INDUBEL / Indústrias de Betão, S.A. INDUBEL - INDÚSTRIAS DE BETÃO, S.A. SedeINDUBEL Lisboa - Indústrias de Betão, S.A. Sede Lisboa Head Offices Lisbon Head Offices Lisbon Rua Av. Frederico George 77-1º nº 37 da República, Alto 1050 da Faia 1600-468 - 243 LisboaLisboa, Portugal Tel.: Tel: +351+351 217217 967967 633633 217 943 935 943 Fax: Fax: +351+351 217 935 Email: [email protected] Delegação Norte - Estaleiro Central Delegação Norte - Fábrica e Estaleiro Central Northern Office - Central Construction Yard Northern Branch Main Fabrication Yard Rua de Santa-Apolónia, 194 Rua 4410 de Santa Apolónia nº-194 - 022 Serzedo Vila Nova de Gaia 4410-022 Serzedo, Vila Nova de Gaia, Portugal Tel: +351 226 076 900 Tel.: Fax: +351+351 226 226 076000 900181 [email protected] Fax: Email: +351 226 000 181 foi foi fundada A INDUBEL - INDÚSTRIAS INDÚSTRIAS DE DE BETÃO, BETÃO S.A. , S.A. fundadaem em1963 1963eeééhoje hoje em em dia dia participadapor porsociedades sociedades de capitais portugueses, tendoaccionista como accionistas de participada de capitais portugueses, tendo como de referência referência as empresas NOVOPCA CONSTRUTORES ASSOCIADOS, S.A. e MSF a empresa MSF ENGENHARIA, S.A. ENGENHARIA, S.A. Desde o começo conquistou um espaço próprio na indústria do betão pré-fabricado, sucedendo-se o mesmo na área do pré-esforço, onde actualmente apresenta um produto especialmente singular, único no mercado: um sistema português de pré-esforço por pós-tensionamento. Com a entrada no ramo das fundações especiais no final dos anos 80, a INDUBEL começou a aumentar o seu raio de actuação, marcando hoje em dia já assinalável presença nas diversas áreas da geotecnia. Com um crescimento sólido e continuo e exercendo a sua actividade de norte a sul do país, a empresa decidiu ir à conquista dos mercados internacionais e expandir as suas fronteiras. Graças à existência de um qualificado grupo técnico de trabalho especificamente concentrado na actividade de investigação, a INDUBEL tem sido capaz de desenvolver produtos que, além de serem de elevado desempenho, são únicos em Portugal. Muito mais do que uma empresa fornecedora de serviços, a INDUBEL tem sido uma organização fortemente caracterizada pela excelência na componente técnica e pela determinação na procura de tecnologias mais avançadas colocando-as ao serviço de empresas de construção civil e obras públicas. A INDUBEL - INDÚSTRIAS BETÃO S.A. incorporated was incorporated in 1963, currently INDUBEL - INDÚSTRIAS DEDE BETÃO, S.A., was in 1963, and and currently its the magority of its share capital is held by MSF ENGENHARIA, S.A. share capital is jointly held by NOVOPCA - CONSTRUTORES ASSOCIADOS, S.A. and MSF- ENGENHARIA, S.A. The company established itself in the prefabricated concrete industry from the very start, gaining additional success in the pre-stressed concrete market, currently offering a unique and special market product: a Portuguese post-tensioning system. INDUBEL expanded its range of activities after originally entering into the special foundations sector at the end of the 80’s, now having a notable presence across various geotechnical engineering sectors. Steady and continuous growth and activity at full nationwide level has led the company to expand its business horizons into international markets. Thanks to the existence of a qualified technical work group specifically focussed on research activity, INDUBEL has been able to develop products that are not only of the highest standard in terms of performance, but which are unique in Portugal. Much more than a mere services provider, INDUBEL is strongly characterised by its level of technical excellence and because of its determination in seeking out the most advanced forms of technology and placing them at the disposal of civil construction and public works companies. A EMPRESA . THE COMPANY A INDUBEL - INDÚSTRIAS DE BETÃO S.A. é uma empresa que tem grandes ambições e que, por isso, mantém, desde o primeiro dia, um conjunto de princípios que lhe têm permitido percorrer um caminho de firme evolução: . A inovação constante, resultado de uma aposta forte na investigação. . O rigor, que permite aliar a estabilidade à precisão. . A solidez humana e técnica dos seus colaboradores. . A implementação de processos de evolução e melhoria contínua da organização. E porque até o mais pequeno ponto de ligação é importante para a força e a robustez do conjunto, cada um deles é tratado como uma especialidade. O desiderato de transformar cada ponto num ponto forte. A INDUBEL - INDÚSTRIAS DE BETÃO S.A. is a highly ambitious