TASKalfa 3050ci
TASKalfa3550ci
TASKalfa
TASKalfa 4550ci
TASKalfa 5550ci
GUIA DE OPERAÇÃOA DE USO
Introdução
Obrigado por adquirir o modelo TASKalfa 3050ci/TASKalfa 3550ci/TASKalfa 4550ci/TASKalfa 5550ci.
Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e
realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja
sempre em boas condições.
Leia este Guia de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência.
Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo
uso de peças de terceiros nesta máquina.
A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca.
Neste Guia de Operação, TASKalfa 3050ci/TASKalfa 3550ci/TASKalfa 4550ci/TASKalfa 5550ci são referidos
como o modelo de 30/30 ppm, o modelo de 35/35 ppm, o modelo de 45/45 ppm e o modelo de 55/50 ppm
respectivamente.
Guias Incluídos
Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário.
Quick Guide
Descreve os procedimentos para as operações usadas com freqüência.
Safety Guide
Fornece informação de segurança e de advertência para instalação e uso da máquina. Certifique-se de ler este
guia antes de utilizar esta máquina.
Guia de Segurança (TASKalfa 3050ci/TASKalfa 3550ci/TASKalfa 4550ci/TASKalfa 5550ci)
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas de precaução e outras informações. Certifique-se de
ler este guia antes de utilizar esta máquina.
DVD (Product Library)
• Guia de Operação (Este Guia)
• Network FAX Driver Operation Guide
• FAX Operation Guide
• KM-NET for Direct Printing Operation Guide
• Card Authentication Kit (B) Operation Guide
• KMnet Viewer User Guide
• Data Security Kit (E) Operation Guide
• File Management Utilitiy User Guide
• Command Center RX Operation Guide
• PRESCRIBE Commands Technical Reference
• Printer Driver User Guide
• PRESCRIBE Commands Command Reference
Convenções de Segurança deste Guia
As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a
proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina.
Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo.
ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem
acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com
os pontos indicados.
CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos
podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade
com os pontos indicados.
Símbolos
O símbolo U indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são
indicados no interior do símbolo.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de alta temperatura]
O símbolo
indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificações da
ação proibida são indicadas no interior do símbolo.
.... [Aviso de ação proibida]
.... [Desmontagem proibida]
O símbolo z indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As
especificações da ação requerida são indicadas no interior do símbolo.
.... [Alerta de ação requerida]
.... [Remova o plugue de alimentação da tomada]
....
[Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma
conexão aterrada]
Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de
Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada).
OBSERVAÇÃO: Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária
não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra
falsificação.
i
Conteúdos
Conteúdos
Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Laser Safety (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
SAFETY OF LASER BEAM (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Restrições Legais ao Copiar/Digitalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Informações oficiais e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
1
Nomes das Peças
Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Preparativos antes da Utilização
Verifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conectar os Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Energia Ligada/Desligada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Espera e Espera Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Alterar o Idioma para o [Idioma] de Exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Definir a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Command Center RX (Configurações para E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Colocar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Colocação dos Originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
3
Operação Básica
Login/Logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tecla Entrar e Tecla de Pesquisa rápida de no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Display do Painel de Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Visualização do Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Selecionar o Modo de Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Tela de Confirmação de Destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Preparação para enviar um documento a um PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Especificar Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Usar a Caixa de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Cancelar Trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Tela de Configuração Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) . . . . . . . . . . 3-60
Usando o Navegador da Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Usando o Timer Semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Verificar o Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Tela de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
4
Manutenção
Manutenção Regular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
ii
Conteúdos
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
5
Solução de problemas
Solução de Erros de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Respostas às Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Desobstrução dos Atolamentos de Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Anexo
Equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-2
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-4
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anexo-13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
iii
Meio ambiente
As condições ambientais de funcionamento são as seguintes:
•
Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C)
(Porém a umidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura é de 90,5 °F (32,5 °C).)
•
Umidade: 15 a 80%
(Porém a temperatura deve ser de 86 °F (30 °C) ou menos quando a umidade é de 80%.)
Use papel cuchê a uma temperatura de 80,6 °F (27°C) ou menos e uma umidade de 60% ou menos.
Entretanto, condições ambientais adversas poderão afetar a qualidade da imagem. Recomenda-se o uso da
máquina a uma temperatura: ao redor de 60,8 a 80,6 °F ou menos (16 a 27 °C), umidade: ao redor de 36 a
65%. Além disso, evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina.
A máquina detecta automaticamente e exibe a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente está alta
demais ou baixa demais.
Mensagem: "Alerta para a alta temperatura. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Alerta para temperatura
baixa. Ajuste a temperatura ambiente."
Para a utilização da máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura e umidade do local se a mensagem
for exibida.
•
Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta.
•
Evite locais com vibrações.
•
Evite locais com variações drásticas de temperatura.
•
Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio.
•
Evite locais pouco ventilados.
Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação.
Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Se, no entanto,
a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação inadequada, ou se você fizer um
número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se tornar desagradável. Para manter um ambiente
apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que a sala seja adequadamente ventilada.
iv
Cuidados ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão
provocar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de crianças.
Se o toner cair do recipiente ou da caixa de resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos
e a pele.
•
Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de
água. Se você começar a tossir, procure um médico.
•
Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba um ou dois copos de água para diluir o conteúdo
em seu estômago. Se necessário, procure um médico.
•
Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade,
procure um médico.
•
Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão.
Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos de toner.
Outras precauções
Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico.
O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as
leis aplicáveis.
Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta.
Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40ºC, evitando mudanças bruscas de
temperatura e umidade.
Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da
bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la.
Se o kit opcional de fax estiver instalado, não será possível enviar/receber fax quando a chave principal estiver
desligada. Não desligue a chave principal, e sim pressione a tecla Energia no painel de operação para entrar
no Modo Inativo.
v
Laser Safety (Europe)
A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no
interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário
utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob a normativa IEC/EN 60825-1:2007.
Cuidado: A realização de outros procedimentos além desses especificados neste manual pode resultar em
exposição radiotiva nociva.
Estas etiquetas estão afixadas na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de
acesso ao usuário.
A etiqueta mostrada abaixo está anexada do lado direito da máquina.
vi
SAFETY OF LASER BEAM (USA)
1. Safety of laser beam
This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards
established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the
product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a
protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape.
2. The CDRH Act
A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological
Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in
the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown
below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the
United States. On this machine, the label is on the right.
3050ci
3550ci
4550ci
5550ci
3. Optical unit
When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is
the label located on the cover of the optical unit.
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.
5. Safety switch
The power to the laser unit is cut off when the right cover is opened.
vii
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power
Caution: The power plug is the main isolation device! Outras chaves do equipamento são somente funcionais
e não são adequadas para isolar o equipamento da fonte de energia.
Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les
interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement : ils ne mettent pas l’appareil hors
tension.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
•
The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited.
CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device contains the module, which complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Tag Technology
In some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to
authorization and the use of this equipment may consequently be restricted.
MERCURY WARNING (the United States)
THE LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF
ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.
Other precautions (for users in California, the United States)
This product contains a CR Coin Lithium Battery which contains Perchlorate Material - special handling may
apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
viii
Warranty (the United States)
3050ci/3550ci/4550ci/5550ci
MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY
Kyocera Mita America, Inc. and Kyocera Mita Canada, Ltd. (both referred to as “Kyocera”) warrant
the Customer’s new color Multifunctional Product (referred to as “MFP”), and the new accessories
installed with the initial installation of the MFP, against any defects in material and workmanship for
a period of one (1) year, or 300,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. In
the event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera’s
only obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts.
Kyocera shall have no obligation to furnish labor.
This warranty covers Maintenance Kits and the components of Maintenance Kits included with the
original MFP for a period of one year or 300,000 copies/prints, whichever first occurs. Maintenance
Kits consist of the developing unit, the drum unit, the transfer belt, and the fixing unit. Replacement
Maintenance Kits have a 90 day Limited Warranty.
This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the “Customer”) of a new
Kyocera MFP in the United States of America or Canada, based upon the country of purchase.
In order to obtain performance of this warranty, the Customer must immediately notify the Authorized
Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is not able to provide
service, write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera
Dealer in your area, or check Kyocera’s website at http://www.kyoceramita.com.
This warranty does not cover MFPs or accessories which: (a) have become damaged due to
operator negligence, misuse, accidents, improper storage or unusual physical or electrical stress, (b)
have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies, (c) have been
installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized Kyocera Dealer, or
(d) have had the serial number modified, altered, or removed.
This warranty gives the Customer specific legal rights. The Customer may also have other rights,
which vary from state to state, or province to province. Neither the seller, nor any other person, is
authorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera.
THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, AND KYOCERA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO, AND KYOCERA SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY ARISE OUT OF THE USE OF, OR
INABILITY TO USE, THE MFP.
ix
Restrições Legais ao Copiar/Digitalizar
Pode ser proibido copiar/digitalizar material protegido por direitos autorais sem a permissão do proprietário
desses direitos.
A cópia/digitalização dos itens a seguir é proibida e está sujeita às penas da lei.
Pode não estar limitada a esses itens. Não copie/digitalize os itens de que tem consciência que não devem ser
copiados/digitalizados.
•
Papel-moeda
•
Nota bancária
•
Títulos
•
Selos
•
Passaportes
•
Certificados
As leis e os regulamentos locais poderão proibir ou limitar a cópia/digitalização de outros itens que não foram
mencionados acima.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB
(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
EK1-ITB 2000
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um
störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
x
Informações oficiais e de segurança
Leia estas informações antes de usar a máquina. Este capítulo fornece informações sobre
os tópicos a seguir.
•
•
•
•
•
•
•
Informações oficiais ............................................................................. xii
Sobre as marcas comerciais ............................................................... xii
Função de Controle de Economia de Energia.................................... xix
Função automática de cópia de dois lados ........................................ xix
Reciclagem do Papel.......................................................................... xix
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)......................................... xix
Sobre este Guia de Operação ............................................................. xx
xi
Informações oficiais
É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia sem o consentimento prévio
por escrito da Kyocera Mita Corporation.
Sobre as marcas comerciais
•
PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
•
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos E.U.A. e/ou outros países.
•
PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company.
•
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated.
•
Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation.
•
Novell e NetWare são marcas registradas da Novell, Inc.
•
IBM e IBM PC/AT são marcas registradas da International Business Machines Corporation.
•
AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados
Unidos e outros países.
•
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas registradas da TypeBank®.
•
Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a
Monotype Imaging Inc.
•
Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype GmbH.
•
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da
International Typeface Corporation.
•
As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
•
Esta máquina contém o software com módulos desenvolvidos por Independent JPEG Group.
•
Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela
ACCESS Co., Ltd.
•
Este produto contém o NetFront Browser da ACCESS CO.,
LTD.
•
ACCESS, o logotipo do ACCESS e NetFront são marcas
registradas ou marcas comerciais da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, no Japão e em outros
países.
•
© 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.
•
Java é uma marca comercial registrada da Oracle e/ou suas afiliadas.
Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas
empresas. As designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação.
xii
GPL/LGPL
Este produto contém o software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/
licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Você pode obter o código de fonte, e você pode copiá-lo,
redistribuí-lo e modificá-lo sob os termos do GPL/LGPL. Para obter mais informação incluindo disponibilização
do código de fonte, visite http://www.kyoceramita.com/gpl/.
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact [email protected].
5
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xiii
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgment:
“This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xiv
Monotype Imaging License Agreement
1
Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xv
Knopflerfish License
This product includes software developed by the Knopflerfish Project.
http://www.knopflerfish.org
Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that
the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Apache License (Version 2.0)
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1
Definitions.
“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by
Sections 1 through 9 of this document.
“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the
License.
“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by,
or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the
power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial
ownership of such entity.
“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.
“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software
source code, documentation source, and configuration files.
“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source
form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to
other media types.
xvi
“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the
License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is
provided in the Appendix below).
“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived
from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works
shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
the Work and Derivative Works thereof.
“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any
modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to
Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to
submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of
electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not
limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking
systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving
the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing
by the copyright owner as “Not a Contribution.”
“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has
been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.
2
Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby
grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license
to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3
Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby
grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated
in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer
the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are
necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work
to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the
Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under
this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
4
Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any
medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following
conditions:
(a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and
(c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent,
trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do
not pertain to any part of the Derivative Works; and
(d) If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You
distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file,
excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the
following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source
form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by
the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the
NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own
attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the
NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as
modifying the License.
xvii
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different
license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such
Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise
complies with the conditions stated in this License.
5
Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally
submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this
License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall
supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor
regarding such Contributions.
6
Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks,
or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7
Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the
Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES
OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or
conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the
Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8
Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence),
contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or
agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect,
special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of
the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work
stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if
such Contributor has been advised of the possibility of such damages.
9
Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You
may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability
obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act
only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if
You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims
asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.
To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by
brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be
enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class
name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier
identification within third-party archives.
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance
with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed
on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
xviii
Função de Controle de Economia de Energia
O dispositivo vem equipado com o Modo de baixa energia no qual o consumo de energia é reduzido após um
certo período de tempo do último uso do dispositivo, e com o Modo inativo em que as funções da impressora
e do fax permanecem em espera e o consumo de energia ainda é reduzido ao mínimo, caso não haja atividade
com o dispositivo em um certo período de tempo.
Modo de Baixa Energia
O dispositivo entra automaticamente no Modo de baixa energia quando 3 minutos (para o modelo de 30/
30 ppm, 35/35 ppm, ou 45/45 ppm) ou 5 minutos (para o modelo de 55/50 ppm) passaram desde que o
dispositivo foi usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que
o Modo de baixa energia seja ativado. Para obter mais informações, consulte Modo de Baixa Energia e Modo
de Baixa Energia Automática na página 2-7.
Espera
O dispositivo entre na Espera quando 30 minutos (para o modelo de 30/30 ppm), 45 minutos (para o modelo de
35/35 ppm), ou 60 minutos (para o modelo de 45/45 ppm ou 55/50 ppm) passaram desde que o dispositivo foi
usado pela última vez. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo
seja ativado. Para obter mais informações, consulte Espera e Espera Automática na página 2-8.
Função automática de cópia de dois lados
Este dispositivo inclui cópias dupla face como uma função padrão. Por exemplo, ao se copiarem dois originais
de um lado em uma única folha de papel, criando uma cópia dupla face, é possível reduzir a quantidade de
papel utilizado. Para obter mais informações, consulte Copiar Frente e Verso na página 3-13.
Reciclagem do Papel
Este dispositivo apóia o papel reciclado que reduz a carga no meio-ambiente. O representante técnico ou de
vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos
que este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy
Star.
xix
Sobre este Guia de Operação
Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos.
Capítulo 1 - Nomes das Peças
Identifica as peças da máquina e as teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização
Explica como adicionar papel, colocar o original, conectar a máquina e as configurações necessárias antes da
primeira utilização.
Capítulo 3 - Operação Básica
Descreve os procedimentos de cópia, impressão e digitalização básicas.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve os procedimentos de limpeza e de substituição do toner.
Capítulo 5 - Solução de problemas
Explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas.
Anexo
Lista as especificações da máquina.
Apresenta os equipamentos opcionais convenientes disponíveis para esta máquina.
Fornece informações sobre tipos de mídia e tamanhos de papel.
xx
Convenções Deste Guia
As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição.
Convenção
Descrição
Exemplo
Negrito
Indica as teclas do painel de
operação ou uma tela de
computador
Pressione a tecla Iniciar.
[Regular]
Indica as teclas do painel de
toque.
Pressione [OK].
Itálico
Indica uma mensagem que
aparece no painel de toque.
Pronto para copiar é mostrado.
Usado para enfatizar uma
palavra chave, frase ou
referências à informação
adicional.
Para mais informações consulte Espera
e Espera Automática nas páginas 2-9.
Nota
Indica informações ou
operações complementares de
referência.
OBSERVAÇÃO:
Importante
Indica os itens necessários ou
proibidos para evitar problemas.
IMPORTANTE:
Cuidado
Indica o que tem de ser
observado para evitar dano ou
quebra da máquina e como lidar
com isso.
CUIDADO:
Descrição do Procedimento de Operação
Neste Manual de Operação, a operação contínua das teclas no painel de toque ocorre da seguinte forma:
Descrição neste
Guia de Operação
Procedimento atual
Pressione [Copiar].
T
Pressione [Próximo] de
Configuração Rápida.
T
Pressione [ ] duas vezes.
T
Pressionar [Alterar] de Imagem
Original.
Pressione [Copiar], [Próximo] de
Configuração Rápida, [ ] duas
vezes, e depois [Alterar] de
Imagem Original.
xxi
Tamanhos dos Originais e do Papel
Esta seção explica a notação usada neste guia quando faz-se referência aos tamanhos dos originais e dos
papéis.
Como em A4, B5 e Carta, que podem ser usados tanto na direção vertical ou horizontal, a direção horizontal é
indicada por uma letra adicional R para indicar a orientação do papel/original.
Colocando direção
Tamanho indicado *
Direção vertical
Original
A4, B5, A5, B6, A6,
16K, Carta,
Statement
Papel
Para o originais/papel, a dimensão A é maior do
que a B.
Direção horizontal
Original
A4-R, B5-R, A5-R,
B6-R, A6-R, 16K-R,
Carta-R, Statement-R
Papel
Para o originais/papel, a dimensão A é menor do
que a B.
*
O tamanho do original/papel que pode ser usado depende da função e
da bandeja de origem. Para obter mais detalhes, consulte a página que
detalha esta função ou bandeja de origem.
Ícones no Painel de toque
Os seguintes ícones são usados para indicar originais e direções de colocação de papel no painel de toque.
Colocando direção
Originais:
Direção vertical
Direção horizontal
xxii
Papel
1 Nomes das Peças
Este capítulo identifica as peças da máquina e as chaves do painel de operação.
•
•
Painel de Operação ............................................................................1-2
Máquina ..............................................................................................1-4
1-1
Nomes das Peças
Painel de Operação
Exibe o Status/Tela de Cancelamento de Trabalho.
Exibe a tela Copiar.
Toque no display de toque do painel para aumentar o
display na tela Copiar ou na tela Enviar.
Exibe as orientações de ajuda.
Retorna as configurações para seus estados padrões.
Exibe o Menu do Sistema.
Exibe o número de
folhas impressas e o
número de páginas
escaneadas.
Acende ou pisca quando ocorre um
erro e um trabalho é parado.
Pisca enquanto a máquina está acessando o disco
rígido, a memória do fax ou a memória USB (item de
objetivos gerais).
Pisca durante a operação de impressão, envio e recebimento de fax,
envio de dados escaneados e recebimento de dados de impressão.
Exibe a tela de FAX.
Exibe a tela para enviar.
Você também pode mudá-la para mostrar a tela da agenda de endereços.
Exibe a tela Caixa de Documentos.
Exibe a tela Aplicativo.
Exibe a tela Programa.
1-2
Nomes das Peças
Limpa números e caracteres inseridos.
Pausa o trabalho de impressão em progresso.
Coloca a máquina em Modo de Energia
Baixa.
Coloca a máquina em Modo
de Espera. Restabelece da
Espera se estiver em Modo
de Espera.
Acende quando a
energia principal da
máquina está ligada.
Teclas numéricas.
Insira números e símbolos.
Escaneia todos os documentos em
preto e branco.
Realiza a troca de
autenticação e logout do
usuário.
Exibe a tela Interromper Cópia.
Escaneia todos os documentos
em quatro cores.
Reconhece automaticamente se um documento é
preto e branco e depois escaneia o documento.
Inicia as operações de cópia e
escaneamento e o processamento para
as operações de configuração.
Finaliza a entrada da tecla numérica e finaliza a
tela durante a configuração de funções. Opera
ligada com o on-screen [OK].
Cancela destinos e programas já
registrados para enviar.
1-3
1
Nomes das Peças
Máquina
1
2
3
5-h
5-e
4
5-b 5-c
5-d
5-f
5-g
5-a
5-j
1
Tampa do vidro de originais (Opcional)
2
Caixa de correio (Opcional)
3
Tampa Frontal
4
Finalizador de documentos (Opcional)
5
Cassete 1 a 7 (Cassete 3 a 7 são Opcionais)
• 5-a: Cassete 1
• 5-b: Cassete 2
• 5-c: Cassete 3
• 5-e: Cassete 5
• 5-f: Cassete 6
• 5-g: Cassete 7
• 5-h: Cassete 5
• 5-i: Cassete 3 ou 6
• 5-j: Cassete 4 ou 7
1-4
5-i
• 5-d: Cassete 4
5
Nomes das Peças
1
16
10
17
6
7
8
11
9
12
13
14
18
19
15
25
24
21
20
22 23
6
Conector da Interface de Rede
21 Botão de liberação
7
Porta USB (A2)
22 Caixa de Resíduos de Toner
8
Conector da Interface USB (B1)
23 Escova de Limpeza
9
Entrada opcional
24 Bandeja de Resíduos de Toner
10 Placas Indicadoras do Tamanho do Original
25 Alavanca de liberação do recipiente de toner
11 Vidro Separador
12 Recipiente de toner (Black)
13 Recipiente de Toner (Magenta)
14 Recipiente de Toner (Cyan)
15 Recipiente de Toner (Yellow)
16 Processador de documentos (Opcional)
17 Vidro de Originais
18 Suporte de Clipes
19 Painel de Operação
20 Alças
1-5
Nomes das Peças
26
27
28
29
30
32
31
35
36
37
38
33
39
40
41
34
26 Guia de Comprimento do Papel
27 Trava da (Guia de Largura do Papel)
28 Bandeja Interna
29 Porta USB (A1)
30 Alavanca da Tampa Direita 1
31 Tampa Direita 1
32 Chave de Energia Principal
33 Guia de Ajuste da Largura do Papel
34 Alça
35 Alavanca da Tampa Direita 2
36 Tampa Direita 2
37 Guia de Largura do Papel
38 Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja MP.
39 Bandeja MP
40 Alavanca da Tampa Direita 3
41 Tampa Direita 3
1-6
2 Preparativos antes da Utilização
Este capítulo explica os preparativos antes de usar este equipamento pela primeira vez e
também os procedimentos para carregar papéis e originais.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verifique os Acessórios.......................................................................2-2
Conectar os Cabos .............................................................................2-4
Energia Ligada/Desligada...................................................................2-5
Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática ..........2-7
Espera e Espera Automática ..............................................................2-8
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação .......................................2-8
Alterar o Idioma para o [Idioma] de Exibição ......................................2-9
Definir a Data e a Hora .....................................................................2-10
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)..............................2-12
Command Center RX (Configurações para E-mail)..........................2-15
Colocar Papel ...................................................................................2-19
Colocação dos Originais ...................................................................2-36
2-1
Preparativos antes da Utilização
Verifique os Acessórios
Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos.
•
Guia de Segurança
•
Quick Guide
•
DVD (Product Library)
•
CD-ROM (aplicativo compatível com TWAIN)*
* Este acessório não está incluído em alguns países e regiões.
Documentos Contidos no DVD Incluído
Os seguintes documentos estão contidos no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando necessário.
Documentos
Guia de Operação (Este Guia)
FAX Operation Guide
Card Authentication Kit (B) Operation Guide
Data Security Kit (E) Operation Guide
Command Center RX Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
KMnet Viewer User Guide
File Management Utility User Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2
Preparativos antes da Utilização
Preparar os Cabos Necessários
As interfaces a seguir estão disponíveis para conectar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários
de acordo com a interface que você usa.
2
Interfaces Padrão Disponíveis
Função
Interface
Cabo Necessário
Impressora/
Scanner
/FAX de Rede*
Interface de rede
LAN (10BASE-T ou
100BASE-TX, 1000BASE-T
Protegido)
Impressora
Interface USB
Cabo compatível com
USB2.0 (Compatível com
USB de Alta Velocidade,
Máximo de 5,0 m,
Protegido)
*
Função disponível quando utilizar o kit de fax opcional. Para
detalhes sobre o FAX de Rede, consulte o Fax System (V) Operation
Guide.
2-3
Preparativos antes da Utilização
Conectar os Cabos
Conectar o Cabo LAN (Opcional)
Siga os passos abaixo para conectar um cabo LAN à máquina.
1
Quando a máquina estiver ligada, primeiro
pressione a tecla Energia no painel de operação.
Verifique se o indicador Energia e o indicador de
processamento e de memória estão desligados.
Depois disso, desligue a chave de energia
principal.
2
Conecte o cabo LAN ao conector da interface da
rede localizado no lado esquerdo do corpo.
3
Conecte a outra extremidade do cabo ao hub.
4
Ligue a máquina e configure a rede. Para detalhes,
consulte Configuração de Rede (Conexão do Cabo
LAN) na página 2-12.
Certifique-se de que
outras lâmpadas além
destas estejam
desligadas.
Conectar o Cabo de Energia
Conecte uma extremidade do cabo de energia fornecido à máquina e a outra extremidade a uma saída de
energia.
IMPORTANTE: Apenas use o cabo de energia que vem com a máquina.
2-4
Preparativos antes da Utilização
Energia Ligada/Desligada
Energia Ligada
Quando o indicador da energia principal está aceso... (Recuperação da espera)
Pressione a tecla Energia.
Quando o indicador da energia principal está desligado...
Abra a tampa da chave de energia principal e ligue a
chave de energia principal.
OBSERVAÇÃO: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, uma mensagem deverá ser exibida
indicando que a função de segurança está sendo ativada e pode levar tempo para iniciar quando a energia for
ligada.
IMPORTANTE: Ao desligar a chave de energia principal, não ligue a chave de energia principal de novo
imediatamente. Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia principal.
2-5
2
Preparativos antes da Utilização
Energia Desligada
Para desligar a chave de energia principal, pressione a tecla Energia no painel de operação para desligada.
Certifique-se de que a tecla Energia e o indicador de processamento e de memória estejam desligados antes
de desligar a chave de energia principal.
Se você não desligar a chave de energia principal, consulte Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia
Automática na página 2-7, e Espera e Espera Automática na página 2-8.
CUIDADO: O disco rígido pode estar operando quando a tecla Energia, o indicador de Processamento e de
Memória estiver aceso ou piscando. Desligar a chave de energia principal enquanto o disco rígido estiver em
operação pode causar danos.
Certifique-se de que
outras lâmpadas
além destas estejam
desligadas.
Em caso de não utilizar a máquina por um período prolongado de tempo
CUIDADO: Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante
a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo
ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de
segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que desligando a máquina na chave de
energia principal impede a transmissão e a recepção de fax.
CUIDADO: Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da
umidade.
2-6
Preparativos antes da Utilização
Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática
Modo de Baixa Energia
Para ativar o Modo de Baixa Energia, pressione a tecla
Economia de Energia. O painel de toque e todos os
indicadores no painel de operação se apagarão para
economizar energia, exceto os indicadores Economia
de Energia, Energia e energia principal. Este status é
referido como Modo de Baixa Energia.
Se os dados de impressão forem recebidos durante o
Modo de Baixa Energia, a máquina automaticamente é
ativada e começa a imprimir.
Também, se os dados de fax chegarem enquanto a
máquina estiver em Modo de Baixa Energia durante o
uso do fax opcional, a máquina é ativada
automaticamente e começa a imprimir.
Para retomar, execute uma das seguintes ações. O
modelo de 30/30 ppm ou de 35/35 ppm estará pronto
para operar dentro de 15 segundos, ou o modelo de 45/
45 ppm ou de 55/50 ppm estará pronto para operar
dentro de 20 segundos.
•
Pressione qualquer tecla no painel de operação.
•
Abra a tampa do original ou do processador de
documentos opcional.
•
Coloque os originais no processador de
documentos opcional.
Observe que as condições ambientais, como
ventilação, podem fazer com que a máquina responda
mais lentamente.
Modo de Baixa Energia Automática
O Modo de Baixa Energia Automática automaticamente muda a máquina para o Modo de Baixa Energia se
estiver inativa por um período determinado. O período pré-determinado padrão é de 3 minutos (para o modelo
30/30 ppm, 35/35 ppm, ou 45/45 ppm) ou 5 minutos (para o modelo 55/50 ppm).
2-7
2
Preparativos antes da Utilização
Espera e Espera Automática
Espera
Para inserir Espera, pressione a tecla Energia . O
painel de toque e todos os indicadores no painel de
operação se apagarão para economizar uma
quantidade máxima de energia exceto o indicador da
Energia Principal. Este status é referido como Espera.
Se os dados de impressão são recebidos durante a
Espera, o trabalho de impressão é realizado enquanto
o painel de toque permanece apagado.
Ao usar o fax opcional, dados recebidos do fax são
impressos enquanto o painel de operação também
permanecer apagado.
Para retomar, pressione a tecla Energia . O modelo de
30/30 ppm ou o de 35/35 ppm estará pronto para operar
dentro de 20 segundos, ou o modelo de 45/45 ppm ou
de 55/50 ppm estará pronto dentro de 30 segundos.
Observe que as condições ambientais, como
ventilação, podem fazer com que a máquina responda
mais lentamente.
Espera Automática
Espera Automática automaticamente coloca a máquina em Espera se deixada ociosa por um período prédeterminado no Modo de Baixa Energia. O período pré-determinado padrão é de 30 minutos (para o modelo
de 30/30 ppm), 45 minutos (para o modelo de 35/35 ppm), ou 60 minutos (para o modelo de 45/45 ppm ou de
55/50 ppm).
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação
Ajuste o ângulo do painel de operação em dois como
mostrado, liberando a alavanca de travamento do
painel de operação.
2-8
Preparativos antes da Utilização
Alterar o Idioma para o [Idioma] de Exibição
Selecione o idioma exibido no painel de toque.
2
Use o procedimento abaixo para selecionar o idioma.
Configurações comuns - Idioma
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Configurações comuns] e depois a
tecla de Idioma [Alterar].
3
Pressione a tecla para o idioma que você deseja
utilizar.
4
Pressione [OK].
Configurar o idioma a ser usado pelo painel de toque no visor.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Português
Español
Italiano
Cancelar
Status
OK
10/10/2010 10:10
O idioma do painel de toque será alterado.
2-9
Preparativos antes da Utilização
Definir a Data e a Hora
Siga os passos abaixo para definir a data e a hora locais no local da instalação.
Quando você envia um E-mail usando a função de transmissão, a data e a hora, como definidas aqui, serão
impressas no cabeçalho da mensagem do E-mail. Defina a data, a hora e a diferença de fuso do GMT da região
onde a máquina é utilizada.
OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as
configurações fazendo o login com os privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário
estiver desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome do usuário de login e senha e
pressione [Login]. Consulte o Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o
login.
Certifique-se de definir a diferença de fuso antes de definir a data e a hora.
Se você alterar a configuração Data/Hora, funções teste não estarão disponíveis. Para detalhes, consulte o
Guia de Operação em Inglês.
Data/cronômetro - Fuso horário
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [ ], [Data/Cronômetro] e depois
[Alterar] do Fuso Horário.
3
Selecione a região.
Configurar os fusos horários.
Seleciona a localização mais próxima.
OBSERVAÇÃO: Pressione [
Configurar os fusos horários.
] ou [
] para
visualizar a próxima região.
-12:00 Linha de data internacional (oeste)
-11:00 Samoa
4
-11:00 Horário Coordenado Universal -11
1/13
-10:00 Hawaii
-09:00 Alaska
Pressione [Desativado] ou [Ativado] em Horário de
Verão e pressione [OK].
-08:00 Baja California
Cancelar
Status
OK
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Se você selecionar uma região que
não utiliza horário de verão, a tela de definição do
horário de verão não aparecerá.
5
2-10
Pressione [Alterar] da Data/Hora.
Preparativos antes da Utilização
Data/cronômetro - Data/hora
6
Defina a data e a hora. Pressione [+] ou [–] em cada
configuração.
7
Pressione [OK].
Configura a data e o horário.
2010
Ano
10
Mês
10
2
Dia
Off
10
Hora
10
Minuto
31
Segundo
Cancelar
Status
OK
10/10/2010 10:10
2-11
Preparativos antes da Utilização
Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com protocolos de rede como TCP/IP (IPv4),
TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec e AppleTalk. Ela permite a impressão de rede nas plataformas
Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
Esta seção explica os procedimentos de Configuração de TCP/IP (IPv4) e Configuração do AppleTalk. Para
outras configurações de rede, consulte o Guia de Operação em Inglês.
