UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------------OFERTA CURRICULAR – 2015/2 Professora Responsável: SANDRA MARA CORAZZA Colaborador: Máximo Daniel Lamela Adó (Pós-Doutorando). 1. DISCIPLINA: ( ) Seminário Avançado (X ) Prática em Pesquisa Educacional ( ) Leitura Dirigida ( ) Seminário Especial Título: EIS AICE: tradução, crítica e criação Nº Créditos: 02 créditos, 30h-a Pré-Requisitos: Ser orientando da professora. VAGAS DESTINADAS A : ( ) Alunos Regulares do PPGEDU Nº vagas: ( ) Alunos Regulares de outros PPGs Nº vagas: ( ) Alunos PEC : Nº vagas: ( X) Orientandos da professora. 2. HORÁRIO DA DISCIPLINA: Dia da semana: 5ª feiras, das 14h às 17h30min (Sala 812) Horário: Periodicidade: Semanal ( ) Quinzenal (X) Concentrado ( ) Data de início das aulas: 13 agosto 2015 Término das aulas: 10 dezembro 2015 SÚMULA/EMENTA: Análise e avaliação das pesquisas individuais de Mestrado e Doutorado, vinculadas à Pesquisa Pai da professora (Pesquisa do Produtividade do CNPq), que inflexionam o professor-tradutor-autor – de conceitos, em Filosofia; de perceptos, em Arte; e de funções, em Ciência –; por meio do estudo de textos, autores e ideias, que compõem uma Pedagogia Poética da Tradução, como a especificidade do ato criador em Educação; o qual ocorre em dois domínios transcriadores: em Currículo, pela tradução de EIS (Espaços, Imagens, Signos); na Didática da Aula, pela tradução de AICE (Autor, Infantil, Currículo, Educador). OBJETIVOS: Mediante a estratégia metodológica do desvio, de uma pedagogia de formação da incerteza e de empréstimos da filosofia da diferença, da epistemologia científica e das teorias da tradução transcriadora, a PPE dispõe duas proposições dominantes: 1) Podemos limitar a direção do trabalho educacional de ensinar, escrever, orientar, pesquisar, a ocupar Espaços, fazer Imagens e nos confrontar com Signos, expressos na unidade EIS. 2) EIS não remete ao que é representado, mas àquilo que nos põe diante da presença intensa de quatro figuras: Autor, Infantil, Currículo, 1 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO Educador (AICE). PROGRAMA (CONTEÚDO): I – DA TRADUÇÃO COMO CRIAÇÃO E COMO CRÍTICA II – TEORIAS DA TRADUÇÃO, O CURRÍCULO E O DRAMA DA AULA III – EIS AICE E SEU GLOSSÁRIO MÉTODO DE TRABALHO (PRINCIPAIS ATIVIDADES): A PPE funcionará como o espaço-tempo operatório da transposição criativa, mediante a organização de procedimentos tradutórios em Didática e Currículo e o exercício de uma práxis tradutória de escrileituras em Filosofia-Educação, via propostas, Teses e Dissertações. PROCEDIMENTOS E/OU CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO: Demonstrar, por seus trabalhos de pesquisa: 1) em que consiste, conceitualmente, cada um dos sete planos de pensamento que dão suporte ao compósito EIS AICE, com os conceitos e desenvolvimentos dos respectivos autores ou perspectivas que os embasam; 2) como, em que grau e porque um currículo tradutório da diferença é constituído como uma tradução de Espaços, Imagens e Signos (EIS) e não a tradução de outros conteúdos ou elementos; 3) na mesma medida e direção, porque a Didática Artista da Tradução, operada na cena da Aula, traduz Autores, Infantis, Currículos e os próprios Educadores (AICE). Ou seja: será necessário