FS-C5015N FS-C5025N FS-C5030N Guia de Operação Índice 1 Peças da máquina Componentes na parte dianteira da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Componentes na lateral esquerda da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Componentes na parte traseira da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 2 Operação de impressão Instalação do driver de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Impressão de um software aplicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 3 Manutenção Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Substituição do frasco de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Limpeza da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Substituição da caixa de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 4 Pesquisa de defeitos Instruções gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Problemas com a qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Desobstrução dos atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 5 Especificações GUIA DE OPERAÇÃO i Índice ii GUIA DE OPERAÇÃO Informações legais e de segurança CUIDADO: NÃO SERÁ ASSUMIDA RESPONSABILIDADE ALGUMA POR DANOS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRETA. Aviso sobre o software O SOFTWARE USADO COM ESTA IMPRESSORA DEVE SER COMPATÍVEL COM SEU MODO DE EMULAÇÃO. A impressora vem configurada de fábrica para emular a linguagem PCL. Aviso As informações neste guia estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Páginas adicionais poderão ser inseridas nas edições futuras. Solicita-se que o usuário desconsidere quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos presentes nesta edição. Nenhuma responsabilidade será assumida em caso de acidente, mesmo que o usuário esteja seguindo as instruções deste guia. Nenhuma responsabilidade será assumida por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória somente de leitura). Este guia e qualquer tema sujeito a copyright vendido, fornecido ou relacionado à venda da impressora estão protegidos por copyright. Todos os direitos reservados. É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia e de qualquer tema sujeito a copyright, sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita Corporation. As cópias parciais ou totais deste guia,e de qualquer outro tema sujeito a copyright, devem conter o mesmo aviso de copyright que o material original. Nomes comerciais PRESCRIBE é marca registrada da Kyocera Corporation. KPDL é marca registrada da Kyocera Corporation. Hewlett-Packard, PCL e PJL são marcas registradas da Hewlett-Packard Company. Centronics é um nome comercial da Centronics Data Computer Inc. PostScript é marca registrada da Adobe Systems Incorporated. Macintosh é marca registrada da Apple Computer Inc. Microsoft, Windows e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation. PowerPC e Microdrive são marcas da International Business Machines Corporation. CompactFlash é marca registrada da SanDisk Corporation. ENERGY STAR é marca registrada nos EUA. Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas companhias. GUIA DE OPERAÇÃO iii Este produto utiliza PeerlessPrintXL para permitir a emulação da linguagem PCL 6 compatível com HP LaserJet. PeerlessPrintXL é marca da Peerless Systems Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, EUA. Este produto foi desenvolvido com o sistema operacional e as ferramentas em tempo real do Tornado™, da Wind River Systems. Este produto contém fontes UFST™ e MicroType® da Monotype Imaging Inc. USB Este produto possui certificação da USB Implementers Forum, Inc. iv GUIA DE OPERAÇÃO Acordos de licença IBM Program License Agreement As informações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês. THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS. The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license. The term “Programs” means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs. 1. License Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party. If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program. You may not: 1 use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license; 2 reverse assemble or reverse compile the Program; or 3 sublicense, rent, lease, or assign the Program. 2. Limited Warranty The Programs are provided “AS IS.” THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. GUIA DE OPERAÇÃO v Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you. 3. Limitation of Remedies IBM's entire liability under this license is the following: For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of: 1 the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or 2 IBM's then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you. 4. General You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program. Reconhecimento de marca registrada de famílias de fontes Todas as fontes estruturadas nesta impressa possuem licença da Monotype Imaging Inc. Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC Zapf Dingbats são marcas registradas da International Typeface Corporation. vi GUIA DE OPERAÇÃO Monotype Imaging License Agreement As informações a seguir são fornecidas intencionalmente em inglês. GUIA DE OPERAÇÃO 1 “Software” shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. 3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. 8 THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED. vii 9 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. 10 IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES. 11 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 12 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 13 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 14 YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. viii GUIA DE OPERAÇÃO Compatibilidade e conformidade Etiquetas de cuidado A impressora pode conter as seguintes etiquetas. Concentração de ozônio As impressoras produzem gás ozônio (O3), que pode se acumular no local da instalação e causar um cheiro desagradável. Para que a concentração do gás ozônio seja inferior a 0,1 ppm, não é recomendável instalar a impressora em locais fechados e com pouca ventilação. GUIA DE OPERAÇÃO ix Diretiva de Marcas da União Européia Segundo as Diretivas do Conselho 89/336/EEC e 73/23/EEC Fabricante: Kyocera Mita Corporation, fábrica de Tamaki Endereço do fabricante: 704-19, Nojino, Tamaki-cho, Watarai-gun, Mieken 519-0497, Japão Declara que o produto Nome do produto: Color Page Printer Modelo: FS-C5015N/FS-C5025N/FS-C5030N (conforme testes com unidades opcionais de aperfeiçoamento; unidade duplex DU-301, alimentador de papel PF-60) Está em conformidade com as seguintes especificações de produto: EN 55 022: 1998 Class B EN 61 000-3-2: 2000 EN 61 000-3-3: 1995 EN 55 024: 1998 EN 60 950-1: 2001 O fabricante e as firmas de comercialização retêm a documentação técnica abaixo, prevendo uma possível inspeção por parte das autoridades competentes. Instruções do usuário adequadas às especificações aplicáveis. Desenhos técnicos. Descrições dos procedimentos que asseguram a conformidade. Outras informações técnicas. EN ISO 7779 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. Isenção de responsabilidade A Kyocera Mita não será responsável perante clientes ou quaisquer outras pessoas ou entidades no referente a qualquer tipo de obrigação, perdas ou danos causados ou supostamente causados, direta ou indiretamente, por equipamentos vendidos ou fornecidos pela empresa, incluindo, mas não se limitando a, interrupção do serviço, perdas comerciais, lucros cessantes ou danos indiretos resultantes do uso ou manuseio do equipamento ou software. x GUIA DE OPERAÇÃO Energy Star® Na condição de parceiros do programa ENERGY STAR, determinamos que este produto cumpre com os requisitos do ENERGY STAR relativos à eficiência energética. O objetivo básico do programa ENERGY STAR é reduzir a poluição ambiental, incentivando a fabricação e comercialização de equipamentos que usem a energia de forma mais eficiente. Esta impressora está equipada com uma função de dormência, que atende aos padrões do programa ENERGY STAR. Essa função possibilita a redução da quantidade de energia