•
Configuração de TCP/IP (IPv4) ...2-12
•
Configuração do AppleTalk ...2-14
OBSERVAÇÃO: Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as
configurações fazendo o login com os privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário
estiver desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome do usuário de login e senha e
pressione [Login]. Consulte o Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o
login.
Configuração de TCP/IP (IPv4) (Inserindo Endereços IP)
Defina TCP/IP (IPv4) para conectar-se à rede Windows. Defina os endereços IP, máscaras da sub-rede e
endereços gateway. As configurações padrões são "TCP/IP Protocolo: Ativado, DHCP: Ativado, Bonjour:
Desativado, Auto-IP: Ativado".
OBSERVAÇÃO: Antes dos lançamentos do endereço IP, obtenha permissão do administrador da rede.
Use o procedimento abaixo.
Sistema - IPv4
Define TCP/IP (IPv4).
* A configuração será alterada após a reinicialização do sistema ou da rede.
Desativado
DHCP
Endereço IP
0.0.0.0
Más. sub-rede
On
0.0.0.0
Padrão
Gateway
0.0.0.0
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois
[Próximo] da Configuração de TCP/IP.
3
Pressione [Alterar] de TCP/IP.
4
Pressione [Ligar] e depois [OK].
5
Pressione [Alterar] de IPv4.
6
Pressione [DHCP].
7
Pressione [Desativado] de DHCP e depois
pressione [OK].
8
Pressione [Bonjour].
9
Pressione [Desativado] de Bonjour e depois
pressione [OK].
Ativado
Desativado
Auto-IP
Bonjour
10 Pressione [Endereço IP] e insira o endereço
Cancelar
Status
usando as teclas numéricas.
OK
10/10/2010 10:10
11 Pressione [Más. sub-rede] e insira o endereço
usando as teclas numéricas.
2-12
Preparativos antes da Utilização
12 Pressione [Padrão Gateway] e insira o endereço
usando as teclas numéricas.
13 Verifique se todos os lançamentos de endereços
estão corretos e pressione [OK].
14 Após alterar a configuração, reinicie a rede a partir
do menu do sistema ou desligue a máquina e
depois ligue-a novamente.
Para obter informação mais detalhada sobre
reiniciar a rede, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Configurações do DHCP
Selecione se usa ou não o servidor DHCP. A configuração padrão é Ligado.
Use o procedimento abaixo.
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois
[Próximo] da Configuração de TCP/IP.
3
Pressione [Alterar] de TCP/IP.
4
Pressione [Ativado] e depois [OK].
5
Pressione [Alterar] de IPv4.
6
Pressione [DHCP].
7
Pressione [Ligar] ou [Desligar] do DHCP e depois
pressione [OK].
8
Após alterar a configuração, reinicie a rede a partir
do menu do sistema ou desligue a máquina e
depois ligue-a novamente.
Para obter informação mais detalhada sobre
reiniciar a rede, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Configurações do Bonjour
Selecione se usa ou não o Bonjour. A configuração padrão é Desativado.
Consulte o Guia de Operação em Inglês sobre os procedimentos.
2-13
2
Preparativos antes da Utilização
Configurações de Auto-IP
Selecione se usa ou não o Auto-IP. A configuração padrão é Ativado.
Use o procedimento abaixo.
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois
[Próximo] da Configuração de TCP/IP.
3
Pressione [Alterar] de TCP/IP.
4
Pressione [Ativado] e depois [OK].
5
Pressione [Alterar] de IPv4.
6
Pressione [Auto-IP].
7
Pressione [Ligar] ou [Desligar] do Auto-IP e depois
pressione [OK].
8
Após alterar a configuração, reinicie a rede a partir
do menu do sistema ou desligue a máquina e
depois ligue-a novamente.
Para obter informação mais detalhada sobre
reiniciar a rede, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Configuração do AppleTalk
Selecione a conexão da rede Apple Talk. A configuração padrão é Ligado.
Consulte o Guia de Operação em Inglês sobre os procedimentos.
2-14
Preparativos antes da Utilização
Command Center RX (Configurações para E-mail)
Command Center RX é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da
máquina e a troca das configurações para segurança, impressão de rede, transmissão de e-mail e rede
avançada.
OBSERVAÇÃO: Aqui, as informações sobre as configurações do FAX foram omitidas. Para obter mais
informações sobre o uso do FAX, consulte o o Fax System (V) Operation Guide.
O Kit de Fax opcional é requerido para utilizar a funcionalidade do fax.
Para alterar as configurações no Command Center RX, você deve fazer o login como um adminstrador da
máquina.
Consulte o Guia de Operação em Inglês para o nome de usuário e senha padrão para o login.
O procedimento para acessar o Command Center RX está explicado abaixo.
1
Inicie o seu navegador Web.
2
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
por exemplo) http://10.183.51.41/
A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o Command Center RX bem como o status
atual.
3
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Os valores para cada categoria
devem ser definidos separadamente.
Se as restrições foram definidas para o Command Center RX, insira o nome e a senha do usuário corretos
para acessar páginas que não sejam a página de inicialização.
Para detalhes, consulte o Command Center RX Operation Guide.
2-15
2
Preparativos antes da Utilização
Configuração de E-mail
Especificar as configurações SMTP permite que você envie imagens digitalizadas como anexos de E-mail.
Para usar esta função, esta máquina deve estar conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo
SMTP.
Antes de enviar as imagens digitalizadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
•
•
•
O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens
Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada.
Configurações do SMTP
Use o Command Center RX para registrar o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP.
Se foram definidos limites no lado das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito
longos.
O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo.
1
Clique em Configurações ->Avançado -> SMTP -> Geral.
2-16
Preparativos antes da Utilização
2
Insira as configurações corretas em cada campo.
As configurações a serem especificadas na tela de configurações do SMTP são mostradas abaixo.
Item
Protocolo SMTP
Número da porta de
SMTP
Descrição
Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve
estar habilitado.
Defina o Número da Porta SMTP ou use a porta SMTP padrão 25.
Nome do Servidor
SMTP
Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do
servidor SMTP e do endereço IP é 64 caracteres. Se inserir o nome, um endereço
de servidor DNS também deve ser configurado. O endereço do servidor DNS
poderá ser inserido na aba Geral TCP/IP.
Tempo serv. SMTP
exced.
Ajuste o tempo de espera antes do seu término em segundos.
Protocolo de
Autenticação
Autentique como
Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do
SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange
2000.
A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode
escolher uma conta diferente.
Nome de login
Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição do nome do usuário do
login aqui será usada para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do nome
do usuário do login é de 64 caracteres.
Senha de login
Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição da senha aqui será usada
para a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64 caracteres.
Segurança SMTP
Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Quando este protocolo está habilitado,
ou o SSL/TLS ou o STARTTLS deve estar selecionado.
Tempo de espera do
POP expirado antes
do SMTP
Defina o tempo para espera antes do tempo limite em segundos quando você
selecionar POP antes do SMTP como o Protocolo de Autenticação.
Teste
Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso.
Lim.tam. p/e-mail
Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o
valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada.
Endereço do
remetente
Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o
administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não entrega
chegue a uma pessoa ao invés de à máquina. O endereço do emissor deve ser
inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do
endereço do emissor é de 128 caracteres.
Assinatura
Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do
corpo do E-mail. É geralmente usada para identificação futura da máquina. O
tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres.
2-17
2
Preparativos antes da Utilização
3
Item
Descrição
Restrições de
domínio
Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O tamanho
máximo do nome do domínio é de 32 caracteres. Você também pode especificar
endereços de E-mail.
Clique Enviar.
2-18
Preparativos antes da Utilização
Colocar Papel
O papel pode ser colocado nos dois cassetes padrão e na bandeja MP. Um alimentador de papel também está
disponível como um opcional (consulte Equipamentos opcionais na Anexo-2).
Para os métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página abaixo.
Cassete
Padrão
Opcional
Nome
Página
Cassete 1,
Cassete 2
Cassetes padrões
2-21
Bandeja MP
Bandeja MP
2-28
Cassete 3,
Cassete 4
Alimentador de Papel (2 x 500 folhas)*
2-21
Alimentador de Grande Capacidade
Opcional para (2 x 1.500 folhas)
2-24
Cassete 5
Alimentador Lateral (3.000 folhas)
2-27
Alimentador Lateral (3 x 500 folhas)*
2-21
Alimentador Lateral de Grande
Capacidade
(500*, 2** x 1.500 folhas)
2-21
Alimentador Lateral (3 x 500 folhas)*
2-21
Alimentador Lateral de Grande
Capacidade
(500*, 2** x 1.500 folhas)
2-28
Cassete 6
Cassete 7
* O método de alimentação de papel é o mesmo que os cassetes 1 e 2.
** O método de alimentação do papel é o mesmo que o do Alimentador de Grande Capacidade para
(2 x 1.500 folhas).
IMPORTANTE:
•
O número de folhas que pode ser suportado varia dependendo do seu ambiente.
•
Para obter cópias mais nítidas e claras, use papel colorido especial.
Você não deve usar papel de impressora a jato de tinta ou qualquer papel com um revestimento especial
da superfície. (Tal papel pode causar atolamentos de papel e outras falhas.)
2-19
2
Preparativos antes da Utilização
Antes de Colocar Papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, sopre
para separar levemente as folhas antes de posicionálas, como descrito abaixo.
1
2
3
4
Dobre todo o conjunto de folhas para acertá-las no
meio.
Segure a pilha nas duas extremidades e estique-a
enquanto mantém toda a pilha elevada.
Levante as mãos direita e esquerda
alternadamente para criar uma lacuna e alimente
ar entre o papel.
Finalmente, alinhe o papel em uma mesa nivelada
e plana.
Se o papel estiver encurvado ou dobrado, alise-o
antes da colocação. Papel que esteja encurvado
ou dobrado pode causar entupimento.
CUIDADO: Se você fizer cópias em papel usado (papel já utilizado para cópia), não use papel que esteja
grampeado ou preso com clipe. Isto pode danificar a máquina ou fazer com que a qualidade de imagem seja
baixa.
Evite expor o papel aberto a altas temperaturas e alta umidade, pois umidade pode ser causa de problemas.
Lacre qualquer papel remanescente depois de colocar na bandeja MP ou os cassetes de volta na embalagem
de armazenamento de papel.
Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade,
removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de papel.
OBSERVAÇÃO: Observe que alguns tipos de papel têm uma tendência para se curvarem e podem ficar
atolados na unidade de ejeção de papel.
Se o papel ejetado escorrega ou empilha de modo irregular, vire o papel ao contrário no cassete e tente
novamente.
Se você usar papel especial como papel timbrado, papel com orifícios ou papel com pré-impressões como
logomarca ou nome da empresa, consulte Papel na Anexo-4.
2-20
Preparativos antes da Utilização
Colocar Papel nos Cassetes
Os cassetes padrão
Cada um dos 2 cassetes padrão possui papel comum, papel reciclado ou papel colorido.
O cassete 1 e 2 contém até 500 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 550 folhas de papel comum 64 g/m2).
Os tamanhos de papel a seguir são suportados: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II,
12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
IMPORTANTE:
•
Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre
especificar as configurações do tipo de mídia e da gramatura. (Consulte o Especificar o Tamanho do Papel
e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-32.)
Os cassetes podem suportar papel com gramaturas entre 60 e 220 g/m2 (para o modelo 30/30 ppm ou 35/
35 ppm) ou entre 60 e 256 g/m2 (para o modelo de 45/45 ppm ou de 55/50 ppm). Se você estiver usando
papel com uma gramatura entre 106 e 220 g/m2 (para o modelo de 30/30 ppm ou 35/35 ppm) ou entre 106
e 256 g/m2 (para o modelo de 45/45 ppm ou 55/50 ppm), configure o tipo de mídia para Espesso.
•
Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 256 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para
papel que seja mais pesado do que 256 g/m2.
Se você deseja usar papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, entre em contanto com o representante de
serviços.
•
1
Puxe o cassete na sua direção até que ele pare.
OBSERVAÇÃO: Não tire mais do que um cassete de
cada vez.
2
Pressione as extremidades da parte inferior da
guia de comprimento do papel e mova a guia para
adaptar-se ao comprimento do papel.
OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel estão
marcados no cassete.
2-21
2
Preparativos antes da Utilização
3
Pressione a Trava da (Guia de Largura do Papel)
para liberar a trava. Segurando a barra de ajuste
de largura do papel, mova as guias de largura do
papel para se adaptarem ao papel.
4
Alinhe o fluxo de papel com o lado direito do
cassete.
IMPORTANTE:
•
Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele
não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja
encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de
papel.
•
Certifique-se de que o papel colocado não exceda
o indicador de nível (veja ilustração a esquerda).
•
Ao colocar o papel, mantenha o lado que está mais
próximo ao lacre do pacote para cima.
•
As guias de tamanho e largura do papel devem ser
ajustadas ao tamanho do papel. Carregar o papel
sem ajustar essas guias pode causar alimentação
enviesada e atolamentos de papel.
•
Certifique-se de que as guias de tamanho e largura
estejam no papel de modo seguro. Se houver um
espaço, reajuste as guias para adaptar o papel.
2-22
Preparativos antes da Utilização
5
Pressione a Trava da (Guia de Largura do Papel)
para travar.
2
6
Insira a indicação na folha de forma que
corresponda ao tamanho e tipo de papel a ser
colocado. (A indicação está impressa em ambos
os lados da folha.)
OBSERVAÇÃO: Dobre a folha no meio e use com o
lado que você deseja exibir como o lado frontal.
7
Empurre suavemente o cassete de volta no lugar.
OBSERVAÇÃO: Se a máquina não for usada por um
período de tempo prolongado, proteja o papel contra a
umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na
embalagem de papel.
8
2-23
Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.)
colocado no cassete. (Consulte Especificar o
Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os
Cassetes na página 2-32.)
Preparativos antes da Utilização
Alimentador de Grande Capacidade Opcional para (2 x 1.500 folhas) (Opcional)
Cada um dos cassetes opcionais irão suportar papel comum, papel reciclado ou papel colorido.
O Alimentador de Grande Capacidade para (2 x 1.500 folhas) suportaat é 3.000 folhas (2 x 1.500 folhas) de
papel comum (80 g/m2) (ou até 3.500 folhas (2 x 1.750 folhas) de papel comum de 64 g/m2).
Os tamanhos de papel a seguir são suportados: A4, B5, Carta.
IMPORTANTE:
•
Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre
especificar as configurações do tipo de mídia e da gramatura. (Consulte o Especificar o Tamanho do Papel
e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-32.)
Os cassetes podem conter papel com gramaturas de até 256 g/m2. Se você estiver usando uma gramatura
de papel entre 106 e 256 g/m2, defina o tipo de mídia para Espesso.
•
Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 256 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para
papel que seja mais pesado do que 256 g/m2.
Trava
1
Puxe o cassete na sua direção até que ele pare.
2
Gire a trava e retire a Guia de Tamanho do Papel.
Puxe a Guia de Tamanho de Papel (A) para cima e
para fora.
3
Insira a Guia de Tamanho do Papel (A) no slot
(parte infeiror do cassete) para adaptar-se ao
tamanho de papel a ser usado.
Guia de Tamanho do
Papel (A)
Certifique-se de que a parte superior da guia de
tamanho de papel (A) corresponde ao tamanho de
papel que será usado, fixe a trava e gire-a para
travá-la.
Tente mover gentilmente a Guia de Tamanho do
Papel (A) para verificar se a mesma está fixa.
2-24
Preparativos antes da Utilização
4
Com a parte inferior do cassete pressionada toda
para baixo, pressione o gancho ao lado da Guia de
Tamanho do Papel (B) para liberá-la e puxe para
fora a Guia de Tamanho do Papel (B).
2
Guia de Tamanho do Papel (B)
5
Ajuste a Guia de Tamanho do Papel (B) ao
tamanho do papel.
A4
Insira a Guia de Tamanho do Papel (B) no slot
marcado A4 (na parte inferior do cassete), e trave
o gancho (fará um som de clique).
Tente mover gentilmente a Guia de Tamanho do
Papel (B) para verificar se a mesma está fixa.
B5
Abra a Guia de Tamanho do Papel (B) como
mostrado, insira no slot marcado B5 (na parte
inferior do cassete), e trave o gancho à parte
superior (fará um som de clique).
Tente mover gentilmente a Guia de Tamanho do
Papel (B) para verificar se a mesma está fixa.
Carta
A Guia de Tamanho do Papel (B) não está
anexada.
2-25
Preparativos antes da Utilização
6
Inserir o papel no cassete.
IMPORTANTE:
•
Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele
não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja
encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de
papel.
•
Certifique-se de que o papel colocado não exceda
o indicador de nível (veja ilustração abaixo).
•
Ao colocar papel, mantenha o lado de impressão
para cima.
7
Insira a indicação na folha de forma que
corresponda ao tamanho e tipo de papel a ser
colocado. (A indicação está impressa em ambos
os lados da folha.)
OBSERVAÇÃO: Dobre a folha na metade e use com
o lado que você deseja exibir como o lado frontal.
8
Empurre suavemente o cassete de volta no lugar.
OBSERVAÇÃO: Se a máquina não for usada por um
período de tempo prolongado, proteja o papel contra a
umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na
embalagem de papel.
9
2-26
Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.)
colocado no cassete. (Consulte Especificar o
Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os
Cassetes na página 2-32.)
Preparativos antes da Utilização
Alimentador Lateral (3.000 folhas) (Opcional)
O alimentador lateral opcional suporta até 3.000 folhas de papel comum (80 g/m2). Os tamanhos de papel a
seguir são suportados: A4, B5, Carta.
Puxe o cassete para fora na sua direção até ele parar
insira o papel dentro do cassete. Após carregar o
papel,empurre suavemente o cassete de volta para
dentro.
OBSERVAÇÃO: A configuração do tamanho de
papel padrão é A4. Se você precisar que o tamanho de
papel seja alterado para B5 ou Carta, entre em
contanto com o seu representante de serviços.
IMPORTANTE:
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que ele
não está encurvado ou dobrado. Papel que esteja
encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de
papel.
• Certifique-se de que o papel colocado não exceda
o indicador de nível (veja ilustração abaixo).
• Ao colocar papel, mantenha o lado de impressão para
cima.
2-27
2
Preparativos antes da Utilização
Colocar Papel na Bandeja MP
A bandeja MP suportará até 150 folhas de A4 ou papel comum menor (80 g/m2) (ou até 165 folhas de papel
comum de 64 g/m2) ou até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 55 folhas de papel comum 64 g/m2)
maior que A4.
A bandeja MP aceita tamanhos de papel 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de DCarta a Statement-R, 8K, 16K
e 16K-R. Certifique-se de usar a bandeja MP quando imprimir em qualquer papel especial.
IMPORTANTE: Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido),
sempre especificar as configurações do tipo de mídia e da gramatura. (Consulte Especificar o Tamanho do
Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.) Se você estiver usando uma gramatura de papel
de 106 g/m2 ou mais, defina o tipo de mídia para Espesso.
A capacidade da bandeja MP é a seguinte:
•
•
•
•
•
•
Papel comum A4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 150 folhas
(Papel comum de 64 g/m2 :165 folhas)
Papel comum B4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 50 folhas
(Papel comum de 64 g/m2 :55 folhas)
Hagaki: 30 folhas
Filme OHP: 10 folhas
Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº
9), Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas
Documentos longos: 470,1 mm (18,51") a um mínimo de 1220,0 mm (48"): 1 folha
OBSERVAÇÃO: Quando você colocar papel de tamanho personalizado, insira o tamanho do papel
consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.
Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia
consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.
1
Abra a bandeja MP até que ela pare.
2
Quando colocar tamanhos de papel 12×18" e de
A3 a B4 e DCarta a Ofício, aumente a seção de
suporte da bandeja MP até a marca "∆" aparecer
completamente.
2-28
Preparativos antes da Utilização
3
Ajuste as guias de largura do papel à largura do
papel.
2
4
Insira o papel ao longo das barras de largura do
papel na bandeja até que ela pare.
IMPORTANTE: Mantenha o lado de impressão para
cima.
Papel enrolado deve ser desenrolado antes ser usado.
Arrume a extremidade superior se ela estiver enrolada.
Ao colocar papel dentro da bandeja MP, verifique se
não há papel restante na bandeja de um trabalho
anterior antes de colocar o papel. Se houver apenas
uma pequena quantidade de papel restante na bandeja
MP e você quiser acrescentar mais, primeiro remova o
papel restante da bandeja e inclua-o ao novo papel
antes de colocar o papel de volta na bandeja.
Se houver um espaço entre o papel e as guias de
largura do papel, reajuste as guias para se adequarem
ao papel a fim de evitar alimentação enviesada e
atolamentos de papel.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel colocado
não exceda o indicador de nível (veja ilustração).
2-29
Preparativos antes da Utilização
Colocar Envelopes
Deve-se colocar até 10 envelopes na bandeja MP.
Tamanhos aceitáveis de envelopes são os seguintes.
Envelope Aceitável
Tamanho
Monarch
3 7/8"×7 1/2"
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10)
4 1/8"×9 1/2"
Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9)
3 7/8"×8 7/8"
Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6)
3 5/8"×6 1/2"
Envelope DL
110×220 (mm)
Envelope C4
229×324 (mm)
Envelope C5
162×229 (mm)
Youkei 2
162×114 (mm)
Youkei 4
235×105 (mm)
1
Abra a bandeja MP.
2
Ajuste as guias de largura do papel à largura do
envelope.
2-30
Preparativos antes da Utilização
3
Inserir ao longo toda a guia de largura do papel como mostrado.
2
Quando você colocar envelopes ou
papel cartão na bandeja MP
Feche a
aba.
Coloque envelopes com o lado da impressão
para baixo.
por exemplo) Ao imprimir endereços.
Cartão
postal
(Oufuku
Hagaki)
Envelopes Envelopes
em formato em formato
de retrato de
paisagem
Abra a aba.
Papel
cartão
(Hagaki)
IMPORTANTE: Use o cartão postal desdobrado (Oufuku Hagaki).
IMPORTANTE: Como colocar envelopes (orientação e posicionamento) se diferenciará dependendo do tipo de
envelope. Certifique-se de colocá-lo de forma correta, caso contrário a impressão poderá ser feita na direção
ou na face errada.
OBSERVAÇÃO: Quando você colocar envelopes na bandeja MP, selecione o tipo de envelope consultando
Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.
2-31
Preparativos antes da Utilização
Especificar Tamanho do Papel e Mídia
A configuração padrão de tamanho do papel para os cassetes 1 e 2, para a bandeja MP e para o alimentador
de papel opcional (cassetes 3 a 7) é [Automático], e a configuração padrão do tipo de mídia é [Comum].
Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes, especifique a configuração do tamanho do papel e
do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 232.)
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique a configuração do tamanho do papel.
(Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-34.)
Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes
Para determinar o tipo de papel a ser usado nos cassetes 1 ou 2 ou nos alimentadores de papel opcionais
(cassetes 3 a 7), especifique o tamanho do papel. Também, se você usar um tipo de mídia diferente de papel
comum, especifique a configuração do tipo de mídia.
Item de Seleção
Tamanho
do papel
Automático
O tamanho do papel é automaticamente detectado e selecionado. Selecione se o
tamanho do papel está em Metros ou em Polegadas.
Tamanhos
Padrão 1*
Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a selecionar são os
seguintes.
Modelos em polegadas: DCarta, Ofício, Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II
Modelos em metros: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio, 216x340mm
Tamanhos
Padrão 2*
Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos Tamanhos Padrão1.
Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes.
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K-R e 16K
Modelos em metros: DCarta, Ofício , Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18", Oficio
II, 8K, 16K, 16K-R
Tipo de Mídia
*
**
***
Tamanho/Tipo a Selecionar
Comum (105 g/m2 ou menos), Áspero, Velino** (60 a 105 g/m2 ou menos),
Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Colorido**, Pré-perfurado***, Timbrado***,
Espesso (106 g/m2 e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8**
Somente A4, Carta e B5 podem ser especificados quando o Alimentador de Grande Capacidade opcional para
(2 x 1.500 folhas) e o Alimentador de Grande Capacidade opcional para (2 x 1.500, 500) são usados.
Para alterar o tipo de mídia que não seja Comum, consulte o Guia de Operação em Inglês. Quando as
configurações da gramatura do papel exibidas abaixo são selecionadas, a mídia indicada para cada
configuração não pode ser selecionada.
• Áspero: Espesso 5
• Velino: Espesso 5
• Pré-impresso: Espesso 5
• Colorito: Espesso 5
• Timbrado: Espesso 5
• Espesso: Espesso 5
• Personalizado 1 a 8: Espesso 5, ou Espesso extra
No modelo de 30/30 ppm e no de 35/35 ppm, o papel para cada modelo também não pode ser selecionado
quando Espesso 4 é definido.
Para imprimir em papel pré-impresso ou pré-perfurado ou em papel Timbrado, consulte o Guia de Operação
em Inglês.
OBSERVAÇÃO: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de mídia disponíveis para imprimir faxes
recebidos são mostrados abaixo.
Comum, Reciclado, Bond, Velino, Colorido, Espesso, Alta Qualidade, Áspero e Personalizado 1 a 8
2-32
Preparativos antes da Utilização
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
2
Pressione [Configurações comuns], [Próximo] da
Configuração Original / Papel, [Próximo] da
Configuração do Cassete.
3
Configuração do Cassete, selecione um dos
[Cassete 1] ao [Cassete 7] e pressione [Próximo].
Depois pressione [Alterar] do Tamanho de Papel.
OBSERVAÇÃO: [Cassete 3] ao [Cassete 7] são
mostrados quando o alimentador opcional de papel
está instalado.
4
Para detecção automática do tamanho do papel,
pressione [Automático] e selecione [Metros] ou
[Polegadas] como a unidade.
Para selecionar o tamanho do papel, pressione
[Tamanhos Padrão 1] ou [Tamanhos Padrão 2] e
selecione o tamanho do papel.
Configurações comuns - Tamanho do papel
Configurar o tamanho de papel do cassete.
Automático
A3
A4
A4
A5
Tamanhos
padrão 1
B4
B5
B5
216x340mm
5
Pressione [OK]. A tela anterior reaparece.
6
Pressione [Alterar] do Tipo Mídia e selecione o tipo
de mídia. Depois pressione [OK].
Tamanhos
padrão 2
Cancelar
OK
Status
10/10/2010 10:10
Configurações comuns - Tipo de mídia
Selecione o tipo de papel no Cassete 1.
Áspero
Comum
Reciclado
Pré-impresso
Velino
Bond
Pré-perf.
Timbrado
Personal. 1
Personal. 2
Personal. 3
Personal. 6
Personal. 7
Personal. 8
Cor
Espesso
Alta qualid.
Personal. 4
Personal. 5
Cancelar
Status
OK
10/10/2010 10:10
2-33
Preparativos antes da Utilização
Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja MP, especifique o tamanho do papel. Quando usar
outro papel diferente de papel comum, especifique o tipo de mídia.
Item
Tamanho
do Papel
Automático
O tamanho do papel é automaticamente detectado e selecionado. Selecione
se o tamanho do papel está em Metros ou em Polegadas.
Tamanhos
Padrão 1
Selecione a partir dos tamanhos padrão. Tamanhos de papel a selecionar são
os seguintes.
Modelos em polegadas: DCarta, Ofício, Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II, Executivo
Modelos em metros: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,
216×340 mm
Tamanhos
Padrão 2
Selecione a partir dos tamanhos padrão não incluídos nos Tamanhos Padrão
1. Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes.
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,
8K, 16K, 16K-R
Modelos em metros: DCarta, Ofício , Carta, Carta-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II, Executivo, 8K, 16K, 16K-R
Outros
Selecione a partir dos tamanhos especiais padrão e tamanhos comuns.
Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes.
ISO B5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9),
Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,
Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Entrada
tamanho
Insira o tamanho não incluído no tamanho padrão.
Tamanhos de papel a selecionar são os seguintes.
Tamanho em polegadas
X (Horizontal): 5,83~17" (em incrementos de 0,01"),
Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01"),
Tamanho em metros
X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm),
Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm),
Tipo de Mídia
*
**
Descrição
Tipos de mídia a selecionar são os seguintes.
Comum (105g /m2 ou menos), Áspero, Transparência,
Velino (60 a 105 g/m2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**, Bond,
Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106
g/m2 and more), Cuchê, Alta Qualidade e Personalizado 1~8
Para alterar o tipo de mídia que não seja Comum, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Para imprimir em papel pré-impresso ou pré-perfurado ou em papel Timbrado, consulte o Guia de
Operação em Inglês.
OBSERVAÇÃO: Se o kit opcional de fax estiver instalado e a bandeja MP for usada para imprimir um FAX
recebido, os tipos de mídia disponíveis são como mostrado abaixo.
Comum, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Colorido, Cuchê, Papel Cartão, Envelope, Espesso, Alta
Qualidade, Áspero e Personalizado1 a 8
2-34
Preparativos antes da Utilização
1
Pressione a tecla Menu de Sistema.
2
Configurações comuns - Tamanho do papel
2
Pressione [Configurações comuns], [Próximo] de
Configurações Originais / do Papel, [Próximo] de
Configuração da Bandeja MP e depois [Alterar] do
Tamanho do Papel.
3
Para detecção automática do tamanho do papel,
pressione [Automático] e selecione [Metros] ou
[Polegadas] como a unidade.
Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos.
Automático
A3
A4
A4
A5
Tamanhos
padrão 1
A6
B4
B5
B5
Tamanhos
padrão 2
B6
216x340mm
Para selecionar o tamanho do papel, pressione
qualquer um dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos
Padrão 2], [Outros], ou [Entrada tam.] e selecione
o tamanho do papel.
Outros
Entrada tam.
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
Se você tiver escolhido [Entrada tam.], pressione
[+] ou [-] para inserir tamanhos X (horizontal) e Y
(vertical). Você poderá inserir o tamanho
diretamente usando as teclas numéricas
pressionando [n° teclas].
Configurações comuns - Tamanho do papel
Configurar o tamanho do papel na bandeja multipropósitos.
Automático
X(148 - 432)
Tamanhos
padrão 1
297
Tamanhos
padrão 2
Y(98 - 297)
210
mm
mm
4
Pressione [OK]. A tela anterior reaparece.
5
Pressione [Alterar] do Tipo Mídia e selecione o tipo
de mídia. Depois pressione [OK].
Outros
nº teclas
nº teclas
Entrada tam.
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
Configurações comuns - Tipo de mídia
Selecione o tipo de papel na bandeja multipropósitos.
Comum
Transparênc.
Áspero
Velino
Etiquetas
Reciclado
Pré-impresso
Bond
Cartão
Cor
Pré-perf.
Timbrado
Envelope
Espesso
Cuchê
Alta qualid.
Personal. 1
Personal. 2
Personal. 3
Personal. 4
Personal. 5
Personal. 6
Personal. 7
Personal. 8
Cancelar
Status
OK
10/10/2010 10:10
2-35
Preparativos antes da Utilização
Colocação dos Originais
Siga os passos abaixo para colocar os originais para copiar, enviar ou armazenar.
Colocação de Originais no Vidro de Originais
Você pode colocar livros ou revistas no vidro de originais além de originais em folha comum.
1
Abra a tampa do vidro de originais ou do
processador de documentos opcional.
OBSERVAÇÃO: Antes de abrir o processador de
documentos, verifique se não há originais deixados na
bandeja de originais ou na bandeja de ejeção de
originais. Os originais deixados na bandeja de originais
ou na bandeja de ejeção de originais podem cair da
máquina quando o processador de documentos estiver
aberto.
Ao colocar livros ou revistas na máquina, coloque-os
com a tampa do vidro de originais ou processador de
documentos opcional na posição aberta.
Pode-se produzir sombras ao redor das extremidades
e no meio dos originais abertos.
2
Coloque o original. Coloque o lado da digitalização
com a face para baixo e alinhe o fluxo com as
placas indicadoras do tamanho do original com o
canto esquerda traseiro como ponto de referência.
OBSERVAÇÃO: Para obter detalhes sobre a
Orientação do Original,consulte o Guia de Operação
em Inglês.
2-36
Preparativos antes da Utilização
‹ Placas indicadoras do tamanho do original
(Modelos em polegadas)
2
(Modelos em metros)
3
Feche a tampa do vidro de originais ou o
processador de documentos opcional.
IMPORTANTE: Não empurre a tampa do vidro de
originais com força quando fechá-la. O excesso de
pressão pode quebrar o vidro de originais.