dispor e explicitar cada um dos gramas, o bloco e a composição das duas unidades (EIS AICE), via o pensamento da tradução transcriadora, para mostrar em que medida e como a unidade EIS compete à tradução curricular; enquanto a unidade AICE é atribuição tradutória da Didática. BIBLIOGRAFIA PRINCIPAL BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor (Die Aufgabe des Übersetzers, Gesammelte Schriften, IV.1, p. 9 -21) In: http://www.letras.ufmg.br/vivavoz/data1/arquivos/atarefadotradutor-site.pdf (Acesso em 08 de janeiro de 2011.) CAMPOS, Haroldo de Campos. Haroldo de Campos – Transcriação. (Org. Marcelo Tápia, Thelma Médici Nóbrega). São Paulo: Perspectiva, 2013. CORAZZA, Sandra Mara. O que se transcria em educação? Porto Alegre: UFRGS; Doisa, 2013. DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. (Trad. Junia Barreto.) Belo Horizonte: Editora UFMG, 2002. JAKOBSON, Roman. Aspectos linguísticos da tradução. In: _____. Linguística e comunicação. (Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes.) São Paulo: Cultrix, 2010, p.79-91. BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTAR 1. TRADUÇÃO ALVES, Fabio (Org.). Cadernos de Tradução – nº 10. Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Núcleo de Tradução. Florianópolis: Núcleo de Tradução, 1996. ABRAMO, Claudio Weber. O corvo: gênese, referências e traduções do poema de Edgar Allan Poe. São Paulo: Hedra, 2011. AGUILAR, Gonzalo. Poesia concreta brasileira: as vanguardas na encruzilhada modernista. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2005. ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução: a teoria na prática. São Paulo: Ática, 1986. ARROJO, Rosemary. O signo desconstruído: implicações para a tradução, a leitura e o ensino. Campinas, SP: Pontes, 1992. ARROJO, Rosemary. Tradução, desconstrução e psicanálise. Rio de Janeiro: Imago, 1993. 2 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO BELL-SANTOS, Cynthia Ann et alli (Orgs.). Tradução e cultura. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2011. BENJAMIN, Walter. Charles Baudelaire um lírico no auge do capitalismo. (Trad. José Martins Barbosa, Hemerson Alves Baptista.) São Paulo: Brasiliense, 1989. BENSE, Max. Pequena estética. São Paulo: Perspectiva, 1971. BRAIT, Beth; SOUZA-E-SILVA, Maria Cecília (Orgs.). Texto ou discurso? São Paulo: Contexto, 2012. BRANCO, Lucia Castello (Org.). A tarefa do tradutor de Walter Benjamin: quatro traduções para o português. Belo Horizonte: Fale/UFMG, 2008. COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. (Trad. Cleonice P.B. Mourão) Belo Horizonte: Editora UFMG, 2007. DERRIDA, Jacques. Gramatologia. (Trad. Miriam Schnaiderman e Renato Janini Ribeiro.) São Paulo: Perspectiva; Ed. da Universidade de São Paulo, 1973. FOUCAULT, Michel. Estética: literatura e pintura, música e cinema. (Trad. Inês Autran Dourado Barbosa.). Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2006. LEFEVERE, André. Tradução, reescrita e manipulação da fama literária. (Trad. Claudia Matos Seligman.) Bauru, SP: Edusc, 2007. GALERY, Maria Clara Versiani; PERPÉTUA, Elzira Divina; HIRSCH, Irene (Orgs.). Tradução, vanguarda e modernismos. São Paulo: Paz e Terra, 2009. GENETTE, Gérard et alii. Literatura e semiologia. Pesquisas semiológicas. Petrópolis, RJ: Vozes, 1972. GENTZLER, Edwin. Teorias contemporâneas da tradução. São Paulo: Madras, 2009. KRISTEVA, Julia. Introdução à semanálise. (Trad. Lúcia Helena França Ferraz.) São Paulo: Perspectiva, 1974. LAGES, Susana Kampff. Walter Benjamin: tradução e melancholia. São Paulo: USP, 2007. LARANJEIRA, Mário. Poética da tradução: do sentido à significância. São Paulo: EDUSP, 1993. LEITE, Sebastião Uchoa. Jogos e enganos. Rio de Janeiro: Ed. UFRJ, 1995. LEITE, Sebastião Uchoa. Crítica de ouvido. São Paulo: Cosac & Naify, 2003. MANDELBAUM, Enrique. Tradução e des-tradução na bíblia de Haroldo de Campos. In: MOTTA, Leda Tenório da (Org.). Céu acima: para um “tombeau” de Haroldo de Campos. São Paulo: Perspectiva, 2005, p.193-212. MANUSCRÍTICA – Revista de Crítica Genética. São Paulo: Annablume, 2001 (junho). http://utopia.com.br/apml MATOS, Olgária. Babel e Pentescotes: heterofilia e hospitalidade. In: MOTTA, Leda Tenório da (Org.). Céu acima: para um “tombeau” de Haroldo de Campos. São Paulo: Perspectiva, 2005, p.131-147. MESCHONNIC, Henri. Poética do traduzir, não tradutologia. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2009. MESCHONNIC, Henri. Poética do traduzir. São Paulo: Perspectiva, 2010. MILTON, John. Tradução: teoria e prática. São Paulo: Martins Fontes, 1998. MOUNIN, Georges. Os problemas teóricos da tradução. São Paulo: Cultrix, 1975. MOUWAD, WADJI. Incêndios. (Trad. Angela Leite Lopes.) São Paulo: Cobogó, 2013. NEIS, Ignacio Antonio. Do conceito de tradução. In: Letras de hoje. Porto Alegre, PUC-RS, n. 37, setembro de 1979, p.76-94. NEIS, Ignacio Antonio. Linguística e tradutologia. In: Letras de hoje. Porto Alegre, PUC-RS, N. 42, dezembro de 1989, p.88-111. NEIS, Ignacio Antonio. O canteiro da tradução. In: PONGE, Francis. A mesa. São Paulo: Iluminuras, 2002, p.120-168. OSEKI-DÉPRÉ, Inês. Make it new. In: MOTTA, Leda Tenório da (Org.). Céu acima: para um 3 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO “tombeau” de Haroldo de Campos. São Paulo: Perspectiva, 2005, p.213-220. OTTONI, Paulo (Org.). Tradução: a prática da diferença. Campinas, SP: UNICAMP, FAPESP, 1998. OUSTINOFF, Michaël. Tradução: história, teorias e métodos. São Paulo: Parábola Editorial, 2011. PAES, José Paulo. Tradução: a ponte necessária. São Paulo: Ática, 2008. PAZ, Octavio. Traducción: literatura y literalidad. Barcelona: Tusquets, 1981. PAZ, Octavio. Tradução, literatura e literalidade. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2009. PAZ, Octavio; CAMPOS, Haroldo de. Transblanco. São Paulo: Siciliano, 1994. PLAZA, Julio. Tradução intersemiótica. São Paulo: Perspectiva, 2010. QUEIROZ, Sônia (Org.) Poesia traduzida. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2011. POE, Edgar Allan. Poemas e ensaios. (Trad. Oscar Mendes, Milton Amado.) São Paulo: Globo, 2009. RICOEUR, Paul. Sobre a tradução. Belo Horizonte: UFMG, 2011. RÓNAI, Paulo. Guia prático da tradução francesa. São Paulo: Difusão Européia do Livro, 1967. RÓNAI, Paulo. Escola de tradutores. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, INL, 1987. RÓNAI, Paulo. A tradução vivida. Rio de Janeiro: José Olympio, 2012. SANTAELLA, Lucia. Transcriar, transluzir, transluciferar: a teoria da tradução de Haroldo de Campos. In: MOTTA, Leda Tenório da (Org.). Céu acima: para um “tombeau” de Haroldo de Campos. São Paulo: Perspectiva, 2005, p.221-232. SERRES, Michel. Hermès III. La traduction. Paris: Les Éditions de Minuit, 2010. SILVEIRA, Brenno. A arte de traduzir. São Paulo: Melhoramentos, 1954. SOUZA, José Pinheiro de. Teorias da tradução: uma visão integrada. In: Revista de Letras, n.20, vol.1/2, jan./dez.1998, p.51-67. TODOROV, Tzvetan. Simbolismo e interpretação. (Trad. Nícia Adan Bonatti). São Paulo: Editora Unesp, 2014. TODOROV, Tzvetan. Teorias do símbolo. (Trad. Roberto Real Ferreira) São Paulo: Editora Unesp, 2013. 2. TRANSCRIAÇÃO CAMPOS, Augusto de. O anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986. CAMPOS, Augusto de. Verso, reverso, controverso. São Paulo: Perspectiva, 1978. CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de. Panaroma do Finnegans Wake de James Joyce. São Paulo: Perspectiva, 2001. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de. Revisão de Sousândrade. São Paulo: Editora Intenção, 1964. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de. Sousândrade – Poesia. Rio de Janeiro: Agir, 1996. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de. Traduzir e trovar. São Paulo: Papyrus, 1968. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio. Cantares de Ezra Pound. Rio de Janeiro: Serviço de Documentação/MEC, 1960. CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio; CAMPOS, Haroldo de. Mallarmé. São Paulo: Perspectiva, 2006. CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio; CAMPOS, Haroldo de. Teoria da poesia concreta: textos críticos e manifestos 1950-1960. Cotia: Ateliê Editorial, 2006. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de; SCHNAIDERMAN, Bóris. Poemas de Maiakóvski. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1967. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de; SCHNAIDERMAN, Bóris. Poesia russa moderna. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1968. CAMPOS, Haroldo de; PAZ, Octavio. Transblanco. Rio de Janeiro: Guanabara, 1985. CAMPOS, Haroldo de; CAMPOS, Augusto de; XISTO, Pedro. Guimarães Rosa em três 4 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO dimensões. São Paulo: Comissão Estadual de Literatura, 1970. CAMPOS, Haroldo de. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1972. CAMPOS, Haroldo de. A educação dos cinco sentidos. São Paulo: Editora Brasiliense, 1985. CAMPOS, Haroldo de. A máquina do mundo repensada. São Paulo: Ateliê Editorial, 2000. CAMPOS, Haroldo de. A operação do texto. São Paulo: Perspectiva, 1976. CAMPOS, Haroldo de. A palavra vermelha de Hoelderlin. In: CAMPOS, H. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1977, p. 93-107. CAMPOS, Haroldo de. A quadratura do círculo. In: CAMPOS, H. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1977, p. 121-128. CAMPOS, Haroldo de. Antologia de poemas. Noigandres 5. São Paulo: Massao Ohno, 1962. CAMPOS, Haroldo de. Auto do possesso. São Paulo: Clube de Poesia, 1950. CAMPOS, Haroldo de. Bere’shith: a cena da origem. São Paulo: Perspectiva, 2000. CAMPOS, Haroldo de. Dante-Paraíso (seis cantos). Rio de Janeiro: Nova Fronteira; Instituto Culturale Italiano di S.Paulo, 1978. CAMPOS, Haroldo de. Depoimentos de Oficina. São Paulo: Unimarco, 2002. CAMPOS, Haroldo de. Do desesperanto à esperança – Joyce Revém. In: CAMPOS, A.; CAMPOS, H. Panaroma do Finnegans Wake. São Paulo: Perspectiva, 2001, p. 199-203. CAMPOS, Haroldo de. Deus e o Diabo no Fausto de Goethe. São Paulo: Perspectiva, 2008. CAMPOS, Haroldo de. Escrito sobre Jade: poesia clássica chinesa. Ouro Preto: Tipografia do Fundo de Ouro Preto, 1996. CAMPOS, Haroldo de. Éden: um tríptico bíblico. São Paulo: Perspectiva, 2004. CAMPOS, Haroldo de. Entremilênios. São Paulo: Perspectiva, 2009. CAMPOS, Haroldo de. Galáxias. São Paulo: Editora 34, 2004. CAMPOS, Haroldo de. Hagaromo – transcriação da peça-poema do Teatro Nô japonês. Letras, Folha de São Paulo, 8.7.1989. CAMPOS, Haroldo de. Ideograma (Org. e ensaio introdutório). São Paulo: Cultrix, 1977. CAMPOS, Haroldo de. Introdução crítica à reedição do Livro de Jó. São Paulo: Editora Giordano; Loyola, 1993. CAMPOS, Haroldo de. Introduções críticas aos volumes 2 e 7 das Obras Completas de Oswald de Andrade. Rio de Janeiro: Editora Civilização Brasileira, 1971. CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem & outras metas. São Paulo: Perspectiva, 1992. CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem & outras metas: ensaios de teoria e crítica literária. São Paulo: Perspectiva, 2006. CAMPOS, Haroldo de. Morfologia de Macunaíma. São Paulo: Perspectiva, 1973. CAMPOS, Haroldo de. Octavio Paz e a poética da tradução. In: Folhetim, Folha de São Paulo, 09 jan. 1987. CAMPOS, Haroldo de. Os melhores poemas de Haroldo de Campos. (Org. Inês Oseki-Dépré.) São Paulo: Global Editora, 1992. CAMPOS, Haroldo de. O sequestro do barroco na formação da literatura brasileira: o caso Gregório de Matos. Salvador, BA: Fundação Casa de Jorge Amado, 1989. CAMPOS, Haroldo de. Oswald de Andrade – trechos escolhidos. Rio de Janeiro: Agir, 1967. CAMPOS, Haroldo de. Pedra e luz na poesia de Dante. Rio de Janeiro: Imago, 1998. CAMPOS, Haroldo de. Píndaro, hoje. In: CAMPOS, H. A arte no horizonte do provável. São Paulo: Perspectiva, 1977, p. 109-119. CAMPOS, Haroldo de. Qohélet = O-que-sabe: Eclesiastes: poema sapiencial. São Paulo: Perspectiva, 2004. CAMPOS, Haroldo de. Ruptura dos gêneros na literatura latino-americanca. São Paulo: Perspectiva, 1977. 5 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO CAMPOS, Haroldo de. Servidão de passagem. São Paulo: Noigandres, 1962. CAMPOS, Haroldo de. Signantia Quasi Coelum: signância quase céu. São Paulo: Perspectiva, 1979. CAMPOS, Haroldo de. Xadrez de estrelas: percurso textual 1949-1974. São Paulo: Perspectiva, 2008. CAMPOS, Haroldo de. Sobre Finismundo: a última viagem. Rio de Janeiro: Sette Letras, 1996. SCHNAIDERMAN, Boris; CAMPOS, Augusto de; CAMPOS, Haroldo de. Maiakóvski – poemas. São Paulo: Perspectiva, 1992. 