TASKalfa 3050ci TASKalfa3550ci TASKalfa TASKalfa 4550ci TASKalfa 5550ci GUIA DE OPERAÇÃOA DE USO Introdução Obrigado por adquirir o modelo TASKalfa 3050ci/TASKalfa 3550ci/TASKalfa 4550ci/TASKalfa 5550ci. Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja sempre em boas condições. Leia este Guia de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência. Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina. A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca. Neste Guia de Operação, TASKalfa 3050ci/TASKalfa 3550ci/TASKalfa 4550ci/TASKalfa 5550ci são referidos como o modelo de 30/30 ppm, o modelo de 35/35 ppm, o modelo de 45/45 ppm e o modelo de 55/50 ppm respectivamente. Guias Incluídos Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário. Quick Guide Descreve os procedimentos para as operações usadas com freqüência. Safety Guide Fornece informação de segurança e de advertência para instalação e uso da máquina. Certifique-se de ler este guia antes de utilizar esta máquina. Guia de Segurança (TASKalfa 3050ci/TASKalfa 3550ci/TASKalfa 4550ci/TASKalfa 5550ci) Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas de precaução e outras informações. Certifique-se de ler este guia antes de utilizar esta máquina. DVD (Product Library) • Guia de Operação (Este Guia) • Network FAX Driver Operation Guide • FAX Operation Guide • KM-NET for Direct Printing Operation Guide • Card Authentication Kit (B) Operation Guide • KMnet Viewer User Guide • Data Security Kit (E) Operation Guide • File Management Utilitiy User Guide • Command Center RX Operation Guide • PRESCRIBE Commands Technical Reference • Printer Driver User Guide • PRESCRIBE Commands Command Reference Convenções de Segurança deste Guia As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo. ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados. CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados. Símbolos O símbolo U indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são indicados no interior do símbolo. .... [Aviso geral] .... [Aviso de alta temperatura] O símbolo indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificações da ação proibida são indicadas no interior do símbolo. .... [Aviso de ação proibida] .... [Desmontagem proibida] O símbolo z indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As especificações da ação requerida são indicadas no interior do símbolo. .... [Alerta de ação requerida] .... [Remova o plugue de alimentação da tomada] .... [Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada] Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada). OBSERVAÇÃO: Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra falsificação. i Conteúdos Conteúdos Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Laser Safety (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi SAFETY OF LASER BEAM (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii Restrições Legais ao Copiar/Digitalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x Informações oficiais e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi 1 Nomes das Peças Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 2 Preparativos antes da Utilização Verifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Conectar os Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Energia Ligada/Desligada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Espera e Espera Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Ajustando o Ângulo do Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Alterar o Idioma para o [Idioma] de Exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Definir a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Command Center RX (Configurações para E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Colocação dos Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 3 Operação Básica Login/Logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Tecla Entrar e Tecla de Pesquisa rápida de no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Display do Painel de Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Visualização do Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Selecionar o Modo de Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Tela de Confirmação de Destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 Preparação para enviar um documento a um PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Especificar Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Usar a Caixa de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 Cancelar Trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 Tela de Configuração Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) . . . . . . . . . . 3-60 Usando o Navegador da Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61 Usando o Timer Semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63 Verificar o Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64 Tela de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64 4 Manutenção Manutenção Regular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 ii Conteúdos Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 5 Solução de problemas Solução de Erros de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Respostas às Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Desobstrução dos Atolamentos de Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Anexo Equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-2 Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-4 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-13 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1 iii Meio ambiente As condições ambientais de funcionamento são as seguintes: • Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C) (Porém a umidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura é de 90,5 °F (32,5 °C).) • Umidade: 15 a 80% (Porém a temperatura deve ser de 86 °F (30 °C) ou menos quando a umidade é de 80%.) Use papel cuchê a uma temperatura de 80,6 °F (27°C) ou menos e uma umidade de 60% ou menos. Entretanto, condições ambientais adversas poderão afetar a qualidade da imagem. Recomenda-se o uso da máquina a uma temperatura: ao redor de 60,8 a 80,6 °F ou menos (16 a 27 °C), umidade: ao redor de 36 a 65%. Além disso, evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina. A máquina detecta automaticamente e exibe a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente está alta demais ou baixa demais. Mensagem: "Alerta para a alta temperatura. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Alerta para temperatura baixa. Ajuste a temperatura ambiente." Para a utilização da máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura e umidade do local se a mensagem for exibida. • Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta. • Evite locais com vibrações. • Evite locais com variações drásticas de temperatura. • Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio. • Evite locais pouco ventilados. Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação. Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Se, no entanto, a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação inadequada, ou se você fizer um número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se tornar desagradável. Para manter um ambiente apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que a sala seja adequadamente ventilada. iv Cuidados ao manusear consumíveis CUIDADO Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de crianças. Se o toner cair do recipiente ou da caixa de resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos e a pele. • Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se você começar a tossir, procure um médico. • Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba um ou dois copos de água para diluir o conteúdo em seu estômago. Se necessário, procure um médico. • Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade, procure um médico. • Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão. Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos de toner. Outras precauções Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis. Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta. Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40ºC, evitando mudanças bruscas de temperatura e umidade. Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la. Se o kit opcional de fax estiver instalado, não será possível enviar/receber fax quando a chave principal estiver desligada. Não desligue a chave principal, e sim pressione a tecla Energia no painel de operação para entrar no Modo Inativo. v Laser Safety (Europe) A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina. Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob a normativa IEC/EN 60825-1:2007. Cuidado: A realização de outros procedimentos além desses especificados neste manual pode resultar em exposição radiotiva nociva. Estas etiquetas estão afixadas na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de acesso ao usuário. A etiqueta mostrada abaixo está anexada do lado direito da máquina. vi SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape. 2. The CDRH Act A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the right. 3050ci 3550ci 4550ci 5550ci 3. Optical unit When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit. 4. Maintenance For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual. 5. Safety switch The power to the laser unit is cut off when the right cover is opened. vii Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power Caution: The power plug is the main isolation device! Outras chaves do equipamento são somente funcionais e não são adequadas para isolar o equipamento da fonte de energia. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement : ils ne mettent pas l’appareil hors tension. WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device contains the module, which complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Radio Tag Technology In some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to authorization and the use of this equipment may consequently be restricted. MERCURY WARNING (the United States) THE LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS. Other precautions (for users in California, the United States) This product contains a CR Coin Lithium Battery which contains Perchlorate Material - special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. viii Warranty (the United States) 3050ci/3550ci/4550ci/5550ci MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY Kyocera Mita America, Inc. and Kyocera Mita Canada, Ltd. (both referred to as “Kyocera”) warrant the Customer’s new color Multifunctional Product (referred to as “MFP”), and the new accessories installed with the initial installation of the MFP, against any defects in material and workmanship for a period of one (1) year, or 300,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. In the event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera’s only obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts. Kyocera shall have no obligation to furnish labor. This warranty covers Maintenance Kits and the components of Maintenance Kits included with the original MFP for a period of one year or 300,000 copies/prints, whichever first occurs. Maintenance Kits consist of the developing unit, the drum unit, the transfer belt, and the fixing unit. Replacement Maintenance Kits have a 90 day Limited Warranty. This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the “Customer”) of a new Kyocera MFP in the United States of America or Canada, based upon the country of purchase. In order to obtain performance of this warranty, the Customer must immediately notify the Authorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is not able to provide service, write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera Dealer in your area, or check Kyocera’s website at http://www.kyoceramita.com. This warranty does not cover MFPs or accessories which: (a) have become damaged due to operator negligence, misuse, accidents, improper storage or unusual physical or electrical stress, (b) have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies, (c) have been installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized Kyocera Dealer, or (d) have had the serial number modified, altered, or removed. This warranty gives the Customer specific legal rights. The Customer may also have other rights, which vary from state to state, or province to province. Neither the seller, nor any other person, is authorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera. THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, AND KYOCERA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO, AND KYOCERA SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY ARISE OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THE MFP. ix Restrições Legais ao Copiar/Digitalizar Pode ser proibido copiar/digitalizar material protegido por direitos autorais sem a permissão do proprietário desses direitos. A cópia/digitalização dos itens a seguir é proibida e está sujeita às penas da lei. Pode não estar limitada a esses itens. Não copie/digitalize os itens de que tem consciência que não devem ser copiados/digitalizados. • Papel-moeda • Nota bancária • Títulos • Selos • Passaportes • Certificados As leis e os regulamentos locais poderão proibir ou limitar a cópia/digitalização de outros itens que não foram mencionados acima. EN ISO 7779 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. EK1-ITB 2000 Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. x Informações oficiais e de segurança Leia estas informações antes de usar a máquina. Este capítulo fornece informações sobre os tópicos a seguir. • • • • • • • Informações oficiais ............................................................................. xii Sobre as marcas comerciais ............................................................... xii Função de Controle de Economia de Energia.................................... xix Função automática de cópia de dois lados ........................................ xix Reciclagem do Papel.......................................................................... xix Programa Energy Star (ENERGY STAR®)......................................... xix Sobre este Guia de Operação ............................................................. xx xi Informações oficiais É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita Corporation. Sobre as marcas comerciais • PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation. • Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ou outros países. • PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company. • Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated. • Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation. • Novell e NetWare são marcas registradas da Novell, Inc. • IBM e IBM PC/AT são marcas registradas da International Business Machines Corporation. • AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e outros países. • TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas registradas da TypeBank®. • Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a Monotype Imaging Inc. • Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype GmbH. • ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da International Typeface Corporation. • As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina. • Esta máquina contém o software com módulos desenvolvidos por Independent JPEG Group. • Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela ACCESS Co., Ltd. • Este produto contém o NetFront Browser da ACCESS CO., LTD. • ACCESS, o logotipo do ACCESS e NetFront são marcas registradas ou marcas comerciais da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, no Japão e em outros países. • © 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados. • Java é uma marca comercial registrada da Oracle e/ou suas afiliadas. Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação. xii GPL/LGPL Este produto contém o software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/ licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Você pode obter o código de fonte, e você pode copiá-lo, redistribuí-lo e modificá-lo sob os termos do GPL/LGPL. Para obter mais informação incluindo disponibilização do código de fonte, visite http://www.kyoceramita.com/gpl/. Open SSL License Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)” 4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. xiii Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgment: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] xiv Monotype Imaging License Agreement 1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. 3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded. 8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces. 9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement. xv Knopflerfish License This product includes software developed by the Knopflerfish Project. http://www.knopflerfish.org Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Apache License (Version 2.0) Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1 Definitions. “License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. “Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. “Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. xvi “Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). “Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. “Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as “Not a Contribution.” “Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2 Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3 Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4 Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. xvii You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5 Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6 Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7 Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8 Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9 Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier identification within third-party archives. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. xviii Função de Controle de Economia de Energia O dispositivo vem equipado com o Modo de baixa energia no qual o consumo de energia é reduzido após um certo período de tempo do último uso do dispositivo, e com o Modo inativo em que as funções da impressora e do fax permanecem em espera e o consumo de energia ainda é reduzido ao mínimo, caso não haja atividade com o dispositivo em um certo período de tempo. Modo de Baixa Energia O dispositivo entra automaticamente no Modo de baixa energia quando 3 minutos (para o modelo de 30/ 30 ppm, 35/35 ppm, ou 45/45 ppm) ou 5 minutos (para o modelo de 55/50 ppm) passaram desde que o dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo de baixa energia seja ativado. Para obter mais informações, consulte Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática na página 2-7. Espera O dispositivo entre na Espera quando 30 minutos (para o modelo de 30/30 ppm), 45 minutos (para o modelo de 35/35 ppm), ou 60 minutos (para o modelo de 45/45 ppm ou 55/50 ppm) passaram desde que o dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo seja ativado. Para obter mais informações, consulte Espera e Espera Automática na página 2-8. Função automática de cópia de dois lados Este dispositivo inclui cópias dupla face como uma função padrão. Por exemplo, ao se copiarem dois originais de um lado em uma única folha de papel, criando uma cópia dupla face, é possível reduzir a quantidade de papel utilizado. Para obter mais informações, consulte Copiar Frente e Verso na página 3-13. Reciclagem do Papel Este dispositivo apóia o papel reciclado que reduz a carga no meio-ambiente. O representante técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados. Programa Energy Star (ENERGY STAR®) Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos que este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy Star. xix Sobre este Guia de Operação Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos. Capítulo 1 - Nomes das Peças Identifica as peças da máquina e as teclas do painel de operação. Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização Explica como adicionar papel, colocar o original, conectar a máquina e as configurações necessárias antes da primeira utilização. Capítulo 3 - Operação Básica Descreve os procedimentos de cópia, impressão e digitalização básicas. Capítulo 4 - Manutenção Descreve os procedimentos de limpeza e de substituição do toner. Capítulo 5 - Solução de problemas Explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas. Anexo Lista as especificações da máquina. Apresenta os equipamentos opcionais convenientes disponíveis para esta máquina. Fornece informações sobre tipos de mídia e tamanhos de papel. xx Convenções Deste Guia As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição. Convenção Descrição Exemplo Negrito Indica as teclas do painel de operação ou uma tela de computador Pressione a tecla Iniciar. [Regular] Indica as teclas do painel de toque. Pressione [OK]. Itálico Indica uma mensagem que aparece no painel de toque. Pronto para copiar é mostrado. Usado para enfatizar uma palavra chave, frase ou referências à informação adicional. Para mais informações consulte Espera e Espera Automática nas páginas 2-9. Nota Indica informações ou operações complementares de referência. OBSERVAÇÃO: Importante Indica os itens necessários ou proibidos para evitar problemas. IMPORTANTE: Cuidado Indica o que tem de ser observado para evitar dano ou quebra da máquina e como lidar com isso. CUIDADO: Descrição do Procedimento de Operação Neste Manual de Operação, a operação contínua das teclas no painel de toque ocorre da seguinte forma: Descrição neste Guia de Operação Procedimento atual Pressione [Copiar]. T Pressione [Próximo] de Configuração Rápida. T Pressione [ ] duas vezes. T Pressionar [Alterar] de Imagem Original. Pressione [Copiar], [Próximo] de Configuração Rápida, [ ] duas vezes, e depois [Alterar] de Imagem Original. xxi Tamanhos dos Originais e do Papel Esta seção explica a notação usada neste guia quando faz-se referência aos tamanhos dos originais e dos papéis. Como em A4, B5 e Carta, que podem ser usados tanto na direção vertical ou horizontal, a direção horizontal é indicada por uma letra adicional R para indicar a orientação do papel/original. Colocando direção Tamanho indicado * Direção vertical Original A4, B5, A5, B6, A6, 16K, Carta, Statement Papel Para o originais/papel, a dimensão A é maior do que a B. Direção horizontal Original A4-R, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16K-R, Carta-R, Statement-R Papel Para o originais/papel, a dimensão A é menor do que a B. * O tamanho do original/papel que pode ser usado depende da função e da bandeja de origem. Para obter mais detalhes, consulte a página que detalha esta função ou bandeja de origem. Ícones no Painel de toque Os seguintes ícones são usados para indicar originais e direções de colocação de papel no painel de toque. Colocando direção Originais: Direção vertical Direção horizontal xxii Papel 1 Nomes das Peças Este capítulo identifica as peças da máquina e as chaves do painel de operação. • • Painel de Operação ............................................................................1-2 Máquina ..............................................................................................1-4 1-1 Nomes das Peças Painel de Operação Exibe o Status/Tela de Cancelamento de Trabalho. Exibe a tela Copiar. Toque no display de toque do painel para aumentar o display na tela Copiar ou na tela Enviar. Exibe as orientações de ajuda. Retorna as configurações para seus estados padrões. Exibe o Menu do Sistema. Exibe o número de folhas impressas e o número de páginas escaneadas. Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado. Pisca enquanto a máquina está acessando o disco rígido, a memória do fax ou a memória USB (item de objetivos gerais). Pisca durante a operação de impressão, envio e recebimento de fax, envio de dados escaneados e recebimento de dados de impressão. Exibe a tela de FAX. Exibe a tela para enviar. Você também pode mudá-la para mostrar a tela da agenda de endereços. Exibe a tela Caixa de Documentos. Exibe a tela Aplicativo. Exibe a tela Programa. 1-2 Nomes das Peças Limpa números e caracteres inseridos. Pausa o trabalho de impressão em progresso. Coloca a máquina em Modo de Energia Baixa. Coloca a máquina em Modo de Espera. Restabelece da Espera se estiver em Modo de Espera. Acende quando a energia principal da máquina está ligada. Teclas numéricas. Insira números e símbolos. Escaneia todos os documentos em preto e branco. Realiza a troca de autenticação e logout do usuário. Exibe a tela Interromper Cópia. Escaneia todos os documentos em quatro cores. Reconhece automaticamente se um documento é preto e branco e depois escaneia o documento. Inicia as operações de cópia e escaneamento e o processamento para as operações de configuração. Finaliza a entrada da tecla numérica e finaliza a tela durante a configuração de funções. Opera ligada com o on-screen [OK]. Cancela destinos e programas já registrados para enviar. 1-3 1 Nomes das Peças Máquina 1 2 3 5-h 5-e 4 5-b 5-c 5-d 5-f 5-g 5-a 5-j 1 Tampa do vidro de originais (Opcional) 2 Caixa de correio (Opcional) 3 Tampa Frontal 4 Finalizador de documentos (Opcional) 5 Cassete 1 a 7 (Cassete 3 a 7 são Opcionais) • 5-a: Cassete 1 • 5-b: Cassete 2 • 5-c: Cassete 3 • 5-e: Cassete 5 • 5-f: Cassete 6 • 5-g: Cassete 7 • 5-h: Cassete 5 • 5-i: Cassete 3 ou 6 • 5-j: Cassete 4 ou 7 1-4 5-i • 5-d: Cassete 4 5 Nomes das Peças 1 16 10 17 6 7 8 11 9 12 13 14 18 19 15 25 24 21 20 22 23 6 Conector da Interface de Rede 21 Botão de liberação 7 Porta USB (A2) 22 Caixa de Resíduos de Toner 8 Conector da Interface USB (B1) 23 Escova de Limpeza 9 Entrada opcional 24 Bandeja de Resíduos de Toner 10 Placas Indicadoras do Tamanho do Original 25 Alavanca de liberação do recipiente de toner 11 Vidro Separador 12 Recipiente de toner (Black) 13 Recipiente de Toner (Magenta) 14 Recipiente de Toner (Cyan) 15 Recipiente de Toner (Yellow) 16 Processador de documentos (Opcional) 17 Vidro de Originais 18 Suporte de Clipes 19 Painel de Operação 20 Alças 1-5 Nomes das Peças 26 27 28 29 30 32 31 35 36 37 38 33 39 40 41 34 26 Guia de Comprimento do Papel 27 Trava da (Guia de Largura do Papel) 28 Bandeja Interna 29 Porta USB (A1) 30 Alavanca da Tampa Direita 1 31 Tampa Direita 1 32 Chave de Energia Principal 33 Guia de Ajuste da Largura do Papel 34 Alça 35 Alavanca da Tampa Direita 2 36 Tampa Direita 2 37 Guia de Largura do Papel 38 Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP. 39 Bandeja MP 40 Alavanca da Tampa Direita 3 41 Tampa Direita 3 1-6 2 Preparativos antes da Utilização Este capítulo explica os preparativos antes de usar este equipamento pela primeira vez e também os procedimentos para carregar papéis e originais. • • • • • • • • • • • • Verifique os Acessórios.......................................................................2-2 Conectar os Cabos .............................................................................2-4 Energia Ligada/Desligada...................................................................2-5 Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática ..........2-7 Espera e Espera Automática ..............................................................2-8 Ajustando o Ângulo do Painel de Operação .......................................2-8 Alterar o Idioma para o [Idioma] de Exibição ......................................2-9 Definir a Data e a Hora .....................................................................2-10 Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)..............................2-12 Command Center RX (Configurações para E-mail)..........................2-15 Colocar Papel ...................................................................................2-19 Colocação dos Originais ...................................................................2-36 2-1 Preparativos antes da Utilização Verifique os Acessórios Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos. • Guia de Segurança • Quick Guide • DVD (Product Library) • CD-ROM (aplicativo compatível com TWAIN)* * Este acessório não está incluído em alguns países e regiões. Documentos Contidos no DVD Incluído Os seguintes documentos estão contidos no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando necessário. Documentos Guia de Operação (Este Guia) FAX Operation Guide Card Authentication Kit (B) Operation Guide Data Security Kit (E) Operation Guide Command Center RX Operation Guide Printer Driver User Guide Network FAX Driver Operation Guide KM-NET for Direct Printing Operation Guide KMnet Viewer User Guide File Management Utility User Guide PRESCRIBE Commands Technical Reference PRESCRIBE Commands Command Reference 2-2 Preparativos antes da Utilização Preparar os Cabos Necessários As interfaces a seguir estão disponíveis para conectar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que você usa. 2 Interfaces Padrão Disponíveis Função Interface Cabo Necessário Impressora/ Scanner /FAX de Rede* Interface de rede LAN (10BASE-T ou 100BASE-TX, 1000BASE-T Protegido) Impressora Interface USB Cabo compatível com USB2.0 (Compatível com USB de Alta Velocidade, Máximo de 5,0 m, Protegido) * Função disponível quando utilizar o kit de fax opcional. Para detalhes sobre o FAX de Rede, consulte o Fax System (V) Operation Guide. 2-3 Preparativos antes da Utilização Conectar os Cabos Conectar o Cabo LAN (Opcional) Siga os passos abaixo para conectar um cabo LAN à máquina. 1 Quando a máquina estiver ligada, primeiro pressione a tecla Energia no painel de operação. Verifique se o indicador Energia e o indicador de processamento e de memória estão desligados. Depois disso, desligue a chave de energia principal. 2 Conecte o cabo LAN ao conector da interface da rede localizado no lado esquerdo do corpo. 3 Conecte a outra extremidade do cabo ao hub. 4 Ligue a máquina e configure a rede. Para detalhes, consulte Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) na página 2-12. Certifique-se de que outras lâmpadas além destas estejam desligadas. Conectar o Cabo de Energia Conecte uma extremidade do cabo de energia fornecido à máquina e a outra extremidade a uma saída de energia. IMPORTANTE: Apenas use o cabo de energia que vem com a máquina. 2-4 Preparativos antes da Utilização Energia Ligada/Desligada Energia Ligada Quando o indicador da energia principal está aceso... (Recuperação da espera) Pressione a tecla Energia. Quando o indicador da energia principal está desligado... Abra a tampa da chave de energia principal e ligue a chave de energia principal. OBSERVAÇÃO: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, uma mensagem deverá ser exibida indicando que a função de segurança está sendo ativada e pode levar tempo para iniciar quando a energia for ligada. IMPORTANTE: Ao desligar a chave de energia principal, não ligue a chave de energia principal de novo imediatamente. Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia principal. 2-5 2 Preparativos antes da Utilização Energia Desligada Para desligar a chave de energia principal, pressione a tecla Energia no painel de operação para desligada. Certifique-se de que a tecla Energia e o indicador de processamento e de memória estejam desligados antes de desligar a chave de energia principal. Se você não desligar a chave de energia principal, consulte Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática na página 2-7, e Espera e Espera Automática na página 2-8. CUIDADO: O disco rígido pode estar operando quando a tecla Energia, o indicador de Processamento e de Memória estiver aceso ou piscando. Desligar a chave de energia principal enquanto o disco rígido estiver em operação pode causar danos. Certifique-se de que outras lâmpadas além destas estejam desligadas. Em caso de não utilizar a máquina por um período prolongado de tempo CUIDADO: Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que desligando a máquina na chave de energia principal impede a transmissão e a recepção de fax. CUIDADO: Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da umidade. 2-6 Preparativos antes da Utilização Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática Modo de Baixa Energia Para ativar o Modo de Baixa Energia, pressione a tecla Economia de Energia. O painel de toque e todos os indicadores no painel de operação se apagarão para economizar energia, exceto os indicadores Economia de Energia, Energia e energia principal. Este status é referido como Modo de Baixa Energia. Se os dados de impressão forem recebidos durante o Modo de Baixa Energia, a máquina automaticamente é ativada e começa a imprimir. Também, se os dados de fax chegarem enquanto a máquina estiver em Modo de Baixa Energia durante o uso do fax opcional, a máquina é ativada automaticamente e começa a imprimir. Para retomar, execute uma das seguintes ações. O modelo de 30/30 ppm ou de 35/35 ppm estará pronto para operar dentro de 15 segundos, ou o modelo de 45/ 45 ppm ou de 55/50 ppm estará pronto para operar dentro de 20 segundos. • Pressione qualquer tecla no painel de operação. • Abra a tampa do original ou do processador de documentos opcional. • Coloque os originais no processador de documentos opcional. Observe que as condições ambientais, como ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente. Modo de Baixa Energia Automática O Modo de Baixa Energia Automática automaticamente muda a máquina para o Modo de Baixa Energia se estiver inativa por um período determinado. O período pré-determinado padrão é de 3 minutos (para o modelo 30/30 ppm, 35/35 ppm, ou 45/45 ppm) ou 5 minutos (para o modelo 55/50 ppm). 