CUIDADO: Não deixe a tampa do vidro de originais ou
o processador de documentos opcional aberto já que
há perigo de ferimento pessoal.
2-37
Preparativos antes da Utilização
Colocação de Originais no Processador de Documentos
O processador de documentos opcional automaticamente digitaliza cada folha de vários originais. Ambos os
lados de originais de dois lados são digitalizados.
Nomes das Peças do Processador de Documentos
(1) Indicador de Colocação de Originais
(1)
(2)
(3)
(2) Tampa superior
(3) Guias de largura do original
(4)
(4) Bandeja de originais
(5) Bandeja de ejeção de originais
(6) Interruptor de originais
(5)
(6)
(7) Alça de abertura
(7)
Originais Suportados pelo Processador de Documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais a seguir.
Processador de Documentos (DP de
Digitalização Dupla)
Processador de Documentos
Peso
45 - 160 g/m2 (duplex: 50 a 120 g/m2)
35 a 220 g/m2 (duplex: 50 a 220 g/m2)
Tamanho
A3 no Máximo a A5 no Mínimo
DCarta no Máximo a Statement-R no
Mínimo
A3 no Máximo a A5 no Mínimo
DCarta no Máximo a Statement-R no
Mínimo
Capacidade
Papel comum (80 g/m2), Papel colorido,
Papel reciclado, Alta Qualidade: 100 folhas
(Originais de tamanhos variados: 30 folhas)
Papel espesso (157 g/m2): 50 folhas
Papel espesso (120 g/m2): 66 folhas
Papel artístico: 1 folha
Papel comum (80 g/m2), Papel colorido,
Papel reciclado, Alta Qualidade: 175 folhas
(Originais de tamanhos variados: 30 folhas)
Papel espesso (157 g/m2): 89 folhas
Papel espesso (120 g/m2): 116 folhas
Papel artístico: 1 folha
Originais Não Suportados pelo Processador de Documentos
Não use os tipos de originais a seguir no processador de documentos.
•
Originais frágeis como folhas de vinil
•
Transparências como filme OHP
•
Papel carbono
•
Originais com superfícies muito escorregadias
•
Originais com fita adesiva ou cola
•
Originais molhados
•
Originais com corretivo que ainda não está seco
•
Originais de formato irregular (não retangular)
•
Originais com seções cortadas
•
Papel amarrotado
•
Originais com dobras (Retire as dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos).
2-38
Preparativos antes da Utilização
•
Originais presos com clipes ou grampos (Retire os clipes ou os grampos e endireite as curvas, rugas ou
dobras antes de colocar. Caso contrário, os originais poderão ficar presos).
Como Colocar Originais
IMPORTANTE: Antes de colocar originais, certifique-se de que não há originais restantes na bandeja de ejeção
de originais. Os originais deixados na bandeja de ejeção podem provocar o atolamento dos novos originais.
1
Ajuste as guias de largura do original.
2
Coloque os originais. Coloque o lado a ser
digitalizado (ou o primeiro lado dos originais de
dois lados) para cima. Deslize a extremidade
principal no processador de documentos o máximo
possível. O indicador de posicionamento de
originais será aceso.
OBSERVAÇÃO: Para obter detalhes sobre a
Orientação do Original,consulte o Guia de Operação
em Inglês.
IMPORTANTE: Confirme se as guias de largura do
original adaptam-se com exatidão aos originais. Se
houver um espaço, reajuste as guias de largura do
original. O espaço poderá fazer com que os originais se
atolem.
Certifique-se de que os originais colocados não
excedam o nível indicado. Exceder o nível máximo
pode causar o atolamento dos originais (veja a
figura).
Originais com orifícios ou linhas perfuradas devem
ser colocados de forma que os orifícios ou
perfurações sejam escaneados por último (não
primeiro).
2-39
2
Preparativos antes da Utilização
Indicador de Colocação de Originais
O indicador de colocação de originais fica aceso ou
apagado dependendo de como os originais são
colocados.
As indicações e os seus status são os seguintes.
•
•
2-40
Verde aceso: O original está posicionado
apropriadamente.
Verde piscando: O original não está posicionado
apropriadamente. Retire e coloque novamente.
3 Operação Básica
Este capítulo explica as operações a seguir.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Login/Logout ............................................................................................................... 3-2
Tecla Entrar e Tecla de Pesquisa rápida de no........................................................... 3-4
Display do Painel de Toque ........................................................................................ 3-5
Visualização do Original ............................................................................................. 3-6
Selecionar o Modo de Cores ...................................................................................... 3-7
Copiar ......................................................................................................................... 3-8
Enviar........................................................................................................................ 3-23
Tela de Confirmação de Destinos ............................................................................. 3-29
Preparação para enviar um documento a um PC..................................................... 3-30
Especificar Destino ................................................................................................... 3-40
Usar a Caixa de Documentos ................................................................................... 3-43
Cancelar Trabalhos................................................................................................... 3-52
Tela de Configuração Rápida.................................................................................... 3-54
Programa .................................................................................................................. 3-57
Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) ... 3-60
Usando o Navegador da Internet.............................................................................. 3-61
Usando o Timer Semanal ......................................................................................... 3-63
Verificar o Contador .................................................................................................. 3-64
Tela de Ajuda ............................................................................................................ 3-64
3-1
Operação Básica
Login/Logout
Se a administração do login do usuário estiver habilitada, é necessário inserir o nome e a senha do usuário do
login para usar a máquina.
OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá fazer o login se tiver esquecido seu nome de usuário de login ou a
senha de login. Nesse caso, faça o login com privilégios do administrador e troque o seu nome de usuário de
login ou a senha de login.
Se a configuração de autenticação do convidado estiver ativada, a tecla Autenticação/Logout deve estar
pressionada ao fazer o login.
Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Login
1
Digite o login do nome do usuário e senha.
Fazer login em:
Nome usuário
de login
Se a tela mostrada aparecer durante as
operações, pressione [Nome do Usuário de Login].
Pressione as [Teclas Numéricas] para inserir os
dados de login usando as teclas numéricas.
Local
abcdef
nº teclas
Senha
de login
********
nº teclas
Cartão ID
Login
Verificar contador
Status
Cancelar
Login
10/10/2010 10:10
2
Insira o nome do usuário do login e pressione [OK].
3
Pressione [Senha de Login].
Pressione as [Teclas Numéricas] para inserir os
dados de login usando as teclas numéricas.
4
Insira a senha e pressione [OK].
5
Verifique se o nome e a senha do usuário do login
estão corretos e pressione [Login].
OBSERVAÇÃO: Se Autenticação de Rede está
selecionada como o método de autenticação do
usuário, tanto Local ou Rede podem ser selecionados
como o tipo de autenticação.
3-2
Operação Básica
Login simples
Se esta tela é exibida durante as operações, selecione
um usuário e faça o login.
Selecione o usuário para realizar o login.
01
02
03
A
B
C
Nº
OBSERVAÇÃO: Se um senha de login for
necessária, um tela de entrada será exibida.
Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
1/1
Teclado
Login
Status
10/10/2010 10:10
Logout
Para fazer o logout da máquina, pressione a tecla
Autenticação/Logout para voltar à tela de entrada do
nome/senha de login do usuário.
Os usuários fazem o logout automaticamente nas seguintes circunstâncias:
•
•
•
•
•
Quando a máquina é colocada na Espera ao pressionar a tecla Energia.
Quando a função Espera automática é ativada.
Quando a função reinício automático do painel está ativada.
Quando o Modo de baixa energia automático está ativado.
Quando a máquina é colocada no Modo de baixa energia ao pressionar a tecla Economia de energia.
3-3
3
Operação Básica
Tecla Entrar e Tecla de Pesquisa rápida de no.
Esta seção explica como usar a tecla Entrar e a tecla Pesquisa rápida de no no painel de operação.
Usando a tecla (
) Entrar
A tecla Entrar funciona da mesma forma que as teclas exibidas no painel de toque, como [OK] e [Fechar].
O símbolo Enter ( ) é exibido próximo às teclas cujas operações são realizadas pela tecla Entrar (por exemplo
[ OK], [ Fechar]).
A operação da tecla Entrar é explicada abaixo usando a seleção de papel de cópia como um exemplo. Para
obter detalhes do procedimento, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
1
Seleção papel
Na tela de seleção de papel, pressione a tecla para
o cassete contendo o tamanho de papel
necessário.
Automático
O símbolo Enter ( ) aparece no [OK] no painel de
toque, indicando que a tecla Entrar realiza a
mesma ação de [OK].
Cassete
A4
Comum
: A4
: 100%
: A4
Original
Zoom
Papel
Visualizar
A3
Comum
A4
Comum
A4
Comum
A4
Comum
A4
Comum
A4
Comum
Bandeja MP.
Bandeja
MP.
2
Conf. pap.
Adic. atalho
Cancelar
Para copiar usando o papel selecionado, pressione
a tecla Entrar (ou [OK]).
OK
10/10/2010 10:10
Status
Usando a tecla (
) Pesquisa rápida de no.
Use as teclas Pesquisa rápida de no. para realizar uma ação simplesmente inserindo um número diretamente
usando as teclas numéricas. Por exemplo, você pode especificar a discagem rápida para o destino de uma
transmissão ou cancelar um programa armazenado pelo seu número de programa.
A tecla Pesquisa rápida de no. realiza a mesma ação do [No.] exibido no painel de toque.
O uso da tecla Pesquisa rápida de no. é explicado abaixo usando um exemplo no qual um número de
discagem rápida é especificado e usado para selecionar um destino. Para mais informações sobre discagem
rápida, consulte Especificar Destino na página 3-40.
Pronto para enviar.
Destino
1
Pressione a tecla Pesquisa rápida de no. (ou
[No.]) na tela de envio básico.
2
Na tela de lançamento do número, use as teclas
numéricas para inserir o número de discagem
rápida.
3
Se você inseriu um número de discagem rápida
entre 1 e 3 dígitos de comprimento, pressione a
tecla Entrar (ou [OK]).
Colocar original.
Destino
Detalhe
Agenda
[email protected]
A OFFICE
1/1
B OFFICE
Digite o número da tecla de um toque
usando as teclas numéricas.
C OFFICE
Cam. pasta
Entrada
(0001 - 1000)
No gancho
Direto
E-mail
Entr. ender.
0011
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
BBB
Cancelar
0006
FFF
Destino
Status
0007
GGG
Configuração
rápida
0009
0008
HHH
III
Original/Envio
Formato dados
0010
1/100
JJJ
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
O destino especificado aparece na lista de
destinos.
Entr end.
i-FAX
OK
Instalação
avançada
Digital. WSD
Programa
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Se você inserir um número de
discagem rápida de 4 dígitos, a operação no passo 3
pode ser omitida. A tela de envio básico aparece e o
destino especificado aparece na lista de destinos.
3-4
Operação Básica
Display do Painel de Toque
Display para Originais e Papel
O painel de toque exibe a fonte de papel e a bandeja de saída selecionadas.
Pressionar tecla Iniciar para iniciar impressão.
Cópias
3
Pressione [Cancelar] para alterar configurações.
Imagem de cópia
Posição do
original
Bandeja
de
saída
Atalho 2
Fonte do
papel
Tamanho/
orientação do
original e do papel
Autom.
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Seleção de
papel
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Zoom
Atalho 3
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Cancelar
Configuração
rápida
100%
1 lado
>>1 lado
Atalho 1
Combinar
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Status
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
Quantidade de toner restante
3-5
Operação Básica
Visualização do Original
Você pode exibir uma imagem de visualização do documento digitalizado no painel.
OBSERVAÇÃO: Para dar uma visualizada em uma imagem armazenada em uma Caixa Personalizada,
consulte Visualizando Documentos/Verificando Detalhes de Documentos na página 3-49.
O procedimento descrito aqui é para copiar um original de uma única página.
O procedimento para visualizar os originais digitalizados está explicado abaixo.
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Imagem de cópia
Cópias
1
Pressione a tecla Copiar e coloque o original no
vidro de originais.
2
Pressione [Visualizar].
3
A máquina começa a digitalizar o original. Quando
a digitalização é concluída, a imagem de
visualização aparece no painel.
4
Para mudar a qualidade ou o layout, pressione
[Cancelar] ou a tecla Parar. Altere as
configurações e pressione [Visualizar] novamente
para ver uma imagem de visualização com as
novas configurações.
Atalho 1
Atalho 2
Posicione o original.
Atalho 3
Autom.
Seleção de
papel
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
1 lado
>>1 lado
Visualizar
Visualizar
Configuração
rápida
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Combinar
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Status
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
Pressionar tecla Iniciar para iniciar impressão.
Cópias
Pressione [Cancelar] para alterar configurações.
Imagem de cópia
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Autom.
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Seleção de
papel
1 lado
>>1 lado
Cancelar
Configuração
rápida
Status
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Combinar
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Atalho 6
OBSERVAÇÃO: Se você digitaliza um original de
várias páginas, apenas a primeira página é
visualizada.
Programa
10/10/2010 10:10
5
3-6
Se não há problema com a imagem de
visualização, pressione a tecla Iniciar. Dá-se início
à atividade de cópia.
Operação Básica
Selecionar o Modo de Cores
Quando você digitalizar e depois copiar, enviar ou armazenar documentos, poderá selecionar o modo de cores
usado para digitalizar no painel de operação.
3
Reconhece automaticamente se os
documentos digitalizados são coloridos ou
preto e branco.
Digitaliza todos os documentos em quatro
cores.
Digitaliza todos os documentos em preto e
branco.
O procedimento básico para selecionar o modo de cores é explicado abaixo, usando um exemplo no qual o
documento digitalizado é copiado.
1
2
Pressione a tecla Copiar.
3
Pressione a tecla Cor Automática, Quatro Cores
ou Preto e Branco para selecionar o modo de
cores.
4
Especifique as configurações necessárias para
copiar.
5
Pressione a tecla Iniciar.
Coloque os originais no processador de
documento ou na bandeja de originais.
OBSERVAÇÃO: Você pode ajustar o modo de cores
no painel de toque.
•
Cópia:
Você pode usar a cópia em
cor única em Ciano, Verde,
etc..
•
Enviar/Armazenar:
Você pode selecionar Cor
Automática (Cor/Cinza), Cor
Automática (Cor/P & B),
Quatro Cores ou Tons de
Cinza.
Você também pode alterar o modo de cores padrão
para copiar e enviar/armazenar.
3-7
Operação Básica
Copiar
Siga as etapas abaixo para a cópia básica.
1
Pressione a tecla Copiar.
OBSERVAÇÃO: Se o painel de toque estiver
desligado, pressione a tecla Poupador de Energia ou
a tecla Energia e aguarde para que a máquina se
aqueça.
2
Coloque os originais no vidro de originais ou no
processador de documentos opcional.
OBSERVAÇÃO: Para carregar instruções, consulte
Colocação dos Originais na página 2-36.
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Imagem de cópia
Cópias
3
Atalho 1
Atalho 2
Verifique se [Automático] está selecionado em
Seleção de Papel no painel de toque. Papel que
corresponde ao tamanho do original será
selecionado automaticamente.
Posicione o original.
Para mudar o tamanho do papel, pressione, [Org./
Papel/Finalizar], [Seleção de Papel] e selecione a
fonte de papel desejada.
Atalho 3
Autom.
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleção de
papel
1 lado
>>1 lado
Visualizar
Visualizar
Configuração
rápida
Status
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Combinar
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
4
Use as teclas numéricas para inserir a quantidade
de cópias. Especifique o número desejado até 999.
5
Pressione a tecla Iniciar para começar a copiar.
3-8
Operação Básica
Ajustar a Densidade
Use este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.
Você pode ajustar a densidade usando 7 ou 13 níveis.
O procedimento para o ajuste da densidade das cópias é explicado abaixo.
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Prepare o original no vidro de originais e pressione
[Cor/Qualidade da Imagem] -> [Densidade].
4
Ajuste a densidade pressionando [-3] (Mais Claro)
a [+3] (Mais Escuro). Você pode mudar o nível de
densidade [-3] (Mais Claro) a [+3] (Mais Escuro)
em semi-tons.
5
Pressione [OK].
6
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
Densidade
Clarear
-3
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
-2
-2.5
Escurecer
Normal
-1
-1.5
0
-0.5
+1
+0.5
+2
+1.5
+3
+2.5
Visualizar
Adic. atalho
Status
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
3-9
3
Operação Básica
Seleção da Qualidade de Imagem
Selecione a qualidade de imagem que se adapta ao tipo de original.
A tabela abaixo mostra as opções de qualidade.
Opção de Qualidade de Imagem
Texto+Foto*,**
Foto
Saída de impressora
Para documentos com texto e foto misturados
originalmente impressos nesta máquina.
Livro/Revista
Para texto e fotos misturados impressos em uma
revista, etc.
Saída de impressora
Para fotos originalmente impressas nesta
máquina.
Livro/Revista
Para fotos impressas em revistas, etc.
Papel fotográfico
Adequado para fotografias tiradas com uma
câmera.
Desativado
Para documentos que são na maior parte texto e
foram originalmente impressos nesta máquina.
Ativado
Cria nitidamente textos a lápis e linhas finas.
Saída de impressora
Para mapas e diagramas originalmente
impressos nesta máquina.
Livro/Revista
Para mapas e diagramas impressos na revista.
Texto*
Gráfico/Mapa*
*
**
Descrição
Marcador pode ser selecionado.
Se o texto cinza não é impresso completamente usando [Texto + Foto], selecionando [Texto] pode
melhorar o resultado.
O procedimento para selecionar a qualidade das cópias é explicado abaixo.
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Prepare o original no vidro de originais e pressione
[Cor/Qualidade de Imagem] -> [Qualidade de
Imagem].
4
Selecione a qualidade de imagem.
Imagem original
Texto+foto
OBSERVAÇÃO: Quando a caixa de seleção do
Marcador está selecionada e uma caneta fluorescente
é copiada, isto pode ser usado para prevenir a
reprodução da cor da caneta fluorescente de tornar-se
muito fraca.
Tipo de original
Foto
Texto
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Saída de
impressora
Livro
/Revista
Gráfico
/Mapa
Marcador
Visualizar
Adic. atalho
Status
Cancelar
5
Pressione [OK].
6
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
OK
10/10/2010 10:10
3-10
Operação Básica
Cópia com Zoom
Ajuste a ampliação para reduzir ou ampliar a imagem original. Os seguintes modos de zoom estão disponíveis.
Zoom Automático
Reduz ou amplia automaticamente a imagem original
para ajustá-la ao tamanho de papel selecionado.
DCarta: 129 %
Carta-R
A3: 141 %
Statement-R: 64 %
A4
A5: 70 %
Zoom Manual
Reduz ou amplia manualmente a imagem original em
acréscimos de 1% entre 25% e 400%.
25 %
400 %
Zoom Pré-definido
Reduz ou amplia com as ampliações predefinidas.
As seguintes ampliações estão disponíveis:
Modelo
Nível de Zoom (Cópia Original)
Modelos em
Polegadas
100%, Automático, 400% (Máx.), 200% (STMT
>> DCarta), 154%(STMT >> Ofício), 129% (Carta
>> DCarta), 121% (Ofício >> DCarta), 78%
(Ofício >> Carta), 77% (DCarta >> Ofício), 64%
(DCarta >> Carta), 50% (DCarta >> STMT), 25%
(Mín.)
Modelos em Metros
100%, Automático, 400% (Máx.), 200% (A5 >>
A3), 141% (A4 >> A3, A5 >> A4), 127% (Folio
>> A3), 106% (11×15" >> A3), 90% (Folio >>
A4), 75% (11×15" >> A4),
70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Modelos em Metros
(Ásia Pacífico)
100%, Automático, 400% (Máx.), 200% (A5 >>
A3), 141% (A4 >> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >>
B4, A5 >> B5), 115% (B4 >> A3, B5 >> A4),
86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%(B4 >> A4, B5
>> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%, 25%
(Mín.)
3-11
3
Operação Básica
Zoom XY
Selecione as ampliações verticais e horizontais
individualmente. Reduza ou amplie manualmente a
imagem original em acréscimos de 1% entre 25% e
400%.
Y
X
O procedimento para usar a cópia com zoom está explicado abaixo.
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Prepare o original no vidro de originais e pressione
[Layout/Editar] -> [Zoom].
4
Pressione [Zoom Padrão] para usar o Zoom
Automático.
Zoom
(25 - 400)
Padrão
Zoom
Zoom XY
400
400%
200%
141%
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Máx.
A5>>A3
A4>>A3
A5>>A4
A4>>B4
122%
A5>>B5
115%
Visualizar
Adic. atalho
Pressione [+] ou [–] para mudar a ampliação
exibida como desejado. Você também pode inserir
a ampliação diretamente usando as teclas
numéricas pressionando [n° teclas].
%
86%
A3>>B4
A4>>B5
nº teclas
81% 81%
100%
70% A3>>A4
auto
50%
A4>>A5
B4>>A3
B5>>A4
Ao usar o Zoom Pré-definido, selecione a tecla da
ampliação desejada.
25% Mín.
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
Ao usar o Zoom XY, pressione [Zoom XY].
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Pressione [+] ou [-] para alterar as ampliações
exibidas de X (horizontal) e Y (vertical). Você
também pode inserir a ampliação diretamente
usando as teclas numéricas pressionando [n°
teclas].
Zoom
Padrão
Zoom
X
(25 - 400)
100
%
Zoom XY
nº teclas
Y
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Visualizar
Adic. atalho
Status
(25 - 400)
100
nº teclas
Cancelar
%
Pressione [Orientação do Original] para selecionar
a orientação dos originais, [B. sup. cima] ou [B.
sup. esq.]. Depois pressione [OK].
B. sup.
cima
Orientação
original
OK
10/10/2010 10:10
5
Pressione [OK].
6
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
3-12
Operação Básica
Copiar Frente e Verso
Produzir cópias de dois lados. As seguintes opções de frente e verso estão disponíveis:
Você também pode criar cópias de um único lado de originais de dois lados ou originais com páginas opostas
como livros. Os seguintes modos estão disponíveis.
De Um lado para Dois lados
5
4
5
Cria cópias de dois lados de originais de um lado. Em
caso de um número ímpar de originais, o lado de trás
da última cópia será branco.
3
3
4
1
2
2
1
Original
Cópia
A
ghi
def
B
ghi
ghi
abc
abc
def
abc
def
Original
Cópia
As seguintes opções de encadernação estão
disponíveis.
A Original Esquerda/Direita para Encadernação
Esquerda/Direita: Imagens nos lados secundários
não são giradas.
B Original Esquerda/Direita para Encadernação da
Parte Superior: Imagens nos lados secundários são
giradas 180º. As cópias podem ser encadernadas
na extremidade superior, voltadas para a mesma
direção ao virar as páginas.
Dois lados para Um lado
1
1
2
2
Original
Cópia
Copia cada lado de um original de dois lados em duas
folhas individuais. O processador de documentos
opcional é necessário.
As seguintes opções de encadernação estão
disponíveis.
•
•
3-13
Encadernação Esquerda/Direita: Imagens nos
lados secundários não são giradas.
Encadernação da Parte Superior: Imagens nos
lados secundários são giradas 180°.
3
Operação Básica
Dois lados para Dois lados
5
5
3
3
Cria cópias de dois lados de originais de dois lados. O
processador de documentos opcional é necessário.
4
4
1
1
2
2
Original
OBSERVAÇÃO: Os tamanhos de papel suportados
em Dois Lados para Dois Lados são DCarta, Ofício,
Carta, Carta-R, Executivo, Statement-R, Ofício II,
216x340mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e
Folio.
Cópia
De livro para Um lado
1
2
Cria uma cópia de 1 lado de um original de livro aberto
de 2 lados.
2
1
As seguintes opções de encadernação estão
disponíveis.
Original
Cópia
•
•
Encadernação Esquerda: Originais com páginas
opostas são copiados da esquerda para a direita.
Encadernação Direita: Originais com páginas
opostas são copiados da direita para a esquerda.
OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais
e de papel são suportados em Dois Lados para Um
Lado e Livro para Um Lado. Original: DCarta, Carta-R,
A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Carta, A4, B5 e
16K. Você pode alterar o tamanho do papel e reduzir
ou ampliar a cópia para corresponder a esse tamanho.
De livro para Dois lados
Páginas opostas
Páginas
-> Páginas
opostas
opostas
-> Dois Lados
4
2
1
4
3
3
1
1
2
2
1
0
3
4
2
3
2
1
3
4
3
1
0
Cria cópias de dois lados de um original de livro aberto,
com páginas opostas.
OBSERVAÇÃO: Os seguintes tamanhos de originais
e de papel são suportados no modo Livro para Dois
Lados. Original: DCarta, Carta-R, A3, B4, A4-R, B5-R,
A5-R e 8K. Papel: Carta, A4 e B5.
2
Original
Cópia
O procedimento para usar a cópia de dois lados/frente e verso está explicado abaixo.
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Layout/Editar] e depois [Duplex].
3-14
Operação Básica
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Duplex
4
Selecione a opção Duplex desejada.
5
Se você escolher [1 lado>>2 lados] ou
[2 lados>>2 lados], selecione a encadernação da
parte superior das cópias concluídas de Finalizar.
1 lado
>>1 lado
1 lado
>>2 lados
2 lados
>>1 lado
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Visualizar
Se você escolher [Livro>>2 lados], pressione
[Livro>>2 lados] ou [Livro>> Livro] de Finalizar
para selecionar a configuração para duplex.
Acabamento
2 lados
>>2 lados
Livro
>>1 lado
Encad.
Esq/dir
Livro
>>2 lados
Adic. atalho
B. sup.
cima
Encad.
Superior
Orientação
original
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
6
Se você escolher [2 lados>>1 lado],
[2 lados>>2lados], [Livro>>1 lado] ou
[Livro>>2 lados], selecione encadernar a parte
superior dos originais de Original.
7
Pressione [Orientação do Original] para selecionar
a orientação dos originais, ou [B. sup. cima] ou [B.
sup. esq.]. Depois pressione [OK].
8
Pressione [OK].
9
Pressione a tecla Iniciar.
Duplex
Original
1 lado
>>1 lado
1 lado
>>2 lados
Encad.
Esq/dir
2 lados
>>1 lado
Encad.
Superior
2 lados
>>2 lados
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Visualizar
B. sup.
cima
Livro
>>1 lado
Orientação
original
Livro
>>2 lados
Adic. atalho
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
Uma vez que um original colocado no vidro de
originais é digitalizado, substitua-o pelo próximo.
Depois, pressione a tecla Iniciar.
Após escanear todos os originais, pressione [Fim
digit.] para começar a copiar.
Intercalar/Deslocar Cópia
A máquina pode intercalar e deslocar ao mesmo tempo que copia.
Você pode usar a função Intercalar/Deslocar cópias para tarefas como as mostradas abaixo.
Intercalar
3
2
1
3
3
2
Digitaliza vários originais para entregar conjuntos
completos de cópias conforme seja necessário, de
acordo com o número de páginas.
2
1
1
3
2
1
Original
Cópia
3-15
3
Operação Básica
Deslocar
Sem Finalizador de Documentos
Se o finalizador de documentos opcional não está
instalado, quando você usar o deslocamento, as cópia
impressas são produzidas após girar cada conjunto (ou
página) em 90º.
3
2
1
3
2
3
2
1
1
3
2
1
Original
Copiar (cada conjunto)
OBSERVAÇÃO: Para usar a classificação, o mesmo
tamanho de papel como a bandeja de papel
selecionada deve ser carregado em uma orientação
diferente em uma bandeja de papel diferente. Os
tamanhos de papel suportados em Deslocar são A4,
B5, Carta e 16K.
Com Finalizador de Documentos
3
2
1
3
2
1
Original
3
2
1
3
2
1
Copiar (cada conjunto)
Quando você utilizar o deslocamento, as cópias
impressas são separadas após cada conjunto de
cópias (ou após cada página).
OBSERVAÇÃO: O finalizador de documentos
opcional é necessário. Os tamanhos de papel
suportados em Deslocar são A3, B4, A4, B5, Carta,
Ofício, DCarta, Ofício II, 8k, 16k, 216×340mm, Folio.
O procedimento para usar intercalar/deslocar cópia
está explicado abaixo.
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Org./Papel/Finalizar] e depois
[Intercalar/Deslocar].
4
Para usar intercalar cópia, pressione [Ativado] de
Intercalar.
Intercalar/Deslocar
Para usar deslocar cópia, pressione [Cada
Conjunto] de Deslocar.
Intercalar
Desativado
Ativado
Pressione [OK].
Deslocar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Desativado
Cada conjunto
Visualizar
Adic. atalho
Status
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
3-16
Operação Básica
Se [Desativado] estiver selecionado para
Intercalar, pressione [Desativado] ou [Cada
Página] de Deslocar.
Cópias
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Intercalar/Deslocar
Intercalar
Desativado
Ativado
Desativado
Cada página
5
Pressione [OK].
3
Deslocar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Visualizar
Adic. atalho
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
6
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
Reservar Próxima
Essa função permite que você reserve o próximo trabalho durante a impressão. Usando esta função, o original
será digitalizado enquanto a máquina estiver imprimindo. Quando o trabalho de impressão atual terminar, o
trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere dependendo de Reservar próx. Prioridade
(consulte o Guia de Operação em Inglês).
Se Reservar próx. Prioridade estiver definida para [Ativado]
A tela padrão da função Cópia aparecerá no painel de toque durante a impressão.
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Imagem de cópia
Cópias
1
Coloque os originais na máquina para reservar
cópia e configure as configurações da cópia.
2
Pressione a tecla Iniciar.
Atalho 1
Atalho 2
Posicione o original.
Atalho 3
Autom.
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleção de
papel
1 lado
>>1 lado
Visualizar
Visualizar
Configuração
rápida
Status
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Combinar
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
A máquina começa a digitalizar os originais.
Quando o trabalho de impressão atual terminar, o
trabalho de cópia reservado é impresso.
Se Reservar próx. Prioridade estiver definida para [Desativado]
A tela Copiando aparecerá no painel de toque durante a impressão.
3-17
Operação Básica
Cópias
Copiando...
Nº trab.: 000021
Nome trab.: doc20081010101034
1
A tela padrão para copiar aparece.
Nome usu.: -----
Configuração do scanner
Pressione [Reservar Próxima].
Configuração impressora
Páginas digitalizadas
Cópias
2
2/ 24
A4
A4
100%
2 lados
2 lados
Intercalar
Comum
B.sup. cima
Bandeja interna
Cancelar
Reser. Próx.
10/10/2010 10:10
Status
2
Coloque os originais na máquina para reservar
cópia e configure as configurações da cópia.
3
Pressione a tecla Iniciar.
A máquina começa a digitalizar os originais.
Quando o trabalho de impressão atual terminar, o
trabalho de cópia reservado é impresso.
Interromper cópia
Essa função permite que você pause o trabalho atual em progresso quando você precisar fazer cópias
imediatamente.
Quando a interrupção da cópia termina, a máquina reinicia os trabalhos de impressão pausados.
OBSERVAÇÃO: Se a máquina é deixada sem uso por 60 segundos no modo de interromper cópia, a
interrupção de cópia é automaticamente cancelada e a impressão reinicia. Você pode alterar o atraso até que
interromper a cópia seja cancelado. Altere o atraso como requerido. Para obter mais informações, consulte o
Guia de Operação em Inglês.
Cópias
Pronto para inter. (Quatro cores)
Imagem de cópia
1
Pressione a tecla Interromper.
O trabalho de impressão atual é interrompido
temporariamente.
Atalho 1
Atalho 2
Posicione o original.
Atalho 3
Autom.
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleção de
papel
1 lado
>>1 lado
Visualizar
Visualizar
Configuração
rápida
Status
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Combinar
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
2
Coloque os originais na máquina para interromper
a cópia e configure as configurações da cópia.
3
Pressione a tecla Iniciar para começar a
interromper a cópia.
4
Quando a interrupção de cópias terminar,
pressione a tecla Interromper.
A máquina reinicia os trabalhos de impressão
pausados.
3-18
Operação Básica
Grampear
Use essa função para grampear as suas cópias terminadas.
OBSERVAÇÃO: O grampeamento requer o finalizador de documentos opcional. Observe que esse
grampeamento central precisa da unidade de dobra.
As seguintes opções e direções de grampeamento estão disponíveis.
Orientação do Original: Orientação do Original: Orientação do Original: Orientação do Original:
Borda sup. esq. (Canto Borda sup. esq. (Canto
Borda superior
Borda superior
sup. esq.)