3. ESCRILEITURAS CADERNO DE NOTAS 1. Projeto, notas & ressonâncias. (Coleção Escrileituras. ISBN 978-85327-0406-1). Cuiabá, MT: EdUFMT, 2011. (Org.: Ester Maria Dreher Heuser.) CADERNO DE NOTAS 2. Rastros de escrileituras. Anais do I Colóquio Nacional Pensamento da Diferença: Escrileituras em meio à vida. (Coleção Escrileituras. ISBN 978-85-61774-02-8.) Canela, RS: UFRGS, 2012. (Org.: Silas Borges Monteiro.) CADERNO DE NOTAS 3. Didaticário de criação: aula cheia. (Coleção Escrileituras. ISBN 97885-66308-00-6.) Porto Alegre: UFRGS, 2012. (Aut.: Sandra Mara Corazza.) CADERNO DE NOTAS 4. Pedagogia da tradução: entre bio-oficinas de filosofia (Coleção Escrileituras. ISBN 978-85-66308-01-3.). Porto Alegre: UFRGS, 2012. (Aut.: Patrícia Cardinale Dalarosa.) CADERNO DE NOTAS 5. Oficinas de escrileituras – Arte, Educação, Filosofia: oficinas produzidas em 2011. (Coleção Escrileituras. ISBN 978-85-66308-01-3.) Pelotas: UFPel, 2013. (Org.: Carla Gonçalves Rodrigues.) CADERNO DE NOTAS 6. Experimentações em escrita, leitura e imagem na escola. (Coleção Escrileituras.) Porto Alegre: UFRGS, 2014. (Org. Betina Schuler; Sonia Regina da Luz Matos; Sandra Mara Corazza.) CADERNO DE NOTAS 7. Biografemática em educação: vidarbos. (Coleção Escrileituras.) Porto Alegre: UFRGS, 2015. (Org. Sandra Mara Corazza; Marcos da Rocha Oliveira; Máximo Daniel Lamela Adó.) (No prelo.) 4. EIS BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. (Trad. Antonio de Pádua Danesi.) São Paulo: Martins Fontes, 2008. BRUN, Jean. Os Pré-Socráticos. (Trad. Armindo Rodrigues.) Lisboa: Edições 70, 1988. DELEUZE, Gilles. Cinéma 1 – L’image-mouvement. Paris: Les Éditions de Minuit, 1983. DELEUZE, Gilles. Cinema 1 – A imagem-movimento. (Trad. Stella Senra.) São Paulo: Brasiliense, 1985. DELEUZE, Gilles. La imagen-movimiento: estudios sobre el cine I. (Traducción Irene Agoff.) Buenos Aires: Paidós, 2008. DELEUZE, Gilles. A imagem-tempo – Cinema 2. (Trad. Eloisa de Araujo Ribeiro.) São Paulo: Brasiliense, 2005. OS PRÉ-SOCRÁTICOS: vida e obra. Coleção Os Pensadores. (Consultoria José Américo Motta Pessanha. Trad. Editora Nova Cultural.) São Paulo: Nova Cultural, 1999. SCHÜLER, Donaldo. Heráclito e seu (dis)curso. Porto Alegre: L&PM, 2000. 5. AICE CORAZZA, Sandra Mara. A ética no novo milênio. In: MARTINAZZO, Celso José (Org.). Encontro Nacional de Educação. Ijuí: Ed. UNIJUÍ, 1998, p.9-34. AQUINO, Júlio Groppa; CORAZZA, Sandra Mara (Orgs.) Abecedário: educação da diferença. Campinas, SP: Papirus, 2009. CORAZZA, Sandra Mara. Artistagens: filosofia da diferença e educação. Belo Horizonte: 6 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO Autêntica, 2006. CORAZZA, Sandra Mara. “Como dar uma aula”? Que pergunta é esta? In: MORAES, Vera Regina Pires (Org.). Melhoria do ensino e capacitação docente. Porto Alegre: Ed. Universidade/UFRGS, 1996, p.57-63. CORAZZA, Sandra Mara. Como subverter a ordem na aula? In: MORAES, Vera Regina Pires (Org.). Porto Alegre: Ed. Universidade/UFRGS, 1996, p.54-56. CORAZZA, Sandra; TADEU, Tomaz. Composições. Belo Horizonte: Autêntica, 2003. CORAZZA, Sandra Mara; AQUINO, Júlio Groppa (Orgs.). Dicionário das ideias feitas em educação. Belo Horizonte: Autêntica, 2011. CORAZZA, Sandra Mara. Didática-artista da tradução: transcriações. In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción. Universidad de Antioquia, Vol. 6, Nº 1, 2013, p.185-200. Medellin, Colombia. Disponível em: http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/viewFile/15378/13513 . Acesso: 13agosto 2013a. CORAZZA, Sandra Mara. Didática da tradução, transcriações do currículo: escrileituras de AICE (Autor, Infantil, Currículo, Educador). Estágio de Pós-Doutorado Señior (CNPq, PDS n.151581/2013/4), de 01 de