabalho muito elevados, a pressão no dispositivo pode ficar negativa durante o fluxo de inalação máximo. Os filtros não devem ser instalados directamente no capacete/boné. 31 TORNADO T5 ESPECIFICAÇÕES Descrição: Viseira montada em capacete com protectores auriculares opcionais Classificação quando utilizado com: T/POWER T/A/LINE Viseira Débito mínimo projectado: EN 12941 TH2 EN 1835 LDH3 EN 166 140 L/min Factor de protecção atribuído* (nominal) quando utilizado com: T/POWER T/A/LINE 20 (50) 40 (200) Viseira Opções em policarbonato ou acetato Intervalo de temperaturas operacionais: -10°C a +50°C Material: Peso: 890 Gramas * Segundo a norma EN 529 : 2005 MARCAS E SIGNIFICADOS As marcas existentes na viseira são: Marcas do capacete: SHS 1B9 CE ou SHS 1F CE Marca SHS Protector Tuffmaster II T5 CE 0086 TH2 LDH3 EN166-B9 EN175 EN397 50 - 64cm -30°C MM 440V a.c. Significado Marca de identificação do fabricante Tipo de capacete Tipo de aparelho Marca CE Organismo de certificação Designação da classe - EN 12941 Designação da classe - EN 1835 Norma para nível de protecção ocular Norma para protecção ocular para viseira de soldadura Certificação do capacete Tamanho da cabeça do utilizador: limites inferior e superior Temperatura muito baixa Classificação do capacete relativamente a metal fundido Isolamento eléctrico Marca SHS 1 9 B F CE Significado Marca de identificação do fabricante Classe óptica 1 Resistência a metais fundidos Impacto de média energia Impacto de baixa energia Marca CE UTILIZAÇÃO Nota: Remova a película protectora de transporte das superfícies exterior e interior da viseira antes de a colocar. CUIDADO: • Torna-se difícil prever a vida útil das viseiras ou capacetes utilizados. Para uma utilização diária e particularmente em exteriores, recomendamos que as viseiras ou capacetes sejam descartados após dois anos de utilização. Em algumas situações extremas poderá ocorrer deterioração após um período de tempo mais curto. Para uma utilização ocasional ou em interiores prevemos uma vida útil de cerca de cinco anos, desde que o equipamento seja guardado em local seco e fresco, ao abrigo da luz solar directa. Marcas na viseira: As Marcas e Significados são como enunciado em EN 166 : 1995. AVISO: Se a viseira e capacete não apresentarem a as mesmas marcas relativamente à resistência ao impacto, deverá usar-se o nível de protecção inferior. 32 TORNADO T5 • • 6. Disponha a mangueira de entrada de ar de modo que caia livremente sobre as costas e não fique dobrada, torcida ou presa. Consulte as informações do utilizador T/POWER ou T/A/LINE. Embora todos os materiais que podem entrar em contacto com a pele do utilizador não produzam habitualmente irritações na pele nem outros efeitos adversos para a saúde, poderão causar reacções alérgicas em indivíduos particularmente susceptíveis. Independentemente das recomendações anteriores, a viseira ou capacetes devem ser examinados para detecção de danos como riscos profundos, desgaste, fendas, etc. antes de utilizar e também devem ser examinados para detectar sinais de deterioração. As peças danificadas que tenham estado em contacto com solventes ou tenham recebido impactos significativos devem ser substituídas. APÓS UTILIZAÇÃO 1. NÃO retire o capuz até estar bem afastado da área perigosa. Cumpra todos os procedimentos de descontaminação em vigor no local. 2. Desligue a mangueira de entrada de ar e use uma esponja sintética humedecida numa solução tépida de água e sabão para limpar a cobertura da cabeça e a mangueira de ar. NÃO deixe entrar água na mangueira de ar. 3. Enxagúe a esponja em água limpa e retire todos os vestígios de sabão do aparelho. 4. Deixe a cobertura da cabeça secar ao ar, à temperatura ambiente. NÃO guarde até estar bem seca. NÃO use calor nem luz solar para secar o aparelho. NÃO risque a viseira. 1. Verifique se a cobertura da cabeça está em boas condições e sem danos que possam reduzir a protecção respiratória e se a viseira não apresenta danos que possam prejudicar a visibilidade. 5. Substitua os artigos ou aparelhos danificados. ARMAZENAMIENTO 2. Verifique se o capacete e respectivo apoio estão em bom estado e sem fendas ou riscos profundos. Dobre o capacete e verifique se surgem fendas. Quando não estiver a ser utilizado, o equipamento deve ser guardado num ambiente limpo e seco, afastado de fontes de calor directo, entre +10ºC e +30ºC, com uma humidade relativa inferior a 65% RH. 3. Afrouxe o arnês da cabeça usando o botão na parte de trás do arnês e coloque a máscara fazendo passar o vedante facial sob o queixo. 4. Aperte o botão de modo a que o arnês se ajuste confortavelmente sobre a testa. Poderá ser necessário ajustar a altura da viseira, ajustando o apoio do capacete. Se o apoio for ajustado, o encaixe da cobertura da cabeça também deverá ser reajustado. 5. Puxe a máscara para trás até se encaixar de forma confortável e segura sob o queixo e em redor das faces e até o vedante facial se encaixar em redor da cabeça, sobre as orelhas e sob o arnês da cabeça. 