(Borda posterior)
sup. esq.)
(Borda posterior)
Direção da Colocação de
Papel no Cassete
Direção da Colocação de
Papel no Cassete
OBSERVAÇÃO: B5-R e 16K-R "um grampo" não está na diagonal.
3-19
3
Operação Básica
Use o procedimento abaixo para produzir cópias grampeadas.
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
OBSERVAÇÃO: Ao executar Grampeamento de
Tamanho Variado, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Cópias
3
Pressione [Org./Papel/Finalizar] e depois
[Grampear/Perfurar].
4
Selecione a posição do grampeamento.
Gramp./Perf.
Grampo
Desativado
Perfurar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Desativado
Visualizar
Adic. atalho
Superior
Esquerda
2 grampos
Sup.
Superior
Direita
2 grampos
Dir.
2 grampos
Esq.
Lombada
2 perfur.
Esq.
3 perfur.
Esq.
2 perfur.
Sup.
3 perfur.
Sup.
2 perfur.
Dir.
3 perfur.
Dir.
Cancelar
B. sup.
cima
OBSERVAÇÃO: Para usar o grampeamento na
lombada, pressione [Lombada]. Quando colocar os
originais certifique-se de colocar a página de capa na
parte inferior. Para obter mais informações sobre o
grampeamento na lombada, consulte o Guia de
Operação em Inglês.
Orientação
original
OK
5
Pressione [Orientação do Original] para escolher a
orientação dos originais, [B. sup. cima] ou [B. sup.
esq.]. Depois pressione [OK].
6
Pressione [OK].
7
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início à atividade
de cópia.
10/10/2010 10:10
Status
Grampeamento de Tamanho Variado
Mesmo com papel de tamanhos variados, se os tamanhos têm a mesma largura ou o mesmo comprimento
como mostra as combinações abaixo, a saída pode ser grampeada. O número máximo de folhas que podem
ser grampeadas é 30.
A4
B5
Letter
A4
B5
Letter
A3
B4
Ledger
•
A3 e A4
•
B4 e B5
•
DCarta e Carta
•
DCarta e Carta-R
•
8K e 16K
A3
B4
Ledger
Letter-R Legal
Letter-R Legal
3-20
Operação Básica
Perfurar
Faça orifícios nos conjuntos de cópias finalizadas na preparação para a encadernação.
OBSERVAÇÃO: Necessita do finalizador de documentos e da unidade de perfuração.
As direções do original e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes.
Original
Cópia
Orientação do Original
Vidro de
Originais
Processador de
documentos
OBSERVAÇÃO: O modelo em polegadas oferece a perfuração de dois e de três orifícios. O modelo em
metros oferece a perfuração de dois e de quatro orifícios.
3-21
3
Operação Básica
Siga os passo abaixo para perfurar.
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Cópias
Gramp./Perf.
Grampo
Desativado
Perfurar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Visualizar
Adic. atalho
Status
Desativado
Superior
Esquerda
2 grampos
Sup.
Superior
Direita
2 grampos
Dir.
2 grampos
Esq.
Lombada
2 perfur.
Esq.
3 perfur.
Esq.
2 perfur.
Sup.
3 perfur.
Sup.
2 perfur.
Dir.
3 perfur.
Dir.
Cancelar
1
Pressione a tecla Copiar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Org./Papel/Finalizar]e depois pressione
[Grampear/Perfurar].
4
Selecione o tipo de perfuração de orifícios.
5
Pressione [Orientação do Original] para escolher a
orientação dos originais, [B. sup. cima] ou [B. sup.
esq.]. Depois pressione [OK].
6
Pressione [OK].
7
Pressione a tecla Iniciar.
B. sup.
cima
Orientação
original
OK
10/10/2010 10:10
Se o original estiver colocado no vidro de originais.
Coloque o próximo original e pressione a tecla
Iniciar . Dá-se início à atividade de cópia.
Se todas as páginas do original tiverem sido
digitalizadas, pressione [Fim digit.]. Dá-se início à
atividade de cópia.
3-22
Operação Básica
Enviar
Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como um anexo de uma mensagem de e-mail ou a um PC
ligado à rede. Para fazer isso, é necessário registrar o endereço do remetente e do destino (destinatário) na
rede.
É necessário um ambiente de rede que possibilite que a máquina se conecte a um servidor de mensagens. É
recomendado que uma Rede Local (LAN) seja usada para auxiliar com questões de velocidade e segurança
da transmissão.
Ao mesmo tempo que você envia uma imagem digitalizada, você também pode imprimir a imagem ou enviá-la
à Caixa de Documentos.
Para usar a Função Digitalização, execute os seguintes passos:
•
Programe as configurações, inclusive a configuração de e-mail na máquina.
•
Use o Command Center RX (a página HTML da web interna) para registrar o endereço IP, o nome do host
do servidor, o destinatário e as configurações para o E-mail.
•
Registre o destino na Lista de Endereços ou teclas de Um Toque.
•
Quando a Pasta PC (SMB/FTP) for selecionada, é necessário compartilhar a pasta de destinos. Para
configurar a Pasta PC, entre em contato com o seu administrador.
•
Criar/Registrar uma Caixa de Documentos (quando uma Caixa de Documentos é selecionada como o
destino)
•
Selecione configurações detalhadas da transmissão (para selecionar uma Caixa de Documentos como o
destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)
Siga os passos abaixo para o envio básico. As cinco opções seguintes estão disponíveis.
•
Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-24
•
Enviar para Pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada em uma pasta compartilhada de
qualquer PC...página 3-25
•
Enviar para Pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada em uma pasta de um servidor
FTP...página 3-25
•
Enviar para uma Caixa de Documentos: Envia um documento armazenado em uma caixa de documentos
nesta máquina...consulte o Guia de Operação em Inglês
•
Digitalização de Dados de Imagem com TWAIN / WIA: Digitaliza o documento usando um programa
aplicativo compatível com TWAIN ou WIA...Consulte o TWAIN/WIA Driver Operation Guide
OBSERVAÇÃO: Diferentes opções de envio podem ser especificadas em combinação. Consulte Enviar a
Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) na página 3-42.
A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional tiver sido instalado. Para obter detalhes sobre esta
função, consulte o FAX Operation Guide.
3-23
3
Operação Básica
Enviar como E-mail
Envia uma imagem original escaneada como um anexo de E-mail.
OBSERVAÇÃO: Acesse o Command Center RX com antecedência e especifique as configurações
necessárias para enviar e-mail. Para detalhes, veja Command Center RX (Configurações para E-mail) na
página 2-15.
1
Pressione a tecla Enviar.
Exibe a tela para enviar.
OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a
tela da agenda pode aparecer. Nesse caso, pressione
[Cancelar] para exibir a tela para enviar.
Pronto para enviar.
Destino
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Entrada de Endereço de E-mail] e
depois [Endereço de E-mail].
Inserir Destino.
Entrada endereço E-mail
E-mail
Endereço
OBSERVAÇÃO: Destinos podem ser especificados
usando a Agenda ou as Teclas de Um Toque. Consulte
Especificar Destino na página 3-40.
Adicionar um novo destino de e-mail.
Pressione [E-mail endereço], então digite
o endereço utilizando o teclado da tela.
Adicionar à agenda
Status
Próx. dest.
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
4
Insira o endereço de e-mail de destino e pressione
[OK].
5
Pressione [Próx. dest.] e repita a etapa 3 para
especificar o destino. Pode-se especificar até 100
endereços de e-mail.
OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à Lista de
Endereços] é exibido, os destino são registrados na
Lista de Endereços.
6
3-24
Pressione [OK]. Os destinos são registrados na
lista de destinos.
Operação Básica
Pronto para enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
192.168.188.120
Group1
Group1
Direto
Cadeia
1/1
E-mail
Entr. ender.
Selecione um destino e pressione [Excluir] para
retirar o destino da lista.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
Configuração
rápida
0004
DDD
0007
GGG
Destino
0003
CCC
0008
HHH
Original/Envio
Formato dados
Nº
Entr end.
i-FAX
EEE
0009
III
Status
0005
0010
1/100
JJJ
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Verifique a lista de destinos.
Selecione um destino e pressione [Det./editar] para
verificar e editá-lo.
Agenda
[email protected]
TUVW
No gancho
7
Instalação
avançada
Digital. WSD
Programa
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Ao selecionar [Ativado] para
Confirmar entrada para Novo Destino,(consulte o Guia
de Operação em Inglês), a tela de confirmação
aparece. Insira os dados do destino e pressione [OK].
Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes
de Enviar (consulte o Guia de Operação em Inglês), a
tela de confirmação aparece após pressioanar a tecla
Iniciar. Para detalhes, consulte Tela de Confirmação
de Destinos na página 3-29.
8
Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início a atividade
de envio.
Enviar para Pasta (SMB)/Enviar para Pasta (FTP)
Armazena um arquivo de imagem original escaneada na pasta compartilhada especificada de qualquer PC.
Armazena uma imagem original digitalizada em uma pasta de um servidor FTP.
OBSERVAÇÃO:
•
Consulte Criar uma Pasta Compartilhada na página 3-32 para obter detalhes sobre como compartilhar uma
pasta.
•
Certifique-se de que o Protocolo SMB ou FTP no Command Center RX está Ativado. Para detalhes,
consulte o Command Center RX Operation Guide.
1
Pressione a tecla Enviar.
Exibe a tela para enviar.
OBSERVAÇÃO: Dependendo das configurações, a
tela da agenda pode aparecer. Nesse caso, pressione
[Cancelar] para exibir a tela para enviar.
2
Coloque os originais no vidro de originais.
3
Pressione [Entrada de caminho de pasta] e depois
[SMB] ou [FTP].
3-25
3
Operação Básica
OBSERVAÇÃO: Destinos podem ser especificados
usando a Agenda ou as Teclas de Um Toque. Para
detalhes, consulte Especificar Destino na página 3-40.
Pronto para enviar.
Destino
4
Inserir Destino.
Entrada caminho pasta
SMB
FTP
Insira o nome do host, caminho e nome de login do
usuário e a senha de login. Pressione a tecla de
cada item para exibir primeiro a tela de entrada.
Nome do host
Para buscar uma pasta em um PC na rede,
pressione [SMB Host Search] ou [Windows
Network].
Caminho
Nome usuário
de login
Senha
de login
Pesquisar
Host SMB
Adicionar à agenda
Status
Próx. dest.
Windows
Network
Cancelar
Se você pressionou [SMB Host Search], você pode
inserir o Domínio/Grupo de trabalho, e Nome do
host para fazer uma busca em PCs da rede para o
destino.
Conexão
Teste
OK
10/10/2010 10:10
Se você pressionou [Windows Network], você
pode fazer uma busca em todos os PCs da rede
para um destino.
Se você pressionou [Windows Network], será feita
uma busca em todos os PCs na rede. Um máximo
de 500 endereços podem ser exibidos. Selecione o
nome do host (nome do PC) que você deseja
especificar na tela que aparece, e pressione
[Próximo]. A tela de entrada do nome de usuário do
login e senha de login aparece.
Após você digitar o nome de usuário do login e o
nome da senha de login do PC de destino, as
pastas compartilhadas aparecem. Selecione a
pasta que você deseja especificar e pressione
[Próximo]. O endereço da pasta compartilhada
selecionada está definido.
OBSERVAÇÃO: Pressione [Teste de conexão] para
verificar a conexão ao computador que você escolheu.
Se a conexão falhar, verifique as entradas que você
realizou.
Selecione a pasta a partir da lista de Resultados da
pesquisa e vá para a etapa 6.
3-26
Operação Básica
5
Insira os dados do destino e pressione [OK].
Utilize o teclado para digitar.
Limite: 128 caracteres
Entrada: 0 caract.
Backspace
!
@
Q
#
W
A
E
S
Z
%
R
D
X
Maiúsculas
$
T
F
C
Lower-case
Minúscula
^
Y
G
V
&
*
U
H
B
Nº/Símb.
I
J
N
(
O
K
M
)
P
L
<
_
{
:
>
+
˜
}
|
"
3
?
Espaço
Abbrechen
OK
10/10/2010 10:10
Status
Os dados a serem inseridos são os seguintes.
OBSERVAÇÃO: Você não conseguirá enviar os dados se esquecer seu nome de login de usuário ou a
senha de login. Entre em contato com o seu administrador e verifique o seu nome de login de usuário ou a
senha de login.
Para enviar a uma pasta (SMB)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de caracteres
Nome do Host*
O nome do host ou endereço IP do PC a receber os
dados.
Até 64 caracteres
Caminho
Caminho para a pasta receptora como a seguir:
Por exemplo, Usuário\DigitalizarDados.
Até 128 caracteres
Nome do Usuário
do Login
Nome do usuário para acessar o PC
Por exemplo, abcdnet\james.smith
Até 64 caracteres
Senha do Login
Senha para acessar o PC
Até 64 caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do padrão (139), insira usando o formato "nome do host:
número da porta" (por exemplo, SMBhostname:140).
Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
Para enviar a uma pasta (FTP)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de caracteres
Nome do Host*
Nome do host ou endereço IP do servidor FTP
Até 64 caracteres
Caminho
Caminho para a pasta receptora.
Por exemplo, Usuário\DigitalizarDados.
Caso contrário os dados serão salvos no diretório
home.
Até 128 caracteres
Nome do Usuário
do Login
Nome do usuário de login do servidor FTP
Até 64 caracteres
Senha do Login
Senha do login do servidor FTP
Até 64 caracteres
3-27
Operação Básica
*
Para especificar um número de porta diferente do padrão (21), insira usando o formato "nome do host:
número da porta" (por exemplo, FTPhostname:140).
Para inserir o endereço IPv6, coloque o endereço entre colchetes [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
Pronto para enviar.
Destino
6
Inserir Destino.
Na conclusão de todas as entradas, pressione
[Teste de Conexão] para verificar a conexão.
Entrada caminho pasta
SMB
Nome do host
OBSERVAÇÃO: Conectado. aparece quando a
conexão com o destino está estabelecida
corretamente. Se Não é possível conectar. aparecer,
verifique a entrada.
Caminho
FTP
Nome usuário
de login
Senha
de login
Pesquisar
Host SMB
Adicionar à agenda
Windows
Network
Próx. dest.
Conexão
Teste
Cancelar
Para especificar outro destino, vá para a etapa 7.
Para especificar apenas um destino, vá para a
etapa 8.
OK
10/10/2010 10:10
Status
7
Pressione [Próx. Dest.] e repita as etapas 4 a 6
para especificar o destino. Você pode especificar
um total combinado de até 10 pastas de destino
FTP e SMB.
OBSERVAÇÃO: Quando [Adicionar à Lista de
Endereços] é exibido, a entrada é registrada na Lista
de Endereços.
Pronto para enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
[email protected]
TUVW
192.168.188.120
Group1
Group1
No gancho
Direto
Cadeia
8
Pressione [OK] para registrar a entrada na lista de
destinos.
9
Verifique a lista de destinos.
Selecione um destino e pressione [Det./editar] para
verificar e editá-lo. Edite, se necessário,
consultando as etapas 4 a 6.
Agenda
1/1
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Excluir
Selecione um destino e pressione [Excluir] para
retirar o destino da lista.
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
Destino
Status
0003
CCC
0007
GGG
Configuração
rápida
0004
DDD
0008
HHH
Original/Envio
Formato dados
Nº
0010
1/100
Entr end.
i-FAX
EEE
0009
III
0005
JJJ
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Instalação
avançada
Digital. WSD
Programa
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Ao selecionar [Ativado] para
Confirmar entrada para Novo Destino, (consulte o Guia
de Operação em Inglês), a tela de confirmação
aparece. Insira o mesmo nome do host e de caminho
novamente, e pressione [OK].
Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes
de Enviar (consulte o Guia de Operação em Inglês), a
tela de confirmação aparece após pressioanar a tecla
Iniciar. Para detalhes, consulte Tela de Confirmação
de Destinos na página 3-29.
10 Pressione a tecla Iniciar. Dá-se início a atividade
de envio.
3-28
Operação Básica
Tela de Confirmação de Destinos
Ao selecionar [Ativado] para Confirmar Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Operação em Inglês), a tela
de confirmação de destinos aparece após pressionar a tecla Iniciar.
Siga as etapas abaixo para confirmar os destinos.
Pronto para enviar.
Destino
A OFFICE
Destino
1
Pressione [
] ou [
] para confirmar cada destino.
Pressione [Detalhe] para exibir a informação
detalhada no destino selecionado.
Detalhe
1234567890
Para excluir o destino, selecione o destino que
você deseja excluir e pressione [Excluir].
Pressione [Sim] na tela de confirmação. O destino
está excluído.
Detalhe
Excluir
Verificar
Para adicionar o destino, pressione [Cancelar] e
depois volte para a tela do destino.
Cancelar
Status
10/10/2010 10:10
2
Pressione [Verificar].
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de confirmar cada
destino exibindo-os no painel de toque. Você não pode
pressionar [Verificar] a menos que você tenha
confirmado cada destino.
3
3-29
Pressione a tecla Iniciar para começar a enviar.
3
Operação Básica
Preparação para enviar um documento a um PC
Verifique a informação que necessita ser definida na máquina e crie uma pasta para receber o documento no
seu computador. Telas do Windows 7 são usadas nas seguintes explicações. Os detalhes das telas irão variar
em outras versões do Windows.
OBSERVAÇÃO: Faça o logon no Windows com privilégios de administrador.
Verificar o que inserir para [Nome do host]
Verifique o nome do computador de destino.
1
Do menu Iniciar, selecione Computador e depois
Propriedades do Sistema.
Verifique o nome do computador na janela que
aparece.
No Windows XP, clique com o lado direito do
mouse em Meu computador e selecione
Propriedades. A caixa de diálogo Propriedades do
Sistema aparece. Clique na guia Nome do
computador na janela que aparece e verifique o
nome do computador.
Se houver um grupo de trabalho
Todos os carateres que aparecem no "Nome
completo do computador" devem ser inseridos no
Nome do host. (Exemplo: PC4050)
Se houver um domínio
Os caracteres a esquerda do primeiro ponto (.) no
"Nome completo do computador" devem ser
inseridos no Nome do host. Exemplo: pc4050)
2
Após verificar o nome do computador, clique no
botão [ X ] (Fechar) para fechar a tela Propriedades
do Sistema.
No Windows XP, após verificar o nome do
computador, clique no botão Cancelar para fechar
a tela Propriedades do Sistema.
3-30
Operação Básica
Verificar o que inserir para [Nome de usuário de login]
Verificar o nome de domínio e o nome de usuário para fazer o login no Windows.
1
A partir do menu Iniciar, selecione Todos os
Programas (ou Programas), Acessórios e
depois Prompt de comando.
A janela do Prompt de comando aparece.
2
No Prompt de comando, inserir "net config
workstation" e depois clique em Entrar.
Exemplo de tela: nome de usuário "james.smith" e
nome de domínio "ABCDNET"
3-31
3
Operação Básica
Criar uma Pasta Compartilhada
Criar uma pasta compartilhada para receber o documento no computador de destino.
OBSERVAÇÃO: Se houver um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configurar as configurações
abaixo para limitar o acesso a pasta para um grupo de usuário específico.
1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Aparência e Personalização, e depois Opções de
pasta.
Windows XP, clique em Meu computador e selecione Opções de pasta em Ferramentas.
2 Clique na guia Modo de exibição e remova a marca de seleção do Usar assistente de compartilhamento
(Recomendado) em Configurações avançadas.
No Windows XP, clique na guia Modo de exibição e remova a marca de seleção do Usar
compartilhamento simples de arquivo (Recomendado) em Configurações avançadas.
3 Clique no botão OK para fechar a tela de Opções de pasta.
1
Crie uma nova pasta no disco local (C).
OBSERVAÇÃO: Por exemplo, criar uma pasta com o
nome "scannerdata" no disco local (C).
2
3-32
Clique com o lado direito do mouse na pasta
scannerdata e clique Compartilhar e
Compartilhamento avançado. Clique no botão
Compartilhamento avançado.
Operação Básica
A caixa de diálogo Propriedades do scannerdata
aparece.
No Windows XP, clique como o lado direito do
mouse na pasta scannerdata e selecione
Compartilhamento e segurança... (ou
Compartilhamento).
3
Selecione a caixa de seleção Compartilhar esta
pasta e clique no botão Permissões.
As Permissões para a caixa de diálogo
scannerdata aparece.
No Windows XP, selecione Compartilhar esta
pasta e clique no botão Permissões.
4
Clique no botão Adicionar.
5
Insira o nome de usuário na caixa de texto e clique
no botão OK.
Clique no botão local e selecione o local. Para
selecionar a área a ser pesquisada, selecione um
local. Se você está em um domínio, o seu domínio
é selecionado por padrão como a área a ser
realizada a pesquisa.
3-33
3
Operação Básica
6
Selecione o usuário inserido, selecione as
permissões Alteração e Leitura, e clique no botão
OK.
No Windows XP, vá para a etapa 8.
OBSERVAÇÃO: "Todos" dá permissão de compartilhamento para todos na rede. Para reforçar a segurança,
é recomendado que você selecione Todos e remova a marca de seleção da permissão Leitura.
7
Clique no botão OK na tela de Compartilhamento
avançado para fechar a tela.
8
Clique na guia Segurança e depois clique no
botão Editar.
No Windows XP, clique na guia Segurança e
depois clique no botão Adicionar.
9
3-34
Selecione o usuário inserido, certifique-se de que
as marcas de seleção aparecem em permitir
Modificar e permitir Ler & executar, e clique no
botão fechar.
Operação Básica
Verificar o [Caminho]
Verifique o nome do compartilhamento da pasta compartilhada que será o destino para o documento.
1
Inserir "\\pc4050" no "Pesquisar programas e
arquivos" no menu Iniciar.
A tela de Resultados da pesquisa abre.
No Windows XP, clique no menu Iniciar, selecione
Todos os arquivos e pastas, e procure pelo
computador de destino para o qual o arquivo será
enviado.
No Search Companion, clique em Computadores
ou pessoas e depois Um computador na rede.
Na caixa de texto "Nome do computador:", inserir o
nome do computador que você verificou (pc4050)
e depois clique Pesquisar.
2
Clique em "\\pc4050\scannerdata" que aparece
nos resultados da pesquisa.
No Windows XP, clique duas vezes no computador
("pc4050") que aparece nos resultados da
pesquisa.
3
Clique em "\\pc4050\scannerdata" que aparece
nos resultados da pesquisa.
Verifique a barra de endereço. A terceira e as
seguintes seqüências de texto (f ) devem ser
inseridas para o caminho.
No Windows XP, clique duas vezes na pasta
scannerdata e verifique a barra de endereço. A
seqüência de texto do lado direito da terceira barra
inversa (\) deve ser inserida no Caminho.
(Exemplo: scannerdata)
OBSERVAÇÃO: Você também pode especificar o subdiretório como o local onde os dados serão enviados.
Neste caso, "nome de compartilhamento\nome de pasta na pasta compartilhada" devem ser inseridos para o
Caminho. No exemplo acima, "scannerdata\projectA" é o Caminho.
3-35
3
Operação Básica
Configuração do Firewall do Windows (para Windows 7)
Permite o compartilhamento de arquivos e impressoras e define a porta usada para a transmissão SMB.
OBSERVAÇÃO: Faça o logon no Windows com privilégios de administrador.
Verificação do compartilhamento de arquivos e impressoras.
1
A partir do menu Iniciar, selecione Painel de
controle, Sistema e segurança, e Permitir um
programa pelo Firewall do Windows.
OBSERVAÇÃO: Se a caixa de diálogo de Controle de conta do usuário aparece, clique no botão Continuar.
2
3-36
Clique em Alterar configurações, selecione a
caixa de seleção Compartilhamento de arquivos
e impressoras e clique em OK.
Operação Básica
Adicionar uma porta
1
A partir do menu Iniciar, selecione Painel de
controle, Sistema e segurança, e Verifique o
status do firewall.
3
2
Clique em Configurações avançadas.
3
Clique em Regras de Entrada.
4
Clique em Nova Regra.
5
Selecione Porta e clique em Avançar.
3-37
Operação Básica
6
Selecione TCP, selecione Portas locais
específicas, digite "139", e clique em Próximo.
7
Selecione Permitir a conexão e clique em
Avançar.
8
Certifique-se de que todas as caixas de seleção
estão selecionadas e clique em Avançar.
3-38
Operação Básica
9
Digite "Digitalizar para SMB" no "Nome" e clique
em Concluir.
3
OBSERVAÇÃO: No Windows XP ou Windows Vista, siga o procedimento abaixo para definir a porta.
1 A partir do menu Iniciar, selecione Painel de controle, Sistema e segurança (ou Central de segurança),
e depois Verifique o Status do Firewall) (ou Firewall do Windonws).
Se a caixa de diálogo de Controle de conta do usuário aparece, clique no botão Continuar.
2 Clique na guia Exceções e depois no botão Adicionar porta....
3 Especifique as configurações de Adicionar porta.
Insira qualquer nome em "Nome" (exemplo: Digitalizar para SMB). Este será o nome da nova porta. Digite
"139" no "Número da Porta". Selecione TCP para "Protocolo".
4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo Adicionar uma porta.
3-39
Operação Básica
Especificar Destino
Ao especificar o destino, escolha a partir da Lista de Endereços ou use as Teclas de Um Toque.
OBSERVAÇÃO: Você pode configurar a máquina de modo que a tela da agenda apareça quando você
pressionar a tecla Enviar. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Quando o kit de fax opcional tiver sido instalado, você pode especificar o destino do fax. Inserir o número da
outra parte usando o teclado numérico.
Escolhendo da Agenda
Selecione um destino registrado na Agenda.
Para mais informações sobre como registrar destinos na Agenda, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Pronto para enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
[email protected]
TUVW
192.168.188.120
Group1
No gancho
Cadeia
Na tela básica para enviar, pressione [Agenda].
2
Pressione a caixa de seleção para selecionar o
destino desejado da lista. Você pode escolher
vários destinos. Os destinos selecionados são
indicados por um tique na caixa de seleção. Para
usar uma agenda no servidor LDAP, selecione
[Agenda ext] do menu suspenso da Agenda.
Agenda
1/1
Group1
Direto
1
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0007
GGG
Destino
0004
CCC
0006
FFF
0003
DDD
0008
III
Original/Envio
Formato dados
Nº
Entr end.
i-FAX
EEE
0009
HHH
Configuração
rápida
0005
0010
1/100
JJJ
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Instalação
avançada
Digital. WSD
Programa
10/10/2010 10:10
Status
Agenda
Agenda
Dest.
Nº
Agenda
Tipo
Nom
Classificar
Nome
Detalhe
0001
ABCD
[email protected]
0002
TUVW
[email protected]
0003
Group1
0004
Group2
0005
Group3
Pesq.(Nome)
ABC
DEF
E-mail
GHI
JKL
Pasta
Pesq.(Nº)
1/2
Você pode mudar a ordem na qual os destinos
estão listados selecionando [Nome] ou [No.] no
menu suspenso Classificar.
Detalhe
MNO
PQRS
TUV
FAX
WXYZ
0-9
Grupo
i-FAX
Cancelar
Status
Adic./editar
Agenda
OK
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Para cancelar a seleção, pressione
a caixa de seleção e desmarque. Para detalhes sobre
a lista de endereços externa, consulte o Command
Center RX Operation Guide.
3
Pressione [OK] para registrar o destino
selecionado na lista de destinos.
OBSERVAÇÃO: Para excluir um destino na lista,
selecione o destino e pressione [Excluir].
Para alterar a configuração padrão para Classificar,
consulte o Guia de Operação em Inglês.
3-40
Operação Básica
Busca do Destino
Os destinos registrados na Lista de Endereços podem ser procurados.
Busca avançada por tipo ou por letra inicial também está disponível.
Agenda
Agenda
Dest.
(1)
(2)
(3)
Nº
Agenda
Nom
Classificar
Tipo
Nome
Detalhe
0001
ABCD
[email protected]
0002
TUVW
[email protected]
0003
Group1
0004
Group2
0005
Group3
Pesq.(Nome)
ABC
(4)
DEF
GHI
E-mail
JKL
Pesq.(Nº)
1/2
Detalhe
MNO
Pasta
PQRS
TUV
WXYZ
FAX
0-9
Grupo
i-FAX
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Status
Teclas
usadas
Adic./editar
Agenda
Tipo de busca
Objetos procurados
1
Busca por nome
Busca por nome registrado.
2
Busca por número
de endereço
Busca por número de endereço registrado.
3
Busca avançada
por letra inicial
Busca avançada por letra inicial de nome registrado.
4
Busca avançada
por destino
Busca avançada pelo tipo de destino registrado
(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).
(FAX: Apenas quando o kit fax opcional está
instalado.i-FAX: Apenas quando o kit fax da internet
opcional está instalado).
Você pode configurar esta função de modo que os
tipos de destinos são selecionados quando a agenda é
exibida.
Para obter mais informações, consulte o Guia de
Operação em Inglês.
Os procedimentos para usar os diferentes tipos de busca estão explicados abaixo.
Busca por nome
Pressione [Pesq.(Nome)] e insira o nome solicitado.
Busca por número de endereço
Pressione [Pesq.(Nº)] e insira o número do endereço que você deseja procurar.
Busca avançada por letra inicial
Pressione a tecla para a letra inicial solicitada.
Busca avançada por destino
Pressione qualquer um de [E-mail], [Pasta], [FAX], [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registrados por esse tipo são
exibidos.
3-41
3
Operação Básica
Escolhendo por Tecla de Um Toque
Pronto para enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
[email protected]
TUVW
192.168.188.120
Group1
Group1
No gancho
Direto
Cadeia
Agenda
1/1
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
0003
BBB
0006
FFF
CCC
0007
DDD
0008
GGG
Destino
0004
HHH
Configuração
rápida
Nº
0010
1/100
Entr end.
i-FAX
EEE
0009
III
Original/Envio
Formato dados
0005
JJJ
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Digital. WSD
Instalação
avançada
Programa
10/10/2010 10:10
Status
Selecione o destino usando as teclas de Um Toque.
Na tela básica para enviar, pressione as Teclas de Um
Toque onde o destino está registrado.
OBSERVAÇÃO: Se as Teclas de Um Toque para o
destino desejado estiverem ocultas no painel de toque,
pressione [ ] ou [ ] para rolar e visualizar as Teclas
de Um Toque próximas e anteriores.
Este procedimento supõe que as Teclas de Um Toque
já foram registradas.
Consulte o Guia de Operação em Inglês para obter
mais informações sobre adicionar Teclas de Um
Toque.
Escolhendo por Discagem Rápida
Pronto para enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
TUVW
192.168.188.120
Group1
Group1
No gancho
Agenda
[email protected]
Direto
Cadeia
1/1
E-mail
Entr. ender.
Cam. pasta
Entrada
Det./editar
Excluir
Rediscar
Entrada
nº de FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
Destino
0003
CCC
0007
GGG
Configuração
rápida
0004
DDD
0008
HHH
Original/Envio
Formato dados
Status
Nº
0010
1/100
Entr end.
i-FAX
EEE
0009
III
0005
JJJ
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Instalação
avançada
Acesse o destino especificando o número da Tecla de
Um Toque de 4 dígitos (0001 a 1000) (discagem
rápida).
Na tela básica para enviar, pressione a tecla Pesquisa
rápida de no. ou [No.] e use as teclas numéricas para
inserir o número da tecla de Um Toque na tela de
entrada numérica.
Digital. WSD
Programa
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: se você inseriu a discagem rápida
de 1 a 3 dígitos, pressione [OK].
Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo)
Você pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de fax
(opcional). Isso é referido como Envio Múltiplo. Isso é útil para enviar para tipos diferentes de destino
(endereços de e-mail, pastas, etc.) em uma operação única.
No. de itens transmitidos
E-mail
Pastas (SMP, FTP)
FAX
i-FAX
: Até 100
: Total de 10 SMB e FTP
: Até 500
: Até 100
Também, dependendo das configurações, você pode enviar e imprimir ao mesmo tempo.
Os procedimentos são os mesmos usados na especificação dos endereços dos respectivos tipos. Continue a
inserir endereço de e-mail ou o caminho da pasta para que eles apareçam na lista de destinos. Pressione a
tecla Iniciar para iniciar a transmissão a todos os destinos de uma vez.
OBSERVAÇÃO: Se os destinos incluem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão em
preto e branco.