company which has maintained a solid set of principles from the outset, allowing development to be pursued at a steady and continuous rate: . Constant innovation, as a result of strong investment into research. . Accuracy, enabling stability to be aligned with precision. . Human and technical reliability on the part of its employees. . The implementation of organisational development and continuous improvement processes. Even the smallest connection point is important in terms of the strength and robustness of the whole, thus being treated as a speciality. The desideratum of transforming each individual point into a strong point. as pessoas . THE people A INDUBEL emprega mais de uma centena de colaboradores e, através deles e dos seus muitos anos de experiência, pode garantir a continuidade da referência do produto realizado e a melhor formação de novos quadros operários, técnicos e administrativos. A elevada qualificação técnica e a formação dos quadros próprios é uma tradição que permite à empresa, tanto na elaboração de projectos, como no acompanhamento da produção ou na operação e manutenção do equipamento, dotar-se de uma equipa sólida e coesa, que irá satisfazer os seus clientes nos mais altos níveis de qualidade e eficácia, e que irá garantir a continuidade da experiência notável que foi adquirida ao longo das várias décadas de actividade. Como princípio de actuação empresarial, a INDUBEL incorpora um corpo técnico responsável pela concepção estrutural, pela sua produção, montagem e acompanhamento da obra, sempre com o sentido do cumprimento do estabelecido em projecto. Pela larga experiência adquirida aos longo dos anos nos mais diversos ramos da Engenharia, a INDUBEL pode hoje orgulhar-se de ter executado trabalhos oriundos dos mais prestigiados clientes, e projectistas, com os quais mantém relações de enorme confiança e cooperação. INDUBEL employs more than a hundred employees, enabling the organisation to guarantee the continued benchmark quality of the finished product through their many years of experience, as well as providing improved training of new operational, technical and administrative teams. The advanced qualification and training levels is an ongoing tradition that allows the company to equip itself with solid and cohesive teams capable of satisfying customer demands at the highest possible quality and efficiency levels, both in terms of production monitoring as in the operation and maintenance of equipment, ensuring continuity and outstanding levels of experience, gained over many decades. As a business activity principal, INDUBEL utilises technical staff responsible for the company’s structural design, for its production and for works assembly and monitoring, aimed at fulfilling established projectbased objectives. Through wide-ranging experience acquired over many years across the most diverse Engineering sectors, INDUBEL is proud of work carried out with the most prestigious of customers and designers, with whom relationships of enormous trust and cooperation are maintained. experiência experience TRADIÇÃO INOVAÇÃO SUCESSO TRADITION INNOVATION SUCCESS A17 - BRISA Ponte sobre o rio Pranto e viadutos de acesso. Aplicação do sistema de pré-esforço IBL. Bridge over the Pranto River. IBL Post-tensioning system aplication. A1 - BRISA Praça de portagem em espinho. Aplicação de cascas pré-fabricadas. Brisa espinho highway toll. High performance shells aplication. Pré-Fabricação Prefabrication Alto desempenho em betão armado High-performance concrete. A INDUBEL fabrica estruturas de betão em unidade fabril própria, o que lhe permite obter produtos com características técnicas adequadas a cada solução, e com um elevado nível de acabamento, tudo sob um rigoroso controlo de qualidade. Ao conjugar a tradição na execução das peças de betão, com um forte investimento em ‘‘Investigação e Desenvolvimento’’, a INDUBEL acabou por criar os seus próprios sistemas de construção. A pré-fabricação da INDUBEL é responsável por produtos que têm sido amplamente requisitados por todo o país e aplicados nos mais variados quadrantes, desde as praças de portagem das autoestradas (onde se destaca um dos elementos de imagem da INDUBEL a casca HP) até às fachadas de edifícios como a da sede da Caixa Geral de Depósitos em Lisboa, uma das obras mais complexas e exigentes, realizadas em Portugal, ao nível de pré-fabricação. INDUBEL manufactures and assembles concrete structures at its own factory, creating products with the appropriate technical characteristics for each solution at hand and with a heightened level of