2-7 2 Preparativos antes da Utilização Espera e Espera Automática Espera Para inserir Espera, pressione a tecla Energia . O painel de toque e todos os indicadores no painel de operação se apagarão para economizar uma quantidade máxima de energia exceto o indicador da Energia Principal. Este status é referido como Espera. Se os dados de impressão são recebidos durante a Espera, o trabalho de impressão é realizado enquanto o painel de toque permanece apagado. Ao usar o fax opcional, dados recebidos do fax são impressos enquanto o painel de operação também permanecer apagado. Para retomar, pressione a tecla Energia . O modelo de 30/30 ppm ou o de 35/35 ppm estará pronto para operar dentro de 20 segundos, ou o modelo de 45/45 ppm ou de 55/50 ppm estará pronto dentro de 30 segundos. Observe que as condições ambientais, como ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente. Espera Automática Espera Automática automaticamente coloca a máquina em Espera se deixada ociosa por um período prédeterminado no Modo de Baixa Energia. O período pré-determinado padrão é de 30 minutos (para o modelo de 30/30 ppm), 45 minutos (para o modelo de 35/35 ppm), ou 60 minutos (para o modelo de 45/45 ppm ou de 55/50 ppm). Ajustando o Ângulo do Painel de Operação Ajuste o ângulo do painel de operação em dois como mostrado, liberando a alavanca de travamento do painel de operação. 2-8 Preparativos antes da Utilização Alterar o Idioma para o [Idioma] de Exibição Selecione o idioma exibido no painel de toque. 2 Use o procedimento abaixo para selecionar o idioma. Configurações comuns - Idioma 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Configurações comuns] e depois a tecla de Idioma [Alterar]. 3 Pressione a tecla para o idioma que você deseja utilizar. 4 Pressione [OK]. Configurar o idioma a ser usado pelo painel de toque no visor. English Deutsch Français Nederlands Português Español Italiano Cancelar Status OK 10/10/2010 10:10 O idioma do painel de toque será alterado. 2-9 Preparativos antes da Utilização Definir a Data e a Hora Siga os passos abaixo para definir a data e a hora locais no local da instalação. Quando você envia um E-mail usando a função de transmissão, a data e a hora, como definidas aqui, serão impressas no cabeçalho da mensagem do E-mail. Defina a data, a hora e a diferença de fuso do GMT da região onde a máquina é utilizada. OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as configurações fazendo o login com os privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome do usuário de login e senha e pressione [Login]. Consulte o Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o login. Certifique-se de definir a diferença de fuso antes de definir a data e a hora. Se você alterar a configuração Data/Hora, funções teste não estarão disponíveis. Para detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. Data/cronômetro - Fuso horário 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [ ], [Data/Cronômetro] e depois [Alterar] do Fuso Horário. 3 Selecione a região. Configurar os fusos horários. Seleciona a localização mais próxima. OBSERVAÇÃO: Pressione [ Configurar os fusos horários. ] ou [ ] para visualizar a próxima região. -12:00 Linha de data internacional (oeste) -11:00 Samoa 4 -11:00 Horário Coordenado Universal -11 1/13 -10:00 Hawaii -09:00 Alaska Pressione [Desativado] ou [Ativado] em Horário de Verão e pressione [OK]. -08:00 Baja California Cancelar Status OK 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Se você selecionar uma região que não utiliza horário de verão, a tela de definição do horário de verão não aparecerá. 5 2-10 Pressione [Alterar] da Data/Hora. Preparativos antes da Utilização Data/cronômetro - Data/hora 6 Defina a data e a hora. Pressione [+] ou [–] em cada configuração. 7 Pressione [OK]. Configura a data e o horário. 2010 Ano 10 Mês 10 2 Dia Off 10 Hora 10 Minuto 31 Segundo Cancelar Status OK 10/10/2010 10:10 2-11 Preparativos antes da Utilização Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com protocolos de rede como TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec e AppleTalk. Ela permite a impressão de rede nas plataformas Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas. Esta seção explica os procedimentos de Configuração de TCP/IP (IPv4) e Configuração do AppleTalk. Para outras configurações de rede, consulte o Guia de Operação em Inglês. • Configuração de TCP/IP (IPv4) ...2-12 • Configuração do AppleTalk ...2-14 OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as configurações fazendo o login com os privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome do usuário de login e senha e pressione [Login]. Consulte o Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o login. Configuração de TCP/IP (IPv4) (Inserindo Endereços IP) Defina TCP/IP (IPv4) para conectar-se à rede Windows. Defina os endereços IP, máscaras da sub-rede e endereços gateway. As configurações padrões são "TCP/IP Protocolo: Ativado, DHCP: Ativado, Bonjour: Desativado, Auto-IP: Ativado". OBSERVAÇÃO: Antes dos lançamentos do endereço IP, obtenha permissão do administrador da rede. Use o procedimento abaixo. Sistema - IPv4 Define TCP/IP (IPv4). * A configuração será alterada após a reinicialização do sistema ou da rede. Desativado DHCP Endereço IP 0.0.0.0 Más. sub-rede On 0.0.0.0 Padrão Gateway 0.0.0.0 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois [Próximo] da Configuração de TCP/IP. 3 Pressione [Alterar] de TCP/IP. 4 Pressione [Ligar] e depois [OK]. 5 Pressione [Alterar] de IPv4. 6 Pressione [DHCP]. 7 Pressione [Desativado] de DHCP e depois pressione [OK]. 8 Pressione [Bonjour]. 9 Pressione [Desativado] de Bonjour e depois pressione [OK]. Ativado Desativado Auto-IP Bonjour 10 Pressione [Endereço IP] e insira o endereço Cancelar Status usando as teclas numéricas. OK 10/10/2010 10:10 11 Pressione [Más. sub-rede] e insira o endereço usando as teclas numéricas. 2-12 Preparativos antes da Utilização 12 Pressione [Padrão Gateway] e insira o endereço usando as teclas numéricas. 13 Verifique se todos os lançamentos de endereços estão corretos e pressione [OK]. 14 Após alterar a configuração, reinicie a rede a partir do menu do sistema ou desligue a máquina e depois ligue-a novamente. Para obter informação mais detalhada sobre reiniciar a rede, consulte o Guia de Operação em Inglês. Configurações do DHCP Selecione se usa ou não o servidor DHCP. A configuração padrão é Ligado. Use o procedimento abaixo. 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois [Próximo] da Configuração de TCP/IP. 3 Pressione [Alterar] de TCP/IP. 4 Pressione [Ativado] e depois [OK]. 5 Pressione [Alterar] de IPv4. 6 Pressione [DHCP]. 7 Pressione [Ligar] ou [Desligar] do DHCP e depois pressione [OK]. 8 Após alterar a configuração, reinicie a rede a partir do menu do sistema ou desligue a máquina e depois ligue-a novamente. Para obter informação mais detalhada sobre reiniciar a rede, consulte o Guia de Operação em Inglês. Configurações do Bonjour Selecione se usa ou não o Bonjour. A configuração padrão é Desativado. Consulte o Guia de Operação em Inglês sobre os procedimentos. 2-13 2 Preparativos antes da Utilização Configurações de Auto-IP Selecione se usa ou não o Auto-IP. A configuração padrão é Ativado. Use o procedimento abaixo. 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois [Próximo] da Configuração de TCP/IP. 3 Pressione [Alterar] de TCP/IP. 4 Pressione [Ativado] e depois [OK]. 5 Pressione [Alterar] de IPv4. 6 Pressione [Auto-IP]. 7 Pressione [Ligar] ou [Desligar] do Auto-IP e depois pressione [OK]. 8 Após alterar a configuração, reinicie a rede a partir do menu do sistema ou desligue a máquina e depois ligue-a novamente. Para obter informação mais detalhada sobre reiniciar a rede, consulte o Guia de Operação em Inglês. Configuração do AppleTalk Selecione a conexão da rede Apple Talk. A configuração padrão é Ligado. Consulte o Guia de Operação em Inglês sobre os procedimentos. 2-14 Preparativos antes da Utilização Command Center RX (Configurações para E-mail) Command Center RX é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da máquina e a troca das configurações para segurança, impressão de rede, transmissão de e-mail e rede avançada. OBSERVAÇÃO: Aqui, as informações sobre as configurações do FAX foram omitidas. Para obter mais informações sobre o uso do FAX, consulte o o Fax System (V) Operation Guide. O Kit de Fax opcional é requerido para utilizar a funcionalidade do fax. Para alterar as configurações no Command Center RX, você deve fazer o login como um adminstrador da máquina. Consulte o Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o login. O procedimento para acessar o Command Center RX está explicado abaixo. 1 Inicie o seu navegador Web. 2 Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. por exemplo) http://10.183.51.41/ A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o Command Center RX bem como o status atual. 3 Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Os valores para cada categoria devem ser definidos separadamente. Se as restrições foram definidas para o Command Center RX, insira o nome e a senha do usuário corretos para acessar páginas que não sejam a página de inicialização. Para detalhes, consulte o Command Center RX Operation Guide. 2-15 2 Preparativos antes da Utilização Configuração de E-mail Especificar as configurações SMTP permite que você envie imagens digitalizadas como anexos de E-mail. Para usar esta função, esta máquina deve estar conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo SMTP. Antes de enviar as imagens digitalizadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte: • • • O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada. Configurações do SMTP Use o Command Center RX para registrar o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP. Se foram definidos limites no lado das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito longos. O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo. 1 Clique em Configurações ->Avançado -> SMTP -> Geral. 2-16 Preparativos antes da Utilização 2 Insira as configurações corretas em cada campo. As configurações a serem especificadas na tela de configurações do SMTP são mostradas abaixo. Item Protocolo SMTP Número da porta de SMTP Descrição Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve estar habilitado. Defina o Número da Porta SMTP ou use a porta SMTP padrão 25. Nome do Servidor SMTP Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do servidor SMTP e do endereço IP é 64 caracteres. Se inserir o nome, um endereço de servidor DNS também deve ser configurado. O endereço do servidor DNS poderá ser inserido na aba Geral TCP/IP. Tempo serv. SMTP exced. Ajuste o tempo de espera antes do seu término em segundos. Protocolo de Autenticação Autentique como Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000. A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode escolher uma conta diferente. Nome de login Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição do nome do usuário do login aqui será usada para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do nome do usuário do login é de 64 caracteres. Senha de login Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição da senha aqui será usada para a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64 caracteres. Segurança SMTP Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Quando este protocolo está habilitado, ou o SSL/TLS ou o STARTTLS deve estar selecionado. Tempo de espera do POP expirado antes do SMTP Defina o tempo para espera antes do tempo limite em segundos quando você selecionar POP antes do SMTP como o Protocolo de Autenticação. Teste Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso. Lim.tam. p/e-mail Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada. Endereço do remetente Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não entrega chegue a uma pessoa ao invés de à máquina. O endereço do emissor deve ser inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do endereço do emissor é de 128 caracteres. Assinatura Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do corpo do E-mail. É geralmente usada para identificação futura da máquina. O tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres. 2-17 2 Preparativos antes da Utilização 3 Item Descrição Restrições de domínio Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O tamanho máximo do nome do domínio é de 32 caracteres. Você também pode especificar endereços de E-mail. Clique Enviar. 2-18 Preparativos antes da Utilização Colocar Papel O papel pode ser colocado nos dois cassetes padrão e na bandeja MP. Um alimentador de papel também está disponível como um opcional (consulte Equipamentos opcionais na Anexo-2). Para os métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página abaixo. Cassete Padrão Opcional Nome Página Cassete 1, Cassete 2 Cassetes padrões 2-21 Bandeja MP Bandeja MP 2-28 Cassete 3, Cassete 4 Alimentador de Papel (2 x 500 folhas)* 2-21 Alimentador de Grande Capacidade Opcional para (2 x 1.500 folhas) 2-24 Cassete 5 Alimentador Lateral (3.000 folhas) 2-27 Alimentador Lateral (3 x 500 folhas)* 2-21 Alimentador Lateral de Grande Capacidade (500*, 2** x 1.500 folhas) 2-21 Alimentador Lateral (3 x 500 folhas)* 2-21 Alimentador Lateral de Grande Capacidade (500*, 2** x 1.500 folhas) 2-28 Cassete 6 Cassete 7 * O método de alimentação de papel é o mesmo que os cassetes 1 e 2. ** O método de alimentação do papel é o mesmo que o do Alimentador de Grande Capacidade para (2 x 1.500 folhas). IMPORTANTE: • O número de folhas que pode ser suportado varia dependendo do seu ambiente. • Para obter cópias mais nítidas e claras, use papel colorido especial. Você não deve usar papel de impressora a jato de tinta ou qualquer papel com um revestimento especial da superfície. (Tal papel pode causar atolamentos de papel e outras falhas.) 2-19 2 Preparativos antes da Utilização Antes de Colocar Papel Quando abrir uma nova embalagem de papel, sopre para separar levemente as folhas antes de posicionálas, como descrito abaixo. 1 2 3 4 Dobre todo o conjunto de folhas para acertá-las no meio. Segure a pilha nas duas extremidades e estique-a enquanto mantém toda a pilha elevada. Levante as mãos direita e esquerda alternadamente para criar uma lacuna e alimente ar entre o papel. Finalmente, alinhe o papel em uma mesa nivelada e plana. Se o papel estiver encurvado ou dobrado, alise-o antes da colocação. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar entupimento. CUIDADO: Se você fizer cópias em papel usado (papel já utilizado para cópia), não use papel que esteja grampeado ou preso com clipe. Isto pode danificar a máquina ou fazer com que a qualidade de imagem seja baixa. Evite expor o papel aberto a altas temperaturas e alta umidade, pois umidade pode ser causa de problemas. Lacre qualquer papel remanescente depois de colocar na bandeja MP ou os cassetes de volta na embalagem de armazenamento de papel. Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de papel. OBSERVAÇÃO: Observe que alguns tipos de papel têm uma tendência para se curvarem e podem ficar atolados na unidade de ejeção de papel. Se o papel ejetado escorrega ou empilha de modo irregular, vire o papel ao contrário no cassete e tente novamente. Se você usar papel especial como papel timbrado, papel com orifícios ou papel com pré-impressões como logomarca ou nome da empresa, consulte Papel na Anexo-4. 2-20 Preparativos antes da Utilização Colocar Papel nos Cassetes Os cassetes padrão Cada um dos 2 cassetes padrão possui papel comum, papel reciclado ou papel colorido. O cassete 1 e 2 contém até 500 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 550 folhas de papel comum 64 g/m2). Os tamanhos de papel a seguir são suportados: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm. IMPORTANTE: • Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar as configurações do tipo de mídia e da gramatura. (Consulte o Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-32.) Os cassetes podem suportar papel com gramaturas entre 60 e 220 g/m2 (para o modelo 30/30 ppm ou 35/ 35 ppm) ou entre 60 e 256 g/m2 (para o modelo de 45/45 ppm ou de 55/50 ppm). Se você estiver usando papel com uma gramatura entre 106 e 220 g/m2 (para o modelo de 30/30 ppm ou 35/35 ppm) ou entre 106 e 256 g/m2 (para o modelo de 45/45 ppm ou 55/50 ppm), configure o tipo de mídia para Espesso. • Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 256 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para papel que seja mais pesado do que 256 g/m2. Se você deseja usar papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, entre em contanto com o representante de serviços. • 1 Puxe o cassete na sua direção até que ele pare. OBSERVAÇÃO: Não tire mais do que um cassete de cada vez. 2 Pressione as extremidades da parte inferior da guia de comprimento do papel e mova a guia para adaptar-se ao comprimento do papel. OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel estão marcados no cassete. 2-21 2 Preparativos antes da Utilização 3 Pressione a Trava da (Guia de Largura do Papel) para liberar a trava. Segurando a barra de ajuste de largura do papel, mova as guias de largura do papel para se adaptarem ao papel. 4 Alinhe o fluxo de papel com o lado direito do cassete. IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de papel. • Certifique-se de que o papel colocado não exceda o indicador de nível (veja ilustração a esquerda). • Ao colocar o papel, mantenha o lado que está mais próximo ao lacre do pacote para cima. • As guias de tamanho e largura do papel devem ser ajustadas ao tamanho do papel. Carregar o papel sem ajustar essas guias pode causar alimentação enviesada e atolamentos de papel. • Certifique-se de que as guias de tamanho e largura estejam no papel de modo seguro. Se houver um espaço, reajuste as guias para adaptar o papel. 2-22 Preparativos antes da Utilização 5 Pressione a Trava da (Guia de Largura do Papel) para travar. 2 6 Insira a indicação na folha de forma que corresponda ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A indicação está impressa em ambos os lados da folha.) OBSERVAÇÃO: Dobre a folha no meio e use com o lado que você deseja exibir como o lado frontal. 7 Empurre suavemente o cassete de volta no lugar. OBSERVAÇÃO: Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de papel. 8 2-23 Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.) colocado no cassete. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-32.) Preparativos antes da Utilização Alimentador de Grande Capacidade Opcional para (2 x 1.500 folhas) (Opcional) Cada um dos cassetes opcionais irão suportar papel comum, papel reciclado ou papel colorido. O Alimentador de Grande Capacidade para (2 x 1.500 folhas) suportaat é 3.000 folhas (2 x 1.500 folhas) de papel comum (80 g/m2) (ou até 3.500 folhas (2 x 1.750 folhas) de papel comum de 64 g/m2). Os tamanhos de papel a seguir são suportados: A4, B5, Carta. IMPORTANTE: • Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar as configurações do tipo de mídia e da gramatura. (Consulte o Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-32.) Os cassetes podem conter papel com gramaturas de até 256 g/m2. Se você estiver usando uma gramatura de papel entre 106 e 256 g/m2, defina o tipo de mídia para Espesso. • Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 256 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para papel que seja mais pesado do que 256 g/m2. Trava 1 Puxe o cassete na sua direção até que ele pare. 2 Gire a trava e retire a Guia de Tamanho do Papel. Puxe a Guia de Tamanho de Papel (A) para cima e para fora. 3 Insira a Guia de Tamanho do Papel (A) no slot (parte infeiror do cassete) para adaptar-se ao tamanho de papel a ser usado. Guia de Tamanho do Papel (A) Certifique-se de que a parte superior da guia de tamanho de papel (A) corresponde ao tamanho de papel que será usado, fixe a trava e gire-a para travá-la. Tente mover gentilmente a Guia de Tamanho do Papel (A) para verificar se a mesma está fixa. 2-24 Preparativos antes da Utilização 4 Com a parte inferior do cassete pressionada toda para baixo, pressione o gancho ao lado da Guia de Tamanho do Papel (B) para liberá-la e puxe para fora a Guia de Tamanho do Papel (B). 2 Guia de Tamanho do Papel (B) 5 Ajuste a Guia de Tamanho do Papel (B) ao tamanho do papel. A4 Insira a Guia de Tamanho do Papel (B) no slot marcado A4 (na parte inferior do cassete), e trave o gancho (fará um som de clique). Tente mover gentilmente a Guia de Tamanho do Papel (B) para verificar se a mesma está fixa. B5 Abra a Guia de Tamanho do Papel (B) como mostrado, insira no slot marcado B5 (na parte inferior do cassete), e trave o gancho à parte superior (fará um som de clique). Tente mover gentilmente a Guia de Tamanho do Papel (B) para verificar se a mesma está fixa. Carta A Guia de Tamanho do Papel (B) não está anexada. 2-25 Preparativos antes da Utilização 6 Inserir o papel no cassete. IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de papel. • Certifique-se de que o papel colocado não exceda o indicador de nível (veja ilustração abaixo). • Ao colocar papel, mantenha o lado de impressão para cima. 7 Insira a indicação na folha de forma que corresponda ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A indicação está impressa em ambos os lados da folha.) OBSERVAÇÃO: Dobre a folha na metade e use com o lado que você deseja exibir como o lado frontal. 8 Empurre suavemente o cassete de volta no lugar. OBSERVAÇÃO: Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de papel. 9 2-26 Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.) colocado no cassete. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-32.) Preparativos antes da Utilização Alimentador Lateral (3.000 folhas) (Opcional) O alimentador lateral opcional suporta até 3.000 folhas de papel comum (80 g/m2). Os tamanhos de papel a seguir são suportados: A4, B5, Carta. Puxe o cassete para fora na sua direção até ele parar insira o papel dentro do cassete. Após carregar o papel,empurre suavemente o cassete de volta para dentro. OBSERVAÇÃO: A configuração do tamanho de papel padrão é A4. Se você precisar que o tamanho de papel seja alterado para B5 ou Carta, entre em contanto com o seu representante de serviços. IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de papel. • Certifique-se de que o papel colocado não exceda o indicador de nível (veja ilustração abaixo). • Ao colocar papel, mantenha o lado de impressão para cima. 2-27 2 Preparativos antes da Utilização Colocar Papel na Bandeja MP A bandeja MP suportará até 150 folhas de A4 ou papel comum menor (80 g/m2) (ou até 165 folhas de papel comum de 64 g/m2) ou até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 55 folhas de papel comum 64 g/m2) maior que A4. A bandeja MP aceita tamanhos de papel 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de DCarta a Statement-R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de usar a bandeja MP quando imprimir em qualquer papel especial. IMPORTANTE: Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar as configurações do tipo de mídia e da gramatura. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.) Se você estiver usando uma gramatura de papel de 106 g/m2 ou mais, defina o tipo de mídia para Espesso. A capacidade da bandeja MP é a seguinte: • • • • • • Papel comum A4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 150 folhas (Papel comum de 64 g/m2 :165 folhas) Papel comum B4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 50 folhas (Papel comum de 64 g/m2 :55 folhas) Hagaki: 30 folhas Filme OHP: 10 folhas Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9), Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas Documentos longos: 470,1 mm (18,51") a um mínimo de 1220,0 mm (48"): 1 folha OBSERVAÇÃO: Quando você colocar papel de tamanho personalizado, insira o tamanho do papel consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34. Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34. 1 Abra a bandeja MP até que ela pare. 2 Quando colocar tamanhos de papel 12×18" e de A3 a B4 e DCarta a Ofício, aumente a seção de suporte da bandeja MP até a marca "∆" aparecer completamente. 2-28 Preparativos antes da Utilização 3 Ajuste as guias de largura do papel à largura do papel. 2 4 Insira o papel ao longo das barras de largura do papel na bandeja até que ela pare. IMPORTANTE: Mantenha o lado de impressão para cima. Papel enrolado deve ser desenrolado antes ser usado. Arrume a extremidade superior se ela estiver enrolada. Ao colocar papel dentro da bandeja MP, verifique se não há papel restante na bandeja de um trabalho anterior antes de colocar o papel. Se houver apenas uma pequena quantidade de papel restante na bandeja MP e você quiser acrescentar mais, primeiro remova o papel restante da bandeja e inclua-o ao novo papel antes de colocar o papel de volta na bandeja. Se houver um espaço entre o papel e as guias de largura do papel, reajuste as guias para se adequarem ao papel a fim de evitar alimentação enviesada e atolamentos de papel. IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel colocado não exceda o indicador de nível (veja ilustração). 2-29 Preparativos antes da Utilização Colocar Envelopes Deve-se colocar até 10 envelopes na bandeja MP. Tamanhos aceitáveis de envelopes são os seguintes. Envelope Aceitável Tamanho Monarch 3 7/8"×7 1/2" Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) 4 1/8"×9 1/2" Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) 3 7/8"×8 7/8" Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6) 3 5/8"×6 1/2" Envelope DL 110×220 (mm) Envelope C4 229×324 (mm) Envelope C5 162×229 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 235×105 (mm) 1 Abra a bandeja MP. 2 Ajuste as guias de largura do papel à largura do envelope. 2-30 Preparativos antes da Utilização 3 Inserir ao longo toda a guia de largura do papel como mostrado. 2 Quando você colocar envelopes ou papel cartão na bandeja MP Feche a aba. Coloque envelopes com o lado da impressão para baixo. por exemplo) Ao imprimir endereços. Cartão postal (Oufuku Hagaki) Envelopes Envelopes em formato em formato de retrato de paisagem Abra a aba. Papel cartão (Hagaki) IMPORTANTE: Use o cartão postal desdobrado (Oufuku Hagaki). IMPORTANTE: Como colocar envelopes (orientação e posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta, caso contrário a impressão poderá ser feita na direção ou na face errada. OBSERVAÇÃO: Quando você colocar envelopes na bandeja MP, selecione o tipo de envelope consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34. 2-31 Preparativos antes da Utilização Especificar Tamanho do Papel e Mídia A configuração padrão de tamanho do papel para os cassetes 1 e 2, para a bandeja MP e para o alimentador de papel opcional (cassetes 3 a 7) é [Automático], e a configuração padrão do tipo de mídia é [Comum]. Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes, especifique a configuração do tamanho do papel e do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 232.) Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique a configuração do tamanho do papel. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.) Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes 1 ou 2 ou nos alimentadores de papel opcionais (cassetes 3 a 7), especifique o tamanho do papel. Também, se você usar um tipo de mídia diferente de papel comum, especifique a configuração do tipo de mídia. Item de Seleção Tamanho do papel Automático O tamanho do papel é automaticamente detectado e selecionado. Selecione se o tamanho do papel está em Metros ou em Polegadas. Tamanhos Padrão 1* Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Modelos em polegadas: DCarta, Ofício, Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18", Oficio II Modelos em metros: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio, 216x340mm Tamanhos Padrão 2* Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos Tamanhos Padrão1. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K-R e 16K Modelos em metros: DCarta, Ofício , Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18", Oficio II, 8K, 16K, 16K-R Tipo de Mídia * ** *** Tamanho/Tipo a Selecionar Comum (105 g/m2 ou menos), Áspero, Velino** (60 a 105 g/m2 ou menos), Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Colorido**, Pré-perfurado***, Timbrado***, Espesso (106 g/m2 e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8** Somente A4, Carta e B5 podem ser especificados quando o Alimentador de Grande Capacidade opcional para (2 x 1.500 folhas) e o Alimentador de Grande Capacidade opcional para (2 x 1.500, 500) são usados. Para alterar o tipo de mídia que não seja Comum, consulte o Guia de Operação em Inglês. Quando as configurações da gramatura do papel exibidas abaixo são selecionadas, a mídia indicada para cada configuração não pode ser selecionada. • Áspero: Espesso 5 • Velino: Espesso 5 • Pré-impresso: Espesso 5 • Colorito: Espesso 5 • Timbrado: Espesso 5 • Espesso: Espesso 5 • Personalizado 1 a 8: Espesso 5, ou Espesso extra No modelo de 30/30 ppm e no de 35/35 ppm, o papel para cada modelo também não pode ser selecionado quando Espesso 4 é definido. Para imprimir em papel pré-impresso ou pré-perfurado ou em papel Timbrado, consulte o Guia de Operação em Inglês. OBSERVAÇÃO: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de mídia disponíveis para imprimir faxes recebidos são mostrados abaixo. Comum, Reciclado, Bond, Velino, Colorido, Espesso, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado 1 a 8 2-32 Preparativos antes da Utilização 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 2 Pressione [Configurações comuns], [Próximo] da Configuração Original / Papel, [Próximo] da Configuração do Cassete. 3 Configuração do Cassete, selecione um dos [Cassete 1] ao [Cassete 7] e pressione [Próximo]. Depois pressione [Alterar] do Tamanho de Papel. OBSERVAÇÃO: [Cassete 3] ao [Cassete 7] são mostrados quando o alimentador opcional de papel está instalado. 4 Para detecção automática do tamanho do papel, pressione [Automático] e selecione [Metros] ou [Polegadas] como a unidade. Para selecionar o tamanho do papel, pressione [Tamanhos Padrão 1] ou [Tamanhos Padrão 2] e selecione o tamanho do papel. Configurações comuns - Tamanho do papel Configurar o tamanho de papel do cassete. Automático A3 A4 A4 A5 Tamanhos padrão 1 B4 B5 B5 216x340mm 5 Pressione [OK]. A tela anterior reaparece. 6 Pressione [Alterar] do Tipo Mídia e selecione o tipo de mídia. Depois pressione [OK]. Tamanhos padrão 2 Cancelar OK Status 10/10/2010 10:10 Configurações comuns - Tipo de mídia Selecione o tipo de papel no Cassete 1. Áspero Comum Reciclado Pré-impresso Velino Bond Pré-perf. Timbrado Personal. 1 Personal. 2 Personal. 3 Personal. 6 Personal. 7 Personal. 8 Cor Espesso Alta qualid. Personal. 4 Personal. 5 Cancelar Status OK 10/10/2010 10:10 2-33 Preparativos antes da Utilização Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique o tamanho do papel. Quando usar outro papel diferente de papel comum, especifique o tipo de mídia. Item Tamanho do Papel Automático O tamanho do papel é automaticamente detectado e selecionado. Selecione se o tamanho do papel está em Metros ou em Polegadas. Tamanhos Padrão 1 Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Modelos em polegadas: DCarta, Ofício, Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18", Oficio II, Executivo Modelos em metros: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio, 216×340 mm Tamanhos Padrão 2 Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos Tamanhos Padrão 1. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Modelos em metros: DCarta, Ofício , Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18", Oficio II, Executivo, 8K, 16K, 16K-R Outros Selecione a partir dos tamanhos especiais padrão e tamanhos comuns. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. ISO B5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9), Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 Entrada tamanho Insira o tamanho não incluído no tamanho padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes. Tamanho em polegadas X (Horizontal): 5,83~17" (em incrementos de 0,01"), Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01"), Tamanho em metros X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm), Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm), Tipo de Mídia * ** Descrição Tipos de mídia a selecionar são os seguintes. Comum (105g /m2 ou menos), Áspero, Transparência, Velino (60 a 105 g/m2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/m2 and more), Cuchê, Alta Qualidade e Personalizado 1~8 Para alterar o tipo de mídia que não seja Comum, consulte o Guia de Operação em Inglês. Para imprimir em papel pré-impresso ou pré-perfurado ou em papel Timbrado, consulte o Guia de Operação em Inglês. OBSERVAÇÃO: Se o kit opcional de fax estiver instalado e a bandeja MP for usada para imprimir um FAX recebido, os tipos de mídia disponíveis são como mostrado abaixo. Comum, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Colorido, Cuchê, Papel Cartão, Envelope, Espesso, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado1 a 8 2-34 Preparativos antes da Utilização 1 Pressione a tecla Menu de Sistema. 2 Configurações comuns - Tamanho do papel 2 Pressione [Configurações comuns], [Próximo] de Configurações Originais / do Papel, [Próximo] de Configuração da Bandeja MP e depois [Alterar] do Tamanho do Papel. 3 Para detecção automática do tamanho do papel, pressione [Automático] e selecione [Metros] ou [Polegadas] como a unidade. Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos. Automático A3 A4 A4 A5 Tamanhos padrão 1 A6 B4 B5 B5 Tamanhos padrão 2 B6 216x340mm Para selecionar o tamanho do papel, pressione qualquer um dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos Padrão 2], [Outros], ou [Entrada tam.] e selecione o tamanho do papel. Outros Entrada tam. Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status Se você tiver escolhido [Entrada tam.], pressione [+] ou [-] para inserir tamanhos X (horizontal) e Y (vertical). Você poderá inserir o tamanho diretamente usando as teclas numéricas pressionando [n° teclas]. Configurações comuns - Tamanho do papel Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos. Automático X(148 - 432) Tamanhos padrão 1 297 Tamanhos padrão 2 Y(98 - 297) 210 mm mm 4 Pressione [OK]. A tela anterior reaparece. 5 Pressione [Alterar] do Tipo Mídia e selecione o tipo de mídia. Depois pressione [OK]. Outros nº teclas nº teclas Entrada tam. Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status Configurações comuns - Tipo de mídia Selecione o tipo de papel na bandeja multipropósitos. Comum Transparênc. Áspero Velino Etiquetas Reciclado Pré-impresso Bond Cartão Cor Pré-perf. Timbrado Envelope Espesso Cuchê Alta qualid. Personal. 1 Personal. 2 Personal. 3 Personal. 4 Personal. 5 Personal. 6 Personal. 7 Personal. 8 Cancelar Status OK 10/10/2010 10:10 2-35 Preparativos antes da Utilização Colocação dos Originais Siga os passos abaixo para colocar os originais para copiar, enviar ou armazenar. Colocação de Originais no Vidro de Originais Você pode colocar livros ou revistas no vidro de originais além de originais em folha comum. 1 Abra a tampa do vidro de originais ou do processador de documentos opcional. OBSERVAÇÃO: Antes de abrir o processador de documentos, verifique se não há originais deixados na bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de originais. Os originais deixados na bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de originais podem cair da máquina quando o processador de documentos estiver aberto. Ao colocar livros ou revistas na máquina, coloque-os com a tampa do vidro de originais ou processador de documentos opcional na posição aberta. Pode-se produzir sombras ao redor das extremidades e no meio dos originais abertos. 2 Coloque o original. Coloque o lado da digitalização com a face para baixo e alinhe o fluxo com as placas indicadoras do tamanho do original com o canto esquerda traseiro como ponto de referência. OBSERVAÇÃO: Para obter detalhes sobre a Orientação do Original,consulte o Guia de Operação em Inglês. 2-36 Preparativos antes da Utilização Placas indicadoras do tamanho do original (Modelos em polegadas) 2 (Modelos em metros) 3 Feche a tampa do vidro de originais ou o processador de documentos opcional. IMPORTANTE: Não empurre a tampa do vidro de originais com força quando fechá-la. O excesso de pressão pode quebrar o vidro de originais. CUIDADO: Não deixe a tampa do vidro de originais ou o processador de documentos opcional aberto já que há perigo de ferimento pessoal. 2-37 Preparativos antes da Utilização Colocação de Originais no Processador de Documentos O processador de documentos opcional automaticamente digitaliza cada folha de vários originais. Ambos os lados de originais de dois lados são digitalizados. Nomes das Peças do Processador de Documentos (1) Indicador de Colocação de Originais (1) (2) (3) (2) Tampa superior (3) Guias de largura do original (4) (4) Bandeja de originais (5) Bandeja de ejeção de originais (6) Interruptor de originais (5) (6) (7) Alça de abertura (7) Originais Suportados pelo Processador de Documentos O processador de documentos suporta os tipos de originais a seguir. Processador de Documentos (DP de Digitalização Dupla) Processador de Documentos Peso 45 - 160 g/m2 (duplex: 50 a 120 g/m2) 35 a 220 g/m2 (duplex: 50 a 220 g/m2) Tamanho A3 no Máximo a A5 no Mínimo DCarta no Máximo a Statement-R no Mínimo A3 no Máximo a A5 no Mínimo DCarta no Máximo a Statement-R no Mínimo Capacidade Papel comum (80 g/m2), Papel colorido, Papel reciclado, Alta Qualidade: 100 folhas (Originais de tamanhos variados: 30 folhas) Papel espesso (157 g/m2): 50 folhas Papel espesso (120 g/m2): 66 folhas Papel artístico: 1 folha Papel comum (80 g/m2), Papel colorido, Papel reciclado, Alta Qualidade: 175 folhas (Originais de tamanhos variados: 30 folhas) Papel espesso (157 g/m2): 89 folhas Papel espesso (120 g/m2): 116 folhas Papel artístico: 1 folha Originais Não Suportados pelo Processador de Documentos Não use os tipos de originais a seguir no processador de documentos. • Originais frágeis como folhas de vinil • Transparências como filme OHP • Papel carbono • Originais com superfícies muito escorregadias • Originais com fita adesiva ou cola • Originais molhados • Originais com corretivo que ainda não está seco • Originais de formato irregular (não retangular) • Originais com seções cortadas • Papel amarrotado • Originais com dobras (Retire as dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos). 2-38 Preparativos antes da Utilização • Originais presos com clipes ou grampos (Retire os clipes ou os grampos e endireite as curvas, rugas ou dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos). Como Colocar Originais IMPORTANTE: Antes de colocar originais, certifique-se de que não há originais restantes na bandeja de ejeção de originais. Os originais deixados na bandeja de ejeção podem provocar o atolamento dos novos originais. 1 Ajuste as guias de largura do original. 2 Coloque os originais. Coloque o lado a ser digitalizado (ou o primeiro lado dos originais de dois lados) para cima. Deslize a extremidade principal no processador de documentos o máximo possível. O indicador de posicionamento de originais será aceso. OBSERVAÇÃO: Para obter detalhes sobre a Orientação do Original,consulte o Guia de Operação em Inglês. IMPORTANTE: Confirme se as guias de largura do original adaptam-se com exatidão aos originais. Se houver um espaço, reajuste as guias de largura do original. O espaço poderá fazer com que os originais se atolem. Certifique-se de que os originais colocados não excedam o nível indicado. Exceder o nível máximo pode causar o atolamento dos originais (veja a figura). Originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser colocados de forma que os orifícios ou perfurações sejam escaneados por último (não primeiro). 2-39 2 Preparativos antes da Utilização Indicador de Colocação de Originais O indicador de colocação de originais fica aceso ou apagado dependendo de como os originais são colocados. As indicações e os seus status são os seguintes. • • 2-40 Verde aceso: O original está posicionado apropriadamente. Verde piscando: O original não está posicionado apropriadamente. Retire e coloque novamente. 3 Operação Básica Este capítulo explica as operações a seguir. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Login/Logout ............................................................................................................... 3-2 Tecla Entrar e Tecla de Pesquisa rápida de no........................................................... 3-4 Display do Painel de Toque ........................................................................................ 3-5 Visualização do Original ............................................................................................. 3-6 Selecionar o Modo de Cores ...................................................................................... 3-7 Copiar ......................................................................................................................... 3-8 Enviar........................................................................................................................ 3-23 Tela de Confirmação de Destinos ............................................................................. 3-29 Preparação para enviar um documento a um PC..................................................... 3-30 Especificar Destino ................................................................................................... 3-40 Usar a Caixa de Documentos ................................................................................... 3-43 Cancelar Trabalhos................................................................................................... 3-52 Tela de Configuração Rápida.................................................................................... 3-54 Programa .................................................................................................................. 3-57 Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) ... 3-60 Usando o Navegador da Internet.............................................................................. 3-61 Usando o Timer Semanal ......................................................................................... 3-63 Verificar o Contador .................................................................................................. 3-64 Tela de Ajuda ............................................................................................................ 3-64 3-1 Operação Básica Login/Logout Se a administração do login do usuário estiver habilitada, é necessário inserir o nome e a senha do usuário do login para usar a máquina. OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá fazer o login se tiver esquecido seu nome de usuário de login ou a senha de login. Nesse caso, faça o login com privilégios do administrador e troque o seu nome de usuário de login ou a senha de login. Se a configuração de autenticação do convidado estiver ativada, a tecla Autenticação/Logout deve estar pressionada ao fazer o login. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. Login 1 Digite o login do nome do usuário e senha. Fazer login em: Nome usuário de login Se a tela mostrada aparecer durante as operações, pressione [Nome do Usuário de Login]. Pressione as [Teclas Numéricas] para inserir os dados de login usando as teclas numéricas. Local abcdef nº teclas Senha de login ******** nº teclas Cartão ID Login Verificar contador Status Cancelar Login 10/10/2010 10:10 2 Insira o nome do usuário do login e pressione [OK]. 3 Pressione [Senha de Login]. Pressione as [Teclas Numéricas] para inserir os dados de login usando as teclas numéricas. 4 Insira a senha e pressione [OK]. 5 Verifique se o nome e a senha do usuário do login estão corretos e pressione [Login]. OBSERVAÇÃO: Se Autenticação de Rede está selecionada como o método de autenticação do usuário, tanto Local ou Rede podem ser selecionados como o tipo de autenticação. 3-2 Operação Básica Login simples Se esta tela é exibida durante as operações, selecione um usuário e faça o login. Selecione o usuário para realizar o login. 01 02 03 A B C Nº OBSERVAÇÃO: Se um senha de login for necessária, um tela de entrada será exibida. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. 1/1 Teclado Login Status 10/10/2010 10:10 Logout Para fazer o logout da máquina, pressione a tecla Autenticação/Logout para voltar à tela de entrada do nome/senha de login do usuário. Os usuários fazem o logout automaticamente nas seguintes circunstâncias: • • • • • Quando a máquina é colocada na Espera ao pressionar a tecla Energia. Quando a função Espera automática é ativada. Quando a função reinício automático do painel está ativada. Quando o Modo de baixa energia automático está ativado. Quando a máquina é colocada no Modo de baixa energia ao pressionar a tecla Economia de energia. 3-3 3 Operação Básica Tecla Entrar e Tecla de Pesquisa rápida de no. Esta seção explica como usar a tecla Entrar e a tecla Pesquisa rápida de no no painel de operação. Usando a tecla ( ) Entrar A tecla Entrar funciona da mesma forma que as teclas exibidas no painel de toque, como [OK] e [Fechar]. O símbolo Enter ( ) é exibido próximo às teclas cujas operações são realizadas pela tecla Entrar (por exemplo [ OK], [ Fechar]). A operação da tecla Entrar é explicada abaixo usando a seleção de papel de cópia como um exemplo. Para obter detalhes do procedimento, consulte o Guia de Operação em Inglês. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) 1 Seleção papel Na tela de seleção de papel, pressione a tecla para o cassete contendo o tamanho de papel necessário. Automático O símbolo Enter ( ) aparece no [OK] no painel de toque, indicando que a tecla Entrar realiza a mesma ação de [OK]. Cassete A4 Comum : A4 : 100% : A4 Original Zoom Papel Visualizar A3 Comum A4 Comum A4 Comum A4 Comum A4 Comum A4 Comum Bandeja MP. Bandeja MP. 2 Conf. pap. Adic. atalho Cancelar Para copiar usando o papel selecionado, pressione a tecla Entrar (ou [OK]). OK 10/10/2010 10:10 Status Usando a tecla ( ) Pesquisa rápida de no. Use as teclas Pesquisa rápida de no. para realizar uma ação simplesmente inserindo um número diretamente usando as teclas numéricas. Por exemplo, você pode especificar a discagem rápida para o destino de uma transmissão ou cancelar um programa armazenado pelo seu número de programa. A tecla Pesquisa rápida de no. realiza a mesma ação do [No.] exibido no painel de toque. O uso da tecla Pesquisa rápida de no. é explicado abaixo usando um exemplo no qual um número de discagem rápida é especificado e usado para selecionar um destino. Para mais informações sobre discagem rápida, consulte Especificar Destino na página 3-40. Pronto para enviar. Destino 1 Pressione a tecla Pesquisa rápida de no. (ou [No.]) na tela de envio básico. 2 Na tela de lançamento do número, use as teclas numéricas para inserir o número de discagem rápida. 3 Se você inseriu um número de discagem rápida entre 1 e 3 dígitos de comprimento, pressione a tecla Entrar (ou [OK]). Colocar original. Destino Detalhe Agenda [email protected] A OFFICE 1/1 B OFFICE Digite o número da tecla de um toque usando as teclas numéricas. C OFFICE Cam. pasta Entrada (0001 - 1000) No gancho Direto E-mail Entr. ender. 0011 Entrada nº de FAX 0001 AAA BBB Cancelar 0006 FFF Destino Status 0007 GGG Configuração rápida 0009 0008 HHH III Original/Envio Formato dados 0010 1/100 JJJ Cor/Qualidade Qualid. Imagem O destino especificado aparece na lista de destinos. Entr end. i-FAX OK Instalação avançada Digital. WSD Programa 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Se você inserir um número de discagem rápida de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida. A tela de envio básico aparece e o destino especificado aparece na lista de destinos. 3-4 Operação Básica Display do Painel de Toque Display para Originais e Papel O painel de toque exibe a fonte de papel e a bandeja de saída selecionadas. Pressionar tecla Iniciar para iniciar impressão. Cópias 3 Pressione [Cancelar] para alterar configurações. Imagem de cópia Posição do original Bandeja de saída Atalho 2 Fonte do papel Tamanho/ orientação do original e do papel Autom. Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Seleção de papel Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Zoom Atalho 3 Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Cancelar Configuração rápida 100% 1 lado >>1 lado Atalho 1 Combinar Cor/Qualidade Qualid. Imagem Status Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 Quantidade de toner restante 3-5 Operação Básica Visualização do Original Você pode exibir uma imagem de visualização do documento digitalizado no painel. OBSERVAÇÃO: Para dar uma visualizada em uma imagem armazenada em uma Caixa Personalizada, consulte Visualizando Documentos/Verificando Detalhes de Documentos na página 3-49. O procedimento descrito aqui é para copiar um original de uma única página. O procedimento para visualizar os originais digitalizados está explicado abaixo. Pronto para copiar. (Quatro cores) Imagem de cópia Cópias 1 Pressione a tecla Copiar e coloque o original no vidro de originais. 2 Pressione [Visualizar]. 3 A máquina começa a digitalizar o original. Quando a digitalização é concluída, a imagem de visualização aparece no painel. 4 Para mudar a qualidade ou o layout, pressione [Cancelar] ou a tecla Parar. Altere as configurações e pressione [Visualizar] novamente para ver uma imagem de visualização com as novas configurações. Atalho 1 Atalho 2 Posicione o original. Atalho 3 Autom. Seleção de papel Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 1 lado >>1 lado Visualizar Visualizar Configuração rápida 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Combinar Cor/Qualidade Qualid. Imagem Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Status Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 Pressionar tecla Iniciar para iniciar impressão. Cópias Pressione [Cancelar] para alterar configurações. Imagem de cópia Atalho 1 Atalho 2 Atalho 3 Autom. Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Seleção de papel 1 lado >>1 lado Cancelar Configuração rápida Status 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Cor/Qualidade Qualid. Imagem Combinar Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Atalho 6 OBSERVAÇÃO: Se você digitaliza um original de várias páginas, apenas a primeira página é visualizada. Programa 10/10/2010 10:10 5 3-6 Se não há problema com a imagem de visualização, pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. Operação Básica Selecionar o Modo de Cores Quando você digitalizar e depois copiar, enviar ou armazenar documentos, poderá selecionar o modo de cores usado para digitalizar no painel de operação. 3 Reconhece automaticamente se os documentos digitalizados são coloridos ou preto e branco. Digitaliza todos os documentos em quatro cores. Digitaliza todos os documentos em preto e branco. O procedimento básico para selecionar o modo de cores é explicado abaixo, usando um exemplo no qual o documento digitalizado é copiado. 1 2 Pressione a tecla Copiar. 3 Pressione a tecla Cor Automática, Quatro Cores ou Preto e Branco para selecionar o modo de cores. 4 Especifique as configurações necessárias para copiar. 5 Pressione a tecla Iniciar. Coloque os originais no processador de documento ou na bandeja de originais. OBSERVAÇÃO: Você pode ajustar o modo de cores no painel de toque. • Cópia: Você pode usar a cópia em cor única em Ciano, Verde, etc.. • Enviar/Armazenar: Você pode selecionar Cor Automática (Cor/Cinza), Cor Automática (Cor/P & B), Quatro Cores ou Tons de Cinza. Você também pode alterar o modo de cores padrão para copiar e enviar/armazenar. 3-7 Operação Básica Copiar Siga as etapas abaixo para a cópia básica. 1 Pressione a tecla Copiar. OBSERVAÇÃO: Se o painel de toque estiver desligado, pressione a tecla Poupador de Energia ou a tecla Energia e aguarde para que a máquina se aqueça. 2 Coloque os originais no vidro de originais ou no processador de documentos opcional. OBSERVAÇÃO: Para carregar instruções, consulte Colocação dos Originais na página 2-36. Pronto para copiar. (Quatro cores) Imagem de cópia Cópias 3 Atalho 1 Atalho 2 Verifique se [Automático] está selecionado em Seleção de Papel no painel de toque. Papel que corresponde ao tamanho do original será selecionado automaticamente. Posicione o original. Para mudar o tamanho do papel, pressione, [Org./ Papel/Finalizar], [Seleção de Papel] e selecione a fonte de papel desejada. Atalho 3 Autom. Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleção de papel 1 lado >>1 lado Visualizar Visualizar Configuração rápida Status 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Cor/Qualidade Qualid. Imagem Combinar Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 4 Use as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias. Especifique o número desejado até 999. 5 Pressione a tecla Iniciar para começar a copiar. 3-8 Operação Básica Ajustar a Densidade Use este procedimento para ajustar a densidade ao copiar. Você pode ajustar a densidade usando 7 ou 13 níveis. O procedimento para o ajuste da densidade das cópias é explicado abaixo. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Prepare o original no vidro de originais e pressione [Cor/Qualidade da Imagem] -> [Densidade]. 4 Ajuste a densidade pressionando [-3] (Mais Claro) a [+3] (Mais Escuro). Você pode mudar o nível de densidade [-3] (Mais Claro) a [+3] (Mais Escuro) em semi-tons. 5 Pressione [OK]. 6 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. Densidade Clarear -3 Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 -2 -2.5 Escurecer Normal -1 -1.5 0 -0.5 +1 +0.5 +2 +1.5 +3 +2.5 Visualizar Adic. atalho Status Cancelar OK 10/10/2010 10:10 3-9 3 Operação Básica Seleção da Qualidade de Imagem Selecione a qualidade de imagem que se adapta ao tipo de original. A tabela abaixo mostra as opções de qualidade. Opção de Qualidade de Imagem Texto+Foto*,** Foto Saída de impressora Para documentos com texto e foto misturados originalmente impressos nesta máquina. Livro/Revista Para texto e fotos misturados impressos em uma revista, etc. Saída de impressora Para fotos originalmente impressas nesta máquina. Livro/Revista Para fotos impressas em revistas, etc. Papel fotográfico Adequado para fotografias tiradas com uma câmera. Desativado Para documentos que são na maior parte texto e foram originalmente impressos nesta máquina. Ativado Cria nitidamente textos a lápis e linhas finas. Saída de impressora Para mapas e diagramas originalmente impressos nesta máquina. Livro/Revista Para mapas e diagramas impressos na revista. Texto* Gráfico/Mapa* * ** Descrição Marcador pode ser selecionado. Se o texto cinza não é impresso completamente usando [Texto + Foto], selecionando [Texto] pode melhorar o resultado. O procedimento para selecionar a qualidade das cópias é explicado abaixo. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Prepare o original no vidro de originais e pressione [Cor/Qualidade de Imagem] -> [Qualidade de Imagem]. 4 Selecione a qualidade de imagem. Imagem original Texto+foto OBSERVAÇÃO: Quando a caixa de seleção do Marcador está selecionada e uma caneta fluorescente é copiada, isto pode ser usado para prevenir a reprodução da cor da caneta fluorescente de tornar-se muito fraca. Tipo de original Foto Texto Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Saída de impressora Livro /Revista Gráfico /Mapa Marcador Visualizar Adic. atalho Status Cancelar 5 Pressione [OK]. 6 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. OK 10/10/2010 10:10 3-10 Operação Básica Cópia com Zoom Ajuste a ampliação para reduzir ou ampliar a imagem original. Os seguintes modos de zoom estão disponíveis. Zoom Automático Reduz ou amplia automaticamente a imagem original para ajustá-la ao tamanho de papel selecionado. DCarta: 129 % Carta-R A3: 141 % Statement-R: 64 % A4 A5: 70 % Zoom Manual Reduz ou amplia manualmente a imagem original em acréscimos de 1% entre 25% e 400%. 25 % 400 % Zoom Pré-definido Reduz ou amplia com as ampliações predefinidas. As seguintes ampliações estão disponíveis: Modelo Nível de Zoom (Cópia Original) Modelos em Polegadas 100%, Automático, 400% (Máx.), 200% (STMT >> DCarta), 154%(STMT >> Ofício), 129% (Carta >> DCarta), 121% (Ofício >> DCarta), 78% (Ofício >> Carta), 77% (DCarta >> Ofício), 64% (DCarta >> Carta), 50% (DCarta >> STMT), 25% (Mín.) Modelos em Metros 100%, Automático, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4 >> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >> A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4), 70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.) Modelos em Metros (Ásia Pacífico) 100%, Automático, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4 >> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115% (B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%(B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%, 25% (Mín.) 3-11 3 Operação Básica Zoom XY Selecione as ampliações verticais e horizontais individualmente. Reduza ou amplie manualmente a imagem original em acréscimos de 1% entre 25% e 400%. Y X O procedimento para usar a cópia com zoom está explicado abaixo. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Prepare o original no vidro de originais e pressione [Layout/Editar] -> [Zoom]. 4 Pressione [Zoom Padrão] para usar o Zoom Automático. Zoom (25 - 400) Padrão Zoom Zoom XY 400 400% 200% 141% Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Máx. A5>>A3 A4>>A3 A5>>A4 A4>>B4 122% A5>>B5 115% Visualizar Adic. atalho Pressione [+] ou [–] para mudar a ampliação exibida como desejado. Você também pode inserir a ampliação diretamente usando as teclas numéricas pressionando [n° teclas]. % 86% A3>>B4 A4>>B5 nº teclas 81% 81% 100% 70% A3>>A4 auto 50% A4>>A5 B4>>A3 B5>>A4 Ao usar o Zoom Pré-definido, selecione a tecla da ampliação desejada. 25% Mín. Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status Ao usar o Zoom XY, pressione [Zoom XY]. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) Pressione [+] ou [-] para alterar as ampliações exibidas de X (horizontal) e Y (vertical). Você também pode inserir a ampliação diretamente usando as teclas numéricas pressionando [n° teclas]. Zoom Padrão Zoom X (25 - 400) 100 % Zoom XY nº teclas Y Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Visualizar Adic. atalho Status (25 - 400) 100 nº teclas Cancelar % Pressione [Orientação do Original] para selecionar a orientação dos originais, [B. sup. cima] ou [B. sup. esq.]. Depois pressione [OK]. B. sup. cima Orientação original OK 10/10/2010 10:10 5 Pressione [OK]. 6 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. 3-12 Operação Básica Copiar Frente e Verso Produzir cópias de dois lados. As seguintes opções de frente e verso estão disponíveis: Você também pode criar cópias de um único lado de originais de dois lados ou originais com páginas opostas como livros. Os seguintes modos estão disponíveis. De Um lado para Dois lados 5 4 5 Cria cópias de dois lados de originais de um lado. Em caso de um número ímpar de originais, o lado de trás da última cópia será branco. 3 3 4 1 2 2 1 Original Cópia A ghi def B ghi ghi abc abc def abc def Original Cópia As seguintes opções de encadernação estão disponíveis. A Original Esquerda/Direita para Encadernação Esquerda/Direita: Imagens nos lados secundários não são giradas. B Original Esquerda/Direita para Encadernação da Parte Superior: Imagens nos lados secundários são giradas 180º. As cópias podem ser encadernadas na extremidade superior, voltadas para a mesma direção ao virar as páginas. Dois lados para Um lado 1 1 2 2 Original Cópia Copia cada lado de um original de dois lados em duas folhas individuais. O processador de documentos opcional é necessário. As seguintes opções de encadernação estão disponíveis. • • 3-13 Encadernação Esquerda/Direita: Imagens nos lados secundários não são giradas. Encadernação da Parte Superior: Imagens nos lados secundários são giradas 180°. 3 Operação Básica Dois lados para Dois lados 5 5 3 3 Cria cópias de dois lados de originais de dois lados. O processador de documentos opcional é necessário. 4 4 1 1 2 2 Original OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel suportados em Dois Lados para Dois Lados são DCarta, Ofício, Carta, Carta-R, Executivo, Statement-R, Ofício II, 216x340mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio. Cópia De livro para Um lado 1 2 Cria uma cópia de 1 lado de um original de livro aberto de 2 lados. 2 1 As seguintes opções de encadernação estão disponíveis. Original Cópia • • Encadernação Esquerda: Originais com páginas opostas são copiados da esquerda para a direita. Encadernação Direita: Originais com páginas opostas são copiados da direita para a esquerda. OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais e de papel são suportados em Dois Lados para Um Lado e Livro para Um Lado. Original: DCarta, Carta-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Carta, A4, B5 e 16K. Você pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou ampliar a cópia para corresponder a esse tamanho. De livro para Dois lados Páginas opostas Páginas -> Páginas opostas opostas -> Dois Lados 4 2 1 4 3 3 1 1 2 2 1 0 3 4 2 3 2 1 3 4 3 1 0 Cria cópias de dois lados de um original de livro aberto, com páginas opostas. OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais e de papel são suportados no modo Livro para Dois Lados. Original: DCarta, Carta-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Carta, A4 e B5. 2 Original Cópia O procedimento para usar a cópia de dois lados/frente e verso está explicado abaixo. 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Layout/Editar] e depois [Duplex]. 3-14 Operação Básica Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) Duplex 4 Selecione a opção Duplex desejada. 5 Se você escolher [1 lado>>2 lados] ou [2 lados>>2 lados], selecione a encadernação da parte superior das cópias concluídas de Finalizar. 1 lado >>1 lado 1 lado >>2 lados 2 lados >>1 lado Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Visualizar Se você escolher [Livro>>2 lados], pressione [Livro>>2 lados] ou [Livro>> Livro] de Finalizar para selecionar a configuração para duplex. Acabamento 2 lados >>2 lados Livro >>1 lado Encad. Esq/dir Livro >>2 lados Adic. atalho B. sup. cima Encad. Superior Orientação original Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) 6 Se você escolher [2 lados>>1 lado], [2 lados>>2lados], [Livro>>1 lado] ou [Livro>>2 lados], selecione encadernar a parte superior dos originais de Original. 7 Pressione [Orientação do Original] para selecionar a orientação dos originais, ou [B. sup. cima] ou [B. sup. esq.]. Depois pressione [OK]. 8 Pressione [OK]. 9 Pressione a tecla Iniciar. Duplex Original 1 lado >>1 lado 1 lado >>2 lados Encad. Esq/dir 2 lados >>1 lado Encad. Superior 2 lados >>2 lados Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Visualizar B. sup. cima Livro >>1 lado Orientação original Livro >>2 lados Adic. atalho Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status Uma vez que um original colocado no vidro de originais é digitalizado, substitua-o pelo próximo. Depois, pressione a tecla Iniciar. Após escanear todos os originais, pressione [Fim digit.] para começar a copiar. Intercalar/Deslocar Cópia A máquina pode intercalar e deslocar ao mesmo tempo que copia. Você pode usar a função Intercalar/Deslocar cópias para tarefas como as mostradas abaixo. Intercalar 3 2 1 3 3 2 Digitaliza vários originais para entregar conjuntos completos de cópias conforme seja necessário, de acordo com o número de páginas. 2 1 1 3 2 1 Original Cópia 3-15 3 Operação Básica Deslocar Sem Finalizador de Documentos Se o finalizador de documentos opcional não está instalado, quando você usar o deslocamento, as cópia impressas são produzidas após girar cada conjunto (ou página) em 90º. 3 2 1 3 2 3 2 1 1 3 2 1 Original Copiar (cada conjunto) OBSERVAÇÃO: Para usar a classificação, o mesmo tamanho de papel como a bandeja de papel selecionada deve ser carregado em uma orientação diferente em uma bandeja de papel diferente. Os tamanhos de papel suportados em Deslocar são A4, B5, Carta e 16K. Com Finalizador de Documentos 3 2 1 3 2 1 Original 3 2 1 3 2 1 Copiar (cada conjunto) Quando você utilizar o deslocamento, as cópias impressas são separadas após cada conjunto de cópias (ou após cada página). OBSERVAÇÃO: O finalizador de documentos opcional é necessário. Os tamanhos de papel suportados em Deslocar são A3, B4, A4, B5, Carta, Ofício, DCarta, Ofício II, 8k, 16k, 216×340mm, Folio. O procedimento para usar intercalar/deslocar cópia está explicado abaixo. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Org./Papel/Finalizar] e depois [Intercalar/Deslocar]. 4 Para usar intercalar cópia, pressione [Ativado] de Intercalar. Intercalar/Deslocar Para usar deslocar cópia, pressione [Cada Conjunto] de Deslocar. Intercalar Desativado Ativado Pressione [OK]. Deslocar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Desativado Cada conjunto Visualizar Adic. atalho Status Cancelar OK 10/10/2010 10:10 3-16 Operação Básica Se [Desativado] estiver selecionado para Intercalar, pressione [Desativado] ou [Cada Página] de Deslocar. Cópias Pronto para copiar. (Quatro cores) Intercalar/Deslocar Intercalar Desativado Ativado Desativado Cada página 5 Pressione [OK]. 3 Deslocar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Visualizar Adic. atalho Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status 6 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. Reservar Próxima Essa função permite que você reserve o próximo trabalho durante a impressão. Usando esta função, o original será digitalizado enquanto a máquina estiver imprimindo. Quando o trabalho de impressão atual terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere dependendo de Reservar próx. Prioridade (consulte o Guia de Operação em Inglês). Se Reservar próx. Prioridade estiver definida para [Ativado] A tela padrão da função Cópia aparecerá no painel de toque durante a impressão. Pronto para copiar. (Quatro cores) Imagem de cópia Cópias 1 Coloque os originais na máquina para reservar cópia e configure as configurações da cópia. 2 Pressione a tecla Iniciar. Atalho 1 Atalho 2 Posicione o original. Atalho 3 Autom. Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleção de papel 1 lado >>1 lado Visualizar Visualizar Configuração rápida Status 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Cor/Qualidade Qualid. Imagem Combinar Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 A máquina começa a digitalizar os originais. Quando o trabalho de impressão atual terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. Se Reservar próx. Prioridade estiver definida para [Desativado] A tela Copiando aparecerá no painel de toque durante a impressão. 3-17 Operação Básica Cópias Copiando... Nº trab.: 000021 Nome trab.: doc20081010101034 1 A tela padrão para copiar aparece. Nome usu.: ----- Configuração do scanner Pressione [Reservar Próxima]. Configuração impressora Páginas digitalizadas Cópias 2 2/ 24 A4 A4 100% 2 lados 2 lados Intercalar Comum B.sup. cima Bandeja interna Cancelar Reser. Próx. 10/10/2010 10:10 Status 2 Coloque os originais na máquina para reservar cópia e configure as configurações da cópia. 3 Pressione a tecla Iniciar. A máquina começa a digitalizar os originais. Quando o trabalho de impressão atual terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. Interromper cópia Essa função permite que você pause o trabalho atual em progresso quando você precisar fazer cópias imediatamente. Quando a interrupção da cópia termina, a máquina reinicia os trabalhos de impressão pausados. OBSERVAÇÃO: Se a máquina é deixada sem uso por 60 segundos no modo de interromper cópia, a interrupção de cópia é automaticamente cancelada e a impressão reinicia. Você pode alterar o atraso até que interromper a cópia seja cancelado. Altere o atraso como requerido. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Cópias Pronto para inter. (Quatro cores) Imagem de cópia 1 Pressione a tecla Interromper. O trabalho de impressão atual é interrompido temporariamente. Atalho 1 Atalho 2 Posicione o original. Atalho 3 Autom. Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleção de papel 1 lado >>1 lado Visualizar Visualizar Configuração rápida Status 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Cor/Qualidade Qualid. Imagem Combinar Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 2 Coloque os originais na máquina para interromper a cópia e configure as configurações da cópia. 