3-42
Operação Básica
Usar a Caixa de Documentos
O que é Caixa de Documentos?
Caixa de Documentos é uma área no disco rígido na qual você pode salvar documentos para recuperação
posterior ou compartilhamento entre vários usuários.
A Caixa de Documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que oferecem as seguintes funções.
Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês
A Caixa Personalizada é uma caixa de componentes que você pode criar dentro da Caixa de Documentos e
armazenar dados para recuperação posterior. Você pode criar ou excluir uma Caixa Personalizada e manipular
dados de várias formas como descrito abaixo:
•
Criar uma caixa...consulte o Guia de Operação em Inglês
•
Armazenar documentos em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês
•
Imprimir um documento em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês
•
Enviar um documento em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês
•
Mover/ Copiar / Unir Documentos em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês
•
Excluir documentos em uma Caixa Personalizada...consulte o Guia de Operação em Inglês
Caixa de Trabalho
A Caixa de Trabalho contém dados de impressão temporários ou permanentes para uso com as opções de
trabalho incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Prova e Aguardar, Repetir cópia
e Sobreposição de Formulário, que será discutido mais tarde.
Quatro Caixas de Trabalhos individuais correspondentes a essas opções de trabalho já estão fornecidas na
Caixa de Documentos. Essas Caixas de Trabalhos não podem ser criadas ou excluídas por um usuário.
OBSERVAÇÃO: Você pode configurar a máquina para que documentos temporários em caixas de trabalho
sejam automaticamente excluídos. Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em Inglês.
Impressão privada/Trab. armazenado: Armazenados...consulte o Guia de Operação em Inglês
Em Impressão Particular, você pode especificar que um trabalho não seja impresso até que você libere o
trabalho no painel de operação. Ao enviar o trabalho a partir do software do aplicativo, especifique um código
de acesso de 4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é liberado para impressão inserindo o código de
acesso no painel de operação, garantindo a confidencialidade do trabalho de impressão. Os dados serão
excluídos na conclusão do trabalho de impressão ou após a chave de energia principal ser desligada.
Em Trabalho Suspenso, códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser definidos no driver da
impressora se impressão com segurança PIN for necessária. Nesse caso, você precisa inserir o código de
acesso para imprimir trabalhos armazenados. Dados de impressão serão armazenados no disco rígido após a
impressão. Isso permitirá a impressão dos mesmos dados de impressão repetidamente.
Cópia Rápida/Impressão de Prova e Aguardar...consulte o Guia de Operação em Inglês
A função Cópia Rápida facilita impressões extras de um documento já impresso. Ativar a Cópia Rápida e
imprimir um documento usando o driver da impressora permite que os dados de impressão sejam armazenados
na Caixa de Trabalhos de Cópia Rápida. Quando são necessárias cópias extras, você pode re-imprimir o
número necessário de cópias no painel de operação. Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados.
Quando a energia é desligada, todos os trabalhos armazenados serão excluídos.
3-43
3
Operação Básica
OBSERVAÇÃO: Quando você tentar armazenar documentos em excesso, acima do limite máximo, os
dados do documento mais antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.
A função Prova e Aguardar produz apenas uma única impressão de prova de trabalho de impressões múltiplas
e aguarda a impressão das cópias remanescentes. Imprimir um trabalho de múltiplas impressões em Prova e
Aguardar usando o driver da impressora permite que apenas uma única cópia seja impressa enquanto mantiver
os dados do documento na Caixa de Trabalhos. Para continuar a imprimir as cópias remanescentes, use o
painel de operação. Você pode alterar o número de cópias a imprimir.
Repetir Caixa de Cópia...consulte o Guia de Operação em Inglês
A função Repetir Cópia armazena os dados do documento original copiado na Caixa de Trabalho e permite
imprimir cópias extras mais tarde. Por padrão, até 32 documentos podem ser armazenados. Quando a energia
for desligada, todos os dados originais serão excluídos.
OBSERVAÇÃO: A função Repetir Cópia não está disponível quando o Data Security Kit opcional está
instalado.
Caixa de Sobreposição formulário em formulário...consulte o Guia de Operação em Inglês
A função de Sobreposição de Imagens copia o documento original sobreposto a um formulário ou imagem.
Essa Caixa de Trabalhos é usada para armazenar os formulários ou imagens para sobreposição.
Caixa de Memória Removível
Uma memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina é também reconhecida como uma Caixa de
Trabalhos. Ela permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Você pode imprimir
dados em PDF diretamente a partir da memória USB sem um PC. Arquivos de imagens digitalizados usando
esta máquina também podem ser salvos para a memória USB em formato PDF, TIFF, JPEG, XPS ou formato
PDF de alta compressão (Digitalizar para USB).
Caixa de Fax
A Caixa de Fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o Operation Guide fornecido com
o kit de fax.
3-44
Operação Básica
Operação Básica para Caixa de Documentos
Esta seção explica as operações básicas para caixas de documentos, usando exemplos onde tarefas são
realizadas com caixas personalizadas.
OBSERVAÇÃO: Na explicação a seguir, supõe-se que a administração do login do usuário esteja habilitada.
Para detalhes sobre os Privilégios de Logon do Usuário, consulte Privilégios de Usuário na página 3-50.
O procedimento básico para usar as caixas de documentos está explicado abaixo.
1
Pressione a tecla Caixa de Documentos .
A tela padrão da caixa de documentos aparece.
2
Caixa personalizada.
Nº
0001
Nome
Proprietário
SALES
utilizado
Anonymous
----
Pesq.(Nome)
Pressione [Caixa Personalizada], [Caixa de
Trabalhos] ou [Memória Removível] para
selecionar o tipo de caixa de documentos com a
qual você deseja trabalhar.
Pesq.(Nº)
1/1
Nesse exemplo, pressione [Caixa Personalizada].
Adic./edit. Cx.
A tela da lista de caixas aparece.
Armaz. arquivo
Caixa personal.
Caixa de trabalho
Detalhe
Memória
removível
Você pode usar essa tela para tarefas como
registrar e editar caixas. Para mais informações
sobre o uso da lista de caixas, consulte Lista de
Caixas Personalizadas na página 3-46.
Abrir
Programa
Caixa FAX
10/10/2010 10:10
Status
OBSERVAÇÃO: Para obter mais informações sobre
o registro de caixas, consulte o Guia de Operações em
Inglês.
Você não pode acessar as caixas se você esquecer a
sua senha. Nesse caso, acesse a máquina usando os
privilégios do administrador e substitua sua senha da
caixa.
Consulte Guia de Operação em Inglês para o nome de
usuário e senha padrão para o login.
3
Caixa personalizada.
Nº
0001
Nome
Proprietário
SALES
Selecione a caixa que contém o documento com o
qual você deseja trabalhar e pressione [Abrir].
utilizado
Anonymous
----
A tela da lista de documentos aparece.
Pesq.(Nome)
Pesq.(Nº)
1/1
Armaz. arquivo
Caixa personal.
Status
Caixa de trabalho
Detalhe
Memória
removível
Você pode usar essa tela para tarefas como
imprimir e enviar documentos. Para mais
informações sobre o uso da lista de documentos,
consulte Lista de Documentos na página 3-47.
Adic./edit. Cx.
Abrir
Caixa FAX
Programa
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Se uma caixa personalizada estiver
protegida por uma senha, insira a senha correta.
3-45
3
Operação Básica
Lista de Caixas Personalizadas
A lista de caixas mostra as caixas personalizadas registradas. As caixas personalizadas podem ser listadas por
número de caixa ou nome de caixa. Você pode manipular a lista em uma variedade de maneiras, como
mostrado abaixo.
Listando as caixas por nome
em ordem alfabética.
Listando as caixas por número em
ordem crescente/decrescente.
Listando as caixas por proprietário
em ordem alfabética.
Caixa personalizada.
Nº
0001
Nome
Proprietário
SALES
utilizado
Anonymous
----
Pesq.(Nome)
Pesq.(Nº)
1/1
Armaz. arquivo
Caixa personal.
Caixa de trabalho
Detalhe
Memória
removível
Adic./edit. Cx.
Abre a caixa selecionada.
Abrir
Caixa FAX
Programa
10/10/2010 10:10
Status
Salva o documento na caixa
selecionada.
3-46
Registra novas caixas e
verifica, modifica ou exclui
informações das caixas.
Exibe os detalhes para a
caixa selecionada.
Operação Básica
Lista de Documentos
A lista de documentos é uma lista dos documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos
podem ser listados por nomes ou como miniaturas. A lista pode ser usada como mostrado abaixo.
Lista
Listando os documentos por
nome em ordem alfabética.
Selecionando mais de um
documento por vez.
Listando os documentos por tempo de
atualização em ordem crescente/
decrescente.
Caixa:
Nome do arquivo
Selecionando documentos
marcando as caixas de
seleção.
Listando os documentos por tamanho
em ordem crescente/decrescente.
Data e hora
Tam.
0001
2008101010574501
2010/10/10 09:40
21 MB
0002
2008101010574511
2010/10/10 09:50
21 MB
0003
2008101010574521
2010/10/10 10:00
21 MB
Pesq.(Nome)
Destacando um documento
para exibir seus detalhes com
[Detalhar].
1/1
Detalhe
Visualizar
Imprimir
Enviar
Unir
Mover/copiar
Excluir
Armaz. arquivo
Visualiza o
documento
selecionado.
Fechar
10/10/2010 10:10
Status
Miniatura
Selecionando mais de
um documento por vez.
Altera entre exibição das
listas e exibição das
miniaturas.
Caixa:
SALES
Pesq.(Nome)
Destacando um
documento para exibir
seus detalhes com
[Detalhar].
2008101010575...
2008101010575...
Imprime, envia, junta, move,
copia ou exclui os
documentos selecionados.
2008101010575...
1/1
Detalhe
Visualizar
Selecionando
documentos marcando
as caixas de seleção.
Imprimir
Enviar
Unir
Mover/copiar
Excluir
Armaz. arquivo
Fechar
Salva o documento na caixa
aberta.
10/10/2010 10:10
Status
OBSERVAÇÃO: Você pode selecionar vários documentos pressionando as caixas de seleção do respectivo
documento. No entanto, observe que você não pode selecionar vários documentos quando estiver enviando
documentos.
3-47
3
Operação Básica
Visualizar/Editar Detalhes das Caixas
Você pode verificar e modificar as informações das caixas.
Use o procedimento abaixo.
Caixa de documentos/Memória removível - Adic./edit. Cx.
Nº
Nome
0001
SALES
1
Pressione [Adicionar/Editar Caixa] na tela da lista
de caixas.
2
Destaque a caixa cujos detalhes você deseja
verificar ou editar e pressione [Detalhar/Editar].
utilizado
Proprietário
Anonymous
----
Pesq.(Nome)
Pesq.(Nº)
1/1
Detalhe/editar
Adicionar
OBSERVAÇÃO: Se uma caixa personalizada estiver
protegida por uma senha, insira a senha correta.
Excluir
Fechar
10/10/2010 10:10
Status
Caixa:
3
123456
Nº da caixa:
Alterar
Para editar detalhes, pressione [Alterar] do detalhe
que você deseja editar. Edite o detalhe conforme
desejado e pressione [OK].
0001
Nome da caixa:
Alterar
SALES
Senha da caixa:
Restrições de uso:
Verifique os detalhes da caixa.
Alterar
200 MB
Alterar
********
Exclusão autom. arquivo:
30 dia(s)
Espaço livre:
30 GB
Alterar
Config. de substituição:
Excluir após impresso:
Alterar
Desativado
Cancelar
Status
Alterar
Autorizar
Salvar
10/10/2010 10:10
4
Se você alterou os detalhes, pressione [Salvar] e
depois pressione [Sim] na tela de confirmação.
Se você não alterou os detalhes, pressione [Não].
5
3-48
Pressione [Fechar]. O display retorna à tela padrão
da Caixa de Documentos.
Operação Básica
Visualizando Documentos/Verificando Detalhes de Documentos
Você pode usar essa função para visualizar os documentos armazenados em uma caixa de documentos ou
exibir os detalhes do documento para verificação.
Use o procedimento abaixo.
1
Selecione (destaque) um documento para
visualizar e depois pressione [Visualizar] ou
[Detalhar].
2
Visualize o documento ou verifique os detalhes do
documento.
As operações disponíveis na tela de visualização
são mostradas abaixo.
Quando você tiver ampliado, você pode usar essas teclas
para movimentar a área exibida.
Visualizar:
2007040410574501
Nº
Tamanho
: A4
Resol.
: 300x300dpi
Cor
: Quatro cores
1/6
Em documentos de várias
páginas, você pode alterar
páginas inserindo o número
da página desejada.
Em documentos de várias
páginas, você pode usar
esses botões para alterar as
páginas.
Fechar
10/10/2010 10:10
Status
Reduzir.
Ampliar.
3
3-49
Quando você concluir a visualização de
documentos ou a verificação de detalhes de
documentos, pressione [Fechar].
3
Operação Básica
Privilégios de Usuário
Quando a administração de login de usuário está habilitada, a acessibilidade aos componentes da Caixa de
Documentos variará dependendo do privilégio de usuário determinado.
As acessibilidades variam dependendo do privilégio de usuário como se segue:
Nível de acesso
Administrador
Usuário
Criar uma caixa
Sim
Não
Trocar o titular da caixa
Sim
Não
Excluir uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Trocar o número da
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Renomear uma
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Mudar a senha para
uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Ajustar a
capacidade da
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Trocar o titular
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Acessibilidade
Operação
Informações da
Caixa
Alterar a permissão
Alterar o período de
uso de uma caixa
Restringir a Acessibilidade a uma Caixa
A acessibilidade a uma Caixa Personalizada se diferencia dependendo do nível de privilégios como a seguir:
Administrador: Um administrador pode ganhar acesso e manipular todas as caixas.
Usuário:
Um usuário pode ganhar acesso e manipular suas próprias caixas e as caixas compartilhadas.
3-50
Operação Básica
Solicitação de Entrada da Senha
Quando a administração do login de usuário está habilitada, a solicitação de uma senha se diferencia
dependendo do nível de privilégios como a seguir:
Administrador:
Não é solicitado ao administrador da máquina inserir uma senha
para ganhar acesso a nenhuma caixa.
É solicitado ao usuário inserir uma senha para ganhar acesso a uma
caixa que esteja protegida por uma senha. Não é solicitado ao
usuário inserir uma senha para ganhar acesso às suas próprias
caixas.
Usuário:
Criar novas Caixas Personalizadas quando a administração do login de usuário está habilitada
Caixa:
Nº da caixa:
Alterar
0001
Nome da caixa:
Alterar
30
Alterar
Alterar
Permissão:
Alterar
Privado
Alterar
Config. de substituição:
Alterar
Autorizar
dia(s)
Espaço livre:
30
Restrições de uso:
200 MB
**********
Exclusão autom. arquivo:
Alterar
DCBA9876
SALES
Senha da caixa:
Proprietário:
Excluir após impresso:
Se você criar uma nova Caixa Personalizada quando a
administração do login de usuário estiver habilitada, a
tela aparece e você pode alterar o titular e as
configurações de permissão. Apenas administradores
e administradores da máquina podem criar novas
Caixas Personalizadas.
Trocar o proprietário:
Alterar
Desativado
MB
Cancelar
Salvar
10/10/2010 10:10
Status
Alterar a permissão:
Pressione [Alterar] de
Proprietário e selecione o
novo proprietário para a caixa
da lista exibida. Depois
pressione [OK].
Pressione [Alterar] da
Permissão e selecione
[Privado] ou [Compartilhada].
Depois pressione [OK].
OBSERVAÇÃO: Para obter mais informações sobre
a especificação de outras configurações, consulte o
Guia de Operações em Inglês.
Trabalhar com Privilégios de Usuário Quando a Administração do Login de Usuário estiver Habilitada
Caixa:
Nº da caixa:
Proprietário:
0001
Nome da caixa:
DCBA9876
Alterar
Restrições de uso:
Alterar
Permissão:
200 MB
SALES
Senha da caixa:
Exclusão autom. arquivo:
30 dia(s)
Espaço livre:
30 MB
Alterar
Privado
********
Alterar
Config. de substituição:
Alterar
Autorizar
Excluir após impresso:
Alterar
Desativado
Cancelar
Status
Quando a administração do login de usuário estiver
habilitada, o proprietário de uma caixa com privilégios
de usuários estabelecidos poderá alterar as seguintes
informações da caixa: o nome da caixa, a senha da
caixa, a permissão, a auto-exclusão de arquivos e a
configuração de substituição.
Salvar
10/10/2010 10:10
3-51
3
Operação Básica
Cancelar Trabalhos
Siga os passos abaixo para cancelar qualquer impressão ou enviar trabalho sendo executado.
Cancelar Trabalhos
Você também pode cancelar trabalhos pressionando a tecla Parar .
Imprimir trabalhos
1
Pressione a tecla Parar.
A tela Cancelar trabalho aparece.
O trabalho de impressão atual é interrompido
temporariamente.
2
Selecione o trabalho que você deseja cancelar e
pressione [Cancelar]. E depois pressione [Sim] na
tela de confirmação.
1
Pressione a tecla Parar.
Enviar trabalhos
Cancelar trabalho aparece.
OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla Parar não parará
temporariamente um trabalho que você já começou a
enviar.
2
Cópias
Copiando...
Nº trab.: 000021
Nome trab.: doc20081010101034
Configuração do scanner
Nome usu.: ----Configuração impressora
Páginas digitalizadas
Cópias
2
2/ 24
A4
A4
100%
2 lados
2 lados
Intercalar
Se Reservar próx. Prioridade (consulte o Guia de
Operação em Inglês) está definida para
[Desativado]
A tela Copiar aparece no painel de toque durante a
impressão.
1
Bandeja interna
Status
OBSERVAÇÃO:
Comum
B.sup. cima
Cancelar
Para cancelar a impressão, selecione [Cancelar] e
depois pressione [Sim] na tela de confirmação.
Pressione a tecla Parar ou [Cancelar].
Reser. Próx.
O trabalho de impressão atual é cancelado.
10/10/2010 10:10
3-52
Operação Básica
Cancelar a impressão a partir de um computador.
Para cancelar um trabalho de impressão executado usando o driver da impressora antes da impressora iniciar
o trabalho de impressão, faça o seguinte:
1
2
3-53
Clique duas vezes no ícone da impressora (
)
exibido na barra de tarefas na parte inferior direita
da área de trabalho do Windows para exibir uma
caixa de diálogo para a impressora.
Clique no arquivo que você deseja cancelar a
impressão e selecione Cancelar do menu
Documentos.
3
Operação Básica
Tela de Configuração Rápida
Na tela inicial para copiar e enviar (a tela que aparece imediatamente após a tecla Copiar ou Enviar ser
primeiramente pressionada antes que a energia seja ligada), funções importantes e geralmente usadas são
registradas entre as funções versáteis desta máquina. Essa tela inicial é chamada de Tela de Configuração
Rápida . O registro de funções na Tela de Configuração Rápida pode ser ajustado para se adaptar ao ambiente
de trabalho para maior eficiência.
Funções Disponíveis para o Registro na Tela de Configuração Rápida
Registros padrão e as funções disponíveis para registro são como se segue.
Para detalhes sobre a Tela de Configuração Rápida, consulte o Fax Kit Operation Guide.
Função
Funções Disponíveis
para Registro
Registro Padrão
Copiar
1: Seleção de Papel
2: Zoom
3: Densidade
4: Duplex
5: Combinar
6: Grampear/Perfurar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seleção de Papel
Zoom
Densidade
Duplex
Combinar
Grampear/Perfurar
Orientação do Original
Intercalar/Deslocar
Seleção de Cores
Imagem do Original
Tamanho do Original
Digitalização Contínua
Ajuste densidade fundo
Enviar
1: Seleção de Cores
2: Resolução digitalização
3: Densidade
4: Original de 2 lados/Livro
5: Digitalização Contínua
6: Formato do Arquivo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zoom
Resolução digitalização
Resolução do FAX TX
Densidade
Original de 2 lados/Livro
Formato do Arquivo
Tamanho do Original
Tamanho do Envio
Orientação do Original
Imagem do Original
Seleção de Cores
Digitalização Contínua
Ajuste densidade fundo
3-54
Operação Básica
Função
Caixa de
Documentos
Funções Disponíveis
para Registro
Registro Padrão
Armazenamento
de Documentos
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Seleção de Cores
Resolução
Densidade
Original de 2 lados/Livro
Orientação do Original
Imagem do Original
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enviar a partir
da Caixa
1:
2:
3:
4:
Formato do Arquivo
Excluir após Transmitido
Resolução do FAX TX
Tamanho de envio
•
•
•
•
Formato do Arquivo
Excluir após Transmitido
Resolução do FAX TX
Tamanho de envio
Impressão
A partir da
Caixa
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Seleção de Papel
Excluir após Impresso
Intercalar/Deslocar
Duplex
Combinar
Grampear/Perfurar
•
•
•
•
•
•
Seleção de Papel
Excluir após Impresso
Intercalar/Deslocar
Duplex
Grampear/Perfurar
Combinar
Seleção de Cores
Resolução
Densidade
Original de 2 lados/Livro
Orientação do Original
Imagem do Original
Tamanho do Original
Zoom
Digitalização Contínua
Tamanho do
Armazenamento
• Ajuste densidade fundo
Alterar Registro
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Imagem de cópia
Cópias
Atalho 1
O procedimento a seguir é um exemplo para a
substituição do registro de Densidade pela Imagem do
Original na Tela de Configuração Rápida para copiar.
Atalho 2
Posicione o original.
Atalho 3
Autom.
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleção de
papel
1 lado
>>1 lado
Visualizar
Visualizar
Configuração
rápida
Status
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desativado
Duplex
Org./Papel/
Acabamento
Normal 0
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Combinar
Layout/Editar
Desativado
Gramp./Perf.
Instalação
avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
1
Pressione a tecla Menu do Sistema.
2
Pressione [Copiar], [Próximo] de Registro de
Configuração Rápida e depois [Alterar] de Imagem
do Original.
3-55
3
Operação Básica
Copiar - Imagem original
3
Pressione a [Tecla 3] aqui como a tecla para definir
o local da substituição.
4
Pressione [OK]. Uma tela de confirmação aparece.
Pressione [Sim]. A função Qualidade de Imagem
do Original será novamente registrada.
Adicionar a função Imagem original na tela de configuração rápida.
Desativado
Tecla 1
Tecla 2
Tecla 3
Tecla 4
Tecla 5
Tecla 6
Cancelar
Status
OK
10/10/2010 10:10
3-56
Operação Básica
Programa
Ao registrar grupos de funções usadas frequentemente como um único programa, você pode simplesmente
pressionar o número do programa quando necessário para recordar aquelas funções. Você pode também dar
nomes aos programas para facilitar a identificação ao chamar novamente os programas.
Os programas abaixo foram pré-registrados. Os conteúdos registrados podem ser registrados novamente para
facilitar o uso no seu ambiente.
Número
Nome do programa
01
Cópia do Cartão ID
02
Cópia Eco
03
Carimbo
Registro Padrão
Função de cópia
Cor: Preto e Branco
Combinar: [2 em 1]
Digitalização Contínua: [Ativado]
Tamanho do original: Statement (A5-R)
Seleção de papel: Cassete 1
Zoom: Zoom automático
Função de cópia
Cor: Preto e Branco
EcoPrint: [Ativado] (Nível [5])
Função de cópia
Cor: Preto e Branco
Prevenir Translucidez do Verso: [Ativado]
Carimbo: Confidencial
Tamanho da fonte: médio
Cor da fonte: [Preto]
Posição do carimbo: [Centro]
Forma de exibição: [Transparente]
OBSERVAÇÃO: Até 50 funções combinando cópia e envio podem ser registradas no programa.
Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você pode apenas registrar as funções fazendo o
login com privilégios do administrador.
Registrando Programas
Use o procedimento abaixo para registrar um programa.
O seguinte procedimento é um exemplo do registro da função cópia.
1
Pressione a tecla Programa enquanto o modo
cópia estiver acessado.
2
Pressione [Adicionar] e pressione um número de
(01 a 50) para o número do programa.
Se entrar na tela Programa da tela Copiar, da tela
Enviar ou Caixa de documentos, vá para a etapa 4.
OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de
programa já registrado, as funções registradas
atualmente podem ser substituídas com um novo
conjunto de funções.
3-57
3
Operação Básica
3
Verifique se [Copiar] está selecionado e pressione
[Próximo].
4
Insira o nome do novo programa e pressione
[Salvar] para registrar o programa.
3-58
Operação Básica
Chamando Novamente os Programas
Use o procedimento abaixo para chamar novamente um programa registrado.
Se a tecla Programa é pressionada
Chamando novamente os programas.
01 Eco Copy
02 Confidential Stamp
03 ID Card Copy
04 Send 1
05 Send 2
06 FAX 1
07 FAX 2
08 Box 1
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Rediscar
1
Pressione a tecla Programa.
2
Pressione [Chamar] e pressione a tecla
correspondente ao número do programa (01 ao 50)
para chamar novamente. Pressione a tecla
Pesquisa rápida no ou [No.] para inserir
diretamente o número do programa para chamar
novamente.
Nº
Editar
Adic.
10/10/2010 10:10
Status
Se [Programa] é pressionada na tela de função de cópia
Chamando novamente os programas.
01 Eco Copy
02 Confidential Stamp
03 ID Card Copy
04 Send 1
05 Send 2
06 FAX 1
07 FAX 2
08 Box 1
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Configuração
rápida
Org./Papel/
Acabamento
Cor/Qualidade
Qualid. Imagem
Layout/Editar
Status
Instalação
avançada
Nº
OBSERVAÇÃO: Se não é possível chamar
novamente o programa, a Caixa de Documentos ou a
sobreposição de formulários no programa podem ter
sido excluídos. Verifique a Caixa de Documentos.
[Programa] pode ser pressionada em cada função para
chamar um programa registrado para a função.
3
Programa
Posicione os originais e pressione a tecla Iniciar. A
cópia é executada de acordo com o programa
registrado.
10/10/2010 10:10
Editar e Excluir Programas
Você pode trocar o número do programa e o nome do programa, ou excluir um programa.
Use o procedimento abaixo para editar ou excluir um programa.
1
Pressione a tecla Programa.
2
Pressione [Editar] e pressione a(s) tecla(s)
correspondente(s) ao número do programa (01 ao
50) para trocar ou excluir.
3
Para editar um programa, use o procedimento para
registrar um programa e pressione [Alterar].
Depois altere o número do programa e o nome do
programa e pressione [Salvar]. Escolha [Sim] na
tela de confirmação para alterar o programa.
Para excluir um programa, pressione [Excluir este
progr.]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para
finalmente excluir o programa.
3-59
3
Operação Básica
Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de
Documentos)
Adicione atalhos na tela Configuração rápida para facilitar o acesso a funções utilizadas com frequência. A
função nome ligada a um atalho registrado pode ser alterada quando necessário. Você pode registrar até 6
atalhos para funções de cópia, funções de envio e funções definidas para a caixa de documentos.
Incluindo Atalhos
O registro de atalhos é realizado na tela de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registrados
para todas as funções nas quais [Adic. atalho] aparece na tela.
Use o procedimento abaixo para registrar um atalho.
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Cópias
1
Após fazer as configurações desejadas na tela de
configuração de cada função, pressione [Adic.
atalho].
2
Pressione as teclas correspondentes ao número
do atalho (01 ao 06) para registrar.
Memo pág.
Desativado
Layout
Layout A
Superior
E para D
Superior
D para E
Nenhum
Layout B
Limite
Original
Zoom
Papel
: A4
: 50%
: A4
Esquerda
S para I
Direita
S para I
Visualizar
Adic. atalho
Status
Cancelar
B. sup.
cima
Orientação
original
OK
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Se você selecionar um número de
atalho registrado, o atalho registrado atualmente pode
ser substituído com um novo atalho.
3
Insira o nome do atalho e pressione [Salvar] para
adicionar o atalho.
Editar e Excluir Atalhos
Siga os passos abaixo para alterar o nome/número do atalho ou excluir um atalho.
1
Na tela de configuração de cada função, pressione
[Adic. atalho] na parte inferior da tela.
2
Pressione [Editar] e pressione as teclas
correspondentes ao número do atalho (01 ao 06)
para alterar ou excluir.
3
Para editar um atalho, pressione [Alterar] para
alterar o número e nome do botão do atalho e
pressione [OK] e depois [Salvar]. Escolha [Sim] na
tela de confirmação para alterar um atalho.
Para excluir um atalho, pressione [Excluir este
atalho]. Escolha [Sim] na tela de confirmação para
excluir um atalho.
3-60
Operação Básica
Usando o Navegador da Internet
Esta seção explica como usar o navegador da Internet.
OBSERVAÇÃO: Para usar o navegador da Internet, o navegador da Internet deve estar definido para
[Ativado]. Consulte o Guia de Operação em Inglês.
3
Iniciando e Finalizando o Navegador
Use o procedimento abaixo para iniciar e finalizar o navegador da Internet.
1
Pressione a tecla Aplicativo.
A tela da lista de aplicativos aparece.
2
Aplicativo
Pressione [Navegador da Internet].
O navegador da Internet se inicia.
Weekly Timer
Status
Navegador da Internet
10/10/2010 10:10
3
Use a tela do navegador para pequisar páginas da
web.
Para informações sobre como usar a tela do
navegador, consulte Usar a Tela do Navegador na
página 3-62.
4
Para finalizar o navegador, pressione [X] (Fechar)
e depois pressione [Sim] na tela de confirmação da
finalização.
A tela da lista de aplicativos reaparece.
OBSERVAÇÃO: Você pode especificar preferências
como a forma como a tela do navegador da Internet é
exibida. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação em Inglês.
3-61
Operação Básica
Usar a Tela do Navegador
As operações disponíveis na tela do navegador da Internet são mostradas abaixo.
Caixa de Busca
Pressionar a caixa de texto exibe um teclado. Você
pode então realizar uma busca inserindo uma
palavra-chave e pressionando [Pesquisar].
Barra de título
Exibe o título da página.
Fechar
Fecha o navegador da Internet e o retorna
para a tela da lista de aplicativos.
KYOCERA MITA
Inserir URL
Pesquisar
Menu
10/10/2010 10:10
Status
Barras de rolagem
Elas permitem que você role a
página exibida, para cima, para
baixo, para a esquerda e para a
direita pressionando [
], [
],
[
] ou [
] ou movimentando
uma das barras deslizantes com
o seu dedo.
Ícone de travamento de
segurança
Exibido quando você está
visualizando uma página
protegida.
Barra de Carregamento/
Progresso
Mostra o status do carregamento
da página. Quando o navegador
está carregando uma página da
web, o carregador se torna um
display animado.
Menu
Exibe o menu de configuração do navegador. Você pode
usar esse menu para especificar a ampliação do display
do navegador, configurar o esquema de codificação do
texto e verificar o certificado do servidor.
Inserir URL
O seu uso exibe uma página da
web desejada inserindo a URL
para essa página.
Home page
Exibe sua home page especificada.
Recarregar
Atualiza a página.
Busca (Busca na Internet/Restauração na página)
Exibe um menu de busca no qual você pode selecionar
[Restauração na página] ou um site de busca da Internet.
Busca na Internet:
Use o site de busca
selecionado para pesquisa
com a palavra-chave digitada.
Restauração na página:
Busca a partir da palavrachave digitada nas página
atualmente exibida. Você pode
continuar a sua pesquisa
pressionando [Pesquisar
Acima] ou [Pesquisar Abaixo].
Para trás/Para frente
Exibe a página anterior
ou a próxima página.
OBSERVAÇÃO: Pressionando a tecla Redefinir enquanto o navegador é exibido fechará o navegador e o
retornará à tela da lista de aplicativos sem exibir o fechamento do navegador.
3-62
Operação Básica
Usando o Timer Semanal
O "Timer Semanal" está instalado na máquina como um aplicativo padrão. O Timer Semanal permite que você
armazene horários que a máquina permanece ligada/desligada para cada dia da semana e configura a
máquina para ligar e desligar automaticamente nestes horários.
IMPORTANTE: Ligado/desligado usando o Timer Semanal coloca a máquina no mesmo estado (espera) como
quando a chave de energia está pressionada no painel de operação. Ao usar o Timer Semanal, não desligue
a chave de energia principal.