33 TORNADO T5 MANUTENÇÃO REGISTO DA INSPECÇÃO E DOS DETALHES DA MANUTENÇÃO Antes e depois de usar o equipamento inspeccione exaustivamente as peças prestando especial atenção ao disco da válvula expiração. O disco da válvula deve ser substituído anualmente, independentemente do seu estado. Os discos das válvulas em armazenamento têm cinco anos de vida útil, após este período devem ser rejeitados. Registe as informações relativas aos testes e trabalhos de manutenção na Folha de registo dos trabalhos de manutenção fornecida no fim deste manual. A informação registada normalmente inclui: • O nome do empregador responsável pelo equipamento. • A marca, o número do modelo ou a marca de identificação do equipamento, bem como uma descrição das características que o distinguem, em número suficiente para permitir uma identificação clara. • A data da inspecção/ manutenção, bem como o nome, assinatura ou marca de autenticação específica do inspector. • O estado em que se encontra o equipamento, pormenores sobre todos os defeitos identificados e todas as medidas correctivas tomadas. Os discos das válvulas expiratórias estão marcados com um código a indicar o ano de fabrico. O código ‘07’ corresponde a 2007 e acrescenta-se um ponto por cada ano posterior, portanto ‘07.’ corresponderá a 2008. ORGANISMOS NOTIFICADOS Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 34 TORNADO T5 PEÇAS SOBRESSELENTES Item 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descrição Viseira Viseira Disco da Válvula de Expiração Tampa da Válvula de Expiração Braço Articulado Poste de Montagem da Viseira Arnês da Cabeça Fita de Transpiração Remate da Aba Tubo de Respiração N.º da Peça Policarbonato Acetato (Embalagem de 2) (Embalagem de 5) (Embalagem de 2) (Embalagem de 20) (Embalagem de 3) T5/VISOR/PC T5/VISOR/AC TOR/VALVE 2017146 TOR/5/ARM FXVP30 HXHG71RH HXSB40T T5/BT T/HOSE/EPDM Coloque a viseira nos braços laterais, numa posição erguida; em seguida, baixe-a para a encaixar no lugar. INSTALAÇÃO DAS PEÇAS SOBRESSELENTES Para substituir a viseira: Para substituir o braço articulado: Liberte as alças elásticas do arnês da cabeça, incline a viseira completamente para cima até esta se soltar do braço lateral. Retire a válvula de exalação do vedante facial e oloque-a no novo vedante facial da viseira. Verifique se o vedante facial fica bem ajustado em redor do corpo da válvula. Use o grampo lateral para libertar o braço articulado e retire o braço da cavilha de articulação. Faça deslizar o novo braço para a cavilha de articulação e prenda com o grampo lateral. 35 TORNADO T5 Para substituir o tubo: Para substituir o remate da aba: Desaparafuse o tubo velha da conduta e aparafuse a nova. Liberte as alças elásticas do vedante facial do arnês da cabeça e desamarre o fio de retenção do remate velho, retirando este do capacete. Alinhe as ranhuras rectangulares do novo remate da aba com as condutas existentes na parte frontal do capacete; disponha o remate da aba em redor da mesma com as pequenas almofadas de esponja metidas sob a aba do capacete e aperte o fio de retenção. Para substituir a válvula de expiração: Puxe a tampa da válvula retirando-a do corpo da válvula e depois puxe a aleta da válvula de expiração do respectivo encaixe. Encaixe a aleta da válvula de substituição puxando a haste para trás através do orifício até ficar bem encaixada. Verifique se a aleta da válvula assenta na armação do corpo da válvula. O bordo de vedação da válvula deve ser inspeccionado para assegurar que está perfeitamente limpo e não está danificado. GARANTIA Os produtos fabricados nas nossas fábricas em Skelmersdale e Vaasa possuem uma garantia de 12 meses (a não ser que seja especificado em contrário) de peças, mão-de-obra e devolução à fábrica. O período de garantia tem início a partir da data de compra pelo utilizador final. Alinhe a tampa da válvula com as ranhuras do corpo da válvula e comprima as duas peças uma contra a outra, de forma a que a tampa da válvula engate na estria de posicionamento localizada na orla exterior do corpo da válvula. Garantimos que estes produtos estão isentos de defeitos de material e mão-deobra aquando da entrega. A SCOTT não aceita qualquer responsabilidade por defeitos resultantes de danos intencionais, negligência, condições anormais de trabalho, incumprimento das instruções do fabricante original, utilização incorrecta, alterações ou reparações não autorizadas. CUIDADO: Não empurre forçosamente a tampa para além da estria de posicionamento do corpo da válvula, o que prejudicará o funcionamento da válvula de expiração. Caso a tampa tenha ficado mal encaixada, retire-a e volte a encaixar correctamente. Quaisquer reclamações que surjam durante o período de garantia deverão ser acompanhadas de uma prova de compra datada. Todas as reclamações dentro do período de garantia deverão ser encaminhadas para o Serviço de Apoio ao Cliente da SCOTT de acordo com o procedimento de devolução de produtos. Para substituir a fita de transpiração: Puxe a antiga fita absorvente retirando-a dos ganchos do arnês da cabeça. Posicione a nova fita absorvente nos 5 ganchos existentes na parte frontal inferior da fita da cabeça, dobre sobre a parte da mesma fita mais próxima da cabeça e prenda nos 2 ganchos existentes no topo da fita da cabeça. Para substituir o arnês da cabeça: Incline a viseira completamente para cima. Pressione as patilhas de retenção brancas para libertar o arnês do capacete e retire-o. Introduza as patilhas de retenção brancas do arnês nas ranhuras existentes na aba do capacete. Incline a viseira para a posição desejada. 36