elétrica consumida pela impressora. Para alcançar uma economia energética ainda maior, desligue a alimentação da impressora caso ela não venha a ser utilizada por um longo período. Para obter detalhes sobre a função de dormência e o consumo de energia da impressora, consulte este manual. Configurações iniciais da função de dormência e energia economizada utilizando esta função: FS-C5015N FS-C5025N FS-C5030N Configuração inicial de autodormência 5 minutos (60 minutos) 5 minutos (60 minutos) 15 minutos (60 minutos) Consumo de energia no modo de autodormência 16 W (45 W) 19 W (45 W) 21 W (70 W) ( ): requisitos do programa ENERGY STAR Group for Energy Efficient Appliances (GEEA) O objetivo do GEEA é o uso eficiente da energia. Este produto possui um perfil de alta eficiência e atende aos critérios necessários para receber o selo do GEEA. FS-C5030N Configuração inicial de autodormência 15 minutos (30 minutos) Consumo de energia - Desligada - Em autodormência 0 W (1 W) 21 W (30 W) ( ): critérios GEEA GUIA DE OPERAÇÃO xi Precauções de instalação Meio ambiente CUIDADO: Evite colocar a impressora em locais instáveis ou desnivelados. Esses locais podem causar a queda da impressora. Esse tipo de situação apresenta perigo de lesões corporais ou danos à impressora. Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos. Evite locais próximos a materiais inflamáveis, radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, para evitar riscos de incêndio. Para manter a temperatura da impressora baixa e facilitar a troca de peças e manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe espaço adequado, especialmente em torno da tampa lateral, para permitir que o ar circule de forma adequada pela impressora. Parte superior: 750 mm (29-1/2 polegadas) Esquerda: 300 mm (11-13/16 polegadas) Direita: 250 mm (10 polegadas) Traseira: 200 mm (7-7/8 polegadas) ([400 mm (15-3/4 polegadas) quando a bandeja de saída opcional de face para cima estiver instalada] Parte dianteira: 600 mm (23-5/8 polegadas) Outras precauções • As condições ambientais adversas podem afetar a operação segura e o desempenho da impressora. Instale-a em um ambiente com refrigeração (temperatura recomendada para o ambiente: aproximadamente 23 ºC, umidade: aproximadamente 60% de UR), evitando os seguintes locais ao selecionar um lugar para a impressora: - • xii Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta. Evite locais com vibrações. Evite locais com variações drásticas de temperatura. Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio. Evite locais pouco ventilados. Se o piso for de um material macio, ele poderá ser danificado pelas rodas quando o equipamento for movido após a instalação. GUIA DE OPERAÇÃO Fonte de alimentação/Aterramento da impressora ALERTA: Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada. Evite várias conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico. Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada. Se objetos metálicos entrarem em contato com os pinos do plugue, poderão provocar incêndios ou choque elétrico. Sempre conecte a impressora a uma tomada com uma conexão aterrada para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curtocircuito. Se não for possível realizar uma conexão aterrada, entre em contato com um representante técnico. Outras precauções Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da impressora. Manuseio de sacos plásticos ALERTA: Mantenha os sacos plásticos usados com a impressora afastados de crianças. O plástico pode aderir ao nariz ou boca e provocar sufocação. GUIA DE OPERAÇÃO xiii Precauções para uso Cuidados ao usar a impressora xiv • Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos, potes de flores, copos, etc.) sobre ou perto da impressora. Esse tipo de situação oferece perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos caírem dentro da máquina. • Não remova as tampas da impressora pois há perigo de choque elétrico de peças de alta tensão no interior da impressora. • Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados sobre o cabo, não puxe-o ou dobre-o desnecessariamente, nem cause nenhum outro tipo de dano. Essas situações representam perigo de incêndio ou choque elétrico. • Nunca tente consertar ou desmontar a impressora ou suas peças pois existe perigo de incêndio, choque elétrico ou danos no laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco de provocar cegueira. • Se a impressora se aquecer excessivamente, se aparecer fumaça, se você sentir um cheiro estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, existe perigo de incêndio ou choque elétrico. DESLIGUE a alimentação ({) imediatamente, retire o plugue de alimentação da tomada e entre em contato com a assistência técnica. • Se algum material nocivo cair dentro da impressora (clipes de papel, água, outros fluidos, etc.), DESLIGUE o interruptor de alimentação ({) imediatamente. Em seguida, remova o cabo da alimentação da tomada para evitar danos de incêndio ou choque elétrico. Por último, entre em contato com a assistência técnica. • Não remova ou conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois existe perigo de choque elétrico. • Sempre entre em contato com a assistência técnica para executar os procedimentos de manutenção ou reparo de peças internas. • Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação for puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo de incêndio ou choque elétrico. (Sempre segure o plugue ao remover o cabo de alimentação da tomada.) • Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a impressora. Se o cabo de alimentação estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico. • Se a impressora não for usada por um período curto (durante a noite, etc.), desligue a alimentação ({). Se a impressora não for usada por um período prolongado (férias, etc.), retire o plugue de alimentação da tomada por questão de segurança. • Por motivo de segurança: Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao realizar operações de limpeza. • Caso se acumule poeira na impressora, há perigo de incêndio ou outros problemas. Portanto, recomendamos consultar um representante técnico para obter informações sobre como limpar as peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes de estações de alta umidade. Consulte a assistência técnica para obter o preço de limpeza das peças internas da máquina. GUIA DE OPERAÇÃO Outras precauções • Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à impressora. • Não abra a tampa superior/esquerda/traseira, desligue o interruptor de alimentação ou puxe o cabo de alimentação durante a impressão. • A impressão libera um pouco de ozônio, mas a quantidade é tão pequena que não chega a provocar um efeito insalubre. Porém, caso a impressora seja usada por um período prolongado em uma sala com ventilação deficiente ou caso um número de cópias extremamente grande for impresso, o cheiro poderá tornar-se desagradável. Para manter um ambiente apropriado para o trabalho de impressão, sugerimos que a sala esteja ventilada adequadamente. • Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impresso. Elas poderiam ser danificadas por eletricidade estática. • Não tente executar nenhuma operação não explicada neste guia. • Se você não pretende usar a impressora por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete, recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la. CUIDADO: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação. Cuidados ao manusear o toner GUIA DE OPERAÇÃO • Não incinere o toner e os kits de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. • Nunca abra o kit de toner. • Não inale o toner. • Se você tocar no toner com as mãos, não esfregue os olhos ou toque na boca. Lave as mãos para remover o toner. • Para realizar o descarte do kit de toner usado, consulte a assistência técnica ou descarte o toner ou kit de toner de acordo com as leis e normas federais, estaduais e municipais. xv Sobre o Guia de Operação Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos: Capítulo 1 - Peças da máquina Este capítulo explica o nome das peças. Capítulo 2 - Operação de impressão Este capítulo explica como imprimir a