OBSERVAÇÃO: Quando o Gerenciamento do Usuário está habilitado, você deve fazer o login usando a
autoridade do administrador para utilizar este recurso.
Certifique-se de configurar o horário antes de usar o Timer Semanal. Para detalhes, veja Definir a Data e a
Hora na página 2-10.
Configuração do Timer Semanal
1
Pressione a tecla Aplicativo.
A tela da lista de aplicativos aparece.
2
Pressione [Timer Semanal].
Início do Timer Semanal
3
Pressione caixa de seleção [Ativar o aplicativo]
assim uma marca de seleção aparecerá.
4
Selecione o dia que você quer definir e pressione
[Editar].
5
Pressione as caixas de seleções [Habilitar] para
LIGAR/DESLIGAR assim as marcas de seleção
aparecerão, pressione [+] ou [-] para inserir os
horários e pressione [OK].
[Teclas Numéricas] podem ser pressionadas para
inserir o horário com as teclas numéricas no painel
de operação.
6
Se você precisa alterar o número de entradas
realizadas quando a energia não é desligada com
sucesso, pressione [Repetir vezes].
7
Defina o Repetir vezes e o Repetir interv., e
pressione [OK].
Para que sejam feitas novas tentativas
continuamente até máquina desligar, pressione a
caixa de seleção [Continuar Tentando] assim uma
marca de seleção aparece.
8
Para fechar, pressione [Fim].
Retornará para a tela da lista de aplicativos.
3-63
3
Operação Básica
Verificar o Contador
Pressione a tecla Contador para verificar o número de
folhas impressas e digitalizadas.
Para obter detalhes, consulte o Guia de Operação em
Inglês.
Contador
Cont. pág. impressas
Copiar
Impressora
FAX
Total
P&B:
300
600
100
1000
4 Cores:
200
500
100
800
Cor única:
100
100
0
200
Total:
600
1200
200
2000
Cont. pág. digital.
Copiar
Originais:
Imprimir
página status
FAX
600
Pág. impressas
por tam. papel
Outros
200
Total
1000
Página impres.
em 4 cores
1800
Fechar
Status
10/10/2010 10:10
Tela de Ajuda
Se você tem dificuldades em operar a máquina, você pode verificar agora como operá-la usando o painel de
toque.
Para mostra a tela de Ajuda, pressione a teclae Ajuda
no painel de operação. A tela de ajuda mostra
explicações de funções e como usá-las.
Visor da Tela de Ajuda
Títulos de Ajuda
Exibe informação sobre
funções e operação da
máquina.
Selecionando origem de papel
Role para baixo e para cima
pressionando ] ou[ ]
quando o texto de ajuda não
pode ser exibido por
completo em uma única tela.
Selecione a origem do papel, escolhendo
Cassete ou Bandeja MP.
Procedimento de configuração
1. Pressione [Org./Papel/Acabamento].
2. Pressione [Seleção papel].
Exibe a tela da guia que
inclui a função explicada na
Ajuda. (No caso desta tela,
a tela que aparece após a
etapa 1 do Procedimento de
Configuração seja
executada irá aparecer.)
1/2
Tente isto
Exibir lista
Fim
10/10/2010 10:10
Status
Exibe a lista da Ajuda.
3-64
Fecha a tela Ajuda e
retorna a tela original.
4 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
•
•
Manutenção Regular...........................................................................4-2
Limpeza ............................................................................................4-15
4-1
Manutenção
Manutenção Regular
Substituição do Recipiente de Toner
Quando o toner está terminando, "O toner está esvaziando logo" aparece no painel de toque. Certifique-se de
que você tenha um novo recipiente de toner disponível para a substituição.
Quando o painel de toque exibir Toner vazio., substitua o toner.
Toda vez que você substituir o recipiente de toner, certifique-se de limpar as peças como instruído abaixo.
Peças sujas podem piorar a qualidade dos resultados.
OBSERVAÇÃO:
•
Para o recipiente de toner, sempre use um recipiente de toner genuíno. Ao usar um recipiente de toner que
não seja genuíno pode causar defeitos na imagem e falha no produto.
•
O chip da memória no recipiente de toner deste produto armazena informações necessária para melhorar a
conveniência do consumidor, operação de sistema de reciclagem para recipientes de toner usados, e
planejamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informação que
torna possível identificar indivíduos, e é somente usada de forma anônima para os fins mencionados
acima.
CUIDADO: Não tente incinerar nem o recipiente de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
Os procedimentos de instalação do recipiente de toner é o mesmo para todas as cores. Os procedimentos
descritos aqui representam o recipiente de toner amarelo.
(Y) (C) (M) (K)
1
Abra a tampa frontal.
2
Gire a alavanca de liberação do recipiente de toner
para a posição vertical.
4-2
Manutenção
3
Remova o recipiente de toner e insira-o no saco
plástico para descarte.
4
4
Retire o novo recipiente de toner da caixa.
5
Segure o recipiente de toner na posição vertical e
bata na parte superior aproximadamente 3 vezes.
Inverta o recipiente de toner, deste modo a outra
extremidade fica para cima, e bata da mesma
maneira.
4-3
Manutenção
6
Segure o recipiente de toner na posição horizontal
e agite de um lado para o outro aproximadamente
3 vezes.
7
Segure o recipiente de toner com ambas as mãos
e empurre-o suavemente todo para dentro.
8
Após empurrar o recipiente de toner todo para
dentro, gire a alavanca de liberação do recipiente
de toner para a posição horizontal.
9
Feche a tampa frontal.
OBSERVAÇÃO: Retorne o recipiente de toner esgotado e a caixa de resíduos de toner ao seu fornecedor
ou representante de serviços. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner coletados serão reciclados
e descartados de acordo com as regulamentações vigentes.
4-4
Manutenção
Substituição da Caixa de Resíduos de Toner
Quando "Caixa de toner quase cheia" aparece no painel de toque, certifique-se de que você tenha uma nova
caixa de toner disponível para a substituição.
Quando o painel de toque exibe “Verifique a caixa de toner.”, imediatamente substitua a caixa de resíduos de
toner.
CUIDADO: Não tente incinerar nem o recipiente de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
1
Abra a tampa frontal.
4
2
Pressione o botão de liberação (1) e retire a
bandeja de resíduos de toner (2).
3
Feche a tampa e remova a caixa de resíduos de
toner antiga diagonalmente para cima.
4-5
Manutenção
4
Insira-a no saco plástico de descarte fornecido.
5
Remova gentilmente a caixa de resíduos de toner
nova da sua embalagem e abra a tampa.
6
Instale uma nova caixa de resíduos de toner.
4-6
Manutenção
7
Pressione a posição especificada para fechar a
bandeja de resíduos de toner. Quando a bandeja
atingir a posição correta, ela se trava com um som
de clique.
8
Feche a tampa frontal.
OBSERVAÇÃO: Retorne o recipiente de toner esgotado e a caixa de resíduos de toner ao seu fornecedor
ou representante de serviços. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner coletados serão reciclados
ou descartados de acordo com as regulamentações vigentes.
4-7
4
Manutenção
Substituição de Grampos
Um cartucho de grampo está instalado no finalizador opcional para 1.000 folhas, no finalizador para 4.000
folhas, e unidade de dobra central.
Se uma mensagem aparece indicando que os grampos terminaram, o suporte do cartucho de grampo precisa
ser reabastecido com grampos.
OBSERVAÇÃO: Se a Unidade de grampo está sem grampos, entre em contato com o seu representante de
serviços ou o local de compra.
Siga os passos abaixo para repor os grampos.
Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional)
1
Abra a tampa frontal.
2
Remova o suporte do cartucho de grampo.
3
Remova o cartucho de grampo vazio do suporte do
cartucho de grampo.
OBSERVAÇÃO: O cartucho de grampo pode
somente ser removido quando ele não contém mais
grampos.
4-8
Manutenção
4
Inserir o cartucho de grampo novo no suporte do
cartucho de grampo.
5
Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O
suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique
quando for inserido corretamente.
6
Feche a tampa frontal.
4-9
4
Manutenção
Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional)
O finalizador de documentos para 4.000 folhas contém um suporte do cartucho de grampo A.
A unidade de dobra opcional contém suporte de cartucho de grampo B e C. O procedimento de
reabastecimento para os suportes de cartucho de grampo B e C são os mesmos do suporte de cartucho de
grampo A.
Reabastecimento do Suporte do Cartucho de Grampo A
OBSERVAÇÃO: Veja a página 4-11 para reabastecer o suporte do cartucho de grampo B/C da unidade de
dobra opcional.
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Remova o suporte do cartucho de grampo.
3
Remova o cartucho de grampo vazio do suporte do
cartucho de grampo.
OBSERVAÇÃO: O cartucho de grampo pode
somente ser removido quando ele não contém mais
grampos.
4-10
Manutenção
4
Inserir o cartucho de grampo novo no suporte do
cartucho de grampo.
5
Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O
suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique
quando for inserido corretamente.
6
Feche a tampa frontal 1.
Reabastecimento dos Suportes do Cartucho de Grampo B/C (Opcional)
Siga os passos abaixo para reabastecer grampos para a unidade de dobra opcional. Siga o mesmo
procedimento para reabastecer os suportes de cartucho de grampo B e C.
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
2
Remova o suporte de cartucho de grampo B ou C.
4-11
4
Manutenção
3
Abra a tampa remova o cartucho de grampo vazio.
OBSERVAÇÃO: O cartucho de grampo pode
somente ser removido quando ele não contém mais
grampos.
4
Inserir o cartucho de grampo novo no suporte do
cartucho de grampo e feche a tampa.
5
Reinstale o suporte do cartucho de grampo.
Ao reinstalar, alinhe as marcas do triângulo como o
suporte de cartucho de grampo e com a unidade
de grampo. O suporte de cartucho de grampo irá
fazer um clique quando for inserido corretamente.
6
Abra a tampa frontal 1 e 2.
Esvaziar a Caixa de Resíduos de Perfuração (Opcional)
Se uma mensagem é exibida no painel de operação da máquina indicando que a caixa de resíduos de
perfuração está cheia, certifique-se de esvaziar os restos da caixa de resíduos de perfuração.
Deixe a chave de energia principal na máquina na posição LIGADO ( | ) ao executar o procedimento.
4-12
Manutenção
Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional)
1
Abra a tampa frontal.
2
Segure a alça da caixa de resíduos de perfuração
e remova caixa do Finalizador de documentos.
OBSERVAÇÃO: Tome cuidado para não deixar cair
restos de papel perfurado ao remover o recipiente.
3
Descarte os restos de papel perfurado de forma
apropriada.
4
Reinstale a caixa de resíduos de perfuração.
Alinhe-a com as guias no Finalizador de
documentos.
5
Feche a tampa frontal.
4-13
4
Manutenção
Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional)
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Segure a alça da caixa de resíduos de perfuração
e remova caixa do Finalizador de documentos.
OBSERVAÇÃO: Tome cuidado para não deixar cair
restos de papel perfurado ao remover o recipiente.
3
Descarte os restos de papel perfurado de forma
apropriada.
4
Reinstale a caixa de resíduos de perfuração.
Alinhe-a com as guias no Finalizador de
documentos.
5
Feche a tampa frontal 1.
4-14
Manutenção
Limpeza
Limpe a máquina regularmente para garantir resultados de ótima qualidade.
CUIDADO: Por razões de segurança, retire sempre o cabo de alimentação da tomada antes de limpar
a máquina.
Tampa do Original / Vidro de Originais
Limpe a parte de trás da tampa de originais, a parte interna do processador de documentos e o vidro de
exposição com um pano macio umedecido com álcool ou detergente suave.
IMPORTANTE: Não use tíner ou outros solventes orgânicos.
Tampa de Originais
Vidro de Originais
4-15
4
Manutenção
Limpe a área do Vidro Separador/Digitalização Dupla
Quando aparecerem riscos pretos ou sujeira nas cópias ao utilizar o processador de documentos opcional ,
limpe o vidro separador com o pano de limpeza fornecido. A mensagem Limpe o vidro separador. pode ser
exibida se o vidro separador precisar de limpeza. Quando usar o processador de documentos que possui o
recurso de digitalização dupla, limpe também a unidade de digitalização dupla.
O vidro separador necessita de limpeza.
1. Abra o processador de documentos.
2. Limpe a superfície do vidro separador e o guia branco
no processador de documentos com
o pano seco fornecido.
3. Feche o processador de documentos e
pressione [Fim].
Sujeira no vidro e na folha podem causar
o aparecimento de riscos pretos nas cópias.
02/03
Fim
Aguardar
Status
10/10/2010 10:10
OBSERVAÇÃO: Limpe os vidros separadores com o pano acessório seco. Não use água, sabão ou
solventes para a limpeza.
1
Remova o pano do compartimento de limpeza.
2
Abra o processador de documentos e limpe a vidro
separador (a).
a
4-16
Manutenção
3
Limpe a guia branca (b) no processador de
documentos.
4
Se você estiver usando um processador de
documentos com a digitalização dupla, abra a
tampa superior do processador de documentos e
limpe o vidro (unidade de digitalização).
5
Limpe o rolo branco.
6
Feche a tampa superior do processador de
documentos e retorne o pano de limpeza para o
compartimento de limpeza.
7
Pressione [Fim] no painel de toque.
b
4-17
4
Manutenção
Separador
Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir resultados de ótima qualidade.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe a alavanca e abra a tampa direita 1.
4
Como mostrado na figura, limpe a sujeira do
separador movendo a escova para ambos os lados
ao longo do separador.
4-18
Manutenção
5
Pressione a posição especificada da tampa direita
1 para fechar.
6
Guarde a escova de limpeza feche a tampa frontal.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe a alavanca e abra a tampa direita 1.
Rolo de Transferência
4-19
4
Manutenção
4
Como mostrado na figura, limpe a sujeira do rolo
de transferência movimentando a escova de um
lado para o outro ao longo do rolo enquanto girar o
rolo ao girar a engrenagem na extremidade direita
do rolo.
5
Pressione a posição especificada da tampa direita
1 para fechar.
6
Guarde a escova de limpezae feche a tampa
frontal.
4-20
5 Solução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
•
•
•
Solução de Erros de Funcionamento..................................................5-2
Respostas às Mensagens de Erro......................................................5-9
Desobstrução dos Atolamentos de Papel.........................................5-24
5-1
Solução de problemas
Solução de Erros de Funcionamento
A tabela abaixo oferece orientações gerais para a solução de problemas.
Se ocorrer um problema com a máquina, examine os pontos de verificação e execute os procedimentos
indicados nas páginas a seguir. Se o problema persistir, entre em contato com o Representante técnico.
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
Um aplicativo não
inicia.
O tempo do Reset
automático do painel é
muito curto?
Defina o tempo de Reset
automático do painel para 30
segundos ou mais.
—
O painel de operação
não responde quando
a chave de energia
principal está ligada,
A máquina está conectada?
Conecte o cabo de alimentação a
uma tomada de AC.
—
Pressionar a tecla
Iniciar não produz
cópias.
Há alguma mensagem no
painel de toque?
Determine a resposta apropriada
para a mensagem e responda
adequadamente.
5-9
A máquina está em modo
de Espera?
Pressione a tecla Energia para
restabelecer a máquina do modo
de Espera. A máquina estará
pronta para copiar dentro de um
minuto.
2-8
Os originais estão
colocados de forma correta?
Ao colocar os originais no vidro de
originais, coloque-os com a face
voltada para baixo e alinhe-os com
as placas indicadoras do tamanho
do original.
2-36
Ao colocar os originais no
processador de documentos
opcional, coloque-os virados para
cima.
2-38
Verifique se o software aplicativo
está sendo operado corretamente.
—
Folhas em branco são
ejetadas.
—
5-2
Solução de problemas
Sintoma
As impressões estão
muito claras.
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
O papel está úmido?
Substitua o papel por outro novo.
2-19
A máquina está em modo
de Densidade Manual?
Use [Qualidade da Imagem] para
definir o nível de densidade
correto.
3-10
Ao trocar o nível de densidade
padrão, ajuste a densidade
manualmente e escolha o nível
desejado.
—
O toner está distribuído
uniformemente no recipiente
de toner?
Agite o recipiente de toner de um
lado para o outro várias vezes.
4-2
Há alguma mensagem que
indica a adição de toner?
Troque o recipiente de toner.
4-2
O modo EcoPrint está
habilitado?
Desabilite o modo EcoPrint.
—
O cilindro está sujo?
Execute [Limpeza do Cilindro].
—
Execute [Limpeza do revelador].
—
O scanner está sujo?
Execute [Limpeza do Scanner de
Laser].
—
—
Certifique-se de que a
configuração do tipo de papel está
correta para o papel que está
sendo usado.
—
A máquina está em modo
de Densidade Manual?
Use [Qualidade da Imagem] para
definir o nível de densidade
correto.
3-9
—
Execute [Limpeza do revelador].
—
As cópias apresentam
uma superposição de
formas (os pontos
estão agrupados em
formas e não estão
alinhados
uniformemente).
O original é uma fotografia
impressa?
Configure a qualidade de imagem
para [Saída de impressora] ou
[Livro/Revista] em [Foto].
3-10
As cópias não estão
claras.
Você escolheu a qualidade
de imagem apropriada para
o original?
Selecione a qualidade de imagem
apropriada.
3-10
As impressões estão
muito escuras.
5-3
5
Solução de problemas
Sintoma
As cópias estão
sujas.
As impressões estão
confusas.
As imagens estão
distorcidas.
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
O vidro de exposição ou o
processador de documentos
estão sujos?
Limpe o vidro de originais ou o
processador de documentos.
4-15
O rolo de transferência está
sujo?
Escove para limpar o rolo de
transferência.
4-19
O cilindro está sujo?
Execute [Limpeza do Cilindro].
—
Execute [Limpeza do revelador].
—
O scanner está sujo?
Execute [Limpeza do Scanner de
Laser].
—
O Kit de Proteção do
Documento Impresso está
habilitado?
Desabilite o Kit de Proteção do
Documento Impresso.
—
A máquina está sendo
usada em condições muito
úmidas?
Use-a em um ambiente que possui
umidade adequada.
—
—
Execute [Limpeza do Cilindro].
—
Os originais estão
colocados de forma correta?
Ao colocar os originais no vidro de
exposição, alinhe-os com as
placas de indicação do tamanho
do original.
2-38
Ao colocar os originais no
processador de documentos
opcional, alinhe as guias de
largura de originais com firmeza
antes de colocar os originais.
2-38
O papel está colocado de
maneira correta?
Verifique a posição das guias de
largura do papel.
2-21
—
Realize ajuste de linha do centro.
Para obter mais informação de
como fazê-lo, entre em contato
com o seu representante técnico.
—
5-4
Solução de problemas
Sintoma
O papel atola
freqüentemente.
As impressões do
processador de
documentos opcional
apresentam linhas
pretas.
As impressões estão
enrugadas ou
encurvadas.
Não consegue
imprimir.
Os documentos são
impressos
inadequadamente.
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
O papel está colocado de
maneira correta?
Coloque o papel de forma correta.
2-21
O papel está colocado em
uma orientação apropriada?
Altere a orientação na qual o papel
está posicionado.
xxii
2-21
2-28
O tipo do papel é o
adequado? Está em boas
condições?
Remova o papel, vire-o e volte a
colocá-lo.
2-21
O papel está encurvado,
dobrado ou amassado?
Substitua o papel por outro novo.
2-21
Há algum pedaço de papel
solto ou atolado na
máquina?
Remova qualquer papel atolado.
5-24
O vidro separador e a área
da Digitalização dupla estão
sujos?
Limpe o vidro separador e a área
de Digitalização dupla.
4-16
Verifique o painel de
operação para toner.
Se a mensagem Toner vazio é
exibido, instale o novo recipiente
de toner.
4-2
—
Execute [Limpeza do Scanner de
Laser].
—
O separador de papel da
unidade de alimentação de
papel está sujo?
Limpe o separador de papel.
4-18
O papel está úmido?
Substitua o papel por outro novo.
2-19
O papel está colocado em
uma orientação apropriada?
Altere a orientação na qual o papel
está posicionado.
xxii
2-21
2-28
A máquina está conectada?
Conecte o cabo de alimentação a
uma tomada de AC.
—
A máquina está ligada?
Ligue a chave de energia principal.
3-2
O cabo da impressora está
conectado?
Conecte o cabo correto da
impressora com segurança.
2-3
A máquina foi ligada antes
do cabo da impressora ser
conectado?
Ligue a máquina após conectar o
cabo da impressora.
2-3
O trabalho de impressão
está pausado?
Retomar a impressão.
—
As configurações do
software do aplicativo no PC
estão configuradas
apropriadamente?
Verifique se o driver da impressora
e as configurações do software do
aplicativo estão configurados
apropriadamente.
—
5-5
5
Solução de problemas
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
Enquanto o painel de
operação estava
sendo usado, as
teclas travaram e não
respondem quando
pressionadas.
O painel de operação está
travado?
Verifique a configuração de
travamento do painel no Command
Center RX e altere a configuração
se necessário.
Command
Center RX
Operation
Guide
Não é possível
imprimir com
memória USB.
Memória USB não
reconhecida.
O host USB está
bloqueado?
Selecione Desbloquear nas
configurações do host USB.
—
Verifique se a memória USB
está ligada à máquina com
segurança.
—
—
Quando exibir uma
imagem enviada da
máquina no PC, um
tamanho de imagem é
encolhido vertical ou
horizontalmente.
Você selecionou
200x100dpi Normal ou
200x400dpi Super Refinada
para a resolução
digitalização?
Selecione uma resolução
digitalização diferente de
200x100dpi Normal ou 200x400dpi
Super Refinada ao enviar uma
imagem.
—
Sujeira na borda
superior ou atrás do
papel
Verifique o deslizador e a
rampa do papel.
Abra a tampa direita e verifique por
toner na rampa de papel dentro da
unidade de transferência. Limpe a
rampa de papel usando um pano
macio, seco e que não solta pêlo.
—
Parte da imagem está
periodicamente fraca
ou manchada.
—
Execute [Limpeza do revelador].
—
Pontos brancos
aparecem na imagem.
—
Execute [Limpeza do Cilindro].
—
Impressão colorida
distorcida.
—
Execute [Calibração].
—
—
Execute [Ajuste de curva do matiz].
—
—
Execute [Registro de cor].
—
—
Configure Prevenir Translucidez
do Verso [Ativado].
—
—
—
A impressão no verso
da folha é visível na
frente.
5-6
Solução de problemas
Sintoma
Pontos de verificação
Ações corretivas
Página de
Referência
A densidade de fundo
está visível.
—
Ajuste a Densidade de fundo.
—
—
—
Execute o Ajuste de
Curva do Matiz no
Menu do Sistema. é
exibido.
Durante longos períodos de
uso, os efeitos da
temperatura e a umidade
ambientes podem fazer com
que as tonalidades do
resultado variem um pouco.
Sempre que as tonalidades
impressas se diferenciarem do
documento ou da imagem original,
execute o [Ajuste de Curva do
Matiz].
—
Realizar Registro de
Cores... aparece
durante cópia
contínua e paradas de
cópias.
A máquina está realizando
um processo de calibração
para garantir estabilidade de
cores.
Isso não é um erro. Reinicie a
cópia contínua quando o processo
de calibração terminar.
—
Não é possível enviar
via SMB.
O cabo da rede está
conectado?
Conecte o cabo correto da rede
com segurança.
2-3
As configurações de rede do
equipamento foram
configuradas
adequadamente?
Realize as configurações de TCP/
IP adequadamente.
—
As configurações da pasta
compartilhada foram
definidas adequadamente?
Verifique as configurações de
compartilhamento e acesse os
privilégios sob as propriedades da
pasta.
3-25
O protocolo SMB foi definido
para [Ativado]?
Defina a configuração do protocolo
SMB para [Ativado].
3-25
O [Nome do host] foi
inserido adequadamente?
Verifique o nome do computador
para o qual dados estão sendo
enviados.
3-25
O [Caminho] foi inserido
adequadamente?
Verifique o nome de
compartilhamento para a pasta
compartilhada.
3-25
O [Nome de usuário do
login] foi inserido
adequadamente?*
Verifique o nome de domínio e o
nome de usuário do login.
3-25
O mesmo nome de domínio
foi usado para o [Nome do
host] e [Nome de usuário do
login]?
Excluir o nome de domínio e a
barra invertida ("\") do [Nome de
usuário do login].
3-25
A [Senha de login] foi
inserida adequadamente?
Verifique a senha de login.
3-25
5-7
5
Solução de problemas
Pontos de verificação
Não é possível enviar
via SMB.
As exceções para o Firewall
do Windows foram
configuradas
adequadamente?
1
Selecione Painel de controle
no menu Iniciar e abra o
Firewall do Windows.
2 Selecione a guia Exceções e
selecione Compartilhamento
de Arquivos e Impressoras.
Windows Vista:
1 A partir do menu Iniciar,
selecione Painel de controle,
Sistema e segurança (ou
Central de Segurança), e
depois Verifique o status do
Firewall (ou Firewall do
Windows).
Se a caixa de diálogo
Controle de Conta do
Usuário aparece, clique no
botão Continuar.
2 Clique na guia Exceções e
depois no botão Adicionar
porta....
3 Insira qualquer nome em
"Nome" (exemplo: Digitalizar
para SMB). Digite "139" no
"Número da Porta". Selecione
TCP para "Protocolo".
4 Clique no botão OK.
—
As configurações de horário
para o equipamento,
servidor de domínio e
destino de dados do
computador diferem?
Configurem o equipamento,
servidor de domínio e destino de
dados do computador para o
mesmo horário.
—
O painel de toque está
exibindo Erro de envio.?
Consulte Respondendo a um Erro
de Envio.
5-19
*
**
Ações corretivas
Página de
Referência
Sintoma
Você pode também inserir um nome completo de computador como o nome do host (por exemplo,
pc001.abcdnet.com).
Você pode também inserir nome de usuário do login nos seguintes formatos:
Nome_domínio/nome_usuário (por exemplo, abcdnet/james.smith)
Nome_usuário@nome_domínio (for example, james.smith@abcdnet)
5-8
Solução de problemas
Respostas às Mensagens de Erro
Se o painel de toque exibir alguma destas mensagens, siga o procedimento correspondente.
Alfanumérico
Ações Corretivas
Página de
Referência
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
A bandeja esquerda
superior da unidade
principal está cheia
de papel.
A capacidade de
armazenamento aceitável
excedeu?
Remova o papel e pressione a tecla
[Continuar]. Imprimir depois reiniciar.
A bandeja separadora
de trabalhos está
cheia de papel.
A capacidade de
armazenamento aceitável
excedeu?
Remova o papel e pressione a tecla
[Continuar]. Imprimir depois reiniciar.
—
A contagem de dobra
aceitável foi
excedida.
O número aceitável de
folhas excedeu?
Pressione [Continuar] para imprimir
usando Dobra pelo número de folhas
aceitável. Pressione [Cancelar] para
cancelar o trabalho.
—
A contagem de dobra
aceitável foi
excedida.*
O número aceitável de
folhas excedeu?
Pressione [Continuar] para imprimir
usando Dobra pelo número de folhas
aceitável. Pressione [Cancelar] para
cancelar o trabalho.
—
Adicionar papel no
cassete nº.
O cassete indicado está
sem papel?
Coloque papel.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
2-19
Adicione papel na
bandeja MP.
O papel do tamanho
selecionado está colocado
na bandeja MP?
Coloque papel.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
2-24
A bandeja esquerda
do finalizador está
cheia de papel.
A capacidade de
armazenamento
aceitável excedeu?
Remova o papel. Imprimir depois
reiniciar.
—
A memória está
cheia.*
—
A memória está cheia e o trabalho
não pode continuar. Pressione
[Continuar] para imprimir as páginas
digitalizadas. O trabalho de
impressão não pode ser processado
completamente. Pressione
[Cancelar] para cancelar o trabalho.
—
—
O processo não pode ser realizado
devido à memória insuficiente. Se
somente [Fim] está disponível,
pressione [Fim]. O trabalho será
cancelado.
—
—
5
* Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará
automaticamente após um certo período de tempo passar.
5-9
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Atolamento de papel.
—
Caso haja atolamento de papel, a
máquina parará e o local do
congestionamento será indicado no
painel de toque. Deixe a máquina
ligada e siga as instruções para
retirar o papel atolado.
5-24
A memória removível
está cheia.*
—
Este trabalho está cancelado.
Pressione [Fim].
Espaço livre insuficiente na memória
removível. Exclua arquivos
desnecessários.
—
A memória do
scanner está cheia.*
—
A digitalização não pode ser realizada
devido à memória insuficiente do
scanner. Siga as instruções no painel
de toque.
—
Atolamento de
grampos.
—
Caso haja atolamento de grampos, a
máquina parará e o local do
atolamento será indicado no painel
de toque.
Deixe a máquina ligada e siga as
instruções para retirar o grampo
atolado.
—
A tampa está aberta.
Tem alguma tampa que está
aberta?
Feche a tampa indicada no painel de
toque.
—
A bandeja de dobra
está aberta.
—
Ajuste a bandeja de dobra.
—
A unidade de dobra
está aberta.
—
Feche a unidade de dobra.
—
A memória removível
não está formatada.
A memória removível está
formatada por esta
máquina?
Executar [Formato] nesta máquina.
—
Alerta para a alta
temperatura. Ajuste a
temperatura
ambiente.
—
Ajuste a temperatura e a umidade do
seu ambiente.
—
Alerta para a baixa
temperatura. Ajuste a
temperatura
ambiente.
—
Ajuste a temperatura e a umidade do
seu ambiente.
—
Aviso de memória
baixa.
—
Não é possível iniciar o trabalho.
Tente novamente mais tarde.
—
* Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará
automaticamente após um certo período de tempo passar.
5-10
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Bandeja nº está cheia
de papel.
A capacidade de
armazenamento
aceitável excedeu?
Remova o papel. Imprimir depois
reiniciar.
—
Band. interm. da unid.
princ. está cheia de
papel.
A capacidade de
armazenamento aceitável
excedeu?
Remova o papel. Imprimir depois
reiniciar.
—
Bandeja de cx.
correio está cheia de
papel.
A capacidade de
armazenamento aceitável
excedeu?
Remova o papel. Imprimir depois
reiniciar.
—
Bandeja de dobra
está cheia de papel.
A capacidade de
armazenamento
aceitável excedeu?
Remova o papel. Imprimir depois
reiniciar.
—
Caixa não
encontrada.
—
Não foi possível encontrar a caixa
especificada. O trabalho está
cancelado. Pressione [Fim].
—
Caixa de toner quase
cheia.
—
Está quase na hora de substituir a
caixa de resíduos de toner. Instale
uma nova caixa de resíduos de toner.
—
Documento
confidencial foi
detectado.
—
A máquina detecta o padrão de
proteção de documentos. O trabalho
está cancelado. Pressione [Fim].
—
Esvazie a caixa de
resíduos de
perfuração.
A caixa de resíduos de
perfuração está cheia?
Siga as instruções no painel de toque
e esvazie a caixa de resíduos de
perfuração.
4-12
Erro de ativação.
—
Falhou ao ativar o aplicativo. Entre
em contato com o administrador.
—
—
A autenticação da expansão está
desabilitada. Desligue a chave de
energia principal e ligue novamente.
Se o erro existe, entre em contado
com o administrador.
—
5-11
5
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Erro no Disco Rígido.
—
Ocorreu um erro no disco rígido. O
trabalho está cancelado. Pressione
[Fim]. Os códigos do possível erro e
suas descrições são como a seguir.
01: A quantidade de dados que
podem ser salvas de uma vez foi
excedida. Reinicie o sistema ou
LIGUE/DESLIGUE a energia. Se
o erro continuar a ocorrer, divida
os arquivos em arquivos
menores. Se o erro ocorrer após
o arquivo ser divido, o disco
rígido está danificado. Execute
[Inicialização do Sistema].
04: Espaço insuficiente no disco
rígido para concluir essa
operação. Mova dados ou exclua
dados desnecessários.
—
Erro KPDL.*
—
Ocorreu erro PostScript.
O trabalho está cancelado. Pressione
[Fim].
—
Erro de memória
removível.*
A gravação a uma memória
removível é proibida?
Ocorreu um erro na memória
removível. O trabalho parou.
Pressione [Fim].
Os códigos dos possíveis erros são:
01: Conecte uma memória removível
que possa ser gravada.
—
—
Ocorreu um erro na memória
removível. O trabalho parou.