finishing, under rigorous quality control. INDUBEL has managed to create its very own construction systems by combining traditional processes throughout the concrete manufacturing process, combined with a strong investment into ‘‘Research and Development". The prefabrication side of INDUBEL is responsible for products widely requested throughout the country and applied in the most varied of quarters, from the motorway toll booth plazas (where one of the INDUBEL image components is highlighted through a High Performance shell), to the façades of buildings, such as the headquarters of the Portuguese state-owned Caixa Geral de Depósitos in Lisbon; one of the most complex and demanding construction works carried out in Portugal at prefabrication level. Numa gama abrangente, onde o denominador comum é uma eficácia a toda a prova, destacamos, da produção corrente da INDUBEL, as cascas HP (polivalentes, de montagem rápida e sem despesas de conservação), vigas e pilares em betão armado (polivalentes para edificações das mais diversas finalidades), pré-lajes de betão para qualquer tipo de pavimentos (habitações, naves industriais, pontes e viadutos), vigas pré-esforçadas préfabricadas em ‘‘T’’ de grande vão, (para pontes, viadutos e outras obras especiais), sistemas de pré-fabricados de edifícios (para qualquer tipo de edifício até 2 pisos), elementos de fachada (painéis com acabamentos perfeitos em formas arquitectónicas complexas), reservatórios IBL (adaptáveis a cada caso, com capacidades até 5000 m3), monoblocos IBL ( elementos pré-fabricados de elevada rigidez compatível com transporte e montagem em obra), caixotões modulares (com várias soluções para ambientes semi-submersos.) Porque a capacidade de adaptação de cada produto a cada conjunto de condições, e aos mais variados ambientes, através de soluções concretas para cada local, é uma das principais preocupações da INDUBEL, qualquer um destes sistemas mencionados, sem excepção, é dotado de uma enorme versatilidade. PORQUE A MODERNIDADE NÃO VEM PRÉ-FABRICADA, A INDUBEL IDEALIZA ELEMENTOS DE BETÃO À MEDIDA. Used in a wide range of extensive efficiency common denominator products, we can point out products in INDUBEL’s current production line such as High Performance (HP) Shells (quick assembly polyvalent structures, with zero preservation outlays), reinforced concrete beams and columns (polyvalent, for the most diverse range of structures), concrete planks for all types of paving possibilities (housing complexes, industrial ships, bridges and overpasses), wide-span pre-stressed and prefabricated ‘‘T’’ beams (for bridges, overpasses and other special engineering works), prefabricated systems for buildings (for any type of building, of up to 2 floors), façade elements (perfectly finished panels in complex architectonic forms), IBL reservoirs (adapted for each situation, of up to 5000 m3 in capacity), IBL mono-blocks (prefabricated components of heightened rigidity, compatible with transportation and on-site assembly), modular caissons (including various solutions for semi-submersed environments). Without exception and by means of a concrete solution for each individual location, each of the previously mentioned systems is bestowed with an enormous amount of versatility. This is due to INDUBEL’s principal interests in the adaptive capacity of each individual product, set out in relation to each set of conditions across numerous environments. INDUBEL IDEALISES MADE-TO-MEASURE CONCRETE COMPONENTS BECAUSE MODERNITY IS NOT PREFABRICATED BY DEFAULT. pré-esforço prestressing Força para desbravar novos caminhos THE STRENGTH TO CONQUER NEW PATHS A INDUBEL, no ano da sua fundação (1963), foi pioneira como agente exclusivo em Portugal, do sistema Macalloy de pré-esforço de varões de alta resistência. Em 1966 criou e desenvolveu um sistema de pré-esforço de fios de aço com vista ao alargamento do âmbito da sua actividade. As publicações do REBAP em 1983, com a legislação técnica portuguesa a abranger pela primeira vez as estruturas pré-esforçadas, e as recomendações da FIP sobre ‘‘Aceitação de Sistemas de Pré-esforço Pós-Tensionado’’ definiram os requisitos a que deve satisfazer qualquer sistema de pré-esforço, nada obstando a que se pudesse dispor de um sistema concebido e desenvolvido em Portugal. Essa foi a motivação que levou a INDUBEL a estudar e a pôr em prática um sistema próprio, que corresponde a todos os requisitos actuais para a execução de pré-esforço de estruturas. Recorrendo à experiência acumulada dos vários anos de actividade de um qualificado corpo técnico