março a 31 de agosto de 2014. (Supervisor: Prof. Dr. Julio Groppa Aquino/USP.) Porto Alegre, 2013b, 36 p. (Texto digitalizado.) CORAZZA, Sandra Mara. Didaticário de criação: aula cheia, antes da aula. In: XVI ENDIPE: Encontro Nacional de Didática e Práticas de Ensino. Anais... Campinas, SP: 23 a 26 de julho de 2012a, FE/UNICAMP, http://www.endipe2012.com.br/ CORAZZA, Sandra Mara. Didaticário de criação: aula cheia. Porto Alegre: UFRGS, 2012b. CORAZZA, Sandra Mara. Diferença pura de um pós-currículo. In: LOPES, Alice Casimiro; MACEDO, Elizabeth (Orgs.). Currículo: debates contemporâneos. São Paulo: Cortez, 2002, p.103114. CORAZZA, Sandra Mara. Diga-me com quem um currículo anda e te direi quem ele é. In: CORAZZA, Sandra Mara (Org.). Fantasias de escritura: filosofia, educação, literatura. Porto Alegre: Sulina, 2010, p.143-171. CORAZZA, Sandra Mara; TADEU, Tomaz. (Orgs.) Dossiê Gilles Deleuze. Educação & Realidade. Porto Alegre, v.27, n.2, p.5-226, jul./dez.2002. CORAZZA, Sandra Mara. Didática da tradução, transcriação do currículo: escrileituras da diferença. Projeto de Pesquisa (Produtividade), apresentado ao CNPq em julho de 2014. 41p. (Texto digitalizado.) CORAZZA, Sandra Mara; HEUSER, Ester Maria Dreher; MONTEIRO, Silas Borges; RODRIGUES, Carla Gonçalves. Escrileituras no Observatório da Educação Brasileira. In: XII Congreso Latinoamericano para el Desarrollo de la Lectura y la Escritura, Memoria 2 de Trabajos del XII Congreso Latinoamericano para el Desarrollo de la Lectura y la Escritura. Puebla, México, vol. 2, 2014a, p.361-367. CORAZZA, Sandra Mara; HEUSER, Ester Maria Dreher; MONTEIRO, Silas Borges; RODRIGUES, Carla Gonçalves. Escrileituras da diferença: didática da tradução, transcriações do currículo. In: XI Colóquio sobre Questões Curriculares. VII Colóquio Luso-Brasileiro & I Colóquio Luso-Afro-Brasileiro de Questões Curriculares: Currículo na contemporaneidade: internacionalização e contextos locais. Anais. Braga, Portugal, Universidade do Minho, vol. 1, 2014b, p.1-7. CORAZZA, Sandra Mara. Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida. Projeto de Pesquisa – Plano de trabalho (Observatório da Educação, Edital 038/2010), apresentados a CAPES-INEP em setembro de 2010b. 27p. (Texto digitalizado.) CORAZZA, Sandra Mara. Ensaio sobre EIS AICE: proposição e estratégia para pesquisar em 7 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO educação. Porto Alegre: 2014, 30 p. (Texto digitalizado.) CORAZZA, Sandra Mara (Org.). Fantasias de escritura: filosofia, educação, literatura. Porto Alegre: Sulina, 2010. CORAZZA, Sandra Mara. História da infância sem fim. Ijuí: Ed. UNIJUÍ, 2004. CORAZZA, Sandra Mara. História da infantilidade: a-vida-a-morte e mais-valia de uma infância sem fim. (Tese de Doutorado.) Porto Alegre: Programa de Pós-Graduação em Educação, UFRGS/FACED, 1998, 619p. CORAZZA, Sandra Mara. Infância & Educação – Era uma vez... Quer que conte outra vez? Petrópolis, RJ: Vozes, 2002. CORAZZA, Sandra Mara. Introdução ao método biografemático. In: COSTA, Luciano Bedin da; FONSECA; Tania Mara Galli (Org.). Vidas do fora: habitantes do silêncio. Porto Alegre: Editora UFRGS, 2010c. p.85-107. CORAZZA, Sandra Mara. Labirintos da pesquisa, diante dos ferrolhos. In: COSTA, Marisa