Pressione [Fim].
Os códigos dos possíveis erros são:
01: A quantidade de dados que podem
ser salvas de uma vez foi
excedida. Reinicie o sistema ou
LIGUE/DESLIGUE a energia. Se o
erro continuar a ocorrer, a memória
removível não é compatível com a
máquina. Use a memória removível
formatada por esta máquina. Se a
memória removível não pode ser
formatada, está danificada.
Conecte uma memória removível
compatível.
—
—
Ocorreu erro do sistema. Siga as
instruções no painel de toque.
—
Erro do sistema.
* Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará
automaticamente após um certo período de tempo passar.
5-12
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Erro de envio.*
—
Um erro ocorreu durante a
transmissão.Consulte Respondendo
a um Erro de Envio para código de
erro e ações corretivas.
5-19
Falha na máquina.
—
Ocorreu erro interno. Faça uma
observação do código do erro exibido
no painel de toque. Chame
assistência.
—
Falha para especificar
o Controle de
Trabalhos.*
—
Falhou ao especificar o Controle de
Trabalhos ao processar o trabalho
externamente. O trabalho está
cancelado. Pressione [Fim].
—
Falha ao armazenar
os dados de retenção
do trabalho.
—
O trabalho está cancelado. Pressione
[Fim].
—
Grampo está vazio.*
O finalizador de
documentos está sem
grampos?
Se os grampos estiverem
desgastados, a máquina parará e o
local de desgaste do grampo será
indicado no painel de toque.
Deixe a máquina ligada e siga as
instruções para substituir o estojo de
grampos. Pressione [Continuar] para
imprimir sem grampear.
Pressione [Cancelar] para cancelar o
trabalho.
—
Identificação da conta
incorreta.
—
O ID da conta estava incorreto ao
processar o trabalho externamente.
O trabalho está cancelado. Pressione
[Fim].
—
Insira uma senha.
―
Digite a senha.
―
Instale a caixa de
resíduos de
perfuração.
—
Siga as instruções no painel de toque
e instale a caixa de resíduos de
perfuração.
—
Limite da caixa
excedido.*
—
A caixa de documentos está cheia, e
nenhum armazenamento futuro está
disponível. O trabalho está
cancelado. Pressione [Fim].
—
—
A caixa Repetir Cópia está cheia, e
nenhuma cópia repetida está
disponível.
Pressione [Continuar] para imprimir
as páginas digitalizadas.
Pressione [Cancelar] para cancelar o
trabalho.
—
* Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará
automaticamente após um certo período de tempo passar.
5-13
5
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Não é possível
conectar ao Servidor
de Autenticação.*
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
—
Defina a hora da máquina para
corresponder com a hora do servidor.
2-10
—
Verifique o nome de domínio.
—
—
Verifique o nome do host.
—
—
Verifique o status da conexão com o
servidor.
—
Não é possível
imprimir duplex neste
papel.
Você selecionou tamanho/
tipo de papel que não pode
ser impresso frente e verso?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, o
duplex é liberado.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
3-13
Não é possível
encontrar o
computador de
destino.
A máquina está conectada à
rede?
Certifique-se de que a máquina
esteja conectada à rede.
2-3
O PC no qual a imagem
digitalizada será enviada
está conectado à rede?
Certifique-se de que PC de destino
esteja conectado à rede.
2-3
A configuração da pasta
compartilhada na qual a
imagem digitalizada será
enviada foi alterada?
Retorne a configuração para a
configuração anterior da pasta
compartilhada de destino
3-30
A informação da conta (ID
do usuário, senha) usada
para acessar a pasta
compartilhada no qual a
imagem digitalizada será
enviada está correta?
Insira o ID de usuário e senha
corretos. Para um ambiente de
domínio, o nome de domínio deve
ser especificado.
[ID do usuário]@[Nome domínio]
Exemplo: sa720XXXX@km
—
Não é possível dobrar
esse papel.
Você selecionou um
tamanho/tipo de papel que
não pode ser dobrado?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, a dobra
é liberada.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
—
Não é possível
deslocar esse papel.*
Você selecionou um
tamanho/tipo de papel que
não pode ser deslocado?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, o
deslocamento é liberado.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
3-15
* Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará
automaticamente após um certo período de tempo passar.
5-14
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Não é possível
imprimir o número
especificado de
cópias.*
—
Apenas uma cópia está disponível
devido ao processamento de muitos
trabalhos em paralelo.
Pressione [Continuar] para continuar
a impressão. Pressione [Cancelar]
para cancelar o trabalho.
—
Não é possível
processar esse
trabalho.*
—
Restrito por configurações de
Autorização.
O trabalho está cancelado. Pressione
[Fim].
—
—
Restrito pelo Controle de Trabalho.
O trabalho está cancelado. Pressione
[Fim].
—
Não é possível
perfurar na posição
especificada.
Você selecionou uma
posição que não pode ser
perfurada?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, a
perfuração é liberada.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
3-21
Não é possível
perfurar esse papel.
Você selecionou um
tamanho/tipo de papel que
não pode ser perfurado?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, a
perfuração é liberada.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
3-21
Não é possível
grampear na posição
especificada.
Você selecionou uma
posição que não pode ser
grampeada?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, o
grampo é liberado.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
—
Não é possível
grampear esse
papel.*
Você selecionou um
tamanho/tipo de papel que
não pode ser grampeado?
Se o papel selecionado não é trocado
e [Continuar] é pressionado, o
grampo é liberado.
Selecione o tipo de papel disponível.
Pressione [Continuar] para iniciar a
impressão.
—
Não é possível #####
devido a uma falha.
—
Chame assistência.
—
Nenhum item foi
inserido. Insira um
item.
Você inseriu um nome de
item para o item criado na
tela de criação de item?
Insira um nome de item.
―
5
* Quando Limpeza automática de erros estiver definida para [Ativado], o processamento continuará
automaticamente após um certo período de tempo passar.
5-15
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Nome do Usuário ou
Senha para Login
Incorretos.
—
O nome de usuário do login estava
incorreto ao processar o trabalho
externamente. O trabalho está
cancelado. Pressione [Fim].
—
Número máximo de
páginas digitalizadas.
O controle de digitalização
aceitável está excedido?
Não é possível digitalizar mais
páginas. Siga as instruções no painel
de toque.
—
Ocorreu um erro no
cassete nº.
—
Abra o cassete. Verifique dentro da
máquina e remoca o papel.
—
O erro ocorreu na
bandeja MP.
—
Retire todos o papel da bandeja MP.
2-28
O receptor do
telefone está fora do
gancho.
—
Coloque o receptor no gancho.
—
O vidro separador
requer limpeza.
—
Limpe o vidro separador usando o
pano de limpeza fornecido com o
processador de documentos.
4-16
O toner será
esvaziado logo.
[C][M][Y][K]
—
Está quase na hora de substituir o
recipiente de toner. Obtenha um
recipiente de toner novo.
—
Papel restante.
—
Retire o papel do finalizador de
documentos.
—
Restrição do Controle
de Trabalho
excedeu.*
O controle de impressão
aceitável restrito pelo
Controle de Trabalho está
excedido?
O controle de impressão excedeu o
controle aceitável restrito pelo
Controle de Trabalho? Não é mais
possível imprimir. Este trabalho está
cancelado. Pressione [Fim].
—
Retire os originais do
processador de
documentos.
Existe algum original
deixado no processador de
documentos?
Retire os originais do processador de
documentos.
—
Senha incorreta.
Foi inserida uma senha
incorreta?
Digite a senha correta.
―
Senha de caixa
incorreta.
—
A senha da caixa estava incorreta ao
processar o trabalho externamente.
O trabalho está cancelado. Pressione
[Fim].
—
Selecione pelo menos
um item.
Você selecionou um item na
tela de seleção de item?
Selecione um item.
―
5-16
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Substitua todos os
originais e pressione
[Continuar].
—
Retire os originais do processador de
documentos, coloque-os de volta na
sua ordem original e coloque-os de
novo. Pressione [Continuar] para
reiniciar a impressão.
Pressione [Cancelar] para cancelar o
trabalho.
2-38
Toner vazio.
[C][M][Y][K]
—
Substitua o recipiente de toner com o
nosso recipiente de toner
especificado.
4-2
Toner Desconhecido
Instalado. PC
[C][M][Y][K]
O produto não autorizado
está instalado?
Substitua o recipiente de toner com o
nosso recipiente de toner
especificado (nosso produto
genuíno).
—
Verifique o
processador
de documentos.
O processador de
documentos está aberto?
Feche o processador de
documentos.
—
A tampa superior do
processador de documentos
está aberta?
Feche a tampa superior do
processador de documentos.
—
Verifique a
configuração da
pasta no PC.
A máquina está conectada à
rede?
Certifique-se de que a máquina
esteja conectada à rede.
2-3
O PC no qual a imagem
digitalizada será enviada
está conectado à rede?
Certifique-se de que PC de destino
esteja conectado à rede.
2-3
A configuração da pasta
compartilhada na qual a
imagem digitalizada será
enviada foi alterada?
Retorne a configuração para a
configuração anterior da pasta
compartilhada de destino
3-30
A informação da conta (ID
do usuário, senha) usada
para acessar a pasta
compartilhada no qual a
imagem digitalizada será
enviada está correta?
Insira o ID de usuário e senha
corretos. Para um ambiente de
domínio, o nome de domínio deve
ser especificado.
[ID do usuário]@[Nome domínio]
Exemplo: sa720XXXX@km
—
Verifique a bandeja
direita da unidade
principal.
A bandeja direita da unidade
principal está fechada?
Abra a bandeja direita da unidade
principal.
—
A capacidade de
armazenamento aceitável
excedeu?
Remova o papel. Imprimir depois
reiniciar.
—
Verifique o papel na
bandeja MP.
—
O tamanho do papel é diferente.
Defina o tamanho de papel e
pressione [Continuar].
2-28
5-17
5
Solução de problemas
Mensagem de Erro
Pontos de Verificação
Ações Corretivas
Página de
Referência
Verifique o
alimentador lateral.
—
O alimentador lateral não está
instalado corretamente. Anexe o
alimentador lateral.
—
Verifique a caixa de
resíduos de toner.
—
A caixa de resíduo de toner não está
instalada corretamente. Configure-a
corretamente.
4-5
A caixa de toner está cheia?
Substitua a caixa de resíduos de
toner.
4-5
Um fluxo de trabalho está
registrado?
Feche a conexão FMU e crie um
fluxo de trabalho. Para criar um fluxo
de trabalho, o File Management
Utility (aplicativo do PC) é requerido.
File
Management Utility
User Guide
Você não pode usar
este sistema.
5-18
Solução de problemas
Respondendo a um Erro de Envio
Quando ocorre um erro durante a transmissão, Erro de Envio aparece. Verifique o código do erro e a
mensagem do erro abaixo e siga as ações corretivas correspondentes.
Código
de Erro
1101
1102
Mensagem de Erro
Ações Corretivas
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o nome do host do servidor
SMTP no Command Center RX.
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique o nome do host do FTP.
Falhou ao enviar via SMB.
Verifique o nome do host do SMB.
Falhou ao enviar via SMB.
Verifique as configurações do SMB.
- Nome do usuário do login e senha
do login.
OBSERVAÇÃO: Se o remetente
for um usuário de domínio,
especifique o nome do domínio.
- Nome do host
- Caminho
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verfique o seguinte no Command
Center RX.
- Nome do usuário do login do SMTP
e a senha do login
- Nome do usuário do login do POP3
e a senha do login
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique as configurações do FTP.
- Nome do usuário do login e senha
do login.
OBSERVAÇÃO: Se o remetente
for um usuário de domínio,
especifique o nome do domínio.
- Caminho
- Permissões do compartilhamento
da pasta do destinatário
5-19
Página de
Referência
2-16
5
3-25
Solução de problemas
Código
de Erro
1103
Mensagem de Erro
Falhou ao enviar via SMB.
Ações Corretivas
Verifique as configurações do SMB.
- Nome do usuário do login e senha
do login.
Página de
Referência
3-25
OBSERVAÇÃO: Se o remetente
for um usuário de domínio,
especifique o nome do domínio.
- Caminho
- Permissões do compartilhamento
da pasta do destinatário
1104
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique as configurações do FTP.
- Caminho
- Permissões do compartilhamento
da pasta do destinatário
3-25
Falhou ao enviar o e-mail.
Verifique o endereço de e-mail.
3-24
OBSERVAÇÃO: Se o endereço for
rejeitado pelo domínio, você não
poderá enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o endereço do i-FAX.
OBSERVAÇÃO: Se o endereço for
rejeitado pelo domínio, você não
poderá enviar o i-FAX.
1105
1106
FAX System (V)
Operation Guide
Capítulo 8
"Internet Faxing
(i-FAX) (Option)"
Falhou ao enviar via SMB.
Selecione [Ativado] das
configurações do SMB no Command
Center RX.
Falhou ao enviar o e-mail.
Selecione [Ativado] das
configurações do SMTP no
Command Center RX.
Falhou ao enviar via FTP.
Selecione [Ativado] das
configurações do FTP no Command
Center RX.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Selecione [Ativado] das
configurações do i-FAX no Command
Center RX.
FAX System (V)
Operation Guide
Capítulo 8
"Internet Faxing
(i-FAX) (Option)"
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o endereço do remetente
do SMTP no Command Center RX.
2-16
5-20
2-16
Solução de problemas
Código
de Erro
Página de
Referência
Mensagem de Erro
Ações Corretivas
1131
Falhou ao enviar via FTP.
Selecione [Ativado] das
configurações do protocolo de
segurança no Command Center RX.
2-16
1132
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique o seguinte do servidor FTP.
- O FTPS está disponível?
- A criptografia está disponível?
2-16
2101
Falhou ao enviar via SMB.
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique a rede e as configurações
SMB.
Verifique a rede e as configurações
FTP.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
- Nome do host e endereço IP
- Número da porta
2-16
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique a rede e Command Center
RX.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O nome do servidor POP3 do
usuário POP3
- Nome do servidor SMTP
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique o seguinte do servidor FTP.
- O FTP está disponível?
- O servidor não está funcionando
corretamente.
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique a rede.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
2102
2103
5-21
5
—
Solução de problemas
Código
de Erro
Mensagem de Erro
2201
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar via FTP.
Falhou ao enviar via SMB.
Falhou ao enviar o i-FAX.
2202
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar via FTP.
Falhou ao enviar o i-FAX.
2203
Falhou ao enviar via FTP.
Falhou ao enviar via SMB.
2231
Falhou ao enviar via FTP.
2204
3101
Página de
Referência
Ações Corretivas
Verifique a rede.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
—
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o tamanho limite de e-mail
das configurações do SMTP no
Command Center RX.
2-16
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique os métodos de autenticação
tanto do emissor quanto do receptor.
—
Falhou ao enviar via FTP.
Verifique a rede.
- O cabo da rede está conectado.
- O hub não está funcionando
corretamente.
- O servidor não está funcionando
corretamente.
3201
Falhou ao enviar o e-mail.
Falhou ao enviar o i-FAX.
Verifique o método de autenticação
do usuário SMTP do receptor.
—
5101
5102
5103
5104
7102
720f
—
Desligue a chave de energia principal
e ligue novamente. Se este erro
ocorrer várias
vezes, faça uma observação do
código de erro exibido e entre em
contato com o seu representante
de serviços.
—
9181
—
O original digitalizado excede o
número de páginas aceitável de 999.
Envie as páginas em excesso
separadamente.
—
5-22
Solução de problemas
Respondendo a um Erro de Conexão do Servidor de Autenticação
Se ocorrer um erro ao conectar com o servidor de autenticação, verifique a mensagem de erro e siga a ação
corretiva correspondente que aparece no painel de toque.
Sintoma
Não é possível
conectar ao servidor
de autenticação.
Ações Corretivas
Página de Referência
Defina a hora da máquina para
corresponder com a hora do
servidor.
2-10
Verifique o nome de domínio.
—
Verifique o nome do host.
—
Verifique o status da conexão com o
servidor.
—
5-23
5
Solução de problemas
Desobstrução dos Atolamentos de Papel
Se ocorrer atolamento de papel, o painel de toque
exibirá Atolamento de Papel. e a máquina parará.
Consulte os procedimentos para remover o papel
atolado.
Atolamento de papel.
1. Remova o papel do
ejetor de papel.
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal
e remova o papel.
Remover o papel da
bandeja MP.
3. Abra a tampa do fusor (A1) e
remova o papel.
4. Feche a tampa.
ATLM.
02/04
Aguardar
Status
10/10/2010 10:10
Indicadores do Local de Atolamentos
Se ocorrer um atolamento de papel, o local do atolamento será exibido conforme a figura seguinte com uma
letra correspondente para o componente afetado na máquina. Instruções de desobstrução também serão
exibidas.
Atolamento de papel.
K
1. Remova o papel do
ejetor de papel.
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal
e remova o papel.
Remover o papel da
bandeja MP.
3. Abra a tampa do fusor (A1) e
remova o papel.
4. Feche a tampa.
ATLM.
H
K
K
02/04
I
K
K
J
I
G
E
K
F
Aguardar
Status
D
10/10/2010 10:10
C
K
Indicador do Local
do Atolamento de
Papel
G
K
A
E
B
C
E
C
Local do Atolamento de Papel
L
L
M
Página de
Referência
A
Cassete 1
5-25
B
Cassete 2
5-26
C
Cassete 3 ou 4 (Opcional)
5-27
D
Bandeja MP
5-31
E
Dentro da tampa direita 1, 3 ou 4
5-32
F
Unidade duplex
5-34
G
Unidade de fixação
5-37
H
Processador de documentos (Opcional)
5-38
I
Separador de trabalhos (Opcional)
5-40
J
Unidade de Transmissão
5-42
K
Finalizador de documentos (Opcional)
5-43
5-44
L
Cassete 5 (Opcional)
5-51
M
Cassete 6,7 (Opcional)
5-53
5-24
L
M M
M
Solução de problemas
Após você desobstruir o atolamento, a máquina voltará a se aquecer e a mensagem de erro desaparecerá. A
máquina reinicia com a página que estava imprimindo quando ocorreu o atolamento.
Precauções com Atolamentos de Papel
•
Não reutilize papéis atolados.
•
Se o papel rasgou durante a remoção, certifique-se de retirar todos os pedaços de papel de dentro da
máquina. Os pedaços de papel deixados na máquina podem causar subseqüentes atolamentos.
•
Descarte o papel que atolou o dispositivo finalizador de documento opcional. Uma página atingida por um
atolamento de papel será impressa novamente.
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar
nesta área, pois há perigo de queimaduras.
Cassete 1
Siga as etapas abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no cassete 1.
1
Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa
direita 1.
2
Retire o papel atolado.
3
Retire o cassete 1.
5-25
5
Solução de problemas
4
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com
segurança.
6
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
Cassete 2
Siga as etapas abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no cassete 2.
1
Abra a tampa direita 3.
2
Retire o papel atolado.
5-26
Solução de problemas
3
Retire o cassete 2.
4
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
Empurre o cassete 2 de volta ao seu lugar com
segurança.
6
Feche a tampa direita 3.
Cassete 3 e 4 Opcionais
Siga os passos abaixo para desobstruir os papéis nos cassetes 3 ou 4 ao usar o alimentador opcional de papel.
Alimentador de Papel (2 x 500 folhas)
1
Se você está usando o alimentador de papel
opcional, puxe para cima a alavanca de liberação
e separe o alimentador lateral da máquina
multifuncional.
2
Abra a tampa direita 4.
5-27
5
Solução de problemas
3
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
4
Puxe o cassete em uso.
5
Retire o papel atolado.
6
Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
7
Feche a tampa direita 4.
Alimentador de Grande Capacidade (2 x 1.500 folhas)
1
5-28
Se você está usando o alimentador de papel
opcional, puxe para cima a alavanca de liberação
e separe o alimentador lateral da máquina
multifuncional.
Solução de problemas
2
Abra a tampa direita 4.
3
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
4
Retire os cassetes 3 e 4.
5
Retire o papel atolado.
5-29
5
Solução de problemas
6
Retire a unidade de alimentação de papel.
7
Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
e retire o papel atolado.
8
Feche a tampa da unidade de alimentação do
papel e empurre a unidade de alimentação do
papel toda para dentro.
9
Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
10 Feche a tampa direita 4.
5-30
Solução de problemas
Bandeja MP
Siga os passos abaixo para desobstruir atolamentos de papel na bandeja MP.
1
Retire todas as folhas de papel da bandeja MP.
5
2
Se o papel está atolado dentro, puxe o papel na
sua direção para retirar.
3
Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa
direita 1.
4
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5-31
Solução de problemas
5
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
Dentro das Tampas Direitas 1, 3 e 4
Siga os passos abaixo para desobstruir o atolamento de papel na tampa direita 1, 3 ou 4 ao usar o alimentador
opcional de papel.
1
Retire todas as folhas de papel da bandeja MP.
2
Se o papel está atolado dentro, puxe o papel na
sua direção para retirar.
3
Abra a tampa direita onde o papel está atolado no
interior.
5-32
Solução de problemas
4
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5
Se você estiver usando o finalizador de
documentos opcional, siga o passo na página5-42
para remover o papel atolado dentro da unidade de
transmissão opcional.
6
Feche a tampa direita.
5-33
5
Solução de problemas
Unidade duplex
Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel na unidade de unidade duplex.
1
Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa
direita 1.
2
Retire o papel atolado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa esquerda 1.
5-34
Solução de problemas
Unidade Duplex e Cassete 1
Siga as etapas abaixo para desobstruir os atolamentos de papel na unidade duplex e cassete 1.
1
Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa
direita 1.
5
2
Retire o papel atolado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
4
Abra a tampa direita 2.
5-35
Solução de problemas
5
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
6
Feche a tampa direita 2.
7
Puxe o cassete 1 e retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
8
5-36
Empurre o cassete 1 de volta ao seu lugar com
segurança.
Solução de problemas
Unidade de Fixação
Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel na unidade de fixação.
1
Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa
direita 1.
5
2
Retire o papel atolado.
3
Abra a tampa do fusor.
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente
quente. Tome cuidado suficiente ao trabalhar nesta
área, pois há perigo de queimaduras.
4
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5-37
Solução de problemas
5
Se papel atolado for visto através do slot de ejeção
de papel, puxe-o na direção do seu lado para
removê-lo.
6
Empurre a tampa do fusor de volta ao lugar e
pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
Processador de Documentos Opcional
Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no processador de documentos opcional ou
processador de documentos (DP de Digitalização Dupla).
1
Retire o original da bandeja de originais.
2
Abra a tampa superior do processador de
documentos.
5-38
Solução de problemas
3
Retire o original atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
Se o original estiver difícil de retirar, gire o dial. O
original rolará para uma posição onde possa ser
removido facilmente.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
Se você estiver usando o processador de
documentos, vá para a etapa 4. Se você estiver
usando o processador de documentos (DP de
Digitalização Dupla), vá para a etapa 6.
4
Levante a unidade reversa.
5
Retire o original atolado.
Se o original rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
6
Coloque a unidade reversa de volta no seu local
original e feche a tampa superior do processador
de documentos.
7
Recoloque os originais na bandeja do processador
de documentos.
5-39
5
Solução de problemas
Separador de Trabalhos Opcional
Siga os passos abaixo para desobstruir os atolamentos de papel no separador de trabalhos opcional.
Separador de trabalhos Internos
1
Se papel atolado for visto através do slot de ejeção
de papel do separador de trabalhos internos, puxeo na direção do seu lado para removê-lo.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
2
Puxe a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa
direita 1.
3
Pressione a alavanca e abra a tampa do fusor.
4
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
5-40
Solução de problemas
5
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
1
Se papel atolado for visto através do slot de ejeção
de papel do separador de trabalhos direito, puxe-o
na direção do seu lado para removê-lo.
Separador de Trabalhos Direito
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
2
5-41
Siga o passo 2 em diante na 5-40 para remover o
papel atolado.
5
Solução de problemas
Unidade de Transmissão (Opcional)
Se um atolamento de papel ocorrer na unidade de transmissão opcional , siga os passos abaixo para remover
o atolamento.
1
Retire a unidade de relé.
2
Abra a tampa da unidade transportadora e retire o
papel atolado.
3
Retire o papel atolado.
Se o papel rasgar, remova todos os pedaços de
dentro da máquina.
4
5-42
Feche a tampa da unidade de relé e empurre a
unidade de transmissão toda para dentro.
Solução de problemas
Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional)
Se um atolamento de papel ocorrer no finalizador de documentos para 1.000 folhas opcional, siga os passos
abaixo para remover o atolamento.
1
Se papel atolado for visto através do slot de ejeção
de papel, puxe-o na direção do seu lado para
removê-lo.
5
2
Abra a tampa frontal.
3
Abra a guia de alimentação D1 e remova o papel
atolado.
4
Abra a bandeja superior e depois abra a guia de
alimentação D2.
5-43
Solução de problemas
5
Gire o botão transportador para a esquerda para
alimentar o papel ao longo para permitir uma fácil
remoção.
6
Feche as guias de alimentação abertas e feche as
tampas superiores e frontais.
Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas (Opcional)
Se um atolamento de papel ocorrer no finalizador de documentos opcional para 4.000 folhas, siga os passos
abaixo para remover o atolamento.
Seção de Acoplamento
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Abra a guia transportadora (D1) e remova o papel
atolado.
3
Feche a guia transportadora (D1) e a tampa frontal
1.
5-44
Solução de problemas
Bandeja A
1
Se papel atolado for visto através do slot de ejeção
de papel, puxe-o na direção do seu lado para
removê-lo.
2
Abra a tampa frontal 1.
3
Abra a guia transportadora (D6) e remova o papel
atolado.
4
Feche a guia transportadora (D6).
5
Abra a guia transportadora (D4) e remova o papel
atolado.
5-45
5
Solução de problemas
OBSERVAÇÃO: Se for difícil de remover o papel
atolado, gire o botão de alimentação D3 até que o
papel atolado esteja em um local que seja fácil de
remover.
6
Feche a guia transportadora (D4) e a tampa frontal
1.
1
Se papel atolado for visto através do slot de ejeção
de papel, puxe-o na direção do seu lado para
removê-lo.
2
Abra a tampa frontal 1.
3
Abra a guia transportadora (D2).
Bandeja B
5-46
Solução de problemas
4
Gire o botão transportador (D3) para a esquerda
para alimentar o papel ao longo para permitir uma
fácil remoção.
5
Feche a guia transportadora (D2) e a tampa frontal
1.
1
Abra a tampa esquerda superior.
2
Retire o papel atolado.
3
Feche a tampa esquerda superior.
Bandeja C
5-47
5
Solução de problemas
Bandeja Interna / Transportadora
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Abra a guia transportadora (D2).
3
Gire o botão transportador (D3) para a esquerda
para alimentar o papel ao longo para permitir uma
fácil remoção.
4
Siga o passo 2 em diante na página 5-45 para
remover o papel atolado.
1
Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel
atolado.
2
Feche a tampa da caixa do correio.
Caixa de correio (Opcional)
5-48
Solução de problemas
Unidade de Dobra Central (Opcional)
Secção transportadora
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
5
2
Abra a guia transportadora (D7) e remova o papel
atolado.
Se for difícil de remover o papel atolado, gire o
botão de alimentação D5 até que o papel atolado
esteja em um local que seja fácil de remover.
Se não houver papel atolado na guia
transportadora (D7), prossiga para a etapa
seguinte.
3
Feche a guia transportadora (D7).
4
Feche a guia transportadora (D8) e remova o papel
atolado.
5
Feche a guia transportadora (D8).
6
Remova o papel atolado na unidade de dobra
central.
7
Feche a tampa frontal 1 e 2.
5-49
Solução de problemas
Seção de Ejeção
1
Levante para abrir a bandeja de dobra e remova
qualquer papel atolado.
2
Empurre a alavanca de liberação da unidade de
dobra e retire a unidade de dobra.
3
Pressione a alavanca de liberação, abra a tampa
esquerda da unidade de dobra central e remova o
papel atolado.
Se for difícil de remover o papel atolado, gire o
botão de alimentação D9 até que o papel atolado
esteja em um local que seja fácil de remover.
4
Feche a tampa esquerda da unidade de dobra.
5
Abra a tampa superior da unidade de dobra e
remova o papel atolado.
Se for difícil de remover o papel atolado, gire o
botão de alimentação D9 até que o papel atolado
esteja em um local que seja fácil de remover.
6
5-50
Feche a tampa superior da unidade de dobe e
retorne a unidade de dobra para a sua posição
original.
Solução de problemas
Cassete 5 (Opcional)
Se ocorrer um atolamento de papel no cassete 5 quando você estiver usando o alimentador lateral opcional
(3.000 folhas), alimentador lateral (3 x 500 folhas), ou alimentador lateral de grande capacidade (2 x 1.500, 500
folhas), siga os passos abaixo para remover o atolamento.
Alimentador Lateral (3.000 folhas)
1
Puxe a alavanca de liberação e separe o
alimentador lateral da máquina multifuncional.
5
2
Remova o papel da porta de conexão.
3
Retire o cassete 5.
4
Retire o papel atolado.
5
Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
6
Conecte-o à máquina multifuncional.
5-51
Solução de problemas
Alimentador Lateral (3 x 500 folhas) ou Alimentador Lateral de Grande Capacidade (2 x 1.500, 500)
1
Puxe a alavanca de liberação e separe o
alimentador lateral da máquina multifuncional.
2
Remova o papel da porta de conexão.
3
Abra a tampa superior e a tampa direita 1.
4
Retire o papel atolado.
5
Feche a tampa superior e a tampa direita 1.
5-52
Solução de problemas
6
Retire o cassete 5.
7
Retire o papel atolado.
8
Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
9
Conecte-o à máquina multifuncional.
Cassete 6,7 (Opcional)
Se ocorrer um atolamento de papel no cassete 6 ou 7 quando você estiver usando o alimentador lateral
opcional (3x 500 folhas) ou alimentador lateral de grande capacidade (2 x 1.500, 500 folhas), siga os passos
abaixo para remover o atolamento.
Alimentador Lateral (3 x 500 folhas)
1
Puxe a alavanca de liberação e separe o
alimentador lateral da máquina multifuncional.
2
Siga os passos 2 e 5 na página 5-52 para remover
o papel atolado.
5-53
5
Solução de problemas
3
Abra a tampa direita 2.
4
Retire o papel atolado.
5
Feche tampa direita 2.
6
Puxe o cassete em uso.
7
Retire o papel atolado.
8
Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
9
Conecte-o à máquina multifuncional.
5-54
Solução de problemas
Alimentador Lateral de Grande Capacidade (2 x 1.500, 500 folhas)
1
Puxe a alavanca de liberação e separe o
alimentador lateral da máquina multifuncional.
2
Siga os passos 2 e 5 na página 5-52 para remover
o papel atolado.
3
Abra a tampa direita 2.
4
Retire o papel atolado.
5
Feche tampa direita 2.
6
Retire os cassetes 6 e 7.
5-55
5
Solução de problemas
7
Retire o papel atolado.
8
Retire a unidade de alimentação de papel.
9
Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
e retire o papel atolado.
10 Feche a tampa da unidade de alimentação do
papel e empurre a unidade de alimentação do
papel toda para dentro.
11 Empurre o cassete de volta ao local com firmeza.
12 Conecte-o à máquina multifuncional.
5-56
Solução de problemas
Desobstruir um Atolamento de Grampos
Se uma mensagem indicando um atolamento de grampos é exibida no painel de operação da máquina, remova
os grampos atolados.
Siga os passos abaixo para remover os grampos.
Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas
1
Abra a tampa frontal.
5
2
Remova o suporte do cartucho de grampo.
3
Abra a placa da tampa (A) do suporte do cartucho
de grampo e remova quaisquer grampos atolados.
A
5-57
Solução de problemas
4
Feche a placa da tampa (A) do suporte do cartucho
de grampo para a sua posição original.
5
Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O
suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique
quando for inserido corretamente.
6
Feche a tampa frontal.
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Remova o suporte do cartucho de grampo A.
Finalizador de Documentos para 4.000 Folhas
‹Suporte do cartucho de grampo A
5-58
Solução de problemas
3
Abra a placa da tampa (A) do suporte do cartucho
de grampo A e remova quaisquer grampos
atolados.
4
Feche a placa da tampa (A) do suporte do cartucho
de grampo para a sua posição original.