partir de sua estação de trabalho. Capítulo 3 - Manutenção Este capítulo explica como substituir o frasco de toner e como cuidar da impressora. Capítulo 4 - Pesquisa de defeitos Este capítulo explica como resolver possíveis problemas de impressão, como atolamento de papéis. Capítulo 5 - Especificações Este capítulo enumera as especificações da impressora. Convenções Este manual utilize as seguintes convenções. Convenção Descrição Exemplo Itálico Usado para enfatizar uma palavra, frase ou mensagem-chave. Além disso, as referências a outras publicações são exibidas em itálico. A mensagem Concluído aparece e a tela de Cópia básica retorna. Notas Usadas para fornecer informações úteis ou adicionais sobre uma função ou parâmetro. Também podem conter referências a outras publicações. Importante Use para oferecer informações importantes. Cuidado Os cuidados são enunciados que sugerem danos mecânicos como resultado de uma ação. Aviso xvi Usado para alertar os usuários sobre a possibilidade de lesão corporal. NOTA: Para obter informações sobre como armazenar o pino, consulte a etapa 10. IMPORTANTE: Assegure-se de que o papel não esteja dobrado, encurvado ou danificado. CUIDADO: Não retire o cassete ao segurar a parte dianteira da máquina. ALERTA: Alta tensão presente na seção do carregador. GUIA DE OPERAÇÃO 1 Peças da máquina Esta seção oferece explicações e ilustrações para que você possa identificar as peças da máquina e suas funções. Procure se familiarizar com os nomes e funções dessas peças para fazer um uso correto da impressora e obter o melhor desempenho possível. Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir: • • • • GUIA DE OPERAÇÃO Componentes na parte dianteira da impressora .......... 1-2 Componentes na lateral esquerda da impressora ....... 1-2 Componentes internos ................................................. 1-3 Componentes na parte traseira da impressora ............ 1-4 1-1 Peças da máquina Componentes na parte dianteira da impressora 1 2 3 4 1 Painel de operação 2 Tampa superior 3 Bandeja MP (multifuncional) 4 Cassete de papel Componentes na lateral esquerda da impressora 1 2 3 4 5 1-2 1 Tampa esquerda 2 Bandeja superior 3 Unidades do carregador principal nos cilindros 4 Interruptor de alimentação 5 Caixa de toner GUIA DE OPERAÇÃO Peças da máquina Componentes internos 1 2 3 4 5 GUIA DE OPERAÇÃO 1 Kit de toner magenta (M) 2 Kit de toner ciano (C) 3 Kit de toner amarelo (Y) 4 Kit de toner preto (K) 5 Unidade de transferência de papel 1-3 Peças da máquina Componentes na parte traseira da impressora 1 3 4 5 2 6 7 8 1-4 1 Saídas de ventilação 2 Fenda para cartão de memória 3 Conector do cabo de alimentação 4 Conector da interface USB 5 Indicadores de rede 6 Fenda de interface opcional (rede/serial) 7 Conector da interface paralela (somente FS-C5030N) 8 Conector da interface de rede GUIA DE OPERAÇÃO 2 Operação de impressão Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir: • • GUIA DE OPERAÇÃO Instalação do driver de impressora .............................. 2-2 Impressão de um software aplicativo ........................... 2-3 2-1 Operação de impressão Instalação do driver de impressora Certifique-se de que a impressora esteja conectada ao PC antes de começar a instalar o driver de impressora do CD-ROM. 1 Ligue o PC e inicie o Windows. NOTA: Se a caixa de diálogo Bem-vindo ao Assistente para adicionar novo hardware for exibida, clique em Cancelar. 2 Insira o CD-ROM fornecido com a impressora na unidade ótica do PC. 3 O programa de instalação será executado. NOTA: Se o programa de instalação não for executado, utilize o Windows Explorer para acessar o CD-ROM e clique em Setup.exe. 4 2-2 Realize os procedimentos indicados no programa de instalação para instalar o KX DRIVER. GUIA DE OPERAÇÃO Operação de impressão Impressão de um software aplicativo As etapas necessárias para imprimir um documento criado com um aplicativo são explicadas abaixo. Você pode selecionar o Tamanho do papel e o Destino de saída da impressão. 1 Coloque o papel requerido no cassete de papel. 2 No menu Arquivo do aplicativo, selecione Imprimir. Aparecerá a caixa de diálogo Imprimir. 3 Clique na lista suspensa de nomes de impressoras. Todas as impressoras instaladas no Windows serão listadas. Clique no nome da máquina. 4 Utilize a opção Número de cópias para digitar o número de impressões requerido. O número máximo a ser digitado é de 999 cópias. Para o Word da Microsoft, recomendamos clicar em Opções e especificar Usar configurações da impressora para a Bandeja padrão. 3 4 5 GUIA DE OPERAÇÃO Para iniciar a impressão, clique em OK. 2-3 Operação de impressão 2-4 GUIA DE OPERAÇÃO 3 Manutenção Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir: • • • • GUIA DE OPERAÇÃO Informação geral .......................................................... 3-2 Substituição do frasco de toner.................................... 3-3 Limpeza da impressora ................................................ 3-8 Substituição da caixa de toner ................................... 3-15 3-1 Manutenção Informação geral Este capítulo descreve tarefas básicas de manutenção que você pode realizar na impressora. É possível substituir os seguintes componentes de acordo com o visor da impressora: • Kits de toner • Caixa de toner Além disso, as seguintes peças requerem limpeza periódica: 3-2 • Unidade de transferência de papel • Unidades do carregador principal • Lentes array do feixe de laser progressivo GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção Substituição do frasco de toner Freqüência da substituição do frasco de toner A vida útil dos frascos de toner depende da quantidade de toner necessária para realizar os trabalhos de impressão. Quando for definido o uso de 5% (documento comercial típico) das cores individuais do toner para papéis de tamanho A4 ou carta: • O kit de toner preto tem uma durabilidade média de 8.000 páginas monocromáticas (FS-C5015N: 6.000 páginas monocromáticas). • Os kits de toner ciano, magenta e amarelo têm uma durabilidade média de 8.000 imagens coloridas (FS-C5015N: 4.000 imagens coloridas). É possível imprimir uma página de status para verificar quanto toner permanece no frasco de toner. O medidor de toner, localizado na seção de status de consumíveis da página de status, exibe uma barra de progresso para cada cor, representando, aproximadamente, a quantidade de toner que resta no kit de toner. Kits de toner iniciais Os kits de toner que acompanham uma impressora nova são kits de toner iniciais. O kit de toner inicial preto tem uma durabilidade média de 4.000 páginas monocromáticas (FS-C5015N: 3.000 páginas monocromáticas). Os kits de toner iniciais ciano, magenta e amarelo têm uma durabilidade média de 4.000 imagens coloridas para cada (FS-C5015N: 2.000 imagens coloridas para cada). Kits de toner Para obter o melhor resultado, use somente peças e suprimentos originais da Kyocera. Os kits de toner são fornecidos em quatro cores: ciano, magenta, amarelo e preto. Um kit de toner novo para cada cor contém os seguintes itens: • O kit propriamente dito • Pano de limpeza • Limpador de grade para a limpeza do carregador principal • Sacos plásticos para jogar fora os kits e as caixas de toner usados • Caixa de toner • Guia de Instalação NOTA: Não retire o frasco de toner da caixa até estar preparado para instalá-lo na impressora. GUIA DE OPERAÇÃO 3-3 Manutenção Compreensão das mensagens que solicitam a substituição dos frascos de toner A impressora exibe mensagens para cada cor em duas etapas do consumo de toner. Esta mensagem se alterna automaticamente com a outra mensagem da impressora (como Pronta): • Quando o nível de toner da impressora estiver baixo, a impressora exibe a mensagem Acabou o toner C, M, Y, K como aviso inicial. Observe que a substituição nem sempre será necessária nessa etapa. • Caso você ignore a mensagem acima e continue imprimindo, a impressora exibirá a mensagem Substituir toner — momentos antes de o toner ser totalmente consumido. Nesse caso, o kit de toner deverá ser substituído imediatamente. Limpe as telas do carregador separadas e as outras peças. Após a limpeza, porém, a mensagem não se modificará automaticamente para Pronta. Para retomar a impressão, você deverá pressionar [GO] e deixar a impressora pronta. Em ambos os casos, você deverá substituir o kit de toner. Consulte Substituição do frasco de toner na página 3-3. Substituição do frasco de toner Esta seção explica como substituir os kits de toner. Ao substituir um kit de toner, você sempre deverá substituir também a caixa de toner. Se a caixa estiver cheia, a impressora pode sofrer danos ou ser contaminada pelos resíduos de toner que podem respingar na caixa. NOTA: Durante a substituição do frasco de toner, retire temporariamente as mídias de armazenamento e os suprimentos do computador (como disquetes) de perto do frasco de toner. Com isso, você estará evitando danos à mídia devido ao magnetismo do toner. IMPORTANTE: Não é necessário desligar a impressora antes de começar a substituição. Se desligar a impressora, todos os dados de impressão que estiverem sendo processados serão eliminados. Para substituir o kit de toner, primeiramente verifique a cor do toner a ser substituído. Neste exemplo, será substituído o kit de toner preto. 