Vorraber. Porto Alegre: Mediação, 1996, p.105-131. CORAZZA, Sandra Mara. Manifesto por uma Dida-lé-tica. Contexto e Educação. Ijuí, RS, Ed. UNIJUÍ, Ano VI, nº 22, Abril/Junho 1991, p.83-99. CORAZZA, Sandra Mara. Manual infame... mas útil, para escrever uma boa proposta de tese ou dissertação. In: BIANCHETTI, Lucídio; MACHADO, Ana Maria Netto (Orgs.). A bússola do escrever: desafios e estratégias na orientação e escrita de teses e dissertações. Florianópolis: Ed. da UFSC; São Paulo: Cortez, 2006, p.355-370. CORAZZA, Sandra Mara. Método Valéry-Deleuze: um drama na comédia intelectual da educação. Porto Alegre, 2012d. Porto Alegre, Educação & Realidade, jul./dez. 2012, v. 37, n.3, p.1013-1034. CORAZZA, Sandra Mara. Não se sabe... Educação & Sociedade. Campinas, SP, vol.26, n.93, Set./Dez. 2005, p.1205-1208. CORAZZA, Sandra Mara. Notas. In: HEUSER, Ester M. D. (Org.) Caderno de notas 1: projeto, notas & ressonâncias. Cuiabá: EdUFMT, 2011, p.31-96. CORAZZA, Sandra Mara. O drama do currículo: pesquisa e vitalismo de criação. In: IX ANPED SUL, GT Educação e Arte, 2012c. Anais... Caxias do Sul: 29 de julho a 01 de agosto de 2012, Universidade de Caxias do Sul, RS, http://www.ucs.br/ucs/tplAnped2011/eventos/anped_sul_2012/ CORAZZA, Sandra Mara. O que Deleuze quer da educação? São Paulo: Ed. Segmento, 2010, p.1727. (Revista Educação – Especial Biblioteca do Professor, 6. Deleuze pensa a Educação – A docência, e a filosofia da diferença. Org. Tomaz Tadeu e Sandra Corazza). CORAZZA, Sandra Mara. Os cantos de Fouror: escrileitura em filosofia-educação. Porto Alegre: Sulina, Ed. da UFRGS, 2008. CORAZZA, Sandra Mara. O que quer um currículo?: pesquisas pós-críticas em educação. Petrópolis, RJ: Vozes, 2001. CORAZZA, Sandra Mara. Para pensar, pesquisar e artistar a educação: sem ensaio não há inspiração. São Paulo: Ed. Segmento, 2010, p.68-73. (Revista Educação – Especial Biblioteca do Professor, 6. Deleuze pensa a Educação – A docência, e a filosofia da diferença. Org. Tomaz Tadeu e Sandra Corazza). CORAZZA, Sandra Mara. Pedagogia dos sentidos: a infância informe no método Valéry-Deleuze. In: KOHAN, Walter Omar. Devir-criança da filosofia: infância da educação. Belo Horizonte: Autêntica, 2010c, p.81-94. CORAZZA, Sandra Mara. Pedagogia dos sentidos: a infância informe no método Valéry-Deleuze. In: HILLESMEIM, Betina; GUSTSACK, Felipe; VIEGAS, Moacir F. (Orgs.). Pesquisa, políticas e formação de professores: distintos olhares. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2011, p.159-179. CORAZZA, Sandra Mara. Pistas em repentes: pela reinvenção artística da educação, da infância e da docência. In: GALLO, Sílvio; SOUZA, Regina Maria de. (Orgs.). Educação do preconceito: 8 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL FACED - PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO ensaios sobre poder e resistência. Campinas, SP: Alínea, 2004, p.179-187. CORAZZA, Sandra Mara. Planejamento de ensino como estratégia de política cultural. In: MOREIRA, Antonio Flávio Barbosa. (Org.). Currículo: questões atuais. Campinas, SP: Papirus, 2009, p.103-143. CORAZZA, Sandra Mara. Poder-saber e ética da escola. Ijuí: Ed. UNIJUÍ, 1995. CORAZZA, Sandra Mara. Tema gerador: concepção e práticas. Ijuí: Ed. UNIJUÍ, 1992. N M N. O 9