5
Reinstale o suporte do cartucho de grampo. O
suporte de cartucho de grampo irá fazer um clique
quando for inserido corretamente.
6
Feche a tampa frontal 1.
A
5-59
5
Solução de problemas
‹Suporte do cartucho de grampo B/C
Siga os passos abaixo para remover grampos atolados da unidade de dobra opcional.
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
2
Remova o suporte de cartucho de grampo B ou C.
3
Abra a placa da tampa (B) do suporte do cartucho
de grampo e remova quaisquer grampos atolados.
4
Feche a placa da tampa (B) do suporte do cartucho
de grampo para a sua posição original.
B
5-60
Solução de problemas
5
Reinstale o suporte do cartucho de grampo.
Ao reinstalar, alinhe as marcas do triângulo com o
suporte de cartucho de grampo e com a unidade
de grampos. O suporte de cartucho de grampo irá
fazer um clique quando tiver sido inserido
corretamente.
6
5-61
Feche a tampa frontal 1 e 2.
5
Solução de problemas
5-62
Anexo
•
•
•
Equipamentos opcionais............................................................ Anexo-2
Papel.......................................................................................... Anexo-4
Especificações ......................................................................... Anexo-13
Anexo-1
Equipamentos opcionais
Visão Geral dos Equipamentos Opcionais
Os seguintes equipamentos opcionais estão disponíveis para a máquina.
Caixa de correio
Processador de
Documentos
Processador de
Documentos (DP de
Separador de
Trabalhos Direito
Tampa do vidro de
originais
Finalizador de
Documentos para
4.000 Folhas
Unidade de
Perfuração
Separador de
Trabalhos Interno
Alimentador Lateral
(3.000 folhas)
Finalizador de
Documentos para
1.000 Folhas
Unidade de
Perfuração
Unidade de dobra
*
Alimentador Lateral
(3 x 500 folhas)
Alimentador de Papel Alimentador de Grande
Capacidade
(2 x 500 folhas)**
(2 x 1.500 folhas)**
Alimentador Lateral de
Grande Capacidade
(2 x 1.500, 500 folhas)
O alimentador lateral para (3 x 500 folhas) ou o alimentador lateral de grande capacidade para (2 x 1.500, 500
folhas) pode ser usado em um modelo de 45/45 ppm ou em um modelo de 55/50 ppm.
Anexo-2
** Se nem um finalizador de documentos nem um alimentador lateral está instalado em um modelo de 30/30 ppm
ou em um modelo de 35/35 ppm, o kit de prevenção de queda deve ser instalado.
Memória de Expansão
Kit de FAX
Placa Ethernet
Gigabyte
Anexo-3
Contador de teclas
Tabela de
Documentos
Papel
Esta seção explica os tamanhos e tipos de papel que podem ser usados na fonte de papel.
Cassete 1
Tipos suportados
Tamanhos de papel suportados
Papel comum:
60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou
35/35ppm)
60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou
55/50ppm)
Papel reciclado:
60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou
35/35ppm)
60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou
55/50ppm)
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta,
Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
216 × 340 mm
No de folhas
550 (64 g/m2)
500 (80 g/m2)
Cassetes 2 e o alimentador de papel opcional para (2 x 500 folhas)
Tipos suportados
Tamanhos de papel suportados
Papel comum:
60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou
35/35ppm)
60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou
55/50ppm)
Papel reciclado:
60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou
35/35ppm)
60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou
55/50ppm)
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta,
Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
216 × 340 mm
No de folhas
550 (64 g/m2)
500 (80 g/m2)
Alimentador de grande capacidade opcional para (2 x 1.500 folhas)
Tipos suportados
Papel comum (60 a 256 g/m2)
Papel reciclado (60 a 256 g/m2)
Tamanhos de papel suportados
A4, B5, Carta
Anexo-4
No de folhas
3.500 (64 g/m2)
3.000 (80 g/m2)
Bandeja Multifunções (Bandeja MP)
Tipos suportados
Papel comum (60 a 300 g/m2)
Papel reciclado (60 a 300 g/m2)
Papel colorido (60 a 300 g/m2)
Tamanhos de papel suportados
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,
Carta, Carta-R, Executivo-R, Statement,
Folio, 16K, 16K-R
No de folhas
165 (64 g/m2)
150 (80 g/m2)
Outros tamanhos:
Retrato - 3 7/8 a11 5/8" ou 98 a 297 mm
Paisagem - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
Papel comum (60 a 300 g/m2)
Papel reciclado (60 a 300 g/m2)
Papel colorido (60 a 300 g/m2)
A3, B4, DCarta, Ofício, Oficio II,
12 × 18", 8K
55 (64 g/m2)
50 (80 g/m2)
Cartões postais
Oufuku Hagaki (cartão postal de
retorno)
Cartões postais (100 × 148 mm)
Cartão postal de retorno (148 × 200 mm)
30
Envelopes
Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10),
Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9),
Envelope N º 6 (Comercial Nº 6 3/4),
Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4
Outros tamanhos:
Retrato - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm
Paisagem - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
10
Transparência (filme OHP)
A4, A4-R, Carta, Carta-R
10
Especificações Básicas de Papel
Esta máquina é projetada para imprimir em papel de cópia padrão como usado em copiadoras regulares ('seco')
e impressoras de páginas como impressoras a laser. Ela também suporta uma variedade de outros tipos de
papel que se adaptam às especificações oferecidas neste anexo.
Tenha cuidado ao escolher o papel. Papel não adequado à máquina pode causar atolamentos ou podem ser
enrugados.
Papel suportado
Use papel de cópia padrão para copiadoras regulares ou impressoras a laser. A qualidade da impressão será
afetada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode levar a resultados insatisfatórios.
Anexo-5
Especificações Básicas de Papel
A tabela a seguir lista as especificações de papel que é suportado com esta máquina. Consulte as seções
subseqüentes para mais detalhes.
Critérios
Peso
Especificações
Cassetes:
60 a 220 g/m2 (para o 30/30 ppm ou 35/35ppm)
60 a 256 g/m2 (para o 45/45 ppm ou 55/50ppm)
Bandeja MP: 60 to 300 g/m2
Espessura
0,086 a 0,110 mm
Precisão dimensional
±0,7 mm
Quadratura dos cantos
90° ±0.2°
Teor de umidade
4 a 6%
Direção da granulação
Granulação longa (direção do abastecimento de papel)
Teor da cobertura
80% ou mais
OBSERVAÇÃO: Alguns papéis reciclados não satisfazem os requisitos para uso com esta máquina como
listado nas Especificações Básicas de Papel mostradas abaixo, como o teor de umidade ou da cobertura. Por
essa razão, recomendamos adquirir uma pequena quantidade de papel reciclado como amostra para testar
antes de usar. Escolha papel reciclado que ofereça os melhores resultados de impressão e contenha baixos
níveis de pó de papel.
Nós não nos responsabilizamos pelos problemas provenientes do uso de papel que não obedecem as nossas
especificações.
Escolher o Papel Apropriado
Esta seção descreve as orientações para escolher papel.
Condição
Evite usar papel com cantos dobrados ou que esteja encurvado, sujo ou amassado. Não use papel que tenha
uma superfície enrugada ou fiapos de fibra de papel, ou que é especialmente delicado. O uso do papel em
qualquer dessas condições não apenas resultará em cópias ruins, mas também causará atolamento e reduzirá
a vida útil da máquina. Escolha papel com uma superfície lisa e uniforme, no entanto, evite papel revestido ou
papel com uma superfície tratada porque poderá danificar o cilindro ou a unidade de refrigeração.
Ingredientes
Não use papel como papel que foi revestido ou papel com superfície tratada que contenha plástico ou carbono.
Esses papéis podem produzir fumaças prejudiciais vindas do aquecimento da impressão que podem danificar
o cilindro.
Certifique-se de usar o papel padrão que contenha pelo menos 80% de cobertura, ou seja, não mais do que
20% do conteúdo total o papel constituído de algodão ou outras fibras.
Anexo-6
Tamanhos de Papel Suportados
Papel dos seguintes tamanhos é suportado pela máquina.
Medidas na tabela levam em consideração uma precisão dimensional de ±0,7 mm para comprimento e
espessura. Os ângulos dos cantos devem ser de 90º ± 0,2º.
Bandeja MP
Cassete ou Bandeja MP
A6-R (105 × 148 mm)
A3 (297 × 420 mm)
B6-R (128 × 182 mm)
B4 (257 × 364 mm)
Hagaki (100 × 148 mm)
A4 (297 × 210 mm)
Oufuku Hagaki (148 × 200 mm)
A4-R (210 × 297 mm)
Executivo (7 1/4 ×10 1/2")
B5 (257 × 182 mm)
Envelope DL (110 × 220 mm)
B5-R (182 × 257 mm)
Envelope C5 (162 × 229mm)
A5-R (148 × 210 mm)
Envelope C4 (229 × 324mm)
Folio (210 × 330 mm)
ISO B5 (176 × 250 mm)
DCarta
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10) (4 1/8 × 9 1/2")
Ofício
Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9) (3 7/8 × 8 7/8")
Carta
Envelope Nº 6 (Comercial Nº 6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2")
Carta-R
Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2")
Frase-R
Youkei 2 (114 × 162 mm)
Ofício II
Youkei 4 (105 × 235 mm)
12 × 18"
Entrada tamanho (98 × 148 a 297 × 432 mm)
8K (273 × 394 mm)
16K (273 × 197 mm)
16K-R (197 × 273 mm)
216 × 340 mm
Suavidade
A superfície do papel deve ser suave, porém não deve ser revestida. Com papel que seja muito suave e
escorregadio, várias folhas podem ser fornecidas acidentalmente de uma vez, causando congestionamentos.
Peso Base
Em países que usam o sistema métrico, o peso base é o peso em gramas de uma folha em área de um metro
quadrado. Nos Estados Unidos, o peso base é o peso em libras de uma resma (500 folhas) de papel cortada
em tamanho padrão (ou tamanho comercial) para uma série específica de papel. Papel que seja muito pesado
ou muito leve pode ser abastecido incorretamente ou causar atolamentos de papel, o que pode causar
desgaste excessivo da máquina. Peso de papel misturado (ou seja, espessura) pode fazer com que várias
folhas sejam abastecidas acidentalmente de uma vez e também podem causar manchas ou outros problemas
de impressão se o toner falhar ao aderir corretamente.
Anexo-7
Espessura
Evite usar papel que seja muito espesso ou fino. Sinais de que o papel pode ser fino incluem problemas
freqüentes com atolamentos de papel ou várias folhas sendo abastecidas de uma vez. Atolamentos de papel
também indicam que o papel é muito espesso. A espessura apropriada é entre 0,086 e 0,110 mm.
Teor de Umidade
O teor de umidade é a razão de umidade a aridez expressa como porcentagem. A umidade afeta o modo como
o papel é abastecido, a instabilidade eletrostática do papel e como o toner adere.
O teor de umidade do papel varia dependendo da umidade relativa na sala. Umidade relativa alta faz com que
o papel se torne úmido, fazendo com que as pontas se expandam e ele pareça ondulado. Umidade relativa
baixa faz com que o papel perca umidade, fazendo com que as pontas se contraiam e enfraquecendo o
contraste da impressão.
Extremidades onduladas ou contraídas podem fazer com que o papel escorregue ao ser abastecido. Tente
manter o teor de umidade entre 4 a 6 %.
Para manter o nível certo do teor de umidade, tenha em mente as seguintes considerações.
•
Armazene o papel em local fresco e bem ventilado.
•
Armazene o papel na horizontal fechado no pacote. Uma vez que o pacote é aberto, feche novamente se o
papel não for usado por um período de tempo.
•
Armazene papel lacrado no pacote e caixa originais. Ponha uma palete embaixo da caixa de papelão para
mantê-la suspensa do chão. Principalmente durante as estações chuvosas, mantenha o papel a uma
distância suficiente de solos de madeira ou concreto.
•
Antes de usar papel que está armazenado, mantenha-o no nível apropriado de umidade por pelo menos 48
horas.
•
Não armazene papel onde esteja exposto ao calor, luz do sol ou umidade.
Outras Especificações de Papel
Porosidade:A densidade das fibras do papel
Rigidez:O papel deve ser rígido o suficiente ou pode prender a máquina, causando atolamentos.
Ondulações:A maioria dos papéis têm naturalmente a tendência de ondular depois que o pacote é aberto.
Quando o papel passa pela unidade de refrigeração, ele curva levemente para cima. Para obter impressões
planas, coloque o papel para que a ondulação seja em direção da parte inferior da bandeja de papel.
Eletricidade estática:Durante a impressão, o papel é carregado eletrostaticamente para adesão do toner.
Escolha papel que possa ser descarregado rapidamente para que as cópias não agarrem umas às outras.
Brancura:A brancura do papel afeta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais nítidas
e brilhantes.
Qualidade:Podem ocorrer problemas na máquina se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os
cantos não forem quadrados, as extremidades enrugadas, as folhas mal cortadas ou extremidade ou cantos
amassados. Para evitar esses problemas, tenha cuidados especiais ao cortar você mesmo o papel.
Empacotamento:Escolha papel que seja empacotado apropriadamente e empilhado em caixas. Idealmente,
a embalagem em si deve ter sido tratada com um revestimento para inibir a umidade.
Anexo-8
Papel especialmente tratado:Não recomendamos a impressão nos seguintes tipos de papel, mesmo se em
conformidade com as especificações básicas. Quando você utilizar esses tipos de papel, compre uma pequena
quantidade primeiro como amostra para testar.
•
Papel brilhante
•
Papel com marca d'água
•
Papel com superfície irregular
•
Papel perfurado
Papel especial
Esta seção descreve a impressão em papel especial e mídia de impressão.
Os papéis e mídias a seguir podem ser usados.
•
Transparências
•
Papel pré-impresso
•
Papel Bond
•
Papel reciclado
•
Papel fino (de 60 g/m2 a 105 g/m2 ou menos)
•
Timbrado
•
Papel colorido
•
Papel pré-perfurado
•
Envelopes
•
Papel cartão (Hagaki)
•
Papel espesso (de 106 g/m2 a 300 g/m2 ou menos)
•
Etiquetas
•
Papel revestido
•
Papel de alta qualidade
Ao usar esses papéis e mídias, escolha os que são projetados especificamente para copiadoras ou impressoras
de páginas (como impressoras a laser). Use a bandeja MP para transparências, papel espesso, envelopes,
papel cartão e papel de etiquetas.
Escolher Papel Especial
Apesar do papel especial que satisfaça os requisitos a seguir poder ser usado com a máquina, a qualidade de
impressão variará consideravelmente devido às diferenças na fabricação e qualidade do papel especial. Dessa
forma, papel especial está mais propenso a causar problemas de impressão do que papel regular. Antes de
comprar papel especial em grande quantidade, experimente testar uma amostra para garantir que a qualidade
da impressão seja satisfatória. Precauções gerais ao imprimir em papel especial são dadas abaixo. Observe
que nós não nos responsabilizamos por qualquer prejuízo ao usuário ou dano à máquina causados por
umidade ou especificações do papel especial.
Selecione o cassete ou bandeja MP para papel especial.
Anexo-9
Transparências
As transparências devem ser capazes de resistir ao calor da impressão. As transparências devem satisfazer
as seguintes condições.
Critérios
Especificações
Resistência ao calor
Deve resistir pelo menos a 190ºC
Espessura
0,100 a 0,110 mm
Material
Poliéster
Precisão dimensional
±0,7 mm
Quadratura dos cantos
90° ±0.2°
Para evitar problemas, use a bandeja MP para transparências e coloque transparências com o lado longo
virado para a máquina.
Se as transparências congestionam freqüentemente na saída, tente puxar gentilmente a extremidade
condutora das folhas assim que elas são ejetadas.
Hagaki
Manchas
Manchas
Antes de colocar Hagaki dentro da bandeja MP, sopreos e alinhe as extremidades. Se o papel Hagaki estiver
encurvado, alise-o antes da colocação. Imprimir em
papel Hagaki encurvado pode causar atolamentos.
Use Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas
agências dos Correios). Alguns Hagaki ainda podem ter
extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador
de papel no lado de trás. Retire as extremidades
ásperas colocando o Hagaki em uma superfície plana e
esfregando suavemente as extremidades com uma
régua.
Envelopes
Use a bandeja MP para envelopes.
Devido à estrutura dos envelopes, imprimir uniformemente ao longo de toda a superfície pode não ser possível
em alguns casos. Em particular, envelopes finos podem ser enrugados pela máquina em alguns casos quando
eles passam através dela. Antes de comprar envelopes em grande quantidade, experimente testar uma
amostra para garantir a qualidade da impressão.
Armazenar envelopes por um longo período pode fazer com que eles fiquem enrugados. Assim, mantenha o
pacote lacrado até que você esteja pronto para usá-los.
Tenha os seguintes pontos em mente.
Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não use o tipo de envelope no qual o adesivo esteja
exposto depois que a camada superior seja retirada. Sérios danos podem ser causados se o papel cobrindo o
adesivo sair na máquina.
Não use envelopes com determinadas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com uma
alça para enrolar um barbante para fechar a aba ou envelopes com uma janela aberta ou coberta com filme.
Se acontecer atolamentos de papel, coloque menos envelopes de uma vez.
Anexo-10
Para evitar atolamentos de papel quando imprimir em vários envelopes, não permita que mais de dez
envelopes permaneçam na bandeja de saída de uma vez.
Papel Espesso
Antes de colocar papel espesso na bandeja MP, sopre-o e alinhe as extremidades. Alguns papéis espessos
ainda podem ter extremidades ásperas desenvolvidas por um cortador de papel no lado de trás. Retire as
extremidades ásperas da mesma forma do Hagaki, colocando o papel em uma superfície plana e esfregando
suavemente as extremidades com uma régua algumas vezes. Imprimir em papel com extremidades ásperas
pode causar atolamentos.
OBSERVAÇÃO: Se o papel não for abstecido corretamente mesmo depois de suavizado, coloque o papel
na bandeja MP com a extremidade condutora suspensa alguns milímetros.
Etiqueta
Certifique-se de alimentar etiquetas a partir da bandeja MP.
Para selecionar etiquetas, tenha extremo cuidado para que o adesivo não entre em contato direto com alguma
peça da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente descoladas da folha. Adesivos que colam no cilindro
ou nos rolos e etiquetas descoladas que permanecem na máquina podem causar erros.
Ao imprimir em etiquetas, você deve ser responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas.
Folha de cobertura
Camada adesiva
Folha portadora
Etiquetas consistem de três camadas como mostrado
na ilustração. A camada adesiva contém materiais que
são facilmente afetados pela força aplicada na
máquina. A folha portadora suporta a folha de cobertura
até que a etiqueta seja usada. Essa composição de
etiquetas pode causar mais problemas.
A superfície da etiqueta deve estar completamente
coberta com a folha de cobertura. Intervalos entre as
etiquetas podem fazer com que as etiquetas se
descolem, resultando em erro grave.
Alguns papéis de etiquetas têm margens longas na folha de cobertura. Ao usar tal papel, não descole essas
margens da folha portadora antes de completar a impressão.
Permitido
Não permitido
Folha de
cobertura
Folha
portadora
Anexo-11
Use papel de etiquetas que obedeça as seguintes especificações.
Item
Especificações
Peso da folha de cobertura
44 a 74 g/m²
Peso base
(peso geral do papel)
104 a 151 g/m²
Espessura da folha de
cobertura
0,086 a 0,107 mm
Espessura total do papel
0,115 a 0,145 mm
Teor de umidade
4 a 6 % (composta)
Papel Colorido
Papel colorido deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. Além disso, os pigmentos no
papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200ºC ou 392ºF).
Papel Pré-impresso
Papel pré-impresso deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo. A tinta colorida deve ser
capaz de resistir ao calor da impressão. Deve também ser resistente a óleo de silicone. Não use papel com
uma superfície tratada como papel brilhante usando para calendários.
Papel Reciclado
Papel reciclado deve obedecer as especificações listadas na página 2 do Anexo, no entanto, sua brancura pode
ser considerada separadamente.
OBSERVAÇÃO: Antes de comprar papel reciclado em grande quantidade, experimente testar uma amostra
para garantir qualidade satisfatória da impressão.
Anexo-12
Especificações
IMPORTANTE: As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Máquina
Item
Descrição
Tipo
Desktop
Método de Impressão
Eletrofotografia por laser semi-condutor, sistema de cilindros acoplado
Tipos de Originais Suportados
Folhas, livros, objetos tridimensionais (tamanho máximo do original: 12
× 18"/A3)
Sistema de Alimentação de
Originais
Fixo
Gramatura
Cassete 1, 2
modelo de 30/30 ppm, modelo de 35/35 ppm:
60 a 220 g/m2
45/45 ppm, modelo de 55/50 ppm:
60 a 256 g/m2
Bandeja MP
60 a 300 g/m2
Cassete 1, 2
Comum, Áspero, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Colorido, Préperfurado, Timbrado, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8
(Duplex: Mesmo que Simplex)
Bandeja MP
Comum, Transparência (filme OHP), Áspero, Velino, Etiquetas,
Reciclado, Pré-impresso, Bond, Papel Cartão, Colorido, Pré-perfurado,
Timbrado, Espesso, Couchê, Envelope, Alta Qualidade, Personalizado
1a8
Cassete 1, 2
Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3)
Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R)
Bandeja MP
Máximo: 12 × 48"/304.8 × 1220.0 mm
Mínimo: Statement-R/A6-R
Tipo de Papel
Tamanho do
Papel
Nível de zoom
Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%.
Modo automático: Zoom Predefinido
Anexo-13
Item
Velocidade de
Impressão
Descrição
Modelo de 30/
30 ppm
Modelo de 35/
35 ppm
Modelo de 45/
45 ppm
Modelo de 55/
50 ppm
A4/Carta
A4-R/Carta-R
A3/DCarta
B4/Ofício
B5
A4/Carta
A4-R/Carta-R
A3/DCarta
B4/Ofício
B5
A4/Carta
A4-R/Carta-R
A3/DCarta
B4
Ofício
B5
A4/Carta
A4-R/Carta-R
A3/DCarta
B4
Ofício
B5
Cópia em Preto e Branco
30 folhas/min
21 folhas/min
15 folhas/min
18 folhas/min
30 folhas/min
35 folhas/min
24 folhas/min
17 folhas/min
21 folhas/min
35 folhas/min
45 folhas/min
31 folhas/min
22 folhas/min
27 folhas/min
21 folhas/min
45 folhas/min
55 folhas/min
24 folhas/min
27 folhas/min
33 folhas/min
21 folhas/min
55 folhas/min
Cópia em Quatro Cores
30 folhas/min
21 folhas/min
15 folhas/min
18 folhas/min
30 folhas/min
35 folhas/min
24 folhas/min
17 folhas/min
21 folhas/min
35 folhas/min
45 folhas/min
24 folhas/min
22 folhas/min
27 folhas/min
21 folhas/min
45 folhas/min
50 folhas/min
24 folhas/min
25 folhas/min
30 folhas/min
21 folhas/min
50 folhas/min
Tempo até a
Primeira
Impressão
(A4,
alimentação a
partir do
Cassete)
Preto e
Branco
Modelo de 30/30 ppm 6.2 segundos ou menos
Modelo de 35/35 ppm: 5,8 segundos ou menos
Modelo de 45/45 ppm: 4,7 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 4,4 segundos ou menos
Quatro Cores
Modelo de 30/30 ppm 8,1 segundos ou menos
Modelo de 35/35 ppm: 7,4 segundos ou menos
Modelo de 45/45 ppm: 6,0 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm: 5,7 segundos ou menos
Tempo de
Aquecimento
(22°C/71,6°F,
60%)
Energia
Ligada
Modelo de 30/30 ppm 25 segundos ou menos
Modelo de 35/35 ppm: 25 segundos ou menos
Modelo de 45/45 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm 30 segundos ou menos
Baixa Energia
Modelo de 30/30 ppm 15 segundos ou menos
Modelo de 35/35 ppm: 15 segundos ou menos
Modelo de 45/45 ppm: 20 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm 20 segundos ou menos
Espera
Modelo de 30/30 ppm 20 segundos ou menos
Modelo de 35/35 ppm: 20 segundos ou menos
Modelo de 45/45 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 55/50 ppm 30 segundos ou menos
Anexo-14
Item
Capacidade
de Papel
Bandeja de
Saída
Capacidade
Descrição
Cassete 1
550 folhas (64 g/m2)
500 folhas (80 g/m2)
Cassete 2
550 folhas (64 g/m2)
500 folhas (80 g/m2)
Bandeja MP
A4/Carta ou menos
165 folhas (64 g/m2)
150 folhas (80 g/m2)
Mais que A4/Carta
55 folhas (64 g/m2)
50 folhas (80 g/m2)
Bandeja
interna
250 folhas (80 g/m2)
com
separador de
trabalhos
interno
opcional
30 folhas (80 g/m2)
com
separador de
trabalhos
direito
opcional
110 folhas (64 g/m2)
100 folhas (80 g/m2)
Cópia contínua
1 a 999 folhas
Sistema de Escrita de Imagem
Laser semi-condutor e electrofotografia
Memória
Principal
Padrão
2048 MB
Máximo
2048 MB
Disco rígido
Interface
Resolução
30/30:160GB (padrão)
35/35:160GB (padrão)
45/45:320GB (160GB × 2) (padrão)
55/50:320GB (160GB × 2) (padrão)
Padrão
Conector da Interface USB: 1 (USB Alta Velocidade)
Porta USB: 2 (USB de Alta Velocidade)
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Opcional
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Fax: 2
Um máximo de duas opções de interface podem ser instaladas.
Somente uma interface de rede pode ser instalada.
Quando uma interface de rede é instalada, somente uma linha de fax
pode ser instalada.
600 × 600 dpi
Anexo-15
Item
Descrição
Operacional
Meio ambiente
Temperatura
10 a 32,5°C/50 a 90,5°F
Umidade
15 a 80 %
Altitude
máximo de 2.500 m/8.202 ft
Brilho
máximo de 1.500 lux
Dimensão (L × P × A)
(Apenas unidade principal)
26 19/32 × 30 3/16 ×29 13/32"
668 × 767 × 747 mm
Peso
251,3 lb/114 kg
Espaço Necessário (L x P)
(Usando a bandeja MP)
38 29/64 × 30 3/16"
977 × 767 mm
Fonte de Energia
120 V AC 60 Hz, 12,0 A/220 a 240 V AC 50/60 Hz, 7,2 A
Opcionais
Processador de Documentos, Tampa do vidro de originais, Tabela de
Documentos, Alimentador de Papel (2 x 500 folhas), Alimentador de
Grande Capacidade (2 x 1.500 folhas), Finalizador de Documentos
para 1.000 folhas, 4.000 folhas,Separador de Trabalhos Internos,
Separador de Trabalhos Direito, Contador, Kit de FAX, Memória de
Expansão, Data Security Kit, Kit de Proteção de Documentos
Impressos, Kit de Fax pela Internet (A), Unidade de dobra, Caixa de
correio, Alimentador Lateral (3.000 folhas), Alimentador Lateral (3 x 500
folhas), Placa Ethernet Gigabyte, Alimentador Lateral de Grande
Capacidade (2 x 1.500, 500), Opção de Emulação, Unidade de
Perfuração, Teclado do USB
Impressora
Item
Descrição
Velocidade de Impressão
Mesma Velocidade de Cópia.
Resolução
600 × 600 dpi
Sistema Operacional
Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7 ,
Windows Server 2008, Mac OS 10.x
Interface
Conector da Interface USB: 1 (USB Alta Velocidade)
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Padrão
Idioma de Descrição das
Páginas
PRESCRIBE
Anexo-16
Scanner
Item
Descrição
Requisitos do sistema
CPU: 600Mhz ou mais alta
RAM: 128MB ou mais
Resolução
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi
(Resolução no modo de FAX incluída)
Formato do Arquivo
TIFF, JPEG, XPS, PDF (compressão MMR/JPEG),
PDF (alta compressão)
Velocidade de Digitalização
Modelo de 30/30 ppm
Modelo de 35/35 ppm
1 lado
Modelo de 45/45 ppm
Modelo de 55/50 ppm
1 lado
*1
P/B 70 Imagens/min
Colorido 70 Imagens/min
2 lados P/B 100 Imagens/min
Colorido 80 Imagens/min
(A4 paisagem, 300 dpi,
Qualidade da imagem: Texto/Foto original)
P/B 80 Imagens/min
Colorido 80 Imagens/min
2 lados P/B 140 Imagens/min
Colorido 110 Imagens/min
(A4 paisagem, 300 dpi,
Qualidade da imagem: Texto/Foto original)
Interface
Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Protocolo de Rede
TCP/IP
Transmissão
Sistema
Transmissão do PC
*1
*2
*3
SMB
Digitalizar para SMB
FTP
Digitalizar para FTP, FTP sobre SSL
Transmissão de E-mail SMTP Digitalizar para E-mail
Digital. TWAIN*2
Digital. WIA*3
Quando usar o processador de documentos de digitalização dupla (exceto escaneamento TWAIN e WIA)
Sistema Operacional Disponível : Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7
Sistema Operacional Disponível : Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008
Anexo-17
Processador de documentos (Opcional)
Descrição
Item
Processador de Documentos (DP de
Digitalização Dupla)
Processador de Documentos
Método de
alimentação de
originais
Alimentação automática
Tipos de Originais
Suportados
Originais em folhas
Tamanho do Papel
Máximo: DCarta/A3
Mínimo: Statement-R/A5-R
Gramatura
1 lado: 45 a 160 g/m2
2 lados: 50 a 120 g/m2)
1 lado: 35 a 220 g/m2
2 lados: 50 a 220 g/m2)
Capacidade de
Carga
100 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo
Originais de tamanhos variados (autoseleção):
30 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo
175 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo
Originais de tamanhos variados (autoseleção):
30 folhas (50 a 80 g/m2) no máximo
Dimensões
(L) × (P) × (A)
22 23/32 × 21 13/64 × 7 5/64"
577 × 534 × 180 mm
23 5/8 × 20 13/64 × 6 45/64"
600 × 513 × 170 mm
Peso
32 lbs. ou menos /14,5 kg ou menos
Alimentador de Papel para (2 x 500 folhas) (Opcional)
Item
Descrição
Método de
Suprimento de
Papel
Método de rolo reversor e alimentação
(Nº de folhas: 500, 80 g/m2, 2 cassetes/Nº de folhas: 550 (64 g/m2 2 cassetes)
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
Papel suportado
Gramatura: 60 - 256 g/m2
Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 35/64 × 27 35/64 × 12 13/32"
598 × 699,6 × 315 mm
Peso
Aprox. 66,1 lbs. / Aprox. 30 kg
Anexo-18
Alimentador de Grande Capacidade Opcional para (2 x 1.500 folhas)
Item
Descrição
Método de
Suprimento de
Papel
Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 3.000 (80 g/m2)/Nº de folhas:
3.500 (64 g/m2)
Tamanho do Papel
A4, B5, Carta
Papel suportado
Gramatura: 60 - 256 g/m2
Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 35/64 × 27 52/64 × 12 26/64"
598 × 706,6 × 315 mm
Peso
Aprox. 63,93 lbs / Aprox. 29 kg
Alimentador de Papel para (3 x 500 folhas) (Opcional)
Item
Descrição
Método de
Suprimento de
Papel
Método de rolo reversor e alimentação
(Nº de folhas: 500, 80 g/m2, 3 cassetes/Nº de folhas: 550 (64 g/m2, 3 cassetes)
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, 12 × 18", Carta, Carta-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
Papel suportado
Gramatura: 60 - 256 g/m2
Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 35/64 × 28 11/32 × 21 7/64"
598 × 720 × 536 mm
Peso
Aprox. 114,6 lbs. / Aprox. 52 kg
Alimentador Lateral de Grande Capacidade para (500, 2 x 1.500 folhas) (Opcional)
Item
Descrição
Método de
Suprimento de
Papel
Método de rolo reversor e alimentação (Nº de folhas: 500 folhas (80 g/m2) × 1
cassete, 1.500 folhas (80 g/m2) × 2 cassetes/Nº de folhas: 550 folhas (64 g/m2) × 1
cassete, 1.750 folhas (64 g/m2) × 2 cassetes)
Tamanho do Papel
Bandeja 5
A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II,
12 × 18", Carta, Carta-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K,
16K-R, 216 × 340 mm
Bandeja 6, 7
A4, B5, Carta