3-4 GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção 1 Abra a tampa superior. Magenta (M) Tampa superior Ciano (C) Amarelo (Y) Preto (K) 2 Puxe a alavanca de travamento azul do kit de toner para a frente, em direção ao símbolo de destravamento. Alavanca de travamento 3 GUIA DE OPERAÇÃO Retire cuidadosamente o kit de toner usado da impressora. 3-5 Manutenção 4 Coloque o frasco de toner usado no saco plástico, que integra o kit de toner e jogue-o fora de acordo com as regulamentações locais para a eliminação de resíduos. Saco plástico 3-6 5 Retire o novo frasco de toner do kit de toner. 6 Agite o novo kit de toner 5 ou 6 vezes, conforme mostrado na figura, para distribuir o toner de maneira uniforme. 7 Coloque o novo kit de toner na impressora, conforme mostrado na figura abaixo. GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção 8 Empurre a tampa do kit de toner para baixo para instalá-lo firmemente no local correto. 9 Puxe a alavanca de travamento azul do kit de toner para trás o máximo possível em direção ao símbolo de travamento. Alavanca de travamento 10 Realize o mesmo procedimento para substituir os kits de toner das outras cores. 11 Feche a tampa superior. Passe à seção seguinte. GUIA DE OPERAÇÃO 3-7 Manutenção Limpeza da impressora As peças a seguir devem ser limpas cada vez que o kit de toner e a caixa de toner forem substituídas: • Tela do carregador principal • Grade do carregador principal • Lente array do feixe de laser progressivo • Rolo de registro Além disso, recomenda-se a limpeza periódica da tela do carregador principal e do rolo de registro (no mínimo uma vez por mês). Se houver linhas ou sujeira nas cópias impressas, ou se as impressões estiverem fracas ou borradas, limpe as lentes array do feixe de laser progressivo. Limpeza da unidade do carregador principal As unidades do carregador principal precisam ser limpas periodicamente porque ocorre contaminação após um longo período de uso. Cada unidade do carregador principal é composta de duas peças principais - a tela e a grade -, as quais devem ser limpas separadamente, conforme explicado abaixo. Há 4 unidades do carregador principal, uma para cada kit de toner. Limpe a unidade do carregador principal que corresponde à cor do kit de toner que foi substituído. O exemplo a seguir explica o procedimento para a limpeza da unidade do carregador principal do kit de toner preto. Unidades do carregador principal M 3-8 C Y K GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção 1 Abra a tampa esquerda. Tampa esquerda 2 Primeiramente, limpe a tela do carregador principal. Segure o botão verde do limpador da tela. Puxe o botão do limpador da tela para fora suavemente e empurre-o de volta. Repita essa operação 2 ou 3 vezes. Após a limpeza, recoloque o botão do limpador da tela em sua posição normal. Botão do limpador da tela NOTA: Se o botão do limpador da tela não for recolocado em sua posição normal, será impressa uma faixa ao longo do comprimento da página. GUIA DE OPERAÇÃO 3-9 Manutenção 3 Em seguida, limpe a grade do carregador principal. Retire o limpador da grade do kit de toner. Retire o limpador da grade do invólucro protetor e retire a tampa. Tampa Limpador da grade NOTA: A almofada do limpador da grade contém água. Limpe a grade rapidamente para evitar o ressecamento da almofada. 4 Suspenda a unidade do carregador principal levemente e puxe-a um pouco para fora, conforme mostrado na figura abaixo. Unidade do carregador principal 3-10 GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção 5 Encaixe o limpador da grade na impressora com a almofada virada para cima. Limpador da grade 6 Puxe a alça do carregador principal para fora suavemente e empurre-o de volta. Repita essa operação 2 ou 3 vezes. Isso limpa a grade. Após a limpeza, recoloque a unidade do carregador principal em sua posição normal. Unidade do carregador principal NOTA: Se a unidade do carregador principal não for recolocada em sua posição normal, a cor correspondente será impressa em toda a página. GUIA DE OPERAÇÃO 3-11 Manutenção 7 Remova o limpador da grade da impressora e descarte-o. O limpador da grade não pode ser reutilizado. Execute o mesmo procedimento para limpar as unidades do carregador principal dos outros kits de toner. Siga para a próxima seção e limpe as lentes array do feixe de laser progressivo. Limpeza das lentes array do feixe de laser progressivo Se houver linhas ou sujeira nas cópias impressas, ou se as impressões estiverem fracas ou borradas, limpe as lentes array do feixe de laser progressivo. Há uma lente na unidade do carregador principal de cada kit de toner. O exemplo a seguir explica o procedimento para a limpeza das lentes na unidade do carregador principal do kit de toner preto. 1 Segure a guia do botão verde do limpador da lente. Puxe o botão do limpador da lente para fora suavemente e empurre-o de volta. Repita essa operação duas vezes. Botão do limpador da lente 3-12 GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção 2 Empurre o botão do limpador da lente até que ele volte totalmente à sua posição normal. Após a limpeza, recoloque o botão do limpador da lente em sua posição normal. NOTA: Se o botão do limpador da lente não for recolocado em sua posição normal, a cor correspondente será impressa em toda a página. Execute o mesmo procedimento para limpar as lentes da unidade do carregador principal dos outros kits de toner. 3 GUIA DE OPERAÇÃO Após terminar a limpeza das 4 lentes, feche a tampa esquerda. 3-13 Manutenção Limpeza da unidade de transferência de papel Podem ocorrer problemas de impressão, tais como manchas no verso das páginas impressas, se houver sujeira na unidade de transferência de papel. Para limpar a unidade de transferência de papel, use o pano de limpeza fornecido com o kit de toner. 1 Ao puxar a alavanca verde de liberação da unidade de transferência de papel, retire a unidade de transferência de papel. Alavanca de liberação da unidade de transferência de papel Unidade de transferência de papel 2 Remova a poeira de papel do rolo de registro e da rampa do papel usando o pano de limpeza fornecido com o kit de toner. Rampa do papel Rolo de transferência (preto) Rolo de registro (metálico) NOTA: Tome cuidado para não tocar no rolo de transferência preto durante a limpeza pois isso pode afetar negativamente a qualidade da impressão. 3 3-14 Empurre a unidade de transferência de papel até que ela volta totalmente à sua posição normal. GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção Substituição da caixa de toner Substitua a caixa de toner quando a mensagem Verificar caixa de toner for exibida. O kit de toner inclui uma caixa de toner adicional. A impressora não funcionará até que a caixa de toner seja substituída. 