3 Pressione a tecla Iniciar para começar a interromper a cópia. 4 Quando a interrupção de cópias terminar, pressione a tecla Interromper. A máquina reinicia os trabalhos de impressão pausados. 3-18 Operação Básica Grampear Use essa função para grampear as suas cópias terminadas. OBSERVAÇÃO: O grampeamento requer o finalizador de documentos opcional. Observe que esse grampeamento central precisa da unidade de dobra. As seguintes opções e direções de grampeamento estão disponíveis. Orientação do Original: Orientação do Original: Orientação do Original: Orientação do Original: Borda sup. esq. (Canto Borda sup. esq. (Canto Borda superior Borda superior sup. esq.) (Borda posterior) sup. esq.) (Borda posterior) Direção da Colocação de Papel no Cassete Direção da Colocação de Papel no Cassete OBSERVAÇÃO: B5-R e 16K-R "um grampo" não está na diagonal. 3-19 3 Operação Básica Use o procedimento abaixo para produzir cópias grampeadas. 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. OBSERVAÇÃO: Ao executar Grampeamento de Tamanho Variado, consulte o Guia de Operação em Inglês. Pronto para copiar. (Quatro cores) Cópias 3 Pressione [Org./Papel/Finalizar] e depois [Grampear/Perfurar]. 4 Selecione a posição do grampeamento. Gramp./Perf. Grampo Desativado Perfurar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Desativado Visualizar Adic. atalho Superior Esquerda 2 grampos Sup. Superior Direita 2 grampos Dir. 2 grampos Esq. Lombada 2 perfur. Esq. 3 perfur. Esq. 2 perfur. Sup. 3 perfur. Sup. 2 perfur. Dir. 3 perfur. Dir. Cancelar B. sup. cima OBSERVAÇÃO: Para usar o grampeamento na lombada, pressione [Lombada]. Quando colocar os originais certifique-se de colocar a página de capa na parte inferior. Para obter mais informações sobre o grampeamento na lombada, consulte o Guia de Operação em Inglês. Orientação original OK 5 Pressione [Orientação do Original] para escolher a orientação dos originais, [B. sup. cima] ou [B. sup. esq.]. Depois pressione [OK]. 6 Pressione [OK]. 7 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade de cópia. 10/10/2010 10:10 Status Grampeamento de Tamanho Variado Mesmo com papel de tamanhos variados, se os tamanhos têm a mesma largura ou o mesmo comprimento como mostra as combinações abaixo, a saída pode ser grampeada. O número máximo de folhas que podem ser grampeadas é 30. A4 B5 Letter A4 B5 Letter A3 B4 Ledger • A3 e A4 • B4 e B5 • DCarta e Carta • DCarta e Carta-R • 8K e 16K A3 B4 Ledger Letter-R Legal Letter-R Legal 3-20 Operação Básica Perfurar Faça orifícios nos conjuntos de cópias finalizadas na preparação para a encadernação. OBSERVAÇÃO: Necessita do finalizador de documentos e da unidade de perfuração. As direções do original e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes. Original Cópia Orientação do Original Vidro de Originais Processador de documentos OBSERVAÇÃO: O modelo em polegadas oferece a perfuração de dois e de três orifícios. O modelo em metros oferece a perfuração de dois e de quatro orifícios. 3-21 3 Operação Básica Siga os passo abaixo para perfurar. Pronto para copiar. (Quatro cores) Cópias Gramp./Perf. Grampo Desativado Perfurar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Visualizar Adic. atalho Status Desativado Superior Esquerda 2 grampos Sup. Superior Direita 2 grampos Dir. 2 grampos Esq. Lombada 2 perfur. Esq. 3 perfur. Esq. 2 perfur. Sup. 3 perfur. Sup. 2 perfur. Dir. 3 perfur. Dir. Cancelar 1 Pressione a tecla Copiar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Org./Papel/Finalizar]e depois pressione [Grampear/Perfurar]. 4 Selecione o tipo de perfuração de orifícios. 5 Pressione [Orientação do Original] para escolher a orientação dos originais, [B. sup. cima] ou [B. sup. esq.]. Depois pressione [OK]. 6 Pressione [OK]. 7 Pressione a tecla Iniciar. B. sup. cima Orientação original OK 10/10/2010 10:10 Se o original estiver colocado no vidro de originais. Coloque o próximo original e pressione a tecla Iniciar . Dá-se início à atividade de cópia. Se todas as páginas do original tiverem sido digitalizadas, pressione [Fim digit.]. Dá-se início à atividade de cópia. 3-22 Operação Básica Enviar Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como um anexo de uma mensagem de e-mail ou a um PC ligado à rede. Para fazer isso, é necessário registrar o endereço do remetente e do destino (destinatário) na rede. É necessário um ambiente de rede que possibilite que a máquina se conecte a um servidor de mensagens. É recomendado que uma Rede Local (LAN) seja usada para auxiliar com questões de velocidade e segurança da transmissão. Ao mesmo tempo que você envia uma imagem digitalizada, você também pode imprimir a imagem ou enviá-la à Caixa de Documentos. Para usar a Função Digitalização, execute os seguintes passos: • Programe as configurações, inclusive a configuração de e-mail na máquina. • Use o Command Center RX (a página HTML da web interna) para registrar o endereço IP, o nome do host do servidor, o destinatário e as configurações para o E-mail. • Registre o destino na Lista de Endereços ou teclas de Um Toque. • Quando a Pasta PC (SMB/FTP) for selecionada, é necessário compartilhar a pasta de destinos. Para configurar a Pasta PC, entre em contato com o seu administrador. • Criar/Registrar uma Caixa de Documentos (quando uma Caixa de Documentos é selecionada como o destino) • Selecione configurações detalhadas da transmissão (para selecionar uma Caixa de Documentos como o destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo) Siga os passos abaixo para o envio básico. As cinco opções seguintes estão disponíveis. • Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-24 • Enviar para Pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada em uma pasta compartilhada de qualquer PC...página 3-25 • Enviar para Pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada em uma pasta de um servidor FTP...página 3-25 • Enviar para uma Caixa de Documentos: Envia um documento armazenado em uma caixa de documentos nesta máquina...consulte o Guia de Operação em Inglês • Digitalização de Dados de Imagem com TWAIN / WIA: Digitaliza o documento usando um programa aplicativo compatível com TWAIN ou WIA...Consulte o TWAIN/WIA Driver Operation Guide OBSERVAÇÃO: Diferentes opções de envio podem ser especificadas em combinação. Consulte Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) na página 3-42. A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional tiver sido instalado. Para obter detalhes sobre esta função, consulte o FAX Operation Guide. 3-23 3 Operação Básica Enviar como E-mail Envia uma imagem original escaneada como um anexo de E-mail. OBSERVAÇÃO: Acesse o Command Center RX com antecedência e especifique as configurações necessárias para enviar e-mail. Para detalhes, veja Command Center RX (Configurações para E-mail) na página 2-15. 1 Pressione a tecla Enviar. Exibe a tela para enviar. OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a tela da agenda pode aparecer. Nesse caso, pressione [Cancelar] para exibir a tela para enviar. Pronto para enviar. Destino 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Entrada de Endereço de E-mail] e depois [Endereço de E-mail]. Inserir Destino. Entrada endereço E-mail E-mail Endereço OBSERVAÇÃO: Destinos podem ser especificados usando a Agenda ou as Teclas de Um Toque. Consulte Especificar Destino na página 3-40. Adicionar um novo destino de e-mail. Pressione [E-mail endereço], então digite o endereço utilizando o teclado da tela. Adicionar à agenda Status Próx. dest. Cancelar OK 10/10/2010 10:10 4 Insira o endereço de e-mail de destino e pressione [OK]. 5 Pressione [Próx. dest.] e repita a etapa 3 para especificar o destino. Pode-se especificar até 100 endereços de e-mail. OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à Lista de Endereços] é exibido, os destino são registrados na Lista de Endereços. 6 3-24 Pressione [OK]. Os destinos são registrados na lista de destinos. Operação Básica Pronto para enviar. Destino Destino Detalhe ABCD 192.168.188.120 Group1 Group1 Direto Cadeia 1/1 E-mail Entr. ender. Selecione um destino e pressione [Excluir] para retirar o destino da lista. Cam. pasta Entrada Det./editar Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF Configuração rápida 0004 DDD 0007 GGG Destino 0003 CCC 0008 HHH Original/Envio Formato dados Nº Entr end. i-FAX EEE 0009 III Status 0005 0010 1/100 JJJ Cor/Qualidade Qualid. Imagem Verifique a lista de destinos. Selecione um destino e pressione [Det./editar] para verificar e editá-lo. Agenda [email protected] TUVW No gancho 7 Instalação avançada Digital. WSD Programa 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Ao selecionar [Ativado] para Confirmar entrada para Novo Destino,(consulte o Guia de Operação em Inglês), a tela de confirmação aparece. Insira os dados do destino e pressione [OK]. Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Operação em Inglês), a tela de confirmação aparece após pressioanar a tecla Iniciar. Para detalhes, consulte Tela de Confirmação de Destinos na página 3-29. 8 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início a atividade de envio. Enviar para Pasta (SMB)/Enviar para Pasta (FTP) Armazena um arquivo de imagem original escaneada na pasta compartilhada especificada de qualquer PC. Armazena uma imagem original digitalizada em uma pasta de um servidor FTP. OBSERVAÇÃO: • Consulte Criar uma Pasta Compartilhada na página 3-32 para obter detalhes sobre como compartilhar uma pasta. • Certifique-se de que o Protocolo SMB ou FTP no Command Center RX está Ativado. Para detalhes, consulte o Command Center RX Operation Guide. 1 Pressione a tecla Enviar. Exibe a tela para enviar. OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a tela da agenda pode aparecer. Nesse caso, pressione [Cancelar] para exibir a tela para enviar. 2 Coloque os originais no vidro de originais. 3 Pressione [Entrada de caminho de pasta] e depois [SMB] ou [FTP]. 3-25 3 Operação Básica OBSERVAÇÃO: Destinos podem ser especificados usando a Agenda ou as Teclas de Um Toque. Para detalhes, consulte Especificar Destino na página 3-40. Pronto para enviar. Destino 4 Inserir Destino. Entrada caminho pasta SMB FTP Insira o nome do host, caminho e nome de login do usuário e a senha de login. Pressione a tecla de cada item para exibir primeiro a tela de entrada. Nome do host Para buscar uma pasta em um PC na rede, pressione [SMB Host Search] ou [Windows Network]. Caminho Nome usuário de login Senha de login Pesquisar Host SMB Adicionar à agenda Status Próx. dest. Windows Network Cancelar Se você pressionou [SMB Host Search], você pode inserir o Domínio/Grupo de trabalho, e Nome do host para fazer uma busca em PCs da rede para o destino. Conexão Teste OK 10/10/2010 10:10 Se você pressionou [Windows Network], você pode fazer uma busca em todos os PCs da rede para um destino. Se você pressionou [Windows Network], será feita uma busca em todos os PCs na rede. Um máximo de 500 endereços podem ser exibidos. Selecione o nome do host (nome do PC) que você deseja especificar na tela que aparece, e pressione [Próximo]. A tela de entrada do nome de usuário do login e senha de login aparece. Após você digitar o nome de usuário do login e o nome da senha de login do PC de destino, as pastas compartilhadas aparecem. Selecione a pasta que você deseja especificar e pressione [Próximo]. O endereço da pasta compartilhada selecionada está definido. OBSERVAÇÃO: Pressione [Teste de conexão] para verificar a conexão ao computador que você escolheu. Se a conexão falhar, verifique as entradas que você realizou. Selecione a pasta a partir da lista de Resultados da pesquisa e vá para a etapa 6. 3-26 Operação Básica 5 Insira os dados do destino e pressione [OK]. Utilize o teclado para digitar. Limite: 128 caracteres Entrada: 0 caract. Backspace ! @ Q # W A E S Z % R D X Maiúsculas $ T F C Lower-case Minúscula ^ Y G V & * U H B Nº/Símb. I J N ( O K M ) P L < _ { : > + ˜ } | " 3 ? Espaço Abbrechen OK 10/10/2010 10:10 Status Os dados a serem inseridos são os seguintes. OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá enviar os dados se esquecer seu nome de login de usuário ou a senha de login. Entre em contato com o seu administrador e verifique o seu nome de login de usuário ou a senha de login. Para enviar a uma pasta (SMB) Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres Nome do Host* O nome do host ou endereço IP do PC a receber os dados. Até 64 caracteres Caminho Caminho para a pasta receptora como a seguir: Por exemplo, Usuário\DigitalizarDados. Até 128 caracteres Nome do Usuário do Login Nome do usuário para acessar o PC Por exemplo, abcdnet\james.smith Até 64 caracteres Senha do Login Senha para acessar o PC Até 64 caracteres * Para especificar um número de porta diferente do padrão (139), insira usando o formato "nome do host: número da porta" (por exemplo, SMBhostname:140). Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ]. (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140) Para enviar a uma pasta (FTP) Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres Nome do Host* Nome do host ou endereço IP do servidor FTP Até 64 caracteres Caminho Caminho para a pasta receptora. Por exemplo, Usuário\DigitalizarDados. Caso contrário os dados serão salvos no diretório home. Até 128 caracteres Nome do Usuário do Login Nome do usuário de login do servidor FTP Até 64 caracteres Senha do Login Senha do login do servidor FTP Até 64 caracteres 3-27 Operação Básica * Para especificar um número de porta diferente do padrão (21), insira usando o formato "nome do host: número da porta" (por exemplo, FTPhostname:140). Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ]. (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140) Pronto para enviar. Destino 6 Inserir Destino. Na conclusão de todas as entradas, pressione [Teste de Conexão] para verificar a conexão. Entrada caminho pasta SMB Nome do host OBSERVAÇÃO: Conectado. aparece quando a conexão com o destino está estabelecida corretamente. Se Não é possível conectar. aparecer, verifique a entrada. Caminho FTP Nome usuário de login Senha de login Pesquisar Host SMB Adicionar à agenda Windows Network Próx. dest. Conexão Teste Cancelar Para especificar outro destino, vá para a etapa 7. Para especificar apenas um destino, vá para a etapa 8. OK 10/10/2010 10:10 Status 7 Pressione [Próx. Dest.] e repita as etapas 4 a 6 para especificar o destino. Você pode especificar um total combinado de até 10 pastas de destino FTP e SMB. OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à Lista de Endereços] é exibido, a entrada é registrada na Lista de Endereços. Pronto para enviar. Destino Destino Detalhe ABCD [email protected] TUVW 192.168.188.120 Group1 Group1 No gancho Direto Cadeia 8 Pressione [OK] para registrar a entrada na lista de destinos. 9 Verifique a lista de destinos. Selecione um destino e pressione [Det./editar] para verificar e editá-lo. Edite, se necessário, consultando as etapas 4 a 6. Agenda 1/1 E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Excluir Selecione um destino e pressione [Excluir] para retirar o destino da lista. Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF Destino Status 0003 CCC 0007 GGG Configuração rápida 0004 DDD 0008 HHH Original/Envio Formato dados Nº 0010 1/100 Entr end. i-FAX EEE 0009 III 0005 JJJ Cor/Qualidade Qualid. Imagem Instalação avançada Digital. WSD Programa 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Ao selecionar [Ativado] para Confirmar entrada para Novo Destino, (consulte o Guia de Operação em Inglês), a tela de confirmação aparece. Insira o mesmo nome do host e de caminho novamente, e pressione [OK]. Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Operação em Inglês), a tela de confirmação aparece após pressioanar a tecla Iniciar. Para detalhes, consulte Tela de Confirmação de Destinos na página 3-29. 10 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início a atividade de envio. 3-28 Operação Básica Tela de Confirmação de Destinos Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Operação em Inglês), a tela de confirmação de destinos aparece após pressionar a tecla Iniciar. Siga as etapas abaixo para confirmar os destinos. Pronto para enviar. Destino A OFFICE Destino 1 Pressione [ ] ou [ ] para confirmar cada destino. Pressione [Detalhe] para exibir a informação detalhada no destino selecionado. Detalhe 1234567890 Para excluir o destino, selecione o destino que você deseja excluir e pressione [Excluir]. Pressione [Sim] na tela de confirmação. O destino está excluído. Detalhe Excluir Verificar Para adicionar o destino, pressione [Cancelar] e depois volte para a tela do destino. Cancelar Status 10/10/2010 10:10 2 Pressione [Verificar]. OBSERVAÇÃO: Certifique-se de confirmar cada destino exibindo-os no painel de toque. Você não pode pressionar [Verificar] a menos que você tenha confirmado cada destino. 3 3-29 Pressione a tecla Iniciar para começar a enviar. 3 Operação Básica Preparação para enviar um documento a um PC Verifique a informação que necessita ser definida na máquina e crie uma pasta para receber o documento no seu computador. Telas do Windows 7 são usadas nas seguintes explicações. Os detalhes das telas irão variar em outras versões do Windows. OBSERVAÇÃO: Faça o logon no Windows com privilégios de administrador. Verificar o que inserir para [Nome do host] Verifique o nome do computador de destino. 1 Do menu Iniciar, selecione Computador e depois Propriedades do Sistema. Verifique o nome do computador na janela que aparece. No Windows XP, clique com o lado direito do mouse em Meu computador e selecione Propriedades. A caixa de diálogo Propriedades do Sistema aparece. Clique na guia Nome do computador na janela que aparece e verifique o nome do computador. Se houver um grupo de trabalho Todos os carateres que aparecem no "Nome completo do computador" devem ser inseridos no Nome do host. (Exemplo: PC4050) Se houver um domínio Os caracteres a esquerda do primeiro ponto (.) no "Nome completo do computador" devem ser inseridos no Nome do host. Exemplo: pc4050) 2 Após verificar o nome do computador, clique no botão [ X ] (Fechar) para fechar a tela Propriedades do Sistema. No Windows XP, após verificar o nome do computador, clique no botão Cancelar para fechar a tela Propriedades do Sistema. 3-30 Operação Básica Verificar o que inserir para [Nome de usuário de login] Verificar o nome de domínio e o nome de usuário para fazer o login no Windows. 1 A partir do menu Iniciar, selecione Todos os Programas (ou Programas), Acessórios e depois Prompt de comando. A janela do Prompt de comando aparece. 2 No Prompt de comando, inserir "net config workstation" e depois clique em Entrar. Exemplo de tela: nome de usuário "james.smith" e nome de domínio "ABCDNET" 3-31 3 Operação Básica Criar uma Pasta Compartilhada Criar uma pasta compartilhada para receber o documento no computador de destino. OBSERVAÇÃO: Se houver um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configurar as configurações abaixo para limitar o acesso a pasta para um grupo de usuário específico. 1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Aparência e Personalização, e depois Opções de pasta. Windows XP, clique em Meu computador e selecione Opções de pasta em Ferramentas. 2 Clique na guia Modo de exibição e remova a marca de seleção do Usar assistente de compartilhamento (Recomendado) em Configurações avançadas. No Windows XP, clique na guia Modo de exibição e remova a marca de seleção do Usar compartilhamento simples de arquivo (Recomendado) em Configurações avançadas. 3 Clique no botão OK para fechar a tela de Opções de pasta. 1 Crie uma nova pasta no disco local (C). OBSERVAÇÃO: Por exemplo, criar uma pasta com o nome "scannerdata" no disco local (C). 2 3-32 Clique com o lado direito do mouse na pasta scannerdata e clique Compartilhar e Compartilhamento avançado. Clique no botão Compartilhamento avançado. Operação Básica A caixa de diálogo Propriedades do scannerdata aparece. No Windows XP, clique como o lado direito do mouse na pasta scannerdata e selecione Compartilhamento e segurança... (ou Compartilhamento). 3 Selecione a caixa de seleção Compartilhar esta pasta e clique no botão Permissões. As Permissões para a caixa de diálogo scannerdata aparece. No Windows XP, selecione Compartilhar esta pasta e clique no botão Permissões. 4 Clique no botão Adicionar. 5 Insira o nome de usuário na caixa de texto e clique no botão OK. Clique no botão local e selecione o local. Para selecionar a área a ser pesquisada, selecione um local. Se você está em um domínio, o seu domínio é selecionado por padrão como a área a ser realizada a pesquisa. 3-33 3 Operação Básica 6 Selecione o usuário inserido, selecione as permissões Alteração e Leitura, e clique no botão OK. No Windows XP, vá para a etapa 8. OBSERVAÇÃO: "Todos" dá permissão de compartilhamento para todos na rede. Para reforçar a segurança, é recomendado que você selecione Todos e remova a marca de seleção da permissão Leitura. 7 Clique no botão OK na tela de Compartilhamento avançado para fechar a tela. 8 Clique na guia Segurança e depois clique no botão Editar. No Windows XP, clique na guia Segurança e depois clique no botão Adicionar. 9 3-34 Selecione o usuário inserido, certifique-se de que as marcas de seleção aparecem em permitir Modificar e permitir Ler & executar, e clique no botão fechar. Operação Básica Verificar o [Caminho] Verifique o nome do compartilhamento da pasta compartilhada que será o destino para o documento. 1 Inserir "\\pc4050" no "Pesquisar programas e arquivos" no menu Iniciar. A tela de Resultados da pesquisa abre. No Windows XP, clique no menu Iniciar, selecione Todos os arquivos e pastas, e procure pelo computador de destino para o qual o arquivo será enviado. No Search Companion, clique em Computadores ou pessoas e depois Um computador na rede. Na caixa de texto "Nome do computador:", inserir o nome do computador que você verificou (pc4050) e depois clique Pesquisar. 2 Clique em "\\pc4050\scannerdata" que aparece nos resultados da pesquisa. No Windows XP, clique duas vezes no computador ("pc4050") que aparece nos resultados da pesquisa. 3 Clique em "\\pc4050\scannerdata" que aparece nos resultados da pesquisa. Verifique a barra de endereço. A terceira e as seguintes seqüências de texto (f ) devem ser inseridas para o caminho. No Windows XP, clique duas vezes na pasta scannerdata e verifique a barra de endereço. A seqüência de texto do lado direito da terceira barra inversa (\) deve ser inserida no Caminho. (Exemplo: scannerdata) OBSERVAÇÃO: Você também pode especificar o subdiretório como o local onde os dados serão enviados. Neste caso, "nome de compartilhamento\nome de pasta na pasta compartilhada" devem ser inseridos para o Caminho. No exemplo acima, "scannerdata\projectA" é o Caminho. 3-35 3 Operação Básica Configuração do Firewall do Windows (para Windows 7) Permite o compartilhamento de arquivos e impressoras e define a porta usada para a transmissão SMB. OBSERVAÇÃO: Faça o logon no Windows com privilégios de administrador. Verificação do compartilhamento de arquivos e impressoras. 1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Sistema e segurança, e Permitir um programa pelo Firewall do Windows. OBSERVAÇÃO: Se a caixa de diálogo de Controle de conta do usuário aparece, clique no botão Continuar. 2 3-36 Clique em Alterar configurações, selecione a caixa de seleção Compartilhamento de arquivos e impressoras e clique em OK. Operação Básica Adicionar uma porta 1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Sistema e segurança, e Verifique o status do firewall. 3 2 Clique em Configurações avançadas. 3 Clique em Regras de Entrada. 4 Clique em Nova Regra. 5 Selecione Porta e clique em Avançar. 3-37 Operação Básica 6 Selecione TCP, selecione Portas locais específicas, digite "139", e clique em Próximo. 7 Selecione Permitir a conexão e clique em Avançar. 8 Certifique-se de que todas as caixas de seleção estão selecionadas e clique em Avançar. 3-38 Operação Básica 9 Digite "Digitalizar para SMB" no "Nome" e clique em Concluir. 3 OBSERVAÇÃO: No Windows XP ou Windows Vista, siga o procedimento abaixo para definir a porta. 1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Sistema e segurança (ou Central de segurança), e depois Verifique o Status do Firewall) (ou Firewall do Windonws). Se a caixa de diálogo de Controle de conta do usuário aparece, clique no botão Continuar. 2 Clique na guia Exceções e depois no botão Adicionar porta.... 3 Especifique as configurações de Adicionar porta. Insira qualquer nome em "Nome" (exemplo: Digitalizar para SMB). Este será o nome da nova porta. Digite "139" no "Número da Porta". Selecione TCP para "Protocolo". 4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo Adicionar uma porta. 3-39 Operação Básica Especificar Destino Ao especificar o destino, escolha a partir da Lista de Endereços ou use as Teclas de Um Toque. OBSERVAÇÃO: Você pode configurar a máquina de modo que a tela da agenda apareça quando você pressionar a tecla Enviar. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. Quando o kit de fax opcional tiver sido instalado, você pode especificar o destino do fax. Inserir o número da outra parte usando o teclado numérico. Escolhendo da Agenda Selecione um destino registrado na Agenda. Para mais informações sobre como registrar destinos na Agenda, consulte o Guia de Operação em Inglês. Pronto para enviar. Destino Destino Detalhe ABCD [email protected] TUVW 192.168.188.120 Group1 No gancho Cadeia Na tela básica para enviar, pressione [Agenda]. 2 Pressione a caixa de seleção para selecionar o destino desejado da lista. Você pode escolher vários destinos. Os destinos selecionados são indicados por um tique na caixa de seleção. Para usar uma agenda no servidor LDAP, selecione [Agenda ext] do menu suspenso da Agenda. Agenda 1/1 Group1 Direto 1 E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0007 GGG Destino 0004 CCC 0006 FFF 0003 DDD 0008 III Original/Envio Formato dados Nº Entr end. i-FAX EEE 0009 HHH Configuração rápida 0005 0010 1/100 JJJ Cor/Qualidade Qualid. Imagem Instalação avançada Digital. WSD Programa 10/10/2010 10:10 Status Agenda Agenda Dest. Nº Agenda Tipo Nom Classificar Nome Detalhe 0001 ABCD [email protected] 0002 TUVW [email protected] 0003 Group1 0004 Group2 0005 Group3 Pesq.(Nome) ABC DEF E-mail GHI JKL Pasta Pesq.(Nº) 1/2 Você pode mudar a ordem na qual os destinos estão listados selecionando [Nome] ou [No.] no menu suspenso Classificar. Detalhe MNO PQRS TUV FAX WXYZ 0-9 Grupo i-FAX Cancelar Status Adic./editar Agenda OK 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Para cancelar a seleção, pressione a caixa de seleção e desmarque. Para detalhes sobre a lista de endereços externa, consulte o Command Center RX Operation Guide. 3 Pressione [OK] para registrar o destino selecionado na lista de destinos. OBSERVAÇÃO: Para excluir um destino na lista, selecione o destino e pressione [Excluir]. Para alterar a configuração padrão para Classificar, consulte o Guia de Operação em Inglês. 3-40 Operação Básica Busca do Destino Os destinos registrados na Lista de Endereços podem ser procurados. Busca avançada por tipo ou por letra inicial também está disponível. Agenda Agenda Dest. (1) (2) (3) Nº Agenda Nom Classificar Tipo Nome Detalhe 0001 ABCD [email protected] 0002 TUVW [email protected] 0003 Group1 0004 Group2 0005 Group3 Pesq.(Nome) ABC (4) DEF GHI E-mail JKL Pesq.(Nº) 1/2 Detalhe MNO Pasta PQRS TUV WXYZ FAX 0-9 Grupo i-FAX Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Status Teclas usadas Adic./editar Agenda Tipo de busca Objetos procurados 1 Busca por nome Busca por nome registrado. 2 Busca por número de endereço Busca por número de endereço registrado. 3 Busca avançada por letra inicial Busca avançada por letra inicial de nome registrado. 4 Busca avançada por destino Busca avançada pelo tipo de destino registrado (E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo). (FAX: Apenas quando o kit fax opcional está instalado.i-FAX: Apenas quando o kit fax da internet opcional está instalado). Você pode configurar esta função de modo que os tipos de destinos são selecionados quando a agenda é exibida. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação em Inglês. Os procedimentos para usar os diferentes tipos de busca estão explicados abaixo. Busca por nome Pressione [Pesq.(Nome)] e insira o nome solicitado. Busca por número de endereço Pressione [Pesq.(Nº)] e insira o número do endereço que você deseja procurar. Busca avançada por letra inicial Pressione a tecla para a letra inicial solicitada. Busca avançada por destino Pressione qualquer um de [E-mail], [Pasta], [FAX], [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registrados por esse tipo são exibidos. 3-41 3 Operação Básica Escolhendo por Tecla de Um Toque Pronto para enviar. Destino Destino Detalhe ABCD [email protected] TUVW 192.168.188.120 Group1 Group1 No gancho Direto Cadeia Agenda 1/1 E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 0003 BBB 0006 FFF CCC 0007 DDD 0008 GGG Destino 0004 HHH Configuração rápida Nº 0010 1/100 Entr end. i-FAX EEE 0009 III Original/Envio Formato dados 0005 JJJ Cor/Qualidade Qualid. Imagem Digital. WSD Instalação avançada Programa 10/10/2010 10:10 Status Selecione o destino usando as teclas de Um Toque. Na tela básica para enviar, pressione as Teclas de Um Toque onde o destino está registrado. OBSERVAÇÃO: Se as Teclas de Um Toque para o destino desejado estiverem ocultas no painel de toque, pressione [ ] ou [ ] para rolar e visualizar as Teclas de Um Toque próximas e anteriores. Este procedimento supõe que as Teclas de Um Toque já foram registradas. Consulte o Guia de Operação em Inglês para obter mais informações sobre adicionar Teclas de Um Toque. Escolhendo por Discagem Rápida Pronto para enviar. Destino Destino Detalhe ABCD TUVW 192.168.188.120 Group1 Group1 No gancho Agenda [email protected] Direto Cadeia 1/1 E-mail Entr. ender. Cam. pasta Entrada Det./editar Excluir Rediscar Entrada nº de FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF Destino 0003 CCC 0007 GGG Configuração rápida 0004 DDD 0008 HHH Original/Envio Formato dados Status Nº 0010 1/100 Entr end. i-FAX EEE 0009 III 0005 JJJ Cor/Qualidade Qualid. Imagem Instalação avançada Acesse o destino especificando o número da Tecla de Um Toque de 4 dígitos (0001 a 1000) (discagem rápida). Na tela básica para enviar, pressione a tecla Pesquisa rápida de no. ou [No.] e use as teclas numéricas para inserir o número da tecla de Um Toque na tela de entrada numérica. Digital. WSD Programa 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: se você inseriu a discagem rápida de 1 a 3 dígitos, pressione [OK]. Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) Você pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de fax (opcional). Isso é referido como Envio Múltiplo. Isso é útil para enviar para tipos diferentes de destino (endereços de e-mail, pastas, etc.) em uma operação única. No. de itens transmitidos E-mail Pastas (SMP, FTP) FAX i-FAX : Até 100 : Total de 10 SMB e FTP : Até 500 : Até 100 Também, dependendo das configurações, você pode enviar e imprimir ao mesmo tempo. Os procedimentos são os mesmos usados na especificação dos endereços dos respectivos tipos. Continue a inserir endereço de e-mail ou o caminho da pasta para que eles apareçam na lista de destinos. Pressione a tecla Iniciar para iniciar a transmissão a todos os destinos de uma vez. OBSERVAÇÃO: Se os destinos incluem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão em preto e branco. 3-42 Operação Básica Usar a Caixa de Documentos O que é Caixa de Documentos? Caixa de Documentos é uma área no disco rígido na qual você pode salvar documentos para recuperação posterior ou compartilhamento entre vários usuários. A Caixa de Documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que oferecem as seguintes funções. Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês A Caixa Personalizada é uma caixa de componentes que você pode criar dentro da Caixa de Documentos e armazenar dados para recuperação posterior. Você pode criar ou excluir uma Caixa Personalizada e manipular dados de várias formas como descrito abaixo: • Criar uma caixa...consulte o Guia de Operação em Inglês • Armazenar documentos em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês • Imprimir um documento em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês • Enviar um documento em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês • Mover/ Copiar / Unir Documentos em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês • Excluir documentos em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês Caixa de Trabalho A Caixa de Trabalho contém dados de impressão temporários ou permanentes para uso com as opções de trabalho incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Prova e Aguardar, Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que será discutido mais tarde. Quatro Caixas de Trabalhos individuais correspondentes a essas opções de trabalho já estão fornecidas na Caixa de Documentos. Essas Caixas de Trabalhos não podem ser criadas ou excluídas por um usuário. OBSERVAÇÃO: Você pode configurar a máquina para que documentos temporários em caixas de trabalho sejam automaticamente excluídos. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. Impressão privada/Trab. armazenado: Armazenados...consulte o Guia de Operação em Inglês Em Impressão Particular, você pode especificar que um trabalho não seja impresso até que você libere o trabalho no painel de operação. Ao enviar o trabalho a partir do software do aplicativo, especifique um código de acesso de 4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é liberado para impressão inserindo o código de acesso no painel de operação, garantindo a confidencialidade do trabalho de impressão. Os dados serão excluídos na conclusão do trabalho de impressão ou após a chave de energia principal ser desligada. Em Trabalho Suspenso, códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser definidos no driver da impressora se impressão com segurança PIN for necessária. Nesse caso, você precisa inserir o código de acesso para imprimir trabalhos armazenados. Dados de impressão serão armazenados no disco rígido após a impressão. Isso permitirá a impressão dos mesmos dados de impressão repetidamente. Cópia Rápida/Impressão de Prova e Aguardar...consulte o Guia de Operação em Inglês A função Cópia Rápida facilita impressões extras de um documento já impresso. Ativar a Cópia Rápida e imprimir um documento usando o driver da impressora permite que os dados de impressão sejam armazenados na Caixa de Trabalhos de Cópia Rápida. Quando são necessárias cópias extras, você pode re-imprimir o número necessário de cópias no painel de operação. Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados. Quando a energia é desligada, todos os trabalhos armazenados serão excluídos. 3-43 3 Operação Básica OBSERVAÇÃO: Quando você tentar armazenar documentos em excesso, acima do limite máximo, os dados do documento mais antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente. A função Prova e Aguardar produz apenas uma única impressão de prova de trabalho de impressões múltiplas e aguarda a impressão das cópias remanescentes. Imprimir um trabalho de múltiplas impressões em Prova e Aguardar usando o driver da impressora permite que apenas uma única cópia seja impressa enquanto mantiver os dados do documento na Caixa de Trabalhos. Para continuar a imprimir as cópias remanescentes, use o painel de operação. Você pode alterar o número de cópias a imprimir. Repetir Caixa de Cópia...consulte o Guia de Operação em Inglês A função Repetir Cópia armazena os dados do documento original copiado na Caixa de Trabalho e permite imprimir cópias extras mais tarde. Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados. Quando a energia for desligada, todos os dados originais serão excluídos. OBSERVAÇÃO: A função Repetir Cópia não está disponível quando o Data Security Kit opcional está instalado. Caixa de Sobreposição formulário em formulário...consulte o Guia de Operação em Inglês A função de Sobreposição de Imagens copia o documento original sobreposto a um formulário ou imagem. Essa Caixa de Trabalhos é usada para armazenar os formulários ou imagens para sobreposição. Caixa de Memória Removível Uma memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina é também reconhecida como uma Caixa de Trabalhos. Ela permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Você pode imprimir dados em PDF diretamente a partir da memória USB sem um PC. Arquivos de imagens digitalizados usando esta máquina também podem ser salvos para a memória USB em formato PDF, TIFF, JPEG, XPS ou formato PDF de alta compressão (Digitalizar para USB). Caixa de Fax A Caixa de Fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o Operation Guide fornecido com o kit de fax. 3-44 Operação Básica Operação Básica para Caixa de Documentos Esta seção explica as operações básicas para caixas de documentos, usando exemplos onde tarefas são realizadas com caixas personalizadas. OBSERVAÇÃO: Na explicação a seguir, supõe-se que a administração do login do usuário esteja habilitada. Para detalhes sobre os Privilégios de Logon do Usuário, consulte Privilégios de Usuário na página 3-50. O procedimento básico para usar as caixas de documentos está explicado abaixo. 1 Pressione a tecla Caixa de Documentos . A tela padrão da caixa de documentos aparece. 2 Caixa personalizada. Nº 0001 Nome Proprietário SALES utilizado Anonymous ---- Pesq.(Nome) Pressione [Caixa Personalizada], [Caixa de Trabalhos] ou [Memória Removível] para selecionar o tipo de caixa de documentos com a qual você deseja trabalhar. Pesq.(Nº) 1/1 Nesse exemplo, pressione [Caixa Personalizada]. Adic./edit. Cx. A tela da lista de caixas aparece. Armaz. arquivo Caixa personal. Caixa de trabalho Detalhe Memória removível Você pode usar essa tela para tarefas como registrar e editar caixas. Para mais informações sobre o uso da lista de caixas, consulte Lista de Caixas Personalizadas na página 3-46. Abrir Programa Caixa FAX 10/10/2010 10:10 Status OBSERVAÇÃO: Para obter mais informações sobre o registro de caixas, consulte o Guia de Operações em Inglês. Você não pode acessar as caixas se você esquecer a sua senha. Nesse caso, acesse a máquina usando os privilégios do administrador e substitua sua senha da caixa. Consulte Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o login. 3 Caixa personalizada. Nº 0001 Nome Proprietário SALES Selecione a caixa que contém o documento com o qual você deseja trabalhar e pressione [Abrir]. utilizado Anonymous ---- A tela da lista de documentos aparece. Pesq.(Nome) Pesq.(Nº) 1/1 Armaz. arquivo Caixa personal. Status Caixa de trabalho Detalhe Memória removível Você pode usar essa tela para tarefas como imprimir e enviar documentos. Para mais informações sobre o uso da lista de documentos, consulte Lista de Documentos na página 3-47. Adic./edit. Cx. Abrir Caixa FAX Programa 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Se uma caixa personalizada estiver protegida por uma senha, insira a senha correta. 3-45 3 Operação Básica Lista de Caixas Personalizadas A lista de caixas mostra as caixas personalizadas registradas. As caixas personalizadas podem ser listadas por número de caixa ou nome de caixa. Você pode manipular a lista em uma variedade de maneiras, como mostrado abaixo. Listando as caixas por nome em ordem alfabética. Listando as caixas por número em ordem crescente/decrescente. Listando as caixas por proprietário em ordem alfabética. Caixa personalizada. Nº 0001 Nome Proprietário SALES utilizado Anonymous ---- Pesq.(Nome) Pesq.(Nº) 1/1 Armaz. arquivo Caixa personal. Caixa de trabalho Detalhe Memória removível Adic./edit. Cx. Abre a caixa selecionada. Abrir Caixa FAX Programa 10/10/2010 10:10 Status Salva o documento na caixa selecionada. 3-46 Registra novas caixas e verifica, modifica ou exclui informações das caixas. Exibe os detalhes para a caixa selecionada. Operação Básica Lista de Documentos A lista de documentos é uma lista dos documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos podem ser listados por nomes ou como miniaturas. A lista pode ser usada como mostrado abaixo. Lista Listando os documentos por nome em ordem alfabética. Selecionando mais de um documento por vez. Listando os documentos por tempo de atualização em ordem crescente/ decrescente. Caixa: Nome do arquivo Selecionando documentos marcando as caixas de seleção. Listando os documentos por tamanho em ordem crescente/decrescente. Data e hora Tam. 0001 2008101010574501 2010/10/10 09:40 21 MB 0002 2008101010574511 2010/10/10 09:50 21 MB 0003 2008101010574521 2010/10/10 10:00 21 MB Pesq.(Nome) Destacando um documento para exibir seus detalhes com [Detalhar]. 1/1 Detalhe Visualizar Imprimir Enviar Unir Mover/copiar Excluir Armaz. arquivo Visualiza o documento selecionado. Fechar 10/10/2010 10:10 Status Miniatura Selecionando mais de um documento por vez. Altera entre exibição das listas e exibição das miniaturas. Caixa: SALES Pesq.(Nome) Destacando um documento para exibir seus detalhes com [Detalhar]. 2008101010575... 2008101010575... Imprime, envia, junta, move, copia ou exclui os documentos selecionados. 2008101010575... 1/1 Detalhe Visualizar Selecionando documentos marcando as caixas de seleção. Imprimir Enviar Unir Mover/copiar Excluir Armaz. arquivo Fechar Salva o documento na caixa aberta. 10/10/2010 10:10 Status OBSERVAÇÃO: Você pode selecionar vários documentos pressionando as caixas de seleção do respectivo documento. No entanto, observe que você não pode selecionar vários documentos quando estiver enviando documentos. 3-47 3 Operação Básica Visualizar/Editar Detalhes das Caixas Você pode verificar e modificar as informações das caixas. Use o procedimento abaixo. Caixa de documentos/Memória removível - Adic./edit. Cx. Nº Nome 0001 SALES 1 Pressione [Adicionar/Editar Caixa] na tela da lista de caixas. 2 Destaque a caixa cujos detalhes você deseja verificar ou editar e pressione [Detalhar/Editar]. utilizado Proprietário Anonymous ---- Pesq.(Nome) Pesq.(Nº) 1/1 Detalhe/editar Adicionar OBSERVAÇÃO: Se uma caixa personalizada estiver protegida por uma senha, insira a senha correta. Excluir Fechar 10/10/2010 10:10 Status Caixa: 3 123456 Nº da caixa: Alterar Para editar detalhes, pressione [Alterar] do detalhe que você deseja editar. Edite o detalhe conforme desejado e pressione [OK]. 0001 Nome da caixa: Alterar SALES Senha da caixa: Restrições de uso: Verifique os detalhes da caixa. Alterar 200 MB Alterar ******** Exclusão autom. arquivo: 30 dia(s) Espaço livre: 30 GB Alterar Config. de substituição: Excluir após impresso: Alterar Desativado Cancelar Status Alterar Autorizar Salvar 10/10/2010 10:10 4 Se você alterou os detalhes, pressione [Salvar] e depois pressione [Sim] na tela de confirmação. Se você não alterou os detalhes, pressione [Não]. 5 3-48 Pressione [Fechar]. O display retorna à tela padrão da Caixa de Documentos. Operação Básica Visualizando Documentos/Verificando Detalhes de Documentos Você pode usar essa função para visualizar os documentos armazenados em uma caixa de documentos ou exibir os detalhes do documento para verificação. Use o procedimento abaixo. 1 Selecione (destaque) um documento para visualizar e depois pressione [Visualizar] ou [Detalhar]. 2 Visualize o documento ou verifique os detalhes do documento. As operações disponíveis na tela de visualização são mostradas abaixo. Quando você tiver ampliado, você pode usar essas teclas para movimentar a área exibida. Visualizar: 2007040410574501 Nº Tamanho : A4 Resol. : 300x300dpi Cor : Quatro cores 1/6 Em documentos de várias páginas, você pode alterar páginas inserindo o número da página desejada. Em documentos de várias páginas, você pode usar esses botões para alterar as páginas. Fechar 10/10/2010 10:10 Status Reduzir. Ampliar. 3 3-49 Quando você concluir a visualização de documentos ou a verificação de detalhes de documentos, pressione [Fechar]. 3 Operação Básica Privilégios de Usuário Quando a administração de login de usuário está habilitada, a acessibilidade aos componentes da Caixa de Documentos variará dependendo do privilégio de usuário determinado. As acessibilidades variam dependendo do privilégio de usuário como se segue: Nível de acesso Administrador Usuário Criar uma caixa Sim Não Trocar o titular da caixa Sim Não Excluir uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Trocar o número da caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Renomear uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Mudar a senha para uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Ajustar a capacidade da caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Trocar o titular Outros Sim Não Proprietário Sim Não Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Acessibilidade Operação Informações da Caixa Alterar a permissão Alterar o período de uso de uma caixa Restringir a Acessibilidade a uma Caixa A acessibilidade a uma Caixa Personalizada se diferencia dependendo do nível de privilégios como a seguir: Administrador: Um administrador pode ganhar acesso e manipular todas as caixas. Usuário: Um usuário pode ganhar acesso e manipular suas próprias caixas e as caixas compartilhadas. 3-50 Operação Básica Solicitação de Entrada da Senha Quando a administração do login de usuário está habilitada, a solicitação de uma senha se diferencia dependendo do nível de privilégios como a seguir: Administrador: Não é solicitado ao administrador da máquina inserir uma senha para ganhar acesso a nenhuma caixa. É solicitado ao usuário inserir uma senha para ganhar acesso a uma caixa que esteja protegida por uma senha. Não é solicitado ao usuário inserir uma senha para ganhar acesso às suas próprias caixas. Usuário: Criar novas Caixas Personalizadas quando a administração do login de usuário está habilitada Caixa: Nº da caixa: Alterar 0001 Nome da caixa: Alterar 30 Alterar Alterar Permissão: Alterar Privado Alterar Config. de substituição: Alterar Autorizar dia(s) Espaço livre: 30 Restrições de uso: 200 MB ********** Exclusão autom. arquivo: Alterar DCBA9876 SALES Senha da caixa: Proprietário: Excluir após impresso: Se você criar uma nova Caixa Personalizada quando a administração do login de usuário estiver habilitada, a tela aparece e você pode alterar o titular e as configurações de permissão. Apenas administradores e administradores da máquina podem criar novas Caixas Personalizadas. Trocar o proprietário: Alterar Desativado MB Cancelar Salvar 10/10/2010 10:10 Status Alterar a permissão: Pressione [Alterar] de Proprietário e selecione o novo proprietário para a caixa da lista exibida. Depois pressione [OK]. Pressione [Alterar] da Permissão e selecione [Privado] ou [Compartilhada]. Depois pressione [OK]. OBSERVAÇÃO: Para obter mais informações sobre a especificação de outras configurações, consulte o Guia de Operações em Inglês. Trabalhar com Privilégios de Usuário Quando a Administração do Login de Usuário estiver Habilitada Caixa: Nº da caixa: Proprietário: 0001 Nome da caixa: DCBA9876 Alterar Restrições de uso: Alterar Permissão: 200 MB SALES Senha da caixa: Exclusão autom. arquivo: 30 dia(s) Espaço livre: 30 MB Alterar Privado ******** Alterar Config. de substituição: Alterar Autorizar Excluir após impresso: Alterar Desativado Cancelar Status Quando a administração do login de usuário estiver habilitada, o proprietário de uma caixa com privilégios de usuários estabelecidos poderá alterar as seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a senha da caixa, a permissão, a auto-exclusão de arquivos e a configuração de substituição. Salvar 10/10/2010 10:10 3-51 3 Operação Básica Cancelar Trabalhos Siga os passos abaixo para cancelar qualquer impressão ou enviar trabalho sendo executado. Cancelar Trabalhos Você também pode cancelar trabalhos pressionando a tecla Parar . Imprimir trabalhos 1 Pressione a tecla Parar. A tela Cancelar trabalho aparece. O trabalho de impressão atual é interrompido temporariamente. 2 Selecione o trabalho que você deseja cancelar e pressione [Cancelar]. E depois pressione [Sim] na tela de confirmação. 1 Pressione a tecla Parar. Enviar trabalhos Cancelar trabalho aparece. OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla Parar não parará temporariamente um trabalho que você já começou a enviar. 2 Cópias Copiando... Nº trab.: 000021 Nome trab.: doc20081010101034 Configuração do scanner Nome usu.: ----Configuração impressora Páginas digitalizadas Cópias 2 2/ 24 A4 A4 100% 2 lados 2 lados Intercalar Se Reservar próx. Prioridade (consulte o Guia de Operação em Inglês) está definida para [Desativado] A tela Copiar aparece no painel de toque durante a impressão. 1 Bandeja interna Status OBSERVAÇÃO: Comum B.sup. cima Cancelar Para cancelar a impressão, selecione [Cancelar] e depois pressione [Sim] na tela de confirmação. Pressione a tecla Parar ou [Cancelar]. Reser. Próx. O trabalho de impressão atual é cancelado. 10/10/2010 10:10 3-52 Operação Básica Cancelar a impressão a partir de um computador. Para cancelar um trabalho de impressão executado usando o driver da impressora antes da impressora iniciar o trabalho de impressão, faça o seguinte: 1 2 3-53 Clique duas vezes no ícone da impressora ( ) exibido na barra de tarefas na parte inferior direita da área de trabalho do Windows para exibir uma caixa de diálogo para a impressora. Clique no arquivo que você deseja cancelar a impressão e selecione Cancelar do menu Documentos. 3 Operação Básica Tela de Configuração Rápida Na tela inicial para copiar e enviar (a tela que aparece imediatamente após a tecla Copiar ou Enviar ser primeiramente pressionada antes que a energia seja ligada), funções importantes e geralmente usadas são registradas entre as funções versáteis desta máquina. Essa tela inicial é chamada de Tela de Configuração Rápida . O registro de funções na Tela de Configuração Rápida pode ser ajustado para se adaptar ao ambiente de trabalho para maior eficiência. Funções Disponíveis para o Registro na Tela de Configuração Rápida Registros padrão e as funções disponíveis para registro são como se segue. Para detalhes sobre a Tela de Configuração Rápida, consulte o Fax Kit Operation Guide. Função Funções Disponíveis para Registro Registro Padrão Copiar 1: Seleção de Papel 2: Zoom 3: Densidade 4: Duplex 5: Combinar 6: Grampear/Perfurar • • • • • • • • • • • • • Seleção de Papel Zoom Densidade Duplex Combinar Grampear/Perfurar Orientação do Original Intercalar/Deslocar Seleção de Cores Imagem do Original Tamanho do Original Digitalização Contínua Ajuste densidade fundo Enviar 1: Seleção de Cores 2: Resolução digitalização 3: Densidade 4: Original de 2 lados/Livro 5: Digitalização Contínua 6: Formato do Arquivo • • • • • • • • • • • • • Zoom Resolução digitalização Resolução do FAX TX Densidade Original de 2 lados/Livro Formato do Arquivo Tamanho do Original Tamanho do Envio Orientação do Original Imagem do Original Seleção de Cores Digitalização Contínua Ajuste densidade fundo 3-54 Operação Básica Função Caixa de Documentos Funções Disponíveis para Registro Registro Padrão Armazenamento de Documentos 1: 2: 3: 4: 5: 6: Seleção de Cores Resolução Densidade Original de 2 lados/Livro Orientação do Original Imagem do Original • • • • • • • • • • Enviar a partir da Caixa 1: 2: 3: 4: Formato do Arquivo Excluir após Transmitido Resolução do FAX TX Tamanho de envio • • • • Formato do Arquivo Excluir após Transmitido Resolução do FAX TX Tamanho de envio Impressão A partir da Caixa 1: 2: 3: 4: 5: 6: Seleção de Papel Excluir após Impresso Intercalar/Deslocar Duplex Combinar Grampear/Perfurar • • • • • • Seleção de Papel Excluir após Impresso Intercalar/Deslocar Duplex Grampear/Perfurar Combinar Seleção de Cores Resolução Densidade Original de 2 lados/Livro Orientação do Original Imagem do Original Tamanho do Original Zoom Digitalização Contínua Tamanho do Armazenamento • Ajuste densidade fundo Alterar Registro Pronto para copiar. (Quatro cores) Imagem de cópia Cópias Atalho 1 O procedimento a seguir é um exemplo para a substituição do registro de Densidade pela Imagem do Original na Tela de Configuração Rápida para copiar. Atalho 2 Posicione o original. Atalho 3 Autom. Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleção de papel 1 lado >>1 lado Visualizar Visualizar Configuração rápida Status 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desativado Duplex Org./Papel/ Acabamento Normal 0 Cor/Qualidade Qualid. Imagem Combinar Layout/Editar Desativado Gramp./Perf. Instalação avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 1 Pressione a tecla Menu do Sistema. 2 Pressione [Copiar], [Próximo] de Registro de Configuração Rápida e depois [Alterar] de Imagem do Original. 3-55 3 Operação Básica Copiar - Imagem original 3 Pressione a [Tecla 3] aqui como a tecla para definir o local da substituição. 4 Pressione [OK]. Uma tela de confirmação aparece. Pressione [Sim]. A função Qualidade de Imagem do Original será novamente registrada. Adicionar a função Imagem original na tela de configuração rápida. Desativado Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 4 Tecla 5 Tecla 6 Cancelar Status OK 10/10/2010 10:10 3-56 Operação Básica Programa Ao registrar grupos de funções usadas frequentemente como um único programa, você pode simplesmente pressionar o número do programa quando necessário para recordar aquelas funções. Você pode também dar nomes aos programas para facilitar a identificação ao chamar novamente os programas. Os programas abaixo foram pré-registrados. Os conteúdos registrados podem ser registrados novamente para facilitar o uso no seu ambiente. Número Nome do programa 01 Cópia do Cartão ID 02 Cópia Eco 03 Carimbo Registro Padrão Função de cópia Cor: Preto e Branco Combinar: [2 em 1] Digitalização Contínua: [Ativado] Tamanho do original: Statement (A5-R) Seleção de papel: Cassete 1 Zoom: Zoom automático Função de cópia Cor: Preto e Branco EcoPrint: [Ativado] (Nível [5]) Função de cópia Cor: Preto e Branco Prevenir Translucidez do Verso: [Ativado] Carimbo: Confidencial Tamanho da fonte: médio Cor da fonte: [Preto] Posição do carimbo: [Centro] Forma de exibição: [Transparente] OBSERVAÇÃO: Até 50 funções combinando cópia e envio podem ser registradas no programa. Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você pode apenas registrar as funções fazendo o login com privilégios do administrador. Registrando Programas Use o procedimento abaixo para registrar um programa. O seguinte procedimento é um exemplo do registro da função cópia. 1 Pressione a tecla Programa enquanto o modo cópia estiver acessado. 2 Pressione [Adicionar] e pressione um número de (01 a 50) para o número do programa. Se entrar na tela Programa da tela Copiar, da tela Enviar ou Caixa de documentos, vá para a etapa 4. OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de programa já registrado, as funções registradas atualmente podem ser substituídas com um novo conjunto de funções. 3-57 3 Operação Básica 3 Verifique se [Copiar] está selecionado e pressione [Próximo]. 4 Insira o nome do novo programa e pressione [Salvar] para registrar o programa. 3-58 Operação Básica Chamando Novamente os Programas Use o procedimento abaixo para chamar novamente um programa registrado. Se a tecla Programa é pressionada Chamando novamente os programas. 01 Eco Copy 02 Confidential Stamp 03 ID Card Copy 04 Send 1 05 Send 2 06 FAX 1 07 FAX 2 08 Box 1 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Rediscar 1 Pressione a tecla Programa. 2 Pressione [Chamar] e pressione a tecla correspondente ao número do programa (01 ao 50) para chamar novamente. Pressione a tecla Pesquisa rápida no ou [No.] para inserir diretamente o número do programa para chamar novamente. Nº Editar Adic. 10/10/2010 10:10 Status Se [Programa] é pressionada na tela de função de cópia Chamando novamente os programas. 01 Eco Copy 02 Confidential Stamp 03 ID Card Copy 04 Send 1 05 Send 2 06 FAX 1 07 FAX 2 08 Box 1 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Configuração rápida Org./Papel/ Acabamento Cor/Qualidade Qualid. Imagem Layout/Editar Status Instalação avançada Nº OBSERVAÇÃO: Se não é possível chamar novamente o programa, a Caixa de Documentos ou a sobreposição de formulários no programa podem ter sido excluídos. Verifique a Caixa de Documentos. [Programa] pode ser pressionada em cada função para chamar um programa registrado para a função. 3 Programa Posicione os originais e pressione a tecla Iniciar. A cópia é executada de acordo com o programa registrado. 10/10/2010 10:10 Editar e Excluir Programas Você pode trocar o número do programa e o nome do programa, ou excluir um programa. Use o procedimento abaixo para editar ou excluir um programa. 1 Pressione a tecla Programa. 2 Pressione [Editar] e pressione a(s) tecla(s) correspondente(s) ao número do programa (01 ao 50) para trocar ou excluir. 3 Para editar um programa, use o procedimento para registrar um programa e pressione [Alterar]. Depois altere o número do programa e o nome do programa e pressione [Salvar]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para alterar o programa. Para excluir um programa, pressione [Excluir este progr.]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para finalmente excluir o programa. 3-59 3 Operação Básica Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) Adicione atalhos na tela Configuração rápida para facilitar o acesso a funções utilizadas com frequência. A função nome ligada a um atalho registrado pode ser alterada quando necessário. Você pode registrar até 6 atalhos para funções de cópia, funções de envio e funções definidas para a caixa de documentos. Incluindo Atalhos O registro de atalhos é realizado na tela de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registrados para todas as funções nas quais [Adic. atalho] aparece na tela. Use o procedimento abaixo para registrar um atalho. Pronto para copiar. (Quatro cores) Cópias 1 Após fazer as configurações desejadas na tela de configuração de cada função, pressione [Adic. atalho]. 2 Pressione as teclas correspondentes ao número do atalho (01 ao 06) para registrar. Memo pág. Desativado Layout Layout A Superior E para D Superior D para E Nenhum Layout B Limite Original Zoom Papel : A4 : 50% : A4 Esquerda S para I Direita S para I Visualizar Adic. atalho Status Cancelar B. sup. cima Orientação original OK 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de atalho registrado, o atalho registrado atualmente pode ser substituído com um novo atalho. 3 Insira o nome do atalho e pressione [Salvar] para adicionar o atalho. Editar e Excluir Atalhos Siga os passos abaixo para alterar o nome/número do atalho ou excluir um atalho. 1 Na tela de configuração de cada função, pressione [Adic. atalho] na parte inferior da tela. 2 Pressione [Editar] e pressione as teclas correspondentes ao número do atalho (01 ao 06) para alterar ou excluir. 3 Para editar um atalho, pressione [Alterar] para alterar o número e nome do botão do atalho e pressione [OK] e depois [Salvar]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para alterar um atalho. Para excluir um atalho, pressione [Excluir este atalho]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para excluir um atalho. 3-60 Operação Básica Usando o Navegador da Internet Esta seção explica como usar o navegador da Internet. OBSERVAÇÃO: Para usar o navegador da Internet, o navegador da Internet deve estar definido para [Ativado]. Consulte o Guia de Operação em Inglês. 3 Iniciando e Finalizando o Navegador Use o procedimento abaixo para iniciar e finalizar o navegador da Internet. 1 Pressione a tecla Aplicativo. A tela da lista de aplicativos aparece. 2 Aplicativo Pressione [Navegador da Internet]. O navegador da Internet se inicia. Weekly Timer Status Navegador da Internet 10/10/2010 10:10 3 Use a tela do navegador para pequisar páginas da web. Para informações sobre como usar a tela do navegador, consulte Usar a Tela do Navegador na página 3-62. 4 Para finalizar o navegador, pressione [X] (Fechar) e depois pressione [Sim] na tela de confirmação da finalização. A tela da lista de aplicativos reaparece. OBSERVAÇÃO: Você pode especificar preferências como a forma como a tela do navegador da Internet é exibida. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. 3-61 Operação Básica Usar a Tela do Navegador As operações disponíveis na tela do navegador da Internet são mostradas abaixo. Caixa de Busca Pressionar a caixa de texto exibe um teclado. Você pode então realizar uma busca inserindo uma palavra-chave e pressionando [Pesquisar]. Barra de título Exibe o título da página. Fechar Fecha o navegador da Internet e o retorna para a tela da lista de aplicativos. KYOCERA MITA Inserir URL Pesquisar Menu 10/10/2010 10:10 Status Barras de rolagem Elas permitem que você role a página exibida, para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita pressionando [ ], [ ], [ ] ou [ ] ou movimentando uma das barras deslizantes com o seu dedo. Ícone de travamento de segurança Exibido quando você está visualizando uma página protegida. Barra de Carregamento/ Progresso Mostra o status do carregamento da página. Quando o navegador está carregando uma página da web, o carregador se torna um display animado. Menu Exibe o menu de configuração do navegador. Você pode usar esse menu para especificar a ampliação do display do navegador, configurar o esquema de codificação do texto e verificar o certificado do servidor. Inserir URL O seu uso exibe uma página da web desejada inserindo a URL para essa página. Home page Exibe sua home page especificada. Recarregar Atualiza a página. Busca (Busca na Internet/Restauração na página) Exibe um menu de busca no qual você pode selecionar [Restauração na página] ou um site de busca da Internet. Busca na Internet: Use o site de busca selecionado para pesquisa com a palavra-chave digitada. Restauração na página: Busca a partir da palavrachave digitada nas página atualmente exibida. Você pode continuar a sua pesquisa pressionando [Pesquisar Acima] ou [Pesquisar Abaixo]. Para trás/Para frente Exibe a página anterior ou a próxima página. OBSERVAÇÃO: Pressionando a tecla Redefinir enquanto o navegador é exibido fechará o navegador e o retornará à tela da lista de aplicativos sem exibir o fechamento do navegador. 3-62 Operação Básica Usando o Timer Semanal O "Timer Semanal" está instalado na máquina como um aplicativo padrão. O Timer Semanal permite que você armazene horários que a máquina permanece ligada/desligada para cada dia da semana e configura a máquina para ligar e desligar automaticamente nestes horários. IMPORTANTE: Ligado/desligado usando o Timer Semanal coloca a máquina no mesmo estado (espera) como quando a chave de energia está pressionada no painel de operação. Ao usar o Timer Semanal, não desligue a chave de energia principal. OBSERVAÇÃO: Quando o Gerenciamento do Usuário está habilitado, você deve fazer o login usando a autoridade do administrador para utilizar este recurso. Certifique-se de configurar o horário antes de usar o Timer Semanal. Para detalhes, veja Definir a Data e a Hora na página 2-10. Configuração do Timer Semanal 1 Pressione a tecla Aplicativo. A tela da lista de aplicativos aparece. 2 Pressione [Timer Semanal]. Início do Timer Semanal 3 Pressione caixa de seleção [Ativar o aplicativo] assim uma marca de seleção aparecerá. 4 Selecione o dia que você quer definir e pressione [Editar]. 5 Pressione as caixas de seleções [Habilitar] para LIGAR/DESLIGAR assim as marcas de seleção aparecerão, pressione [+] ou [-] para inserir os horários e pressione [OK]. [Teclas Numéricas] podem ser pressionadas para inserir o horário com as teclas numéricas no painel de operação. 6 Se você precisa alterar o número de entradas realizadas quando a energia não é desligada com sucesso, pressione [Repetir vezes]. 7 Defina o Repetir vezes e o Repetir interv., e pressione [OK]. Para que sejam feitas novas tentativas continuamente até máquina desligar, pressione a caixa de seleção [Continuar Tentando] assim uma marca de seleção aparece. 8 Para fechar, pressione [Fim]. Retornará para a tela da lista de aplicativos. 3-63 3 Operação Básica Verificar o Contador Pressione a tecla Contador para verificar o número de folhas impressas e digitalizadas. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês. Contador Cont. pág. impressas Copiar Impressora FAX Total P&B: 300 600 100 1000 4 Cores: 200 500 100 800 Cor única: 100 100 0 200 Total: 600 1200 200 2000 Cont. pág. digital. Copiar Originais: Imprimir página status FAX 600 Pág. impressas por tam. papel Outros 200 Total 1000 Página impres. em 4 cores 1800 Fechar Status 10/10/2010 10:10 Tela de Ajuda Se você tem dificuldades em operar a máquina, você pode verificar agora como operá-la usando o painel de toque. Para mostra a tela de Ajuda, pressione a teclae Ajuda no painel de operação. A tela de ajuda mostra explicações de funções e como usá-las. Visor da Tela de Ajuda Títulos de Ajuda Exibe informação sobre funções e operação da máquina. Selecionando origem de papel Role para baixo e para cima pressionando ] ou[ ] quando o texto de ajuda não pode ser exibido por completo em uma única tela. Selecione a origem do papel, escolhendo Cassete ou Bandeja MP. Procedimento de configuração 1. Pressione [Org./Papel/Acabamento]. 2. Pressione [Seleção papel]. Exibe a tela da guia que inclui a função explicada na Ajuda. (No caso desta tela, a tela que aparece após a etapa 1 do Procedimento de Configuração seja executada irá aparecer.) 1/2 Tente isto Exibir lista Fim 10/10/2010 10:10 Status Exibe a lista da Ajuda. 3-64 Fecha a tela Ajuda e retorna a tela original. 4 Manutenção Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner. • • Manutenção Regular...........................................................................4-2 Limpeza ............................................................................................4-15 4-1 Manutenção Manutenção Regular Substituição do Recipiente de Toner Quando o toner está terminando, "O toner está esvaziando logo" aparece no painel de toque. Certifique-se de que você tenha um novo recipiente de toner disponível para a substituição. Quando o painel de toque exibir Toner vazio., substitua o toner. Toda vez que você substituir o recipiente de toner, certifique-se de limpar as peças como instruído abaixo. Peças sujas podem piorar a qualidade dos resultados. OBSERVAÇÃO: • Para o recipiente de toner, sempre use um recipiente de toner genuíno. Ao usar um recipiente de toner que não seja genuíno pode causar defeitos na imagem e falha no produto. • O chip da memória no recipiente de toner deste produto armazena informações necessária para melhorar a conveniência do consumidor, operação de sistema de reciclagem para recipientes de toner usados, e planejamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informação que torna possível identificar indivíduos, e é somente usada de forma anônima para os fins mencionados acima. CUIDADO: Não tente incinerar nem o recipiente de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. Os procedimentos de instalação do recipiente de toner é o mesmo para todas as cores. Os procedimentos descritos aqui representam o recipiente de toner amarelo. (Y) (C) (M) (K) 1 Abra a tampa frontal. 2 Gire a alavanca de liberação do recipiente de toner para a posição vertical. 4-2 Manutenção 3 Remova o recipiente de toner e insira-o no saco plástico para descarte. 4 4 Retire o novo recipiente de toner da caixa. 5 Segure o recipiente de toner na posição vertical e bata na parte superior aproximadamente 3 vezes. Inverta o recipiente de toner, deste modo a outra extremidade fica para cima, e bata da mesma maneira. 4-3 Manutenção 6 Segure o recipiente de toner na posição horizontal e agite de um lado para o outro aproximadamente 3 vezes. 7 Segure o recipiente de toner com ambas as mãos e empurre-o suavemente todo para dentro. 8 Após empurrar o recipiente de toner todo para dentro, gire a alavanca de liberação do recipiente de toner para a posição horizontal. 9 Feche a tampa frontal. OBSERVAÇÃO: Retorne o recipiente de toner esgotado e a caixa de resíduos de toner ao seu fornecedor ou representante de serviços. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner coletados serão reciclados e descartados de acordo com as regulamentações vigentes. 