de engenharia, a INDUBEL produziu o sistema IBL, mais recentemente nomeado, por questões de abordagem ao mercado internacional, ‘‘IBL POST-TENSIONING SYSTEM’’. INDUBEL was founded in 1963, establishing itself as an exclusive agent in Portugal through the pioneering of the Macalloy post-tensioning bar system. In 1966, INDUBEL created and developed a steel wire prestressing system in a further attempt to broaden its scope of activity. In 1983, REBAP publications, with Portuguese technical legislation covering prestressed structures for the first time, in addition to FIP recommendations concerning ‘‘Acceptance of Prestressed Post-tensioned Systems’’ , defined the requisites that were to be employed for satisfying any type of prestressed system, without opposing any such system that could potentially be conceived and developed in Portugal. This motivated INDUBEL into studying and putting its own system into practice, corresponding to all modern requirements for the implementation of the prestressing of structures. Calling on the experience accumulated by qualified engineering staff over a period of many years, INDUBEL produced the IBL system, more recently being renamed the ‘‘IBL POST-TENSIONING SYSTEM’’, for international market approach purposes. A competitividade do sistema IBL está dependente e também assegurada pelo seu desenvolvimento contínuo. Foi assim com naturalidade que o IBL Post-Tensioning System avançou para ‘‘Aprovação Técnica Europeia’’ (ETA), com a realização de rigorosos ensaios estáticos, dinâmicos e de transferência de cargas. É NA REALIDADE A AFIRMAÇÃO DEFINITIVA DO SISTEMA DE PRÉ-ESFORÇO PÓS-TENSIONADO IBL. The competitiveness of the IBL system is dependent on and assured through its continuous development. It was therefore a natural process that the IBL Post-Tensioning System should advance to ‘‘European Technical Approval’’ (ETA), through the carrying out of rigorous static, dynamic and load transfer tests; IN REALITY, THIS IS DEFINITIVE AFFIRMATION OF THE IBL POST-TENSIONING SYSTEM. FUNDAÇÕES ESPECIAIS E GEOTECNIA SPECIAL FOUNDATIONS AND GEOTECHNICAL ENGINEERING A LÓGICA . The PHILOSOPHY Tirando partido do seu historial, a INDUBEL levou ainda mais longe a sua capacidade inovadora e entrou na área da geotecnia, em particular das fundações especiais. A decisão da abertura do departamento de fundações especiais no ano de 1989, baseou-se na associação lógica do interesse, desde sempre existente na INDUBEL, pelas áreas da engenharia civil mais complexas e tecnologicamente mais desenvolvidas, com a economia de escala que a utilização de equipamentos comuns às áreas da pré-fabricação e do pré-esforço permite alcançar. A INDUBEL, através da capacidade e experiência excepcionais já adquiridas pelas equipes técnicas, não só consolida a sua imagem nos mercados nacional e internacional, como aproveita para incrementar novas áreas neste departamento, de forma a especializar-se também na execução de fundações especiais e demais trabalhos geotécnicos. Building on its previous track record, INDUBEL has furthered its innovative capacity and subsequently entered into the geotechnical engineering sector, specifically in relation to special foundations. The decision to open the special foundations department in 1989 was founded on a long-term INDUBEL logical association of interest within the most complex and technologically advanced civil engineering areas, having an economy of scale that the utilisation of equipment common to the prefabrication and prestressing sectors is able to achieve. The exceptional capacity and experience already obtained by INDUBEL’s technical teams does not only consolidate the company’s image on national and international markets but also within new business areas, generating possibilities as well as providing company specialisation in the implementation of special foundations and in other types of geotechnical working areas. Ao longo dos 20 anos desta actividade na empresa, os serviços oferecidos têm vindo a ampliar-se de forma insigne, assim como a experiência que, cada vez maior, permitiu conquistar especial credibilidade no mercado para executar trabalhos de grande especialização e essencialmente de grande complexidade. Sendo ambição elevar cada vez mais a confiança e qualidade dos seus produtos, é preocupação constante da INDUBEL manter uma contínua renovação e formação dos seus meios tecnológicos e operacionais, assim como das suas equipes altamente qualificadas. Numa vasta oferta de soluções já realizadas, onde o denominador comum é uma eficácia a toda a prova, destacamos: a execução de estabilização de taludes e tratamento de solos e rochas (ancoragens, pregagens, betão projectado, drenos, injecções entre outros), paredes de contenção periférica (muros tipo ‘‘Berlim’’ e ’‘Munique’’, cortinas de estacas e microestacas), fundações indirectas (realização de microestacas, estacas moldadas em betão armado com tubo de revestimento recuperado ou perdido e/ou com recurso a fluidos estabilizadores), prospecção geotécnica (sondagens com realização de ensaios ’’in situ’’ e de laboratório), ensaios e monitorização, (ensaios de carga a estacas, microestacas, ancoragens e pregagens e controlo de esforços e deslocamentos) A GEOTECNIA É MAIS DO QUE A ENGENHARIA DOS SOLOS E ROCHAS, É O PROCESSO QUE PERMITE CONHECER A TERRA ONDE ESTAMOS A CONSTRUIR. Through 20 years of this type of activity, the offered services have increased at a remarkable rate, increasing already gained experience and enabling the company to acquire a special level of market credibility for carrying out very specialised and, for the most part, very complex work. INDUBEL is keen on continuously enhancing the reliability and quality of its products, being actively concerned with maintaining a system of continuous updates and development in relation to the company’s technological and operational mediums and its highly qualified teams. Within a vast range of already fulfilled solutions, where the common denominator is extensive efficiency, we are able to highlight: the carrying out of slope stabilisation and the treatment of soils and rocks (anchors, nailwork, projected concrete, drains, injections, among other types of work), peripheral retaining walls (‘‘Berlin’’ and ‘‘Munich" type walls, sheet pile curtains and micropile), deep foundations (conducting of micropile work, reinforced and cast concrete piles with recoverable or lost borehole liner and/or with recourse to stabilising fluids), geotechnical investigation (drilling, including the carrying out of “in situ" and laboratory tests), tests and monitoring (load tests on piles, micropiles, anchors and nailwork, and the control of forces and displacements). GEOTECHNICAL ENGINEERING IS MORE THAN SIMPLY SOIL AND ROCK ENGINEERING, IT IS A PROCESS THAT ENABLES US TO UNDERSTAND THE LAND TO BE USED. certificação . certification ‘‘ INDUBEL PRODUTOS COM MARCAÇÃO CE ‘‘ Na sequência da certificação da INDUBEL segundo a NP EN ISO 9001:2008 no âmbito da fabricação e montagem de produtos pré-fabricados em betão, foi obtida em Janeiro de 2010, a marcação CE nos mais relevantes produtos de betão fabricados nas instalações fabris situadas em Vila Nova de Gaia. Produtos com marcação CE: • Cascas em betão armado pré-esforçado (Cascas HP) pela EN 13693:2004; • Vigas em betão armado ou betão pré-esforçado e pilares em betão armado, pela EN 13225:2004 + EN 13225:2004/AC:2006; • Pre-lajes de betão para qualquer tipo de pavimento (habitação, industriais, pontes...), pela EN 13747:2005; • Vigas pré-fabricadas e pré-esforçadas em ‘‘T’’ de grande vão, para pontes, pela EN 15050:2007; • Elementos de parede pré-fabricados em betão (painéis pré-fabricados, para fachadas de edifícios), pela EN 14992:2007; Os monoblocos de casas de banho pré-fabricadas também foram certificados por via da certificação dos nossos produtos fabris na qual surge explicitamente destacado a ‘‘Concepção e execução de casas de banho pré-fabricadas em monobloco’’. ‘‘ INDUBEL PRODUCTS WITH CE MARKING’’ Following the INDUBEL certifying process and in accordance with NP EN ISO 9001:2008 standard for the manufacture and assembly of prefabricated concrete products, CE marking was obtained in January 2010 for the most relevant concrete products, manufactured at factories located in Vila Nova de Gaia. Products with CE marking: • Reinforced prestressed concrete shells (HP shells) through the EN 13693:2004 standard; • Reinforced concrete or prestressed concrete beams and reinforced concrete columns, through the EN 13225:2004 + EN 13225:2004/AC:2006 standards; • Concrete planks for any type of paving (residential, industrial, bridges, etc...), through the EN 13747:2005 standard; • Wide-span prefabricated and prestressed ‘‘T’’ beams for bridges, through the EN 15050:2007 standard; • Prefabricated concrete wall components (prefabricated panels for building façades), through the EN 14992:2007 standard; Prefabricated mono-block bathrooms have also been certified through subsequent certification of our factory products, being duly observed in terms of ‘‘Design and Implementation of Prefabricated Mono-Block Bathrooms’’. www.indubel.pt