1 Abra a tampa esquerda. Tampa esquerda 2 Ao segurar a caixa de toner, pressione a alavanca de travamento e retire lentamente a caixa de toner. Alavanca de travamento NOTA: Retire a caixa de toner com muito cuidado para não esparramar o toner. Não vire a abertura da caixa de toner de cabeça para baixo. GUIA DE OPERAÇÃO 3-15 Manutenção 3 Feche a tampa da caixa de toner usada após retirá-la da impressora. Tampa Caixa de toner usada 4 Para evitar que o toner seja derramado, coloque a caixa de toner usada no saco plástico que integra o kit de toner e jogue-o fora de acordo com as regulamentações locais para a eliminação de resíduos. Saco plástico 5 Abra a tampa da nova caixa de toner. Tampa Nova caixa de toner 3-16 GUIA DE OPERAÇÃO Manutenção 6 Insira a nova caixa de toner, conforme a figura abaixo. Quando a caixa estiver no lugar correto, ela ficará travada. Nova caixa de toner 7 Certifique-se de que a caixa de toner esteja posicionada corretamente e feche a tampa esquerda. Após substituir os kits de toner e a caixa de toner, limpe as unidades do carregador principal e a unidade de transferência de papel. Para obter instruções, consulte Limpeza da impressora na página 3-8. GUIA DE OPERAÇÃO 3-17 Manutenção 3-18 GUIA DE OPERAÇÃO 4 Pesquisa de defeitos Este capítulo contém explicações sobre os tópicos a seguir: • • • • Instruções gerais .......................................................... 4-2 Problemas com a qualidade de impressão .................. 4-3 Mensagens de erro ...................................................... 4-8 Desobstrução dos atolamentos de papel ................... 4-14 Se algum problema não puder ser corrigido, entre em contato com um representante técnico. GUIA DE OPERAÇÃO 4-1 Pesquisa de defeitos Instruções gerais A tabela abaixo oferece soluções básicas para problemas que possam ocorrer com a impressora. Recomendamos que você consulte esta tabela para pesquisar defeitos antes de ligar para o serviço técnico. Sintoma Verificação Ação corretiva A qualidade de impressão não é satisfatória. Consulte Problemas com a qualidade de impressão na página 4-3. Atolamento de papel. Consulte Desobstrução dos atolamentos de papel na página 4-14. Mesmo com a impressora ligada, o painel de operação não se ilumina e o ventilador não faz barulho. Verifique se o cabo de alimentação está conectado corretamente à tomada. Desligue a impressora, conecte o cabo de alimentação com firmeza e tente ligar a impressora novamente. Verifique se o interruptor está na posição Ligado ( | ). Coloque o interruptor na posição Ligado. A impressora imprime uma página de status, mas não imprime os trabalhos enviados pelo computador. Verifique o cabo da impressora ou da interface. Conecte com firmeza as duas extremidades do cabo da impressora. Tente substituir o cabo da impressora ou da interface. Verifique os arquivos do programa e o software do aplicativo. Tente imprimir outro arquivo ou use outro comando de impressão. Se o problema ocorrer somente com um arquivo ou aplicativo específico, verifique as configurações do driver da impressora para esse aplicativo. Dicas Os problemas da impressora podem ser facilmente solucionados seguindo as dicas abaixo. Ao deparar-se com um problema que não possa ser resolvido conforme as instruções acima, tente fazer o seguinte: 4-2 • Desligue a impressora e espere alguns segundos. Em seguida, ligue a impressora. • Reinicie o computador que envia os trabalhos de impressão à impressora. • Utilize a versão mais recente do driver da impressora. As versões mais recentes dos drivers e utilitários da impressora podem ser encontradas em: http://www.kyoceramita.com/download. • Certifique-se de que os procedimentos de impressão sejam realizados corretamente no software aplicativo. Consulte a documentação fornecida com o software aplicativo. • Se ao ligar o computador a impressora imprimir caracteres sem sentido ou sofrer uma interrupção, principalmente se estiver conectada a um computador com Windows 98 através de uma porta paralela, troque o nome do arquivo do driver de dispositivo drvwppqt.vxd. É possível que esse arquivo esteja localizado na pasta Windows\System\Iosubsys ou Arcada\System. Para obter detalhes técnicos sobre o driver de dispositivo, acesse o site da Microsoft. GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Problemas com a qualidade de impressão As tabelas e os diagramas das seguintes seções descrevem problemas relacionados à qualidade de impressão e a ação corretiva necessária para resolvê-los. Algumas soluções requerem limpeza ou substituição das peças da impressora. Se a ação corretiva sugerida não resolver o problema, chame o serviço técnico. Resultados de impressão Impressão completamente em branco Ação corretiva Verifique os kits de toner. Abra a tampa superior da impressora e verifique se os kits de toner estão corretamente instalados. Para obter mais informações sobre a instalação dos kits de toner, consulteSubstituição do frasco de toner na página 3-3. Verifique se o software aplicativo está funcionando corretamente. Impressão completa em uma única cor Verifique a unidade do carregador. Abra a tampa esquerda e verifique se a unidade do carregador está instalada corretamente. Impressões incompletas, listras horizontais, pontos ocasionais Limpe as unidades do carregador principal. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das unidades do carregador principal. Para obter detalhes completos, consulteLimpeza da unidade do carregador principal na página 3-8. GUIA DE OPERAÇÃO 4-3 Pesquisa de defeitos Resultados de impressão Listras verticais brancas ou pretas Orientação de alimentação do papel Ação corretiva Verifique o nível de toner no painel de operação. Se for exibida a mensagem Acabou o toner (C/M/Y/K) com a descrição da cor, instale um novo kit de toner dessa cor. Para substituir o kit de toner, consulte Substituição do frasco de toner na página 3-3. Limpe as unidades do carregador principal. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das unidades do carregador principal. Para obter detalhes completos, consulte Limpeza da unidade do carregador principal na página 3-8. Limpe as lentes array do feixe de laser progressivo. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da lente duas vezes. Para obter detalhes completos, consulte Limpeza das lentes array do feixe de laser progressivo na página 3-12. Limpe o cilindro. Execute os procedimentos a seguir no painel de controle e tente limpar a superfície do cilindro utilizando o sistema de limpeza incorporado da impressora. 4-4 1 Pressione [MENU]. 2 Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido >Outros. 3 Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido >Serviço. 4 Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido >>Cilindro. 5 Pressione [OK] ([ENTER]) duas vezes. 6 Será exibida a mensagem Aguarde. Após aproximadamente 3 minutos, o visor exibirá Pronta novamente. GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Resultados de impressão Impressão fraca ou borrada Ação corretiva Limpe as unidades do carregador principal. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das unidades do carregador principal. Para obter detalhes completos, consulte Limpeza da unidade do carregador principal na página 3-8. Limpe as lentes array do feixe de laser progressivo. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da lente duas vezes. Para obter detalhes completos, consulte Limpeza das lentes array do feixe de laser progressivo na página 3-12. Certifique-se de que a configuração do tipo de papel é a correta para o tipo de papel utilizado. Calibre as cores desligando a impressora e ligando-a novamente ou usando o painel de operação dela. Tente ajustar as configurações de controle de cores usando o driver da impressora. Verifique o painel de operação. Se for exibida a mensagem Acabou o toner (C/M/Y/K) com a descrição da cor, instale um novo kit de toner dessa cor. Para substituir o toner, consulte Substituição do frasco de toner na página 3-3. Limpe o cilindro. Execute os procedimentos a seguir no painel de controle e tente limpar a superfície do cilindro utilizando o sistema de limpeza incorporado da impressora. GUIA DE OPERAÇÃO 1 Pressione [MENU]. 2 Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido >Outros. 3 Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido >Serviço. 4 Pressione Z. Pressione U ou V repetidamente até que seja exibido >>Cilindro. 5 Pressione [OK] ([ENTER]) duas vezes. 6 Será exibida a mensagem Aguarde. Após aproximadamente 3 minutos, o visor exibirá Pronta novamente. 4-5 Pesquisa de defeitos Resultados de impressão Fundo cinza Ação corretiva Limpe as unidades do carregador principal. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das unidades do carregador principal. Para obter detalhes completos, consulte Limpeza da unidade do carregador principal na página 3-8. Verifique a instalação das unidades do carregador. Abra a tampa esquerda e verifique se as unidades do carregador estão instaladas e encaixadas corretamente. Consulte Limpeza da impressora na página 3-8. Calibre as cores desligando a impressora e ligando-a novamente ou usando o painel de operação dela. Sujeira na borda superior ou atrás do papel Verifique a canaleta e a rampa do papel. Retire a unidade de transferência de papel e verifique se há toner na rampa do papel. Limpe a rampa do papel usando um tecido macio, seco e sem fiapos. Para obter detalhes, consulte Limpeza da unidade de transferência de papel na página 3-14. Rampa do papel Limpe as unidades do carregador principal. Abra a tampa esquerda. Puxe e empurre lentamente o botão verde do limpador da tela repetidamente em cada uma das unidades do carregador principal. Para obter detalhes completos, consulte Limpeza da unidade do carregador principal na página 3-8. Limpe as peças que entram em contato com o papel, por exemplo o cassete. Verifique o rolo de transferência. Se o rolo de transferência estiver sujo de toner, tente imprimir várias páginas. 4-6 GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Resultados de impressão Impressão incompleta ou fora de posição Ação corretiva Verifique se o software aplicativo está funcionando corretamente. Consulte Dicas na página 4-2. Impressão com cores imprecisas GUIA DE OPERAÇÃO Realize o registro de cores utilizando o painel de operação da impressora. 4-7 Pesquisa de defeitos Mensagens de erro A seguinte tabela enumera mensagens de erro e manutenção que você mesmo poderá resolver. Se aparecer a mensagem Chamar serviço, desligue a impressora, desconecte o cabo de alimentação e entre em contato com um representante técnico. Alguns erros ativam o alarme. Para interrompê-lo, pressione [CANCEL]. Mensagem Repor Pap.BandMP Ação corretiva O papel terminou na origem do papel exibida. Coloque papel de acordo com a origem do papel exibida (cassete de papel, bandeja MP, alimentadores de papel opcionais ou alimentador de envelopes opcional). Esta mensagem é exibida de maneira alternada com mensagens que indicam o status da impressora, como Pronta, Aguarde, Processando, À espera e ExcTempAlim.Form. Chamar serviço F###: F### representa um erro do controlador (#=0, 1, 2, ...). Chame a assistência técnica. A impressora não funciona quando aparece esta mensagem. Chamar serviço ####:0123456 #### representa um erro mecânico (#=0, 1, 2, ...). Chame a assistência técnica. A impressora não funciona quando aparece esta mensagem. A quantidade total de páginas impressas também é indicada, por exemplo, 0123456. Cassete # não instalada O cassete de papel correspondente não está instalado. Instale o cassete. O número do cassete pode ser de 1 (o de cima) a 4 (o de baixo). Verificar caixa de toner Esta mensagem adverte sobre dois casos. Instale a nova caixa de toner. A caixa de toner não está instalada. A caixa de resíduo de toner está cheia. Limpar impress. Pressione GO Limpe a parte interna da impressora. Consulte Limpeza da impressora na página 3-8. Esta mensagem aparecerá ao substituir o kit de toner, depois que a mensagem Substituir toner C, M, Y, K for exibida. Após limpar a parte interna da impressora, pressione [GO] para que a máquina fique pronta para imprimir. Feche o duplexador unidade traseira A unidade traseira do duplexador opcional está aberta. Fecha a unidade traseira do duplexador. Feche o duplexador tampa superior A tampa superior do duplexador opcional está aberta. Feche a tampa superior do duplexador. Feche a unidade transf. de papel A unidade de transferência de papel está aberta. Feche a unidade de transferência de papel. Feche a tampa esquerda 4-8 A tampa esquerda da impressora está aberta. Feche a tampa esquerda. GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Mensagem Feche a tampa traseira Feche a tampa superior Ação corretiva A tampa traseira da impressora está aberta. Feche a tampa traseira da impressora. A tampa superior da impressora está aberta. Feche a tampa superior. Dúplex desativ. Pressione GO Você tentou imprimir com um tamanho e tipo de papel que não pode ser usado para impressão dúplex. Pressione [GO] para imprimir somente em uma das faces do papel. e-MPS não armaz. Pressione GO O trabalho e-MPS não pode ser armazenado porque o disco RAM está desativado ou é insuficiente, ou porque o disco rígido está cheio ou não está instalado. Pressione [GO] para imprimir um relatório de erros. AE não suportado Erro.Desligar F### Arq.não local. Pressione GO O alimentador de envelopes opcional foi instalado nesta impressora. Não há suporte para o alimentador de envelopes opcional no modelo FS-C5015N. Desligue a alimentação e, então, torne a ligá-la. Se a mensagem permanecer, desligue a alimentação e contate o representante técnico ou do centro de atendimento autorizado. Você tentou imprimir um trabalho que não está contido na caixa postal virtual especificada ou essa caixa não foi encontrada. Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente retomada após o período predefinido. Falha de formato Disco rígido O disco rígido instalado na impressora não está formatado e por isso não permite ler nem gravar dados. Falha de formato CARTÃO MEMÓRIA O cartão de memória inserido na impressora não está formatado e por isso não permite ler nem gravar dados. DISCO RÍG erro## Pressione GO Ocorreu um erro no disco rígido. Verifique o código de erro que aparece no lugar de ## e consulte Códigos de erros de armazenamento na página 4-12. Para ignorar o erro no disco rígido, pressione [GO]. I/F ocupada Esta mensagem é exibida quando se tenta usar o painel de operação da impressora para modificar as configurações ambientais da interface a partir da qual os dados estão sendo recebidos. Erro de ID O ID de usuário inserido para um trabalho particular ou armazenado não é correto. Verifique o ID de usuário que você especificou no driver da impressora. Instalar o mesmo CARTÃO MEMÓRIA Você inseriu o cartão de memória incorreto quando foi exibida a mensagem Insira novamente. Retire o cartão de memória incorreto da fenda e insira o correto. A impressora o lerá a partir do dado inicial. GUIA DE OPERAÇÃO 4-9 Pesquisa de defeitos Mensagem Instalar MK Erro KPDL ## Pressione GO Carregar Cass. # (A4)/(COMUM) * Carregar EF (A5)/(COMUM)* Carregar Band.MP (A4)/(COMUM)* CARTÃO MEMerro Insira novamente 4-10 Ação corretiva Substitua o kit de manutenção (MK) que aparece no visor de mensagens. A substituição desse kit é necessária a cada 200.000 imagens de impressão e requer o trabalho de um técnico especializado. Entre em contato com o serviço técnico. O processamento de impressão atual não pode continuar devido à ocorrência de um erro KPDL, que é categorizado pelo código ##. Para imprimir um relatório de erros, exiba > Erro Imp. KPDL no menu do sistema e selecione Ligar. Pressione [GO] para retomar a impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [CANCEL]. Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente retomada após o período predefinido. O cassete de papel correspondente ao tamanho e tipo de papel do trabalho de impressão está vazio. Coloque papel no cassete conforme a indicação que aparece no lugar de #. Pressione [GO] para retomar a impressão. Se desejar imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione U ou V para exibir Usa alternativo e modificar a origem de alimentação do papel. Após selecionar uma origem de papel e pressionar [MENU], aparecerá a mensagem Manejo de papel>. Ao pressionar U, será exibido o menu de configuração do tipo de papel. Após configurar o tipo de papel correto, pressione [OK] ([ENTER]) para iniciar a impressão. Não existem cassetes de papel instalados na impressora que correspondam ao tamanho e tipo de papel do trabalho de impressão. Coloque papel no alimentador de envelopes. Pressione [GO] para retomar a impressão. (Observe que inserir papéis cujo tamanho não corresponda ao tamanho indicado no alimentador de envelopes pode provocar atolamento de papel.) Se desejar imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione U ou V para exibir Usa alternativo e modificar a origem de alimentação do papel. Após selecionar uma origem de papel e pressionar [MENU], aparecerá a mensagem Manejo de papel>. Ao pressionar U, será exibido o menu de configuração do tipo de papel. Após configurar o tipo de papel correto, pressione [OK] ([ENTER]) para iniciar a impressão. Não existem cassetes de papel instalados na impressora que correspondam ao tamanho e tipo de papel do trabalho de impressão. Coloque papel na bandeja MP. Pressione [GO] para retomar a impressão. (Observe que inserir papéis cujo tamanho não corresponde ao tamanho indicado na bandeja MP pode provocar atolamento de papel.) Se desejar imprimir a partir de uma origem de papel diferente, pressione U ou V para exibir Usa alternativo e modificar a origem de alimentação do papel. Após selecionar uma origem de papel e pressionar [MENU], aparecerá a mensagem Manejo de papel>. Ao pressionar U, será exibido o menu de configuração do tipo de papel. Após configurar o tipo de papel correto, pressione [OK] ([ENTER]) para iniciar a impressão. O cartão de memória é retirado acidentalmente da fenda da impressora durante a leitura. Se quiser continuar a leitura do mesmo cartão de memória, insira-o na fenda novamente. A impressora o lerá a partir do dado inicial. Consulte também Instalar o mesmo CARTÃO MEMÓRIA. GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Mensagem Estouro de mem. Pressione GO Ação corretiva A quantidade total de dados recebidos pela impressora excede sua memória interna. Tente acrescentar memória adicional. Pressione [GO] para retomar a impressão. Você pode deixar de imprimir pressionando [CANCEL]. Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente retomada após o período predefinido. CARTÃO MEMerro## Pressione GO Ocorreu um erro no cartão de memória. Verifique o código de erro que aparece no lugar de ## e consulte Códigos de erros de armazenamento na página 4-12. Para ignorar o erro no cartão de memória, pressione [GO]. Falta gaveta duplex A gaveta duplex não está instalada ou não foi inserida corretamente. Insira a gaveta duplex firmemente. Só uma cópia Pressione GO Não é possível imprimir cópias múltiplas porque o disco RAM está desativado ou o disco rígido não está instalado. Pressione [GO] para imprimir um relatório de erros. Papel Preso ############### O papel ficou preso. A localização do atolamento é indicada no lugar do símbolo #. Para obter detalhes, consulte Desobstrução dos atolamentos de papel na página 4-14. Erro no percurso do papel Sobrecarga dados** Pressione GO RAM Disco erro## Pressione GO Substituir toner C, M, Y, K Substituir toner Limpar Impress. Coloque papel Pressione GO GUIA DE OPERAÇÃO Não há cassete de papel no alimentador, ou o cassete não foi inserido corretamente. Após inserir novamente o cassete de papel, você poderá começar a imprimir. Quando dois ou mais alimentadores opcionais estiverem instalados e o inferior for selecionado, aparecerá a mesma mensagem caso algum alimentador superior ou cassete estiver instalado incorretamente. O trabalho transferido à impressora é muito complexo para ser impresso em uma página. Pressione [GO] para retomar a impressão. (É possível inserir uma nova página automaticamente em alguns lugares.) Você pode deixar de imprimir pressionando [CANCEL]. Se Limp. autom. erros estiver Ligado, a impressão será automaticamente retomada após o período predefinido. Ocorreu um erro no disco RAM. Verifique o código de erro que aparece no lugar de ## e consulte Códigos de erros de armazenamento na página 4-12. Para ignorar o erro no disco RAM, pressione [GO]. São exibidos dois itens da mensagem alternadamente. Terminou o toner do(s) kit(s) de toner. Troque o kit de toner por um novo, de acordo com a cor necessária. A impressora não funciona quando aparece esta mensagem. Por exemplo, se for exibida a mensagem Substituir toner C, K substitua os kits de toner ciano e preto. A bandeja MP está sem papel. Coloque papel na bandeja e pressione [GO]. (Observe que inserir papéis cujo tamanho não corresponde ao tamanho indicado na bandeja MP pode provocar atolamento de papel.) 4-11 Pesquisa de defeitos Mensagem Ação corretiva Substitua o frasco usando um novo kit de toner. A cor do kit de toner que precisa ser substituído é representada por C (Ciano), M (Magenta), Y (Amarelo) e K (Preto). Acabou o toner C, M, Y, K Bandeja superior cheia de papel A bandeja superior ficou cheia (aproximadamente 250 páginas). Você deverá retirar todas as páginas impressas da bandeja superior. Quando a impressora detectar que a bandeja superior se esvaziou, continuará enviando cópias a essa bandeja. Caixa de correio virtual cheia A área de armazenamento no disco rígido para as caixas de correio virtuais está cheia. Imprima os trabalhos acumulados nas caixas de correio virtuais. Atenção Pouca memória A memória interna da impressora está lenta devido ao grande número de fontes e macros descarregadas. Tente eliminar fontes e macros desnecessários. * As mensagens separadas por ‘( )/( )’ são exibidas de maneira alternada. ** Após a ocorrência deste erro, o modo de proteção de página será ativado automaticamente. Para usar a memória ao máximo durante a impressão, é aconselhável desativar manualmente o modo de proteção de página. Códigos de erros de armazenamento Erros do disco rígido Código 4-12 Significado 01 Erro de formatação do disco rígido. Se esse erro voltar a ocorrer mesmo depois de ligar e desligar a impressora, formate novamente o disco rígido. 02 O sistema de disco não está instalado. Verifique novamente os requisitos para usar o sistema e os dispositivos. 04 Não há espaço disponível no disco rígido. Elimine os arquivos desnecessários para liberar espaço. 05 O arquivo especificado não existe no disco rígido. 06 Não há memória disponível no sistema de disco rígido. Aumente a memória disponível. 10 A formatação não é possível porque os dados do host estão sendo transferidos ao disco rígido. Espere até que o disco rígido esteja pronto antes de formatá-lo. 85 VMB: erro de alias. A configuração do alias não foi encontrada ou a bandeja virtual correspondente ao alias não existe. Configure o alias novamente. 97 O número de trabalhos com código permanente que pode ser armazenado alcançou o valor limite, já não podem ser salvos mais trabalhos. Elimine trabalhos desnecessários ou aumente o limite. 98 Uma página ilegível foi encontrada em um trabalho (o trabalho está danificado). 99 Não existe no disco rígido um trabalho de impressão para a ID especificada. GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Erros do cartão de memória Código Significado 01 A impressora não suporta o cartão de memória inserido. 02 O cartão de memória não está instalado. 04 O cartão de memória está cheio e não pode conter mais dados. Exclua os arquivos desnecessários ou utilize um novo cartão de memória. 05 O arquivo especificado não está no cartão de memória. 06 A memória da impressora não é suficiente para suportar o sistema do cartão de memória. Amplie a memória da impressora. Erros de disco RAM Código Significado 01 Erro de formato. Tente ligar e desligar a impressora. 02 O modo de disco RAM está Desligado. Ligue o modo de disco RAM no painel de operação. 04 Não há espaço no disco. Elimine os arquivos desnecessários. 05 O arquivo especificado não está no disco. 06 A memória da impressora não é suficiente para suportar o sistema do disco RAM. Amplie a memória da impressora. GUIA DE OPERAÇÃO 4-13 Pesquisa de defeitos Desobstrução dos atolamentos de papel Se o papel ficou atolado no sistema de transporte ou se nenhuma folha de papel foi inserida, a mensagem Papel Preso aparecerá e a área do atolamento (isto é, o componente no qual o atolamento ocorreu) será indicada. A impressora fica inativa automaticamente quando esta mensagem é exibida. Remova o papel atolado. Após remover o papel atolado, a impressora reiniciará a impressão. Possíveis localizações de atolamentos de papel A figura abaixo explica os percursos do papel na impressora, incluindo os percursos opcionais. As áreas onde podem ocorrer atolamentos aparecem aqui indicadas, incluindo a descrição de cada área na tabela abaixo. Podem ocorrer atolamentos em mais de um componente que seja parte do percurso do papel. Bandeja de face para cima PT-300/PT-301 Duplexador DU-301 Alimentador de papel PF-60 Mensagem de atolamento de papel Papel Preso Impressora Papel Preso Cassete 2 (a 4) 4-14 Área de atolamento de papel Descrição Página de referência A O papel está atolado no cassete de papel 1 ou dentro da impressora. página 4-16 B O papel está atolado no cassete do alimentador opcional. página 4-19 GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos Mensagem de atolamento de papel Papel Preso Bandeja MP Área de atolamento de papel Descrição Página de referência C O papel está atolado na bandeja MP ou no alimentador de envelopes opcional (se instalado). página 4-18 página 4-19 D O papel está atolado dentro da tampa traseira do duplexador opcional ou na gaveta do duplexador. página 4-19 Papel Preso Env. Papel Preso Duplex Considerações gerais para desobstruir atolamentos Tenha em mente as seguintes considerações ao tentar resolver um atolamento: CUIDADO: Ao puxar o papel, tenha cuidado para não rasgá-lo. Os pedaços de papel rasgados são difíceis de retirar e podem passar desapercebidos, dificultando a recuperação do atolamento. • Se os atolamentos de papel ocorrem com freqüência, tente usar um tipo diferente de papel, trocar o papel por outra resma, virar a pilha de papel ou girá-la em 180 graus. A impressora pode apresentar problemas se os atolamentos ocorrerem com freqüência depois que o papel tiver sido trocado. • Se as páginas atoladas serão reproduzidas normalmente uma vez retomada a impressão, depende do local do atolamento. Utilização das mensagens da ajuda on-line Mensagens de ajuda on-line estão disponíveis no visor da impressora para oferecer instruções simples para a desobstrução de atolamentos. Pressione ( ) quando a mensagem de atolamento de papel aparecer. Uma mensagem de ajuda aparecerá para facilitar a desobstrução do atolamento na área. GUIA DE OPERAÇÃO 4-15 Pesquisa de defeitos [Atolamento de papel na impressora] O papel está atolado no cassete de papel ou dentro da impressora. Retire o papel atolado seguindo o procedimento a seguir. 1 Retire o cassete de papel e remova o papel atolado. 2 Ao puxar a alavanca verde de liberação da unidade de transferência de papel, retire a unidade de transferência de papel. Alavanca de liberação da unidade de transferência de papel Unidade de transferência de papel 4-16 GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos 3 Se o papel estiver atolado como mostrado na figura A, remova o papel puxando o centro para cima. Se o papel estiver atolado como mostrado na figura B, remova o papel puxando a borda. A B Rolo de registro Rolo de registro Alavanca de liberação da unidade de transferência de papel Unidade de transferência de papel 4 Abra a tampa traseira e a tampa do fusor. Em seguida, remova o papel atolado. NOTA: Se a bandeja face para cima opcional estiver instalada na impressora, remova essa bandeja ante de tentar remover o papel atolado. GUIA DE OPERAÇÃO 4-17 Pesquisa de defeitos Fusor Tampa Tampa traseira CUIDADO: A unidade do fusor localizada dentro da impressora se esquenta. Não toque nessa unidade para evitar riscos de queimaduras. Remova o papel atolado com cuidado. 5 Empurre a unidade de transferência de papel de volta para dentro e feche a tampa do fusor e a tampa traseira. [Atolamento de papel na bandeja MP] O papel está atolado na bandeja MP. Retire o papel atolado seguindo o procedimento a seguir. 4-18 1 Retire o papel atolado na bandeja MP. 2 Abra e feche a unidade de transferência de papel (o erro de atolamento de papel será restaurado). GUIA DE OPERAÇÃO Pesquisa de defeitos [Atolamento de papel nos cassetes 2 (a 4)] O papel está atolado em algum dos cassetes opcionais de papel do 2 (ao 4). Consulte o Guia de Operação do cassete opcional e retire o papel atolado. [Atolamento de papel no EF] O papel está atolado no alimentador de envelopes opcional. Retire o papel atolado seguindo o mesmo procedimento usado para desobstruir a bandeja MP. Em seguida, abra e feche a unidade de transferência de papel. [Atolamento de papel no duplex] O papel está atolado dentro da tampa traseira do duplexador opcional ou na gaveta do duplexador. Consulte o Guia de Operação do duplexador e retire o papel atolado. GUIA DE OPERAÇÃO 4-19 Pesquisa de defeitos 4-20 GUIA DE OPERAÇÃO 5 Especificações NOTA: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Item Método de impressão Velocidades de impressão - Cassete - Bandeja MP Tamanho de papéis - Cassete - Bandeja MP Tipos de papel - Cassete - Bandeja MP Descrição FS-C5015N FS-C5025N FS-C5030N Impressão eletrofotográfica em quatro cores (CMYK) utilizando o array do feixe de laser progressivo A4: 16 ppm B5, A5, Carta: 17 ppm Ofício I: 14 ppm A4: 20 ppm B5, A5, Carta: 22 ppm Ofício I: 18 ppm A4: 24 ppm B5, A5, Carta: 26 ppm Ofício I: 21 ppm A4: 15 ppm B5, A5, Carta: 16 ppm Ofício I: 13 ppm A4: 19 ppm B5, A5, Carta: 20 ppm Ofício I: 16 ppm A4: 22 ppm B5, A5, Carta: 23 ppm Ofício I: 19 ppm A4, B5, A5, Fólio, 8 1/2 × 14" (Ofício I), 8 1/2 × 11" (Carta), Ofício II, Executivo, ISO B5, Envelope C5, 16K e Personalizado A4, B5, A5, Fólio, 8 1/2 × 14" (Ofício I), 8 1/2 × 11" (Carta), Ofício II, Memorando, Executivo, A6, B6, ISO B5, Env. Monarch, Envelope n.º 10, Envelope n.º 9, Envelope n.º 6, Envelope DL, Envelope C5, 16K, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 2, Youkei 4 e Personalizado Comum, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Alta qualidade e Personalizado Comum, Transparência, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Pergaminho, Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão, Cuchê, Espesso, Alta qualidade e Personalizado Capacidade da origem de alimentação do papel 500 folhas (80 g/m²) - Cassete 100 folhas (80 g/m²) - Bandeja MP Capacidade da bandeja de saída - Bandeja superior - Bandeja de face para cima (opcional) GUIA DE OPERAÇÃO 250 folhas (80 g/m²) 250 folhas (80 g/m²) PT-300: 250 folhas (80 g/m²) [100 folhas (80 g/m²) quando o duplexador opcional é instalado.] PT-301: 100 folhas (80 g/m²) 5-1 Especificações Item Descrição FS-C5015N FS-C5025N FS-C5030N Tempo de aquecimento (22°C, 60% de UR) - Ligada 80 segundos ou menos 68 segundos ou menos 80 segundos ou menos - Em dormência 80 segundos ou menos 68 segundos ou menos 60 segundos ou menos Resolução 600 dpi Rendimento mensal - Em média 2.000 páginas 4.000 páginas 5.000 páginas - Máxima 50.000 páginas 85.000 páginas 100.000 páginas Sistemas operacionais Microsoft Windows 95/98/Me/2000/XP Microsoft Windows NT 4.0 Apple Macintosh OS 9 Apple Macintosh OS X Controlador PowerPC 750CXr 400 MHz PowerPC 750CXr 500 MHz PowerPC750FX 600MHz Memória - Padrão 128 MB 128 MB - Máxima 640 MB 1024 MB (512 MB × 2) USB: USB Hi-Speed Rede: 10BASE-T/100BASE-TX Fenda KUIO-LV USB: USB Hi-Speed Paralela: IEEE1284 Rede: 10BASE-T/ 100BASE-TX Fenda KUIO-LV - Opcional IB-21E/IB-23: 10BASE-T/100BASE-TX IB-11: serial IB-21E/IB-23: 10BASE-T/ 100BASE-TX Ambiente operacional - Temperatura 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) - Umidade relativa de 15 a 80% - Altitude 2.000 m (6.562 pés) no máximo - Iluminação 1.500 lux, no máximo Dimensões (L x D x A) 345 × 470 × 385 mm 13-5/8 × 18-1/2 × 15-1/4" Peso Aprox. 24 kg (52 - 15/16 lbs) Interface - Padrão 5-2 Aprox. 25 kg (55 - 1/8 lbs) GUIA DE OPERAÇÃO Especificações Item Descrição FS-C5015N FS-C5025N Emissão de ruído (de Durante a impressão: LpA = 52 dB (A) acordo com a ISO 7779 Durante a espera: LpA = 36 dB (A) [Posição do operador, Durante o modo de dormência: praticamente zero nível de pressão acústica na parte dianteira]) GUIA DE OPERAÇÃO FS-C5030N Durante a impressão: LpA = 55 dB (A) Durante a espera: LpA = 36 dB (A) Durante o modo de dormência: praticamente zero 5-3 Especificações 5-4 GUIA DE OPERAÇÃO A9 ©2006 is a trademark of Kyocera Corporation Rev. 1.0 2006.7