4-4 Manutenção Substituição da Caixa de Resíduos de Toner Quando "Caixa de toner quase cheia" aparece no painel de toque, certifique-se de que você tenha uma nova caixa de toner disponível para a substituição. Quando o painel de toque exibe “Verifique a caixa de toner.”, imediatamente substitua a caixa de resíduos de toner. CUIDADO: Não tente incinerar nem o recipiente de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras. 1 Abra a tampa frontal. 4 2 Pressione o botão de liberação (1) e retire a bandeja de resíduos de toner (2). 3 Feche a tampa e remova a caixa de resíduos de toner antiga diagonalmente para cima. 4-5 Manutenção 4 Insira-a no saco plástico de descarte fornecido. 5 Remova gentilmente a caixa de resíduos de toner nova da sua embalagem e abra a tampa. 6 Instale uma nova caixa de resíduos de toner. 4-6 Manutenção 7 Pressione a posição especificada para fechar a bandeja de resíduos de toner. Quando a bandeja atingir a posição correta, ela se trava com um som de clique. 8 Feche a tampa frontal. OBSERVAÇÃO: Retorne o recipiente de toner esgotado e a caixa de resíduos de toner ao seu fornecedor ou representante de serviços. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner coletados serão reciclados ou descartados de acordo com as regulamentações vigentes. 4-7 4 Manutenção Substituição de Grampos Um cartucho de grampo está instalado no finalizador opcional para 1.000 folhas, no finalizador para 4.000 folhas, e unidade de dobra central. Se uma mensagem aparece indicando que os grampos terminaram, o suporte do cartucho de grampo precisa ser reabastecido com grampos. OBSERVAÇÃO: Se a Unidade de grampo está sem grampos, entre em contato com o seu representante de serviços ou o local de compra. Siga os passos abaixo para repor os grampos. Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) 1 Abra a tampa frontal. 2 Remova o suporte do cartucho de grampo. 3 Remova o cartucho de grampo vazio do suporte do cartucho de grampo. OBSERVAÇÃO: O cartucho de grampo pode somente ser removido quando ele não contém mais grampos. 4-8 Manutenção 4 Inserir o cartucho de grampo novo no suporte do cartucho de grampo. 5 Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique quando for inserido corretamente. 6 Feche a tampa frontal. 4-9 4 Manutenção Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional) O finalizador de documentos para 4.000 folhas contém um suporte do cartucho de grampo A. A unidade de dobra opcional contém suporte de cartucho de grampo B e C. O procedimento de reabastecimento para os suportes de cartucho de grampo B e C são os mesmos do suporte de cartucho de grampo A. Reabastecimento do Suporte do Cartucho de Grampo A OBSERVAÇÃO: Veja a página 4-11 para reabastecer o suporte do cartucho de grampo B/C da unidade de dobra opcional. 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Remova o suporte do cartucho de grampo. 3 Remova o cartucho de grampo vazio do suporte do cartucho de grampo. OBSERVAÇÃO: O cartucho de grampo pode somente ser removido quando ele não contém mais grampos. 4-10 Manutenção 4 Inserir o cartucho de grampo novo no suporte do cartucho de grampo. 5 Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique quando for inserido corretamente. 6 Feche a tampa frontal 1. Reabastecimento dos Suportes do Cartucho de Grampo B/C (Opcional) Siga os passos abaixo para reabastecer grampos para a unidade de dobra opcional. Siga o mesmo procedimento para reabastecer os suportes de cartucho de grampo B e C. 1 Abra a tampa frontal 1 e 2. 2 Remova o suporte de cartucho de grampo B ou C. 4-11 4 Manutenção 3 Abra a tampa remova o cartucho de grampo vazio. OBSERVAÇÃO: O cartucho de grampo pode somente ser removido quando ele não contém mais grampos. 4 Inserir o cartucho de grampo novo no suporte do cartucho de grampo e feche a tampa. 5 Reinstale o suporte do cartucho de grampo. Ao reinstalar, alinhe as marcas do triângulo como o suporte de cartucho de grampo e com a unidade de grampo. O suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique quando for inserido corretamente. 6 Abra a tampa frontal 1 e 2. Esvaziar a Caixa de Resíduos de Perfuração (Opcional) Se uma mensagem é exibida no painel de operação da máquina indicando que a caixa de resíduos de perfuração está cheia, certifique-se de esvaziar os restos da caixa de resíduos de perfuração. Deixe a chave de energia principal na máquina na posição LIGADO ( | ) ao executar o procedimento. 4-12 Manutenção Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) 1 Abra a tampa frontal. 2 Segure a alça da caixa de resíduos de perfuração e remova caixa do Finalizador de documentos. OBSERVAÇÃO: Tome cuidado para não deixar cair restos de papel perfurado ao remover o recipiente. 3 Descarte os restos de papel perfurado de forma apropriada. 4 Reinstale a caixa de resíduos de perfuração. Alinhe-a com as guias no Finalizador de documentos. 5 Feche a tampa frontal. 4-13 4 Manutenção Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional) 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Segure a alça da caixa de resíduos de perfuração e remova caixa do Finalizador de documentos. OBSERVAÇÃO: Tome cuidado para não deixar cair restos de papel perfurado ao remover o recipiente. 3 Descarte os restos de papel perfurado de forma apropriada. 4 Reinstale a caixa de resíduos de perfuração. Alinhe-a com as guias no Finalizador de documentos. 5 Feche a tampa frontal 1. 4-14 Manutenção Limpeza Limpe a máquina regularmente para garantir resultados de ótima qualidade. CUIDADO: Por razões de segurança, retire sempre o cabo de alimentação da tomada antes de limpar a máquina. Tampa do Original / Vidro de Originais Limpe a parte de trás da tampa de originais, a parte interna do processador de documentos e o vidro de exposição com um pano macio umedecido com álcool ou detergente suave. IMPORTANTE: Não use tíner ou outros solventes orgânicos. Tampa de Originais Vidro de Originais 4-15 4 Manutenção Limpe a área do Vidro Separador/Digitalização Dupla Quando aparecerem riscos pretos ou sujeira nas cópias ao utilizar o processador de documentos opcional , limpe o vidro separador com o pano de limpeza fornecido. A mensagem Limpe o vidro separador. pode ser exibida se o vidro separador precisar de limpeza. Quando usar o processador de documentos que possui o recurso de digitalização dupla, limpe também a unidade de digitalização dupla. O vidro separador necessita de limpeza. 1. Abra o processador de documentos. 2. Limpe a superfície do vidro separador e o guia branco no processador de documentos com o pano seco fornecido. 3. Feche o processador de documentos e pressione [Fim]. Sujeira no vidro e na folha podem causar o aparecimento de riscos pretos nas cópias. 02/03 Fim Aguardar Status 10/10/2010 10:10 OBSERVAÇÃO: Limpe os vidros separadores com o pano acessório seco. Não use água, sabão ou solventes para a limpeza. 1 Remova o pano do compartimento de limpeza. 2 Abra o processador de documentos e limpe a vidro separador (a). a 4-16 Manutenção 3 Limpe a guia branca (b) no processador de documentos. 4 Se você estiver usando um processador de documentos com a digitalização dupla, abra a tampa superior do processador de documentos e limpe o vidro (unidade de digitalização). 5 Limpe o rolo branco. 6 Feche a tampa superior do processador de documentos e retorne o pano de limpeza para o compartimento de limpeza. 7 Pressione [Fim] no painel de toque. b 4-17 4 Manutenção Separador Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir resultados de ótima qualidade. 1 Abra a tampa frontal. 2 Retire a escova de limpeza (de cor azul). 3 Puxe a alavanca e abra a tampa direita 1. 4 Como mostrado na figura, limpe a sujeira do separador movendo a escova para ambos os lados ao longo do separador. 4-18 Manutenção 5 Pressione a posição especificada da tampa direita 1 para fechar. 6 Guarde a escova de limpeza feche a tampa frontal. 1 Abra a tampa frontal. 2 Retire a escova de limpeza (de cor azul). 3 Puxe a alavanca e abra a tampa direita 1. Rolo de Transferência 4-19 4 Manutenção 4 Como mostrado na figura, limpe a sujeira do rolo de transferência movimentando a escova de um lado para o outro ao longo do rolo enquanto girar o rolo ao girar a engrenagem na extremidade direita do rolo. 5 Pressione a posição especificada da tampa direita 1 para fechar. 6 Guarde a escova de limpezae feche a tampa frontal. 4-20 5 Solução de problemas Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina. • • • Solução de Erros de Funcionamento..................................................5-2 Respostas às Mensagens de Erro......................................................5-9 Desobstrução dos Atolamentos de Papel.........................................5-24 5-1 Solução de problemas Solução de Erros de Funcionamento A tabela abaixo oferece orientações gerais para a solução de problemas. Se ocorrer um problema com a máquina, examine os pontos de verificação e execute os procedimentos indicados nas páginas a seguir. Se o problema persistir, entre em contato com o Representante técnico. Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência Um aplicativo não inicia. O tempo do Reset automático do painel é muito curto? Defina o tempo de Reset automático do painel para 30 segundos ou mais. — O painel de operação não responde quando a chave de energia principal está ligada, A máquina está conectada? Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de AC. — Pressionar a tecla Iniciar não produz cópias. Há alguma mensagem no painel de toque? Determine a resposta apropriada para a mensagem e responda adequadamente. 5-9 A máquina está em modo de Espera? Pressione a tecla Energia para restabelecer a máquina do modo de Espera. A máquina estará pronta para copiar dentro de um minuto. 2-8 Os originais estão colocados de forma correta? Ao colocar os originais no vidro de originais, coloque-os com a face voltada para baixo e alinhe-os com as placas indicadoras do tamanho do original. 2-36 Ao colocar os originais no processador de documentos opcional, coloque-os virados para cima. 2-38 Verifique se o software aplicativo está sendo operado corretamente. — Folhas em branco são ejetadas. — 5-2 Solução de problemas Sintoma As impressões estão muito claras. Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência O papel está úmido? Substitua o papel por outro novo. 2-19 A máquina está em modo de Densidade Manual? Use [Qualidade da Imagem] para definir o nível de densidade correto. 3-10 Ao trocar o nível de densidade padrão, ajuste a densidade manualmente e escolha o nível desejado. — O toner está distribuído uniformemente no recipiente de toner? Agite o recipiente de toner de um lado para o outro várias vezes. 4-2 Há alguma mensagem que indica a adição de toner? Troque o recipiente de toner. 4-2 O modo EcoPrint está habilitado? Desabilite o modo EcoPrint. — O cilindro está sujo? Execute [Limpeza do Cilindro]. — Execute [Limpeza do revelador]. — O scanner está sujo? Execute [Limpeza do Scanner de Laser]. — — Certifique-se de que a configuração do tipo de papel está correta para o papel que está sendo usado. — A máquina está em modo de Densidade Manual? Use [Qualidade da Imagem] para definir o nível de densidade correto. 3-9 — Execute [Limpeza do revelador]. — As cópias apresentam uma superposição de formas (os pontos estão agrupados em formas e não estão alinhados uniformemente). O original é uma fotografia impressa? Configure a qualidade de imagem para [Saída de impressora] ou [Livro/Revista] em [Foto]. 3-10 As cópias não estão claras. Você escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original? Selecione a qualidade de imagem apropriada. 3-10 As impressões estão muito escuras. 5-3 5 Solução de problemas Sintoma As cópias estão sujas. As impressões estão confusas. As imagens estão distorcidas. Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência O vidro de exposição ou o processador de documentos estão sujos? Limpe o vidro de originais ou o processador de documentos. 4-15 O rolo de transferência está sujo? Escove para limpar o rolo de transferência. 4-19 O cilindro está sujo? Execute [Limpeza do Cilindro]. — Execute [Limpeza do revelador]. — O scanner está sujo? Execute [Limpeza do Scanner de Laser]. — O Kit de Proteção do Documento Impresso está habilitado? Desabilite o Kit de Proteção do Documento Impresso. — A máquina está sendo usada em condições muito úmidas? Use-a em um ambiente que possui umidade adequada. — — Execute [Limpeza do Cilindro]. — Os originais estão colocados de forma correta? Ao colocar os originais no vidro de exposição, alinhe-os com as placas de indicação do tamanho do original. 2-38 Ao colocar os originais no processador de documentos opcional, alinhe as guias de largura de originais com firmeza antes de colocar os originais. 2-38 O papel está colocado de maneira correta? Verifique a posição das guias de largura do papel. 2-21 — Realize ajuste de linha do centro. Para obter mais informação de como fazê-lo, entre em contato com o seu representante técnico. — 5-4 Solução de problemas Sintoma O papel atola freqüentemente. As impressões do processador de documentos opcional apresentam linhas pretas. As impressões estão enrugadas ou encurvadas. Não consegue imprimir. Os documentos são impressos inadequadamente. Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência O papel está colocado de maneira correta? Coloque o papel de forma correta. 2-21 O papel está colocado em uma orientação apropriada? Altere a orientação na qual o papel está posicionado. xxii 2-21 2-28 O tipo do papel é o adequado? Está em boas condições? Remova o papel, vire-o e volte a colocá-lo. 2-21 O papel está encurvado, dobrado ou amassado? Substitua o papel por outro novo. 2-21 Há algum pedaço de papel solto ou atolado na máquina? Remova qualquer papel atolado. 5-24 O vidro separador e a área da Digitalização dupla estão sujos? Limpe o vidro separador e a área de Digitalização dupla. 4-16 Verifique o painel de operação para toner. Se a mensagem Toner vazio é exibido, instale o novo recipiente de toner. 4-2 — Execute [Limpeza do Scanner de Laser]. — O separador de papel da unidade de alimentação de papel está sujo? Limpe o separador de papel. 4-18 O papel está úmido? Substitua o papel por outro novo. 2-19 O papel está colocado em uma orientação apropriada? Altere a orientação na qual o papel está posicionado. xxii 2-21 2-28 A máquina está conectada? Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de AC. — A máquina está ligada? Ligue a chave de energia principal. 3-2 O cabo da impressora está conectado? Conecte o cabo correto da impressora com segurança. 2-3 A máquina foi ligada antes do cabo da impressora ser conectado? Ligue a máquina após conectar o cabo da impressora. 2-3 O trabalho de impressão está pausado? Retomar a impressão. — As configurações do software do aplicativo no PC estão configuradas apropriadamente? Verifique se o driver da impressora e as configurações do software do aplicativo estão configurados apropriadamente. — 5-5 5 Solução de problemas Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência Enquanto o painel de operação estava sendo usado, as teclas travaram e não respondem quando pressionadas. O painel de operação está travado? Verifique a configuração de travamento do painel no Command Center RX e altere a configuração se necessário. Command Center RX Operation Guide Não é possível imprimir com memória USB. Memória USB não reconhecida. O host USB está bloqueado? Selecione Desbloquear nas configurações do host USB. — Verifique se a memória USB está ligada à máquina com segurança. — — Quando exibir uma imagem enviada da máquina no PC, um tamanho de imagem é encolhido vertical ou horizontalmente. Você selecionou 200x100dpi Normal ou 200x400dpi Super Refinada para a resolução digitalização? Selecione uma resolução digitalização diferente de 200x100dpi Normal ou 200x400dpi Super Refinada ao enviar uma imagem. — Sujeira na borda superior ou atrás do papel Verifique o deslizador e a rampa do papel. Abra a tampa direita e verifique por toner na rampa de papel dentro da unidade de transferência. Limpe a rampa de papel usando um pano macio, seco e que não solta pêlo. — Parte da imagem está periodicamente fraca ou manchada. — Execute [Limpeza do revelador]. — Pontos brancos aparecem na imagem. — Execute [Limpeza do Cilindro]. — Impressão colorida distorcida. — Execute [Calibração]. — — Execute [Ajuste de curva do matiz]. — — Execute [Registro de cor]. — — Configure Prevenir Translucidez do Verso [Ativado]. — — — A impressão no verso da folha é visível na frente. 5-6 Solução de problemas Sintoma Pontos de verificação Ações corretivas Página de Referência A densidade de fundo está visível. — Ajuste a Densidade de fundo. — — — Execute o Ajuste de Curva do Matiz no Menu do Sistema. é exibido. Durante longos períodos de uso, os efeitos da temperatura e a umidade ambientes podem fazer com que as tonalidades do resultado variem um pouco. Sempre que as tonalidades impressas se diferenciarem do documento ou da imagem original, execute o [Ajuste de Curva do Matiz]. — Realizar Registro de Cores... aparece durante cópia contínua e paradas de cópias. A máquina está realizando um processo de calibração para garantir estabilidade de cores. Isso não é um erro. Reinicie a cópia contínua quando o processo de calibração terminar. — Não é possível enviar via SMB. O cabo da rede está conectado? Conecte o cabo correto da rede com segurança. 2-3 As configurações de rede do equipamento foram configuradas adequadamente? Realize as configurações de TCP/ IP adequadamente. — As configurações da pasta compartilhada foram definidas adequadamente? Verifique as configurações de compartilhamento e acesse os privilégios sob as propriedades da pasta. 3-25 O protocolo SMB foi definido para [Ativado]? Defina a configuração do protocolo SMB para [Ativado]. 3-25 O [Nome do host] foi inserido adequadamente? Verifique o nome do computador para o qual dados estão sendo enviados. 3-25 O [Caminho] foi inserido adequadamente? Verifique o nome de compartilhamento para a pasta compartilhada. 3-25 O [Nome de usuário do login] foi inserido adequadamente?* Verifique o nome de domínio e o nome de usuário do login. 3-25 O mesmo nome de domínio foi usado para o [Nome do host] e [Nome de usuário do login]? Excluir o nome de domínio e a barra invertida ("\") do [Nome de usuário do login]. 3-25 A [Senha de login] foi inserida adequadamente? Verifique a senha de login. 3-25 5-7 5 Solução de problemas Pontos de verificação Não é possível enviar via SMB. As exceções para o Firewall do Windows foram configuradas adequadamente? 1 Selecione Painel de controle no menu Iniciar e abra o Firewall do Windows. 2 Selecione a guia Exceções e selecione Compartilhamento de Arquivos e Impressoras. Windows Vista: 1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Sistema e segurança (ou Central de Segurança), e depois Verifique o status do Firewall (ou Firewall do Windows). Se a caixa de diálogo Controle de Conta do Usuário aparece, clique no botão Continuar. 2 Clique na guia Exceções e depois no botão Adicionar porta.... 3 Insira qualquer nome em "Nome" (exemplo: Digitalizar para SMB). Digite "139" no "Número da Porta". Selecione TCP para "Protocolo". 4 Clique no botão OK. — As configurações de horário para o equipamento, servidor de domínio e destino de dados do computador diferem? Configurem o equipamento, servidor de domínio e destino de dados do computador para o mesmo horário. — O painel de toque está exibindo Erro de envio.? Consulte Respondendo a um Erro de Envio. 5-19 * ** Ações corretivas Página de Referência Sintoma Você pode também inserir um nome completo de computador como o nome do host (por exemplo, pc001.abcdnet.com). Você pode também inserir nome de usuário do login nos seguintes formatos: Nome_domínio/nome_usuário (por exemplo, abcdnet/james.smith) Nome_usuário@nome_domínio (for example, james.smith@abcdnet) 5-8 Solução de problemas Respostas às Mensagens de Erro Se o painel de toque exibir alguma destas mensagens, siga o procedimento correspondente. Alfanumérico Ações Corretivas Página de Referência Mensagem de Erro Pontos de Verificação A bandeja esquerda superior da unidade principal está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel e pressione a tecla [Continuar]. Imprimir depois reiniciar. A bandeja separadora de trabalhos está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel e pressione a tecla [Continuar]. Imprimir depois reiniciar. — A contagem de dobra aceitável foi excedida. O número aceitável de folhas excedeu? Pressione [Continuar] para imprimir usando Dobra pelo número de folhas aceitável. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — A contagem de dobra aceitável foi excedida.* O número aceitável de folhas excedeu? Pressione [Continuar] para imprimir usando Dobra pelo número de folhas aceitável. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Adicionar papel no cassete nº. O cassete indicado está sem papel? Coloque papel. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. 2-19 Adicione papel na bandeja MP. O papel do tamanho selecionado está colocado na bandeja MP? Coloque papel. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. 2-24 A bandeja esquerda do finalizador está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel. Imprimir depois reiniciar. — A memória está cheia.* — A memória está cheia e o trabalho não pode continuar. Pressione [Continuar] para imprimir as páginas digitalizadas. O trabalho de impressão não pode ser processado completamente. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — — O processo não pode ser realizado devido à memória insuficiente. Se somente [Fim] está disponível, pressione [Fim]. O trabalho será cancelado. — — 5 * Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará automaticamente após um certo período de tempo passar. 5-9 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Atolamento de papel. — Caso haja atolamento de papel, a máquina parará e o local do congestionamento será indicado no painel de toque. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o papel atolado. 5-24 A memória removível está cheia.* — Este trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. Espaço livre insuficiente na memória removível. Exclua arquivos desnecessários. — A memória do scanner está cheia.* — A digitalização não pode ser realizada devido à memória insuficiente do scanner. Siga as instruções no painel de toque. — Atolamento de grampos. — Caso haja atolamento de grampos, a máquina parará e o local do atolamento será indicado no painel de toque. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o grampo atolado. — A tampa está aberta. Tem alguma tampa que está aberta? Feche a tampa indicada no painel de toque. — A bandeja de dobra está aberta. — Ajuste a bandeja de dobra. — A unidade de dobra está aberta. — Feche a unidade de dobra. — A memória removível não está formatada. A memória removível está formatada por esta máquina? Executar [Formato] nesta máquina. — Alerta para a alta temperatura. Ajuste a temperatura ambiente. — Ajuste a temperatura e a umidade do seu ambiente. — Alerta para a baixa temperatura. Ajuste a temperatura ambiente. — Ajuste a temperatura e a umidade do seu ambiente. — Aviso de memória baixa. — Não é possível iniciar o trabalho. Tente novamente mais tarde. — * Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará automaticamente após um certo período de tempo passar. 5-10 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Bandeja nº está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel. Imprimir depois reiniciar. — Band. interm. da unid. princ. está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel. Imprimir depois reiniciar. — Bandeja de cx. correio está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel. Imprimir depois reiniciar. — Bandeja de dobra está cheia de papel. A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel. Imprimir depois reiniciar. — Caixa não encontrada. — Não foi possível encontrar a caixa especificada. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Caixa de toner quase cheia. — Está quase na hora de substituir a caixa de resíduos de toner. Instale uma nova caixa de resíduos de toner. — Documento confidencial foi detectado. — A máquina detecta o padrão de proteção de documentos. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Esvazie a caixa de resíduos de perfuração. A caixa de resíduos de perfuração está cheia? Siga as instruções no painel de toque e esvazie a caixa de resíduos de perfuração. 4-12 Erro de ativação. — Falhou ao ativar o aplicativo. Entre em contato com o administrador. — — A autenticação da expansão está desabilitada. Desligue a chave de energia principal e ligue novamente. Se o erro existe, entre em contado com o administrador. — 5-11 5 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Erro no Disco Rígido. — Ocorreu um erro no disco rígido. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. Os códigos do possível erro e suas descrições são como a seguir. 01: A quantidade de dados que podem ser salvas de uma vez foi excedida. Reinicie o sistema ou LIGUE/DESLIGUE a energia. Se o erro continuar a ocorrer, divida os arquivos em arquivos menores. Se o erro ocorrer após o arquivo ser divido, o disco rígido está danificado. Execute [Inicialização do Sistema]. 04: Espaço insuficiente no disco rígido para concluir essa operação. Mova dados ou exclua dados desnecessários. — Erro KPDL.* — Ocorreu erro PostScript. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Erro de memória removível.* A gravação a uma memória removível é proibida? Ocorreu um erro na memória removível. O trabalho parou. Pressione [Fim]. Os códigos dos possíveis erros são: 01: Conecte uma memória removível que possa ser gravada. — — Ocorreu um erro na memória removível. O trabalho parou. Pressione [Fim]. Os códigos dos possíveis erros são: 01: A quantidade de dados que podem ser salvas de uma vez foi excedida. Reinicie o sistema ou LIGUE/DESLIGUE a energia. Se o erro continuar a ocorrer, a memória removível não é compatível com a máquina. Use a memória removível formatada por esta máquina. Se a memória removível não pode ser formatada, está danificada. Conecte uma memória removível compatível. — — Ocorreu erro do sistema. Siga as instruções no painel de toque. — Erro do sistema. * Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará automaticamente após um certo período de tempo passar. 5-12 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Erro de envio.* — Um erro ocorreu durante a transmissão.Consulte Respondendo a um Erro de Envio para código de erro e ações corretivas. 5-19 Falha na máquina. — Ocorreu erro interno. Faça uma observação do código do erro exibido no painel de toque. Chame assistência. — Falha para especificar o Controle de Trabalhos.* — Falhou ao especificar o Controle de Trabalhos ao processar o trabalho externamente. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Falha ao armazenar os dados de retenção do trabalho. — O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Grampo está vazio.* O finalizador de documentos está sem grampos? Se os grampos estiverem desgastados, a máquina parará e o local de desgaste do grampo será indicado no painel de toque. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para substituir o estojo de grampos. Pressione [Continuar] para imprimir sem grampear. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Identificação da conta incorreta. — O ID da conta estava incorreto ao processar o trabalho externamente. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Insira uma senha. ― Digite a senha. ― Instale a caixa de resíduos de perfuração. — Siga as instruções no painel de toque e instale a caixa de resíduos de perfuração. — Limite da caixa excedido.* — A caixa de documentos está cheia, e nenhum armazenamento futuro está disponível. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — — A caixa Repetir Cópia está cheia, e nenhuma cópia repetida está disponível. Pressione [Continuar] para imprimir as páginas digitalizadas. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — * Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará automaticamente após um certo período de tempo passar. 5-13 5 Solução de problemas Mensagem de Erro Não é possível conectar ao Servidor de Autenticação.* Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência — Defina a hora da máquina para corresponder com a hora do servidor. 2-10 — Verifique o nome de domínio. — — Verifique o nome do host. — — Verifique o status da conexão com o servidor. — Não é possível imprimir duplex neste papel. Você selecionou tamanho/ tipo de papel que não pode ser impresso frente e verso? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, o duplex é liberado. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. 3-13 Não é possível encontrar o computador de destino. A máquina está conectada à rede? Certifique-se de que a máquina esteja conectada à rede. 2-3 O PC no qual a imagem digitalizada será enviada está conectado à rede? Certifique-se de que PC de destino esteja conectado à rede. 2-3 A configuração da pasta compartilhada na qual a imagem digitalizada será enviada foi alterada? Retorne a configuração para a configuração anterior da pasta compartilhada de destino 3-30 A informação da conta (ID do usuário, senha) usada para acessar a pasta compartilhada no qual a imagem digitalizada será enviada está correta? Insira o ID de usuário e senha corretos. Para um ambiente de domínio, o nome de domínio deve ser especificado. [ID do usuário]@[Nome domínio] Exemplo: sa720XXXX@km — Não é possível dobrar esse papel. Você selecionou um tamanho/tipo de papel que não pode ser dobrado? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, a dobra é liberada. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. — Não é possível deslocar esse papel.* Você selecionou um tamanho/tipo de papel que não pode ser deslocado? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, o deslocamento é liberado. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. 3-15 * Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará automaticamente após um certo período de tempo passar. 5-14 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Não é possível imprimir o número especificado de cópias.* — Apenas uma cópia está disponível devido ao processamento de muitos trabalhos em paralelo. Pressione [Continuar] para continuar a impressão. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Não é possível processar esse trabalho.* — Restrito por configurações de Autorização. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — — Restrito pelo Controle de Trabalho. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Não é possível perfurar na posição especificada. Você selecionou uma posição que não pode ser perfurada? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, a perfuração é liberada. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. 3-21 Não é possível perfurar esse papel. Você selecionou um tamanho/tipo de papel que não pode ser perfurado? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, a perfuração é liberada. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. 3-21 Não é possível grampear na posição especificada. Você selecionou uma posição que não pode ser grampeada? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, o grampo é liberado. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. — Não é possível grampear esse papel.* Você selecionou um tamanho/tipo de papel que não pode ser grampeado? Se o papel selecionado não é trocado e [Continuar] é pressionado, o grampo é liberado. Selecione o tipo de papel disponível. Pressione [Continuar] para iniciar a impressão. — Não é possível ##### devido a uma falha. — Chame assistência. — Nenhum item foi inserido. Insira um item. Você inseriu um nome de item para o item criado na tela de criação de item? Insira um nome de item. ― 5 * Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará automaticamente após um certo período de tempo passar. 5-15 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Nome do Usuário ou Senha para Login Incorretos. — O nome de usuário do login estava incorreto ao processar o trabalho externamente. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Número máximo de páginas digitalizadas. O controle de digitalização aceitável está excedido? Não é possível digitalizar mais páginas. Siga as instruções no painel de toque. — Ocorreu um erro no cassete nº. — Abra o cassete. Verifique dentro da máquina e remoca o papel. — O erro ocorreu na bandeja MP. — Retire todos o papel da bandeja MP. 2-28 O receptor do telefone está fora do gancho. — Coloque o receptor no gancho. — O vidro separador requer limpeza. — Limpe o vidro separador usando o pano de limpeza fornecido com o processador de documentos. 4-16 O toner será esvaziado logo. [C][M][Y][K] — Está quase na hora de substituir o recipiente de toner. Obtenha um recipiente de toner novo. — Papel restante. — Retire o papel do finalizador de documentos. — Restrição do Controle de Trabalho excedeu.* O controle de impressão aceitável restrito pelo Controle de Trabalho está excedido? O controle de impressão excedeu o controle aceitável restrito pelo Controle de Trabalho? Não é mais possível imprimir. Este trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Retire os originais do processador de documentos. Existe algum original deixado no processador de documentos? Retire os originais do processador de documentos. — Senha incorreta. Foi inserida uma senha incorreta? Digite a senha correta. ― Senha de caixa incorreta. — A senha da caixa estava incorreta ao processar o trabalho externamente. O trabalho está cancelado. Pressione [Fim]. — Selecione pelo menos um item. Você selecionou um item na tela de seleção de item? Selecione um item. ― 5-16 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Substitua todos os originais e pressione [Continuar]. — Retire os originais do processador de documentos, coloque-os de volta na sua ordem original e coloque-os de novo. Pressione [Continuar] para reiniciar a impressão. Pressione [Cancelar] para cancelar o trabalho. 2-38 Toner vazio. [C][M][Y][K] — Substitua o recipiente de toner com o nosso recipiente de toner especificado. 4-2 Toner Desconhecido Instalado. PC [C][M][Y][K] O produto não autorizado está instalado? Substitua o recipiente de toner com o nosso recipiente de toner especificado (nosso produto genuíno). — Verifique o processador de documentos. O processador de documentos está aberto? Feche o processador de documentos. — A tampa superior do processador de documentos está aberta? Feche a tampa superior do processador de documentos. — Verifique a configuração da pasta no PC. A máquina está conectada à rede? Certifique-se de que a máquina esteja conectada à rede. 2-3 O PC no qual a imagem digitalizada será enviada está conectado à rede? Certifique-se de que PC de destino esteja conectado à rede. 2-3 A configuração da pasta compartilhada na qual a imagem digitalizada será enviada foi alterada? Retorne a configuração para a configuração anterior da pasta compartilhada de destino 3-30 A informação da conta (ID do usuário, senha) usada para acessar a pasta compartilhada no qual a imagem digitalizada será enviada está correta? Insira o ID de usuário e senha corretos. Para um ambiente de domínio, o nome de domínio deve ser especificado. [ID do usuário]@[Nome domínio] Exemplo: sa720XXXX@km — Verifique a bandeja direita da unidade principal. A bandeja direita da unidade principal está fechada? Abra a bandeja direita da unidade principal. — A capacidade de armazenamento aceitável excedeu? Remova o papel. Imprimir depois reiniciar. — Verifique o papel na bandeja MP. — O tamanho do papel é diferente. Defina o tamanho de papel e pressione [Continuar]. 2-28 5-17 5 Solução de problemas Mensagem de Erro Pontos de Verificação Ações Corretivas Página de Referência Verifique o alimentador lateral. — O alimentador lateral não está instalado corretamente. Anexe o alimentador lateral. — Verifique a caixa de resíduos de toner. — A caixa de resíduo de toner não está instalada corretamente. Configure-a corretamente. 4-5 A caixa de toner está cheia? Substitua a caixa de resíduos de toner. 4-5 Um fluxo de trabalho está registrado? Feche a conexão FMU e crie um fluxo de trabalho. Para criar um fluxo de trabalho, o File Management Utility (aplicativo do PC) é requerido. File Management Utility User Guide Você não pode usar este sistema. 5-18 Solução de problemas Respondendo a um Erro de Envio Quando ocorre um erro durante a transmissão, Erro de Envio aparece. Verifique o código do erro e a mensagem do erro abaixo e siga as ações corretivas correspondentes. Código de Erro 1101 1102 Mensagem de Erro Ações Corretivas Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o nome do host do servidor SMTP no Command Center RX. Falhou ao enviar via FTP. Verifique o nome do host do FTP. Falhou ao enviar via SMB. Verifique o nome do host do SMB. Falhou ao enviar via SMB. Verifique as configurações do SMB. - Nome do usuário do login e senha do login. OBSERVAÇÃO: Se o remetente for um usuário de domínio, especifique o nome do domínio. - Nome do host - Caminho Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verfique o seguinte no Command Center RX. - Nome do usuário do login do SMTP e a senha do login - Nome do usuário do login do POP3 e a senha do login Falhou ao enviar via FTP. Verifique as configurações do FTP. - Nome do usuário do login e senha do login. OBSERVAÇÃO: Se o remetente for um usuário de domínio, especifique o nome do domínio. - Caminho - Permissões do compartilhamento da pasta do destinatário 5-19 Página de Referência 2-16 5 3-25 Solução de problemas Código de Erro 1103 Mensagem de Erro Falhou ao enviar via SMB. Ações Corretivas Verifique as configurações do SMB. - Nome do usuário do login e senha do login. Página de Referência 3-25 OBSERVAÇÃO: Se o remetente for um usuário de domínio, especifique o nome do domínio. - Caminho - Permissões do compartilhamento da pasta do destinatário 1104 Falhou ao enviar via FTP. Verifique as configurações do FTP. - Caminho - Permissões do compartilhamento da pasta do destinatário 3-25 Falhou ao enviar o e-mail. Verifique o endereço de e-mail. 3-24 OBSERVAÇÃO: Se o endereço for rejeitado pelo domínio, você não poderá enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o endereço do i-FAX. OBSERVAÇÃO: Se o endereço for rejeitado pelo domínio, você não poderá enviar o i-FAX. 1105 1106 FAX System (V) Operation Guide Capítulo 8 "Internet Faxing (i-FAX) (Option)" Falhou ao enviar via SMB. Selecione [Ativado] das configurações do SMB no Command Center RX. Falhou ao enviar o e-mail. Selecione [Ativado] das configurações do SMTP no Command Center RX. Falhou ao enviar via FTP. Selecione [Ativado] das configurações do FTP no Command Center RX. Falhou ao enviar o i-FAX. Selecione [Ativado] das configurações do i-FAX no Command Center RX. FAX System (V) Operation Guide Capítulo 8 "Internet Faxing (i-FAX) (Option)" Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o endereço do remetente do SMTP no Command Center RX. 2-16 5-20 2-16 Solução de problemas Código de Erro Página de Referência Mensagem de Erro Ações Corretivas 1131 Falhou ao enviar via FTP. Selecione [Ativado] das configurações do protocolo de segurança no Command Center RX. 2-16 1132 Falhou ao enviar via FTP. Verifique o seguinte do servidor FTP. - O FTPS está disponível? - A criptografia está disponível? 2-16 2101 Falhou ao enviar via SMB. Falhou ao enviar via FTP. Verifique a rede e as configurações SMB. Verifique a rede e as configurações FTP. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. - Nome do host e endereço IP - Número da porta 2-16 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique a rede e Command Center RX. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O nome do servidor POP3 do usuário POP3 - Nome do servidor SMTP Falhou ao enviar via FTP. Verifique o seguinte do servidor FTP. - O FTP está disponível? - O servidor não está funcionando corretamente. Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique a rede. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. 2102 2103 5-21 5 — Solução de problemas Código de Erro Mensagem de Erro 2201 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar via FTP. Falhou ao enviar via SMB. Falhou ao enviar o i-FAX. 2202 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar via FTP. Falhou ao enviar o i-FAX. 2203 Falhou ao enviar via FTP. Falhou ao enviar via SMB. 2231 Falhou ao enviar via FTP. 2204 3101 Página de Referência Ações Corretivas Verifique a rede. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. — Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o tamanho limite de e-mail das configurações do SMTP no Command Center RX. 2-16 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique os métodos de autenticação tanto do emissor quanto do receptor. — Falhou ao enviar via FTP. Verifique a rede. - O cabo da rede está conectado. - O hub não está funcionando corretamente. - O servidor não está funcionando corretamente. 3201 Falhou ao enviar o e-mail. Falhou ao enviar o i-FAX. Verifique o método de autenticação do usuário SMTP do receptor. — 5101 5102 5103 5104 7102 720f — Desligue a chave de energia principal e ligue novamente. Se este erro ocorrer várias vezes, faça uma observação do código de erro exibido e entre em contato com o seu representante de serviços. — 9181 — O original digitalizado excede o número de páginas aceitável de 999. Envie as páginas em excesso separadamente. — 5-22 Solução de problemas Respondendo a um Erro de Conexão do Servidor de Autenticação Se ocorrer um erro ao conectar com o servidor de autenticação, verifique a mensagem de erro e siga a ação corretiva correspondente que aparece no painel de toque. Sintoma Não é possível conectar ao servidor de autenticação. Ações Corretivas Página de Referência Defina a hora da máquina para corresponder com a hora do servidor. 2-10 Verifique o nome de domínio. — Verifique o nome do host. — Verifique o status da conexão com o servidor. — 5-23 5 Solução de problemas Desobstrução dos Atolamentos de Papel Se ocorrer atolamento de papel, o painel de toque exibirá Atolamento de Papel. e a máquina parará. Consulte os procedimentos para remover o papel atolado. Atolamento de papel. 1. Remova o papel do ejetor de papel. 2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal e remova o papel. Remover o papel da bandeja MP. 3. Abra a tampa do fusor (A1) e remova o papel. 4. Feche a tampa. ATLM. 02/04 Aguardar Status 10/10/2010 10:10 Indicadores do Local de Atolamentos Se ocorrer um atolamento de papel, o local do atolamento será exibido conforme a figura seguinte com uma letra correspondente para o componente afetado na máquina. Instruções de desobstrução também serão exibidas. Atolamento de papel. K 1. Remova o papel do ejetor de papel. 2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal e remova o papel. Remover o papel da bandeja MP. 3. Abra a tampa do fusor (A1) e remova o papel. 4. Feche a tampa. ATLM. H K K 02/04 I K K J I G E K F Aguardar Status D 10/10/2010 10:10 C K Indicador do Local do Atolamento de Papel G K A E B C E C Local do Atolamento de Papel L L M Página de Referência A Cassete 1 5-25 B Cassete 2 5-26 C Cassete 3 ou 4 (Opcional) 5-27 D Bandeja MP 5-31 E Dentro da tampa direita 1, 3 ou 4 5-32 F Unidade duplex 5-34 G Unidade de fixação 5-37 H Processador de documentos (Opcional) 5-38 I Separador de trabalhos (Opcional) 5-40 J Unidade de Transmissão 5-42 K Finalizador de documentos (Opcional) 5-43 5-44 L Cassete 5 (Opcional) 5-51 M Cassete 6,7 (Opcional) 5-53 5-24 L M M M Solução de problemas Após você desobstruir o atolamento, a máquina voltará a se aquecer e a mensagem de erro desaparecerá. A máquina reinicia com a página que estava imprimindo quando ocorreu o atolamento. Precauções com Atolamentos de Papel • Não reutilize papéis atolados. • Se o papel rasgou durante a remoção, certifique-se de retirar todos os pedaços de papel de dentro da máquina. Os pedaços de papel deixados na máquina podem causar subseqüentes atolamentos. • Descarte o papel que atolou o dispositivo finalizador de documento opcional. Uma página atingida por um atolamento de papel será impressa novamente. CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar nesta área, pois há perigo de queimaduras. Cassete 1 Siga as etapas abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no cassete 1. 1 Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 2 Retire o papel atolado. 3 Retire o cassete 1. 5-25 5 Solução de problemas 4 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com segurança. 6 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. Cassete 2 Siga as etapas abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no cassete 2. 1 Abra a tampa direita 3. 2 Retire o papel atolado. 5-26 Solução de problemas 3 Retire o cassete 2. 4 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 Empurre o cassete 2 de volta ao seu lugar com segurança. 6 Feche a tampa direita 3. Cassete 3 e 4 Opcionais Siga os passos abaixo para desobstruir os papéis nos cassetes 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional de papel. Alimentador de Papel (2 x 500 folhas) 1 Se você está usando o alimentador de papel opcional, puxe para cima a alavanca de liberação e separe o alimentador lateral da máquina multifuncional. 2 Abra a tampa direita 4. 5-27 5 Solução de problemas 3 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 4 Puxe o cassete em uso. 5 Retire o papel atolado. 6 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 7 Feche a tampa direita 4. Alimentador de Grande Capacidade (2 x 1.500 folhas) 1 5-28 Se você está usando o alimentador de papel opcional, puxe para cima a alavanca de liberação e separe o alimentador lateral da máquina multifuncional. Solução de problemas 2 Abra a tampa direita 4. 3 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 4 Retire os cassetes 3 e 4. 5 Retire o papel atolado. 5-29 5 Solução de problemas 6 Retire a unidade de alimentação de papel. 7 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel e retire o papel atolado. 8 Feche a tampa da unidade de alimentação do papel e empurre a unidade de alimentação do papel toda para dentro. 9 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 10 Feche a tampa direita 4. 5-30 Solução de problemas Bandeja MP Siga os passos abaixo para desobstruir atolamentos de papel na bandeja MP. 1 Retire todas as folhas de papel da bandeja MP. 5 2 Se o papel está atolado dentro, puxe o papel na sua direção para retirar. 3 Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 4 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5-31 Solução de problemas 5 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. Dentro das Tampas Direitas 1, 3 e 4 Siga os passos abaixo para desobstruir o atolamento de papel na tampa direita 1, 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional de papel. 1 Retire todas as folhas de papel da bandeja MP. 2 Se o papel está atolado dentro, puxe o papel na sua direção para retirar. 3 Abra a tampa direita onde o papel está atolado no interior. 5-32 Solução de problemas 4 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5 Se você estiver usando o finalizador de documentos opcional, siga o passo na página5-42 para remover o papel atolado dentro da unidade de transmissão opcional. 6 Feche a tampa direita. 5-33 5 Solução de problemas Unidade duplex Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel na unidade de unidade duplex. 1 Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 2 Retire o papel atolado. 3 Pressione a posição especificada para fechar a tampa esquerda 1. 5-34 Solução de problemas Unidade Duplex e Cassete 1 Siga as etapas abaixo para desobstruir os atolamentos de papel na unidade duplex e cassete 1. 1 Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 5 2 Retire o papel atolado. 3 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 4 Abra a tampa direita 2. 5-35 Solução de problemas 5 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 6 Feche a tampa direita 2. 7 Puxe o cassete 1 e retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 8 5-36 Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com segurança. Solução de problemas Unidade de Fixação Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel na unidade de fixação. 1 Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 5 2 Retire o papel atolado. 3 Abra a tampa do fusor. CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar nesta área, pois há perigo de queimaduras. 4 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5-37 Solução de problemas 5 Se papel atolado for visto através do slot de ejeção de papel, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. 6 Empurre a tampa do fusor de volta ao lugar e pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. Processador de Documentos Opcional Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no processador de documentos opcional ou processador de documentos (DP de Digitalização Dupla). 1 Retire o original da bandeja de originais. 2 Abra a tampa superior do processador de documentos. 5-38 Solução de problemas 3 Retire o original atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. Se o original estiver difícil de retirar, gire o dial. O original rolará para uma posição onde possa ser removido facilmente. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. Se você estiver usando o processador de documentos, vá para a etapa 4. Se você estiver usando o processador de documentos (DP de Digitalização Dupla), vá para a etapa 6. 4 Levante a unidade reversa. 5 Retire o original atolado. Se o original rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 6 Coloque a unidade reversa de volta no seu local original e feche a tampa superior do processador de documentos. 7 Recoloque os originais na bandeja do processador de documentos. 5-39 5 Solução de problemas Separador de Trabalhos Opcional Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no separador de trabalhos opcional. Separador de trabalhos Internos 1 Se papel atolado for visto através do slot de ejeção de papel do separador de trabalhos internos, puxeo na direção do seu lado para removê-lo. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 2 Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 3 Pressione a alavanca e abra a tampa do fusor. 4 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 5-40 Solução de problemas 5 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 1 Se papel atolado for visto através do slot de ejeção de papel do separador de trabalhos direito, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. Separador de Trabalhos Direito Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 2 5-41 Siga o passo 2 em diante na 5-40 para remover o papel atolado. 5 Solução de problemas Unidade de Transmissão (Opcional) Se um atolamento de papel ocorrer na unidade de transmissão opcional , siga os passos abaixo para remover o atolamento. 1 Retire a unidade de relé. 2 Abra a tampa da unidade transportadora e retire o papel atolado. 3 Retire o papel atolado. Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de dentro da máquina. 4 5-42 Feche a tampa da unidade de relé e empurre a unidade de transmissão toda para dentro. Solução de problemas Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) Se um atolamento de papel ocorrer no finalizador de documentos para 1.000 folhas opcional, siga os passos abaixo para remover o atolamento. 1 Se papel atolado for visto através do slot de ejeção de papel, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. 5 2 Abra a tampa frontal. 3 Abra a guia de alimentação D1 e remova o papel atolado. 4 Abra a bandeja superior e depois abra a guia de alimentação D2. 5-43 Solução de problemas 5 Gire o botão transportador para a esquerda para alimentar o papel ao longo para permitir uma fácil remoção. 6 Feche as guias de alimentação abertas e feche as tampas superiores e frontais. Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional) Se um atolamento de papel ocorrer no finalizador de documentos opcional para 4.000 folhas, siga os passos abaixo para remover o atolamento. Seção de Acoplamento 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Abra a guia transportadora (D1) e remova o papel atolado. 3 Feche a guia transportadora (D1) e a tampa frontal 1. 5-44 Solução de problemas Bandeja A 1 Se papel atolado for visto através do slot de ejeção de papel, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. 2 Abra a tampa frontal 1. 3 Abra a guia transportadora (D6) e remova o papel atolado. 4 Feche a guia transportadora (D6). 5 Abra a guia transportadora (D4) e remova o papel atolado. 5-45 5 Solução de problemas OBSERVAÇÃO: Se for difícil de remover o papel atolado, gire o botão de alimentação D3 até que o papel atolado esteja em um local que seja fácil de remover. 6 Feche a guia transportadora (D4) e a tampa frontal 1. 1 Se papel atolado for visto através do slot de ejeção de papel, puxe-o na direção do seu lado para removê-lo. 2 Abra a tampa frontal 1. 3 Abra a guia transportadora (D2). Bandeja B 5-46 Solução de problemas 4 Gire o botão transportador (D3) para a esquerda para alimentar o papel ao longo para permitir uma fácil remoção. 5 Feche a guia transportadora (D2) e a tampa frontal 1. 1 Abra a tampa esquerda superior. 2 Retire o papel atolado. 3 Feche a tampa esquerda superior. Bandeja C 5-47 5 Solução de problemas Bandeja Interna / Transportadora 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Abra a guia transportadora (D2). 3 Gire o botão transportador (D3) para a esquerda para alimentar o papel ao longo para permitir uma fácil remoção. 4 Siga o passo 2 em diante na página 5-45 para remover o papel atolado. 1 Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel atolado. 2 Feche a tampa da caixa do correio. Caixa de correio (Opcional) 5-48 Solução de problemas Unidade de Dobra Central (Opcional) Secção transportadora 1 Abra a tampa frontal 1 e 2. 5 2 Abra a guia transportadora (D7) e remova o papel atolado. Se for difícil de remover o papel atolado, gire o botão de alimentação D5 até que o papel atolado esteja em um local que seja fácil de remover. Se não houver papel atolado na guia transportadora (D7), prossiga para a etapa seguinte. 3 Feche a guia transportadora (D7). 4 Feche a guia transportadora (D8) e remova o papel atolado. 5 Feche a guia transportadora (D8). 6 Remova o papel atolado na unidade de dobra central. 7 Feche a tampa frontal 1 e 2. 5-49 Solução de problemas Seção de Ejeção 1 Levante para abrir a bandeja de dobra e remova qualquer papel atolado. 2 Empurre a alavanca de liberação da unidade de dobra e retire a unidade de dobra. 3 Pressione a alavanca de liberação, abra a tampa esquerda da unidade de dobra central e remova o papel atolado. Se for difícil de remover o papel atolado, gire o botão de alimentação D9 até que o papel atolado esteja em um local que seja fácil de remover. 4 Feche a tampa esquerda da unidade de dobra. 5 Abra a tampa superior da unidade de dobra e remova o papel atolado. Se for difícil de remover o papel atolado, gire o botão de alimentação D9 até que o papel atolado esteja em um local que seja fácil de remover. 6 5-50 Feche a tampa superior da unidade de dobe e retorne a unidade de dobra para a sua posição original. Solução de problemas Cassete 5 (Opcional) Se ocorrer um atolamento de papel no cassete 5 quando você estiver usando o alimentador lateral opcional (3.000 folhas), alimentador lateral (3 x 500 folhas), ou alimentador lateral de grande capacidade (2 x 1.500, 500 folhas), siga os passos abaixo para remover o atolamento. Alimentador Lateral (3.000 folhas) 1 Puxe a alavanca de liberação e separe o alimentador lateral da máquina multifuncional. 5 2 Remova o papel da porta de conexão. 3 Retire o cassete 5. 4 Retire o papel atolado. 5 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 6 Conecte-o à máquina multifuncional. 5-51 Solução de problemas Alimentador Lateral (3 x 500 folhas) ou Alimentador Lateral de Grande Capacidade (2 x 1.500, 500) 1 Puxe a alavanca de liberação e separe o alimentador lateral da máquina multifuncional. 2 Remova o papel da porta de conexão. 3 Abra a tampa superior e a tampa direita 1. 4 Retire o papel atolado. 5 Feche a tampa superior e a tampa direita 1. 5-52 Solução de problemas 6 Retire o cassete 5. 7 Retire o papel atolado. 8 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 9 Conecte-o à máquina multifuncional. Cassete 6,7 (Opcional) Se ocorrer um atolamento de papel no cassete 6 ou 7 quando você estiver usando o alimentador lateral opcional (3x 500 folhas) ou alimentador lateral de grande capacidade (2 x 1.500, 500 folhas), siga os passos abaixo para remover o atolamento. Alimentador Lateral (3 x 500 folhas) 1 Puxe a alavanca de liberação e separe o alimentador lateral da máquina multifuncional. 2 Siga os passos 2 e 5 na página 5-52 para remover o papel atolado. 5-53 5 Solução de problemas 3 Abra a tampa direita 2. 4 Retire o papel atolado. 5 Feche tampa direita 2. 6 Puxe o cassete em uso. 7 Retire o papel atolado. 8 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 9 Conecte-o à máquina multifuncional. 5-54 Solução de problemas Alimentador Lateral de Grande Capacidade (2 x 1.500, 500 folhas) 1 Puxe a alavanca de liberação e separe o alimentador lateral da máquina multifuncional. 2 Siga os passos 2 e 5 na página 5-52 para remover o papel atolado. 3 Abra a tampa direita 2. 4 Retire o papel atolado. 5 Feche tampa direita 2. 6 Retire os cassetes 6 e 7. 5-55 5 Solução de problemas 7 Retire o papel atolado. 8 Retire a unidade de alimentação de papel. 9 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel e retire o papel atolado. 10 Feche a tampa da unidade de alimentação do papel e empurre a unidade de alimentação do papel toda para dentro. 11 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza. 12 Conecte-o à máquina multifuncional. 5-56 Solução de problemas Desobstruir um Atolamento de Grampos Se uma mensagem indicando um atolamento de grampos é exibida no painel de operação da máquina, remova os grampos atolados. Siga os passos abaixo para remover os grampos. Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas 1 Abra a tampa frontal. 5 2 Remova o suporte do cartucho de grampo. 3 Abra a placa da tampa (A) do suporte do cartucho de grampo e remova quaisquer grampos atolados. A 5-57 Solução de problemas 4 Feche a placa da tampa (A) do suporte do cartucho de grampo para a sua posição original. 5 Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique quando for inserido corretamente. 6 Feche a tampa frontal. 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Remova o suporte do cartucho de grampo A. Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas Suporte do cartucho de grampo A 5-58 Solução de problemas 3 Abra a placa da tampa (A) do suporte do cartucho de grampo A e remova quaisquer grampos atolados. 4 Feche a placa da tampa (A) do suporte do cartucho de grampo para a sua posição original. 5 Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique quando for inserido corretamente. 6 Feche a tampa frontal 1. A 5-59 5 Solução de problemas Suporte do cartucho de grampo B/C Siga os passos abaixo para remover grampos atolados da unidade de dobra opcional. 1 Abra a tampa frontal 1 e 2. 2 Remova o suporte de cartucho de grampo B ou C. 3 Abra a placa da tampa (B) do suporte do cartucho de grampo e remova quaisquer grampos atolados. 4 Feche a placa da tampa (B) do suporte do cartucho de grampo para a sua posição original. B 5-60 Solução de problemas 5 Reinstale o suporte do cartucho de grampo. Ao reinstalar, alinhe as marcas do triângulo com o suporte de cartucho de grampo e com a unidade de grampos. O suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique quando tiver sido inserido corretamente. 6 5-61 Feche a tampa frontal 1 e 2. 5 Solução de problemas 5-62 Anexo • • • Equipamentos opcionais............................................................ Anexo-2 Papel.......................................................................................... Anexo-4 Especificações ......................................................................... Anexo-13 Anexo-1 Equipamentos opcionais Visão Geral dos Equipamentos Opcionais Os seguintes equipamentos opcionais estão disponíveis para a máquina. Caixa de correio Processador de Documentos Processador de Documentos (DP de Separador de Trabalhos Direito Tampa do vidro de originais Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas Unidade de Perfuração Separador de Trabalhos Interno Alimentador Lateral (3.000 folhas) Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas Unidade de Perfuração Unidade de dobra * Alimentador Lateral (3 x 500 folhas) Alimentador de Papel Alimentador de Grande Capacidade (2 x 500 folhas)** (2 x 1.500 folhas)** Alimentador Lateral de Grande Capacidade (2 x 1.500, 500 folhas) O alimentador lateral para (3 x 500 folhas) ou o alimentador lateral de grande capacidade para (2 x 1.500, 500 folhas) pode ser usado em um modelo de 45/45 ppm ou em um modelo de 55/50 ppm. Anexo-2 ** Se nem um finalizador de documentos nem um alimentador lateral está instalado em um modelo de 30/30 ppm ou em um modelo de 35/35 ppm, o kit de prevenção de queda deve ser instalado. Memória de Expansão Kit de FAX Placa Ethernet Gigabyte Anexo-3 Contador de teclas Tabela de Documentos Papel Esta seção explica os tamanhos e tipos de papel que podem ser usados na fonte de papel. Cassete 1 Tipos suportados Tamanhos de papel suportados Papel comum: 60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou 35/35ppm) 60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou 55/50ppm) Papel reciclado: 60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou 35/35ppm) 60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou 55/50ppm) A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R 216 × 340 mm No de folhas 550 (64 g/m2) 500 (80 g/m2) Cassetes 2 e o alimentador de papel opcional para (2 x 500 folhas) Tipos suportados Tamanhos de papel suportados Papel comum: 60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou 35/35ppm) 60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou 55/50ppm) Papel reciclado: 60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou 35/35ppm) 60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou 55/50ppm) A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R 216 × 340 mm No de folhas 550 (64 g/m2) 500 (80 g/m2) Alimentador de grande capacidade opcional para (2 x 1.500 folhas) Tipos suportados Papel comum (60 a 256 g/m2) Papel reciclado (60 a 256 g/m2) Tamanhos de papel suportados A4, B5, Carta Anexo-4 No de folhas 3.500 (64 g/m2) 3.000 (80 g/m2) Bandeja Multifunções (Bandeja MP) Tipos suportados Papel comum (60 a 300 g/m2) Papel reciclado (60 a 300 g/m2) Papel colorido (60 a 300 g/m2) Tamanhos de papel suportados A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Carta, Carta-R, Executivo-R, Statement, Folio, 16K, 16K-R No de folhas 165 (64 g/m2) 150 (80 g/m2) Outros tamanhos: Retrato - 3 7/8 a11 5/8" ou 98 a 297 mm Paisagem - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm Papel comum (60 a 300 g/m2) Papel reciclado (60 a 300 g/m2) Papel colorido (60 a 300 g/m2) A3, B4, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", 8K 55 (64 g/m2) 50 (80 g/m2) Cartões postais Oufuku Hagaki (cartão postal de retorno) Cartões postais (100 × 148 mm) Cartão postal de retorno (148 × 200 mm) 30 Envelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9), Envelope N º 6 (Comercial Nº 6 3/4), Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4 Outros tamanhos: Retrato - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm Paisagem - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm 10 Transparência (filme OHP) A4, A4-R, Carta, Carta-R 10 Especificações Básicas de Papel Esta máquina é projetada para imprimir em papel de cópia padrão como usado em copiadoras regulares ('seco') e impressoras de páginas como impressoras a laser. Ela também suporta uma variedade de outros tipos de papel que se adaptam às especificações oferecidas neste anexo. Tenha cuidado ao escolher o papel. Papel não adequado à máquina pode causar atolamentos ou podem ser enrugados. Papel suportado Use papel de cópia padrão para copiadoras regulares ou impressoras a laser. A qualidade da impressão será afetada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode levar a resultados insatisfatórios. Anexo-5 Especificações Básicas de Papel A tabela a seguir lista as especificações de papel que é suportado com esta máquina. Consulte as seções subseqüentes para mais detalhes. Critérios Peso Especificações Cassetes: 60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou 35/35ppm) 60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou 55/50ppm) Bandeja MP: 60 to 300 g/m2 Espessura 0,086 a 0,110 mm Precisão dimensional ±0,7 mm Quadratura dos cantos 90° ±0.2° Teor de umidade 4 a 6% Direção da granulação Granulação longa (direção do abastecimento de papel) Teor da cobertura 80% ou mais OBSERVAÇÃO: Alguns papéis reciclados não satisfazem os requisitos para uso com esta máquina como listado nas Especificações Básicas de Papel mostradas abaixo, como o teor de umidade ou da cobertura. Por essa razão, recomendamos adquirir uma pequena quantidade de papel reciclado como amostra para testar antes de usar. Escolha papel reciclado que ofereça os melhores resultados de impressão e contenha baixos níveis de pó de papel. Nós não nos responsabilizamos pelos problemas provenientes do uso de papel que não obedecem as nossas especificações. Escolher o Papel Apropriado Esta seção descreve as orientações para escolher papel. Condição Evite usar papel com cantos dobrados ou que esteja encurvado, sujo ou amassado. Não use papel que tenha uma superfície enrugada ou fiapos de fibra de papel, ou que é especialmente delicado. O uso do papel em qualquer dessas condições não apenas resultará em cópias ruins, mas também causará atolamento e reduzirá a vida útil da máquina. Escolha papel com uma superfície lisa e uniforme, no entanto, evite papel revestido ou papel com uma superfície tratada porque poderá danificar o cilindro ou a unidade de refrigeração. Ingredientes Não use papel como papel que foi revestido ou papel com superfície tratada que contenha plástico ou carbono. Esses papéis podem produzir fumaças prejudiciais vindas do aquecimento da impressão que podem danificar o cilindro. Certifique-se de usar o papel padrão que contenha pelo menos 80% de cobertura, ou seja, não mais do que 20% do conteúdo total o papel constituído de algodão ou outras fibras. Anexo-6 Tamanhos de Papel Suportados Papel dos seguintes tamanhos é suportado pela máquina. Medidas na tabela levam em consideração uma precisão dimensional de ±0,7 mm para comprimento e espessura. Os ângulos dos cantos devem ser de 90º ± 0,2º. Bandeja MP Cassete ou Bandeja MP A6-R (105 × 148 mm) A3 (297 × 420 mm) B6-R (128 × 182 mm) B4 (257 × 364 mm) Hagaki (100 × 148 mm) A4 (297 × 210 mm) Oufuku Hagaki (148 × 200 mm) A4-R (210 × 297 mm) Executivo (7 1/4 ×10 1/2") B5 (257 × 182 mm) Envelope DL (110 × 220 mm) B5-R (182 × 257 mm) Envelope C5 (162 × 229mm) A5-R (148 × 210 mm) Envelope C4 (229 × 324mm) Folio (210 × 330 mm) ISO B5 (176 × 250 mm) DCarta Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) (4 1/8 × 9 1/2") Ofício Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) (3 7/8 × 8 7/8") Carta Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2") Carta-R Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2") Frase-R Youkei 2 (114 × 162 mm) Ofício II Youkei 4 (105 × 235 mm) 12 × 18" Entrada tamanho (98 × 148 a 297 × 432 mm) 8K (273 × 394 mm) 16K (273 × 197 mm) 16K-R (197 × 273 mm) 216 × 340 mm Suavidade A superfície do papel deve ser suave, porém não deve ser revestida. Com papel que seja muito suave e escorregadio, várias folhas podem ser fornecidas acidentalmente de uma vez, causando congestionamentos. Peso Base Em países que usam o sistema métrico, o peso base é o peso em gramas de uma folha em área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, o peso base é o peso em libras de uma resma (500 folhas) de papel cortada em tamanho padrão (ou tamanho comercial) para uma série específica de papel. Papel que seja muito pesado ou muito leve pode ser abastecido incorretamente ou causar atolamentos de papel, o que pode causar desgaste excessivo da máquina. Peso de papel misturado (ou seja, espessura) pode fazer com que várias folhas sejam abastecidas acidentalmente de uma vez e também podem causar manchas ou outros problemas de impressão se o toner falhar ao aderir corretamente. Anexo-7 Espessura Evite usar papel que seja muito espesso ou fino. Sinais de que o papel pode ser fino incluem problemas freqüentes com atolamentos de papel ou várias folhas sendo abastecidas de uma vez. Atolamentos de papel também indicam que o papel é muito espesso. A espessura apropriada é entre 0,086 e 0,110 mm. Teor de Umidade O teor de umidade é a razão de umidade a aridez expressa como porcentagem. A umidade afeta o modo como o papel é abastecido, a instabilidade eletrostática do papel e como o toner adere. O teor de umidade do papel varia dependendo da umidade relativa na sala. Umidade relativa alta faz com que o papel se torne úmido, fazendo com que as pontas se expandam e ele pareça ondulado. Umidade relativa baixa faz com que o papel perca umidade, fazendo com que as pontas se contraiam e enfraquecendo o contraste da impressão. Extremidades onduladas ou contraídas podem fazer com que o papel escorregue ao ser abastecido. Tente manter o teor de umidade entre 4 a 6 %. Para manter o nível certo do teor de umidade, tenha em mente as seguintes considerações. • Armazene o papel em local fresco e bem ventilado. • Armazene o papel na horizontal fechado no pacote. Uma vez que o pacote é aberto, feche novamente se o papel não for usado por um período de tempo. • Armazene papel lacrado no pacote e caixa originais. Ponha uma palete embaixo da caixa de papelão para mantê-la suspensa do chão. Principalmente durante as estações chuvosas, mantenha o papel a uma distância suficiente de solos de madeira ou concreto. • Antes de usar papel que está armazenado, mantenha-o no nível apropriado de umidade por pelo menos 48 horas. • Não armazene papel onde esteja exposto ao calor, luz do sol ou umidade. Outras Especificações de Papel Porosidade:A densidade das fibras do papel Rigidez:O papel deve ser rígido o suficiente ou pode prender a máquina, causando atolamentos. Ondulações:A maioria dos papéis têm naturalmente a tendência de ondular depois que o pacote é aberto. Quando o papel passa pela unidade de refrigeração, ele curva levemente para cima. Para obter impressões planas, coloque o papel para que a ondulação seja em direção da parte inferior da bandeja de papel. Eletricidade estática:Durante a impressão, o papel é carregado eletrostaticamente para adesão do toner. Escolha papel que possa ser descarregado rapidamente para que as cópias não agarrem umas às outras. Brancura:A brancura do papel afeta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais nítidas e brilhantes. Qualidade:Podem ocorrer problemas na máquina se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos não forem quadrados, as extremidades enrugadas, as folhas mal cortadas ou extremidade ou cantos amassados. Para evitar esses problemas, tenha cuidados especiais ao cortar você mesmo o papel. Empacotamento:Escolha papel que seja empacotado apropriadamente e empilhado em caixas. Idealmente, a embalagem em si deve ter sido tratada com um revestimento para inibir a umidade. Anexo-8 Papel especialmente tratado:Não recomendamos a impressão nos seguintes tipos de papel, mesmo se em conformidade com as especificações básicas. Quando você utilizar esses tipos de papel, compre uma pequena quantidade primeiro como amostra para testar. • Papel brilhante • Papel com marca d'água • Papel com superfície irregular • Papel perfurado Papel especial Esta seção descreve a impressão em papel especial e mídia de impressão. Os papéis e mídias a seguir podem ser usados. • Transparências • Papel pré-impresso • Papel Bond • Papel reciclado • Papel fino (de 60 g/m2 a 105 g/m2 ou menos) • Timbrado • Papel colorido • Papel pré-perfurado • Envelopes • Papel cartão (Hagaki) • Papel espesso (de 106 g/m2 a 300 g/m2 ou menos) • Etiquetas • Papel revestido • Papel de alta qualidade Ao usar esses papéis e mídias, escolha os que são projetados especificamente para copiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Use a bandeja MP para transparências, papel espesso, envelopes, papel cartão e papel de etiquetas. Escolher Papel Especial Apesar do papel especial que satisfaça os requisitos a seguir poder ser usado com a máquina, a qualidade de impressão variará consideravelmente devido às diferenças na fabricação e qualidade do papel especial. Dessa forma, papel especial está mais propenso a causar problemas de impressão do que papel regular. Antes de comprar papel especial em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir que a qualidade da impressão seja satisfatória. Precauções gerais ao imprimir em papel especial são dadas abaixo. Observe que nós não nos responsabilizamos por qualquer prejuízo ao usuário ou dano à máquina causados por umidade ou especificações do papel especial. Selecione o cassete ou bandeja MP para papel especial. Anexo-9 Transparências As transparências devem ser capazes de resistir ao calor da impressão. As transparências devem satisfazer as seguintes condições. Critérios Especificações Resistência ao calor Deve resistir pelo menos a 190ºC Espessura 0,100 a 0,110 mm Material Poliéster Precisão dimensional ±0,7 mm Quadratura dos cantos 90° ±0.2° Para evitar problemas, use a bandeja MP para transparências e coloque transparências com o lado longo virado para a máquina. Se as transparências congestionam freqüentemente na saída, tente puxar gentilmente a extremidade condutora das folhas assim que elas são ejetadas. Hagaki Manchas Manchas Antes de colocar Hagaki dentro da bandeja MP, sopreos e alinhe as extremidades. Se o papel Hagaki estiver encurvado, alise-o antes da colocação. Imprimir em papel Hagaki encurvado pode causar atolamentos. Use Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas agências dos Correios). Alguns Hagaki ainda podem ter extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador de papel no lado de trás. Retire as extremidades ásperas colocando o Hagaki em uma superfície plana e esfregando suavemente as extremidades com uma régua. Envelopes Use a bandeja MP para envelopes. Devido à estrutura dos envelopes, imprimir uniformemente ao longo de toda a superfície pode não ser possível em alguns casos. Em particular, envelopes finos podem ser enrugados pela máquina em alguns casos quando eles passam através dela. Antes de comprar envelopes em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir a qualidade da impressão. Armazenar envelopes por um longo período pode fazer com que eles fiquem enrugados. Assim, mantenha o pacote lacrado até que você esteja pronto para usá-los. Tenha os seguintes pontos em mente. Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não use o tipo de envelope no qual o adesivo esteja exposto depois que a camada superior seja retirada. Sérios danos podem ser causados se o papel cobrindo o adesivo sair na máquina. Não use envelopes com determinadas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com uma alça para enrolar um barbante para fechar a aba ou envelopes com uma janela aberta ou coberta com filme. Se acontecer atolamentos de papel, coloque menos envelopes de uma vez. Anexo-10 Para evitar atolamentos de papel quando imprimir em vários envelopes, não permita que mais de dez envelopes permaneçam na bandeja de saída de uma vez. Papel Espesso Antes de colocar papel espesso na bandeja MP, sopre-o e alinhe as extremidades. Alguns papéis espessos ainda podem ter extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador de papel no lado de trás. Retire as extremidades ásperas da mesma forma do Hagaki, colocando o papel em uma superfície plana e esfregando suavemente as extremidades com uma régua algumas vezes. Imprimir em papel com extremidades ásperas pode causar atolamentos. OBSERVAÇÃO: Se o papel não for abstecido corretamente mesmo depois de suavizado, coloque o papel na bandeja MP com a extremidade condutora suspensa alguns milímetros. Etiqueta Certifique-se de alimentar etiquetas a partir da bandeja MP. Para selecionar etiquetas, tenha extremo cuidado para que o adesivo não entre em contato direto com alguma peça da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente descoladas da folha. Adesivos que colam no cilindro ou nos rolos e etiquetas descoladas que permanecem na máquina podem causar erros. Ao imprimir em etiquetas, você deve ser responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas. Folha de cobertura Camada adesiva Folha portadora Etiquetas consistem de três camadas como mostrado na ilustração. A camada adesiva contém materiais que são facilmente afetados pela força aplicada na máquina. A folha portadora suporta a folha de cobertura até que a etiqueta seja usada. Essa composição de etiquetas pode causar mais problemas. A superfície da etiqueta deve estar completamente coberta com a folha de cobertura. Intervalos entre as etiquetas podem fazer com que as etiquetas se descolem, resultando em erro grave. Alguns papéis de etiquetas têm margens longas na folha de cobertura. Ao usar tal papel, não descole essas margens da folha portadora antes de completar a impressão. Permitido Não permitido Folha de cobertura Folha portadora Anexo-11 Use papel de etiquetas que obedeça as seguintes especificações. Item Especificações Peso da folha de cobertura 44 a 74 g/m² Peso base (peso geral do papel) 104 a 151 g/m² Espessura da folha de cobertura 0,086 a 0,107 mm Espessura total do papel 0,115 a 0,145 mm Teor de umidade 4 a 6 % (composta) Papel Colorido Papel colorido deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. Além disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200ºC ou 392ºF). Papel Pré-impresso Papel pré-impresso deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. A tinta colorida deve ser capaz de resistir ao calor da impressão. Deve também ser resistente a óleo de silicone. Não use papel com uma superfície tratada como papel brilhante usando para calendários. Papel Reciclado Papel reciclado deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo, no entanto, sua brancura pode ser considerada separadamente. OBSERVAÇÃO: Antes de comprar papel reciclado em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir qualidade satisfatória da impressão. Anexo-12 Especificações IMPORTANTE: As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Máquina Item Descrição Tipo Desktop Método de Impressão Eletrofotografia por laser semi-condutor, sistema de cilindros acoplado Tipos de Originais Suportados Folhas, livros, objetos tridimensionais (tamanho máximo do original: 12 × 18"/A3) Sistema de Alimentação de Originais Fixo Gramatura Cassete 1, 2 modelo de 30/30 ppm, modelo de 35/35 ppm: 60 a 220 g/m2 45/45 ppm, modelo de 55/50 ppm: 60 a 256 g/m2 Bandeja MP 60 a 300 g/m2 Cassete 1, 2 Comum, Áspero, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Colorido, Préperfurado, Timbrado, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8 (Duplex: Mesmo que Simplex) Bandeja MP Comum, Transparência (filme OHP), Áspero, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado, Timbrado, Espesso, Couchê, Envelope, Alta Qualidade, Personalizado 1a8 Cassete 1, 2 Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3) Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R) Bandeja MP Máximo: 12 × 48"/304.8 × 1220.0 mm Mínimo: Statement-R/A6-R Tipo de Papel Tamanho do Papel Nível de zoom Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%. Modo automático: Zoom Predefinido Anexo-13 Item Velocidade de Impressão Descrição Modelo de 30/ 30 ppm Modelo de 35/ 35 ppm Modelo de 45/ 45 ppm Modelo de 55/ 50 ppm A4/Carta A4-R/Carta-R A3/DCarta B4/Ofício B5 A4/Carta A4-R/Carta-R A3/DCarta B4/Ofício B5 A4/Carta A4-R/Carta-R A3/DCarta B4 Ofício B5 A4/Carta A4-R/Carta-R A3/DCarta B4 Ofício B5 Cópia em Preto e Branco 30 folhas/min 21 folhas/min 15 folhas/min 18 folhas/min 30 folhas/min 35 folhas/min 24 folhas/min 17 folhas/min 21 folhas/min 35 folhas/min 45 folhas/min 31 folhas/min 22 folhas/min 27 folhas/min 21 folhas/min 45 folhas/min 55 folhas/min 24 folhas/min 27 folhas/min 33 folhas/min 21 folhas/min 55 folhas/min Cópia em Quatro Cores 30 folhas/min 21 folhas/min 15 folhas/min 18 folhas/min 30 folhas/min 35 folhas/min 24 folhas/min 17 folhas/min 21 folhas/min 35 folhas/min 45 folhas/min 24 folhas/min 22 folhas/min 27 folhas/min 21 folhas/min 45 folhas/min 50 folhas/min 24 folhas/min 25 folhas/min 30 folhas/min 21 folhas/min 50 folhas/min Tempo até a Primeira Impressão (A4, alimentação a partir do Cassete) Preto e Branco Modelo de 30/30 ppm 6.2 segundos ou menos Modelo de 35/35 ppm: 5,8 segundos ou menos Modelo de 45/45 ppm: 4,7 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 4,4 segundos ou menos Quatro Cores Modelo de 30/30 ppm 8,1 segundos ou menos Modelo de 35/35 ppm: 7,4 segundos ou menos Modelo de 45/45 ppm: 6,0 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm: 5,7 segundos ou menos Tempo de Aquecimento (22°C/71,6°F, 60%) Energia Ligada Modelo de 30/30 ppm 25 segundos ou menos Modelo de 35/35 ppm: 25 segundos ou menos Modelo de 45/45 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm 30 segundos ou menos Baixa Energia Modelo de 30/30 ppm 15 segundos ou menos Modelo de 35/35 ppm: 15 segundos ou menos Modelo de 45/45 ppm: 20 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm 20 segundos ou menos Espera Modelo de 30/30 ppm 20 segundos ou menos Modelo de 35/35 ppm: 20 segundos ou menos Modelo de 45/45 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 55/50 ppm 30 segundos ou menos Anexo-14 Item Capacidade de Papel Bandeja de Saída Capacidade Descrição Cassete 1 550 folhas (64 g/m2) 500 folhas (80 g/m2) Cassete 2 550 folhas (64 g/m2) 500 folhas (80 g/m2) Bandeja MP A4/Carta ou menos 165 folhas (64 g/m2) 150 folhas (80 g/m2) Mais que A4/Carta 55 folhas (64 g/m2) 50 folhas (80 g/m2) Bandeja interna 250 folhas (80 g/m2) com separador de trabalhos interno opcional 30 folhas (80 g/m2) com separador de trabalhos direito opcional 110 folhas (64 g/m2) 100 folhas (80 g/m2) Cópia contínua 1 a 999 folhas Sistema de Escrita de Imagem Laser semi-condutor e electrofotografia Memória Principal Padrão 2048 MB Máximo 2048 MB Disco rígido Interface Resolução 30/30:160GB (padrão) 35/35:160GB (padrão) 45/45:320GB (160GB × 2) (padrão) 55/50:320GB (160GB × 2) (padrão) Padrão Conector da Interface USB: 1 (USB Alta Velocidade) Porta USB: 2 (USB de Alta Velocidade) Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Opcional Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Fax: 2 Um máximo de duas opções de interface podem ser instaladas. Somente uma interface de rede pode ser instalada. Quando uma interface de rede é instalada, somente uma linha de fax pode ser instalada. 600 × 600 dpi Anexo-15 Item Descrição Operacional Meio ambiente Temperatura 10 a 32,5°C/50 a 90,5°F Umidade 15 a 80 % Altitude máximo de 2.500 m/8.202 ft Brilho máximo de 1.500 lux Dimensão (L × P × A) (Apenas unidade principal) 26 19/32 × 30 3/16 ×29 13/32" 668 × 767 × 747 mm Peso 251,3 lb/114 kg Espaço Necessário (L x P) (Usando a bandeja MP) 38 29/64 × 30 3/16" 977 × 767 mm Fonte de Energia 120 V AC 60 Hz, 12,0 A/220 a 240 V AC 50/60 Hz, 7,2 A Opcionais Processador de Documentos, Tampa do vidro de originais, Tabela de Documentos, Alimentador de Papel (2 x 500 folhas), Alimentador de Grande Capacidade (2 x 1.500 folhas), Finalizador de Documentos para 1.000 folhas, 4.000 folhas,Separador de Trabalhos Internos, Separador de Trabalhos Direito, Contador, Kit de FAX, Memória de Expansão, Data Security Kit, Kit de Proteção de Documentos Impressos, Kit de Fax pela Internet (A), Unidade de dobra, Caixa de correio, Alimentador Lateral (3.000 folhas), Alimentador Lateral (3 x 500 folhas), Placa Ethernet Gigabyte, Alimentador Lateral de Grande Capacidade (2 x 1.500, 500), Opção de Emulação, Unidade de Perfuração, Teclado do USB Impressora Item Descrição Velocidade de Impressão Mesma Velocidade de Cópia. Resolução 600 × 600 dpi Sistema Operacional Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7 , Windows Server 2008, Mac OS 10.x Interface Conector da Interface USB: 1 (USB Alta Velocidade) Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Padrão Idioma de Descrição das Páginas PRESCRIBE Anexo-16 Scanner Item Descrição Requisitos do sistema CPU: 600Mhz ou mais alta RAM: 128MB ou mais Resolução 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi (Resolução no modo de FAX incluída) Formato do Arquivo TIFF, JPEG, XPS, PDF (compressão MMR/JPEG), PDF (alta compressão) Velocidade de Digitalização Modelo de 30/30 ppm Modelo de 35/35 ppm 1 lado Modelo de 45/45 ppm Modelo de 55/50 ppm 1 lado *1 P/B 70 Imagens/min Colorido 70 Imagens/min 2 lados P/B 100 Imagens/min Colorido 80 Imagens/min (A4 paisagem, 300 dpi, Qualidade da imagem: Texto/Foto original) P/B 80 Imagens/min Colorido 80 Imagens/min 2 lados P/B 140 Imagens/min Colorido 110 Imagens/min (A4 paisagem, 300 dpi, Qualidade da imagem: Texto/Foto original) Interface Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Protocolo de Rede TCP/IP Transmissão Sistema Transmissão do PC *1 *2 *3 SMB Digitalizar para SMB FTP Digitalizar para FTP, FTP sobre SSL Transmissão de E-mail SMTP Digitalizar para E-mail Digital. TWAIN*2 Digital. WIA*3 Quando usar o processador de documentos de digitalização dupla (exceto escaneamento TWAIN e WIA) Sistema Operacional Disponível : Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 Sistema Operacional Disponível : Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008 Anexo-17 Processador de documentos (Opcional) Descrição Item Processador de Documentos (DP de Digitalização Dupla) Processador de Documentos Método de alimentação de originais Alimentação automática Tipos de Originais Suportados Originais em folhas Tamanho do Papel Máximo: DCarta/A3 Mínimo: Statement-R/A5-R Gramatura 1 lado: 45 a 160 g/m2 2 lados: 50 a 120 g/m2) 1 lado: 35 a 220 g/m2 2 lados: 50 a 220 g/m2) Capacidade de Carga 100 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo Originais de tamanhos variados (autoseleção): 30 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo 175 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo Originais de tamanhos variados (autoseleção): 30 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo Dimensões (L) × (P) × (A) 22 23/32 × 21 13/64 × 7 5/64" 577 × 534 × 180 mm 23 5/8 × 20 13/64 × 6 45/64" 600 × 513 × 170 mm Peso 32 lbs. ou menos /14,5 kg ou menos Alimentador de Papel para (2 x 500 folhas) (Opcional) Item Descrição Método de Suprimento de Papel Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 500, 80 g/m2, 2 cassetes/Nº de folhas: 550 (64 g/m2 2 cassetes) Tamanho do Papel A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm. Papel suportado Gramatura: 60 - 256 g/m2 Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 23 35/64 × 27 35/64 × 12 13/32" 598 × 699,6 × 315 mm Peso Aprox. 66,1 lbs. / Aprox. 30 kg Anexo-18 Alimentador de Grande Capacidade Opcional para (2 x 1.500 folhas) Item Descrição Método de Suprimento de Papel Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 3.000 (80 g/m2)/Nº de folhas: 3.500 (64 g/m2) Tamanho do Papel A4, B5, Carta Papel suportado Gramatura: 60 - 256 g/m2 Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 23 35/64 × 27 52/64 × 12 26/64" 598 × 706,6 × 315 mm Peso Aprox. 63,93 lbs / Aprox. 29 kg Alimentador de Papel para (3 x 500 folhas) (Opcional) Item Descrição Método de Suprimento de Papel Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 500, 80 g/m2, 3 cassetes/Nº de folhas: 550 (64 g/m2, 3 cassetes) Tamanho do Papel A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm. Papel suportado Gramatura: 60 - 256 g/m2 Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 23 35/64 × 28 11/32 × 21 7/64" 598 × 720 × 536 mm Peso Aprox. 114,6 lbs. / Aprox. 52 kg Alimentador Lateral de Grande Capacidade para (500, 2 x 1.500 folhas) (Opcional) Item Descrição Método de Suprimento de Papel Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 500 folhas (80 g/m2) × 1 cassete, 1.500 folhas (80 g/m2) × 2 cassetes/Nº de folhas: 550 folhas (64 g/m2) × 1 cassete, 1.750 folhas (64 g/m2) × 2 cassetes) Tamanho do Papel Bandeja 5 A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm Bandeja 6, 7 A4, B5, Carta Papel suportado Gramatura: 60 - 256 g/m2 Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 23 35/64 × 28 11/32 × 21 7/64" 598 × 720 × 536 mm Peso Aprox. 112,4 lbs / Aprox. 51 kg Anexo-19 Alimentador Lateral para (3.000 folhas) (Opcional) Item Descrição Método de Suprimento de Papel Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 3.000 80 g/m2/Nº de folhas: 3.500 64 g/m2) Tamanho do Papel A4, B5, Carta Papel suportado Gramatura: 60 - 300 g/m2 Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 12 41/64 × 24 13/32 × 19 27/32" 321 × 620 × 504 mm Peso Aprox. 55,1 lbs. / Aprox. 25 kg Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) Item Descrição Número de Bandejas 2 bandejas Tamanho do Papel (80 g/m2) Bandeja A (sem função de grampeamento) A3, B4, DCarta, Ofício, Ofício II, 12 × 18", 8K: 500 folhas A4, A4-R, B5, B5-R, Carta, Carta-R, 16K: 1.000 folhas Bandeja B A3, B4, A4, A4-R, B5, B5 (ISO), B5-R, A5-R, A6, B6-R, Carta, Carta-R, DCarta, Ofício, Ofício II, 12 × 18", Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm, Oufuku hagaki, Papel Cartão, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9), Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4), Envelope Monarch, Youkei 2, Youkei 4, Statement-R, Executivo, Personalizado (98 × 148mm a 297 × 432mm): 100 folhas Gramatura suportada Grampeamento: 90 g/m2 ou menos Grampeamento A3, B4, B5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio, 8K, 16K-R 30 folhas (60 a 90 g/m2) 20 folhas (91 a 105 g/m2) 2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a 135 g/m2) A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K 50 folhas (60 a 90 g/m2) 40 folhas (91 a 105 g/m2) 2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a 135 g/m2) Número de Folhas Tipo de mídia Comum, Reciclado, Pré-perfurado Dimensões (L) × (P) × (A) 26 7/32 × 24 11 × 32 × 41 21/64" 666 × 618,5 × 1,050 mm Peso Aprox. 66,1 lbs. ou menos / Aprox. 30 kg ou menos Anexo-20 Finalizador de Documentos para 4.000 folhas (Opcional) Item Descrição Número de Bandejas 3 bandejas Tamanho do Papel (80 g/m2) Bandeja A (Sem Função de Grampeamento) A3, B4, B5-R, DCarta, Ofício, 8K: 1.500 folhas A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K, 16K-R, Folio: 4.000 folhas* A5, B6, Statement-R: 500 folhas Bandeja B A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Carta-R, Ofício, 12 × 18", A3, B4, 8K, Carta, Carta-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas Bandeja C A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Carta, Statement-R, 16K, Papel Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas Número Máximo A3, B4, B5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio, 8K, 16K-R 30 folhas (52 a 90 g/m2) 20 folhas (91 a 105 g/m2) 2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a 135 g/m2) A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K 65 folhas (52 a 90 g/m2) 55 folhas (91 a 105 g/m2) 2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a 135 g/m2) Grampeamento Tipo de mídia Comum, Reciclado, Pré-perfurado Dimensões (L) × (P) × (A) 23 29/32 × 26 5/16 × 41 25/32" 607,2 × 668,5 × 1,061,3 mm Peso Aprox. 88,2 lbs ou menos / Aprox. 40 kg ou menos * Quando a Unidade de Dobra está instalada, 3000 folhas. Unidade de Perfuração (Opcional) Item Descrição Tamanho do Papel A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Carta-R, Ofício, 12 × 18", Statement-R, A5-R, B5-R, 16K-R Gramatura 45 - 300 g/m2 Tipo de mídia Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas Comum, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Áspero,Timbrado, Colorido, Préperfurado, Espesso, Cuchê, Alta Qualidade Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas Comum, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Áspero,Timbrado, Colorido, Préperfurado, Espesso, Cuchê, Alta Qualidade Anexo-21 Caixa de correio (Opcional) Item Descrição Número de Bandejas 7 Tamanho do Papel (80 g/m2) A3, B4, DCarta, Ofício: 50 folhas A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Carta, Carta-R, 216 × 340 mm, Executivo, Folio, 8K, 16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas Dimensões (L) × (P) × (A) 20 1/16 × 15 3/4 × 18 1/2" 510 mm × 400 mm × 470 mm Peso Aprox. 22 lbs. / Aprox. 10 kg Unidade de Dobra Central (Opcional) Item Tamanhos Número de Folhas Número Máximo para Armazenamento (80 g/m2) Tipo de mídia Descrição Meia dobra A3, B4, A4-R, DCarta, Ofício, Carta-R, 8K: Grampeamento na lombada A3, B4, A4-R, DCarta, Ofício, Carta-R, 8K: Três dobras A4-R, Carta-R Meia dobra 5 folhas (60 a 90 g/m2) 3 folhas (91 a 120 g/m2) 1 folha (121 a 256 g/m2) Grampeamento na lombada 16 folhas (60 a 90 g/m2) 13 folhas (91 a 105 g/m2) 1 folha de rosto apenas (106 g/m2 ou mais espessa) Três dobras 5 folhas (60 a 90 g/m2) 3 folhas (91 a 120 g/m2) Meia dobra 5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais 6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais 11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais. Grampeamento na lombada 5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais 6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais 11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais. Três dobras 1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais 2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais. Meia dobra Comum, Bond, Reciclado, Pré-perfurado, Alta Qualidade Grampeamento na lombada Comum, Reciclado, Pré-perfurado Três dobras Comum, Reciclado, Pré-perfurado Anexo-22 Separador de Trabalhos Interno (Opcional) Item Descrição Número de Bandejas 1 bandeja Máximo de folhas 30 folhas (80 g/m2) Tamanho do Papel A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, Carta, Carta-R, Executivo, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm. Tipo de Papel Gramatura: 60 - 256 g/m2 Tipo de Papel: Comum, Pré-impresso, Bond, Áspero, Reciclado, Timbrado, Colorido, Pré-perfurado, Cuchê, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8 Dimensões (L) × (P) × (A) 17 7/16 × 15 7/16 × 4 1/64" 443 × 392 × 102 mm Peso 1,76 lbs. / 0,8 kg Separador de Trabalhos Direito (Opcional) Item Descrição Número de Bandejas 1 bandeja Máximo de folhas A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R: 100 folhas (80 g/m2) A3, B4, A4, B5-R, A5-R, Folio, DCarta, Ofício, 16K, 16K-R, 216 × 340mm: 30 folhas (80 g/m2) Tamanho do Papel A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, Carta, Carta-R, Executivo, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm. Tipo de Papel Gramatura: 60 - 256 g/m2 Tipo de Papel: Comum, Pré-impresso, Bond, Áspero, Reciclado, Timbrado, Colorido, Pré-perfurado, Cuchê, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8 Dimensões (L) × (P) × (A) 14 27/32 × 17 13/32 × 5 29/32" 377 × 442 × 150 mm Peso 5,1 lbs. / 2,3 kg OBSERVAÇÃO: Consulte seu revendedor ou o representante técnico para obter os tipos de papel recomendados. Anexo-23 Anexo-24 Índice Índice A Ajustando o Ângulo do Painel de Operação 2-8 Ajuste de Densidade Cópia 3-9 Alavanca da Tampa Direita 1 1-6 Alavanca da Tampa Direita 2 1-6 Alavanca da Tampa Direita 3 1-6 Alavanca de liberação do recipiente de toner 1-5 Alça 1-6 Alças 1-5 Alterar o Idioma 2-9 AppleTalk Configuração 2-14 Atalhos 3-60 Adicionar 3-60 Atolamento de Grampos. 5-57 Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas 5-57 Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas 5-58 Atolamento de Papel 5-24 Bandeja MP 5-31 Cassete 1 5-25 Cassete 2 5-26 Cassetes 3 e 4 5-27 Dentro das Tampas Direitas 1, 3 e 4 5-32 Indicadores do Local de Atolamento 5-24 Precaução 5-25 Processador de Documentos 5-38 Unidade de Transmissão (Opcional) 5-42 Atolamentos de papel Cassete 5 (Opcional) 5-51 Cassete 6,7 (Opcional) 5-53 Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) 5-43 Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional) 5-44 Separador de Trabalhos Opcional 5-40 Unidade de Dobra Central (Opcional) 5-49 B Bandeja de Resíduo de Toner 1-5 Bandeja Interna 1-6 Bandeja MP 1-6 Bandeja Multifunções (MP) Tamanho e Mídia do Papel 2-34 Biblioteca de Produtos 2-2 Botão de liberação 1-5 C Cabo de Rede 2-3 Conectar 2-4 Cabo LAN Conectar 2-4 Cabo USB Conectar 2-5 Caixa de correio 1-4 Caixa de Doc. 3-43 Caixa de Trabalhos 3-43 Caixa Personalizada 3-43 O que é Caixa de Documentos? 3-43 Operação Básica 3-45 Caixa de Resíduo de Toner 1-5 Caixa Personalizada Privilégios de Usuário 3-50 Cassete Colocar Papel 2-21 Cassete 1 a 7 1-4 Cassete 5 (Opcional) Atolamentos de papel 5-51 Cassete 6,7 (Opcional) Índice-1 Índice Atolamentos de papel 5-53 Chave principal 1-6 COMMAND CENTER RX 2-15 Conectar Cabo LAN 2-4 Cabo USB 2-5 Conector da Interface de Rede 1-5 Conector da Interface USB (B1) 1-5 Contar o Número de Páginas Impressas Contador 3-64 Cópia Ajustar a Densidade 3-9 Cópia com Zoom 3-11 Copiar Frente e Verso 3-13 Deslocar Cópia 3-15 Intercalar Cópia 3-15 Seleção da Qualidade de Imagem 3-10 Cópia com Zoom Zoom automático 3-11 Zoom manual 3-11 Zoom Pré-definido 3-11 Zoom XY 3-12 Cópia Programada 3-57 Chamando Novamente 3-59 Editar e Excluir 3-59 Registrando 3-57 D Definir a Data e a Hora 2-10 Destino Busca 3-41 Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) 3-42 Escolhendo da Lista de Endereços 3-40 Escolher por Discagem Rápida 3-42 Escolher por Tecla de Um Toque 3-42 Tecla de Pesquisa rápida de no. 3-4 Duplex 3-13 DVD 2-2 E E-mail Enviar como E-mail 3-24 Energia Desligada 2-6 Energia Ligada 2-5 Entrada opcional 1-5 Enviar Enviar como E-mail 3-24 Enviar para Pasta (FTP): 3-27 Enviar para Pasta (SMB) 3-27 Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) 3-42 Enviar E-mail 2-16 Envio Múltiplo (Enviando a Tipos Diferentes de Destinos) 3-42 Escova de Limpeza 1-5 Especificações Anexo-13 Alimentador de Grande Capacidade Anexo-19 Alimentador de Papel Anexo-18 Alimentador Lateral (3.000 folhas) Anexo-20 Alimentador Lateral de Grande Capacidade para (2 x 500, 1.500 folhas) (Opcional) Anexo-19 Alimentador Lateral para (3 x 500 folhas) Anexo-19 Caixa de correio Anexo-22 Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas Anexo-20 Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas Anexo-21 Impressora Anexo-16 Máquina Anexo-13 Processador de Documentos Anexo-18 Scanner Anexo-17 Separador de Trabalhos Direito Anexo-23 Separador de Trabalhos Interno Anexo-23 Unidade de Dobra Central (Opcional) Anexo-22 Unidade de Perfuração Anexo-21 Especificar Destino 3-29, 3-40 Espera 2-8 Espera Automática 2-8 Esvaziar a Caixa de Resíduos de Perfuração (Opcional) Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) 4-13 Índice-2 Índice Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional) 4-14 Etiqueta Anexo-11 F Finalizador de Documentos 1-4 Finalizador de Documentos para Folhas Atolamento de Grampos. 5-57 Finalizador de Documentos para Folhas (Opcional) Atolamentos de papel 5-43 Finalizador de Documentos para Folhas Atolamento de Grampos. 5-58 Finalizador de Documentos para Folhas (Opcional) Atolamentos de papel 5-44 1.000 1.000 4.000 4.000 Tampa do Original / Vidro de Exposição 4-15 Vidro de Originais 4-15 Vidro separador 4-16 Login 3-2 Logout 3-2 M Manutenção Diária 4-2 Esvaziar a Caixa de Resíduos de Perfuração (Opcional) 4-12 Substituição da Caixa de Resíduos de Toner 4-5 Substituição de Grampos 4-8 Substituição do Recipiente de Toner 4-2 Mensagens de Erro 5-9 Modo de Baixa Energia Automática 2-7 Modo de cores 3-7 G N Grampear Grampeamento de Tamanho Variado 3-20 Guia de Ajuste da Largura do Papel 1-6 Guia de Comprimento do Papel 1-6, 2-21 Guia de Largura do Papel 1-6 Guias de Largura do Papel 2-22 Navegador da Internet 3-61 Verificar o que inseir para 3-30 Nomes das Peças 1-1 I Indicador de Colocação de Originais Indicações e Status 2-40 Interface de Rede 2-3 Interface USB 2-3 Interromper cópia 3-18 Itens Embalados 2-2 L Limpeza Área de digitalização dupla 4-16 Rolo de Transferência 4-19 Separador 4-18 Tampa do Original 4-15 O Opcional Visão Geral Anexo-2 Original Colocação no Processador de Documentos 2-38 Colocação no Vidro de Originais 2-36 P Painel de Operação 1-5 Papel Antes de Colocar 2-20 Colocar Envelopes 2-30 Colocar na Bandeja MP 2-28 Colocar nos Cassetes 2-21 Especificações Anexo-5 Papel Apropriado Anexo-6 Papel Especial Anexo-9 Índice-3 Índice Tamanho e Mídia 2-32, Anexo-4 Perfurar 3-21 Placas de Indicação de Tamanho do Original 1-5, 2-36 Porta USB (A1) 1-6 Porta USB (A2) 1-5 Preparação para enviar um documento a um PC 3-30 Preparar os Cabos 2-3 Preparativos 2-1 Processador de Documentos 1-5, Anexo-18 Processador de documentos Colocação dos Originais 2-38 Como Colocar Originais 2-39 Nomes das Peças 2-38 Originais Não Suportados 2-38 Originais Suportados 2-38 R Recipiente de Toner 1-5 Rede Preparação 2-12 Reservar Próxima 3-17 Resolução Anexo-16 Rolo de Transferência Limpeza 4-19 Folhas (Opcional) 4-10 Suporte de Clipes 1-5 T Tampa Direita 1 1-6 Tampa Direita 2 1-6 Tampa Direita 3 1-6 Tampa frontal 1-4 Tampa Original 1-4 Limpeza 4-15 TCP/IP (IPv4) Configuração 2-12 Tecla de Pesquisa rápida de no. 3-4 Tecla Enter 3-4 Tela de Ajuda 3-64 Tela de Configuração Rápida 3-54 Alterar Registro 3-55 Timer Semanal 3-63 Trabalho Cancelar 3-52 Trabalho e Impressão Reordenando 3-54 Trava da (Guia de Largura do Papel) 1-6 U S Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP. 1-6 Separador Limpeza 4-18 Separador de Trabalhos Opcional Atolamentos de papel 5-40 Solução de erros de funcionamento 5-2 Substituição de Grampos Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional) 4-8 Finalizador de Documentos para 4.000 Unidade de Dobra Central (Opcional) Atolamentos de papel 5-49 Unidade de fixação 5-37 Unidade duplex 5-34 Unidade Duplex e Cassete 1 5-35 V Vidro de Exposição Limpeza 4-15 Vidro de Originais 1-5 Colocação de Originais 2-36 Vidro separador 1-5 Limpeza 4-16 Índice-4 Recomendamos o uso de suprimentos de nossa marca própria. Não seremos responsáveis por quaisquer danos causados pelo uso de suprimentos de terceiros nesta máquina. © 2011 KYOCERA MITA Corporation è uma marca de Kyocera Corporation Rev. 1 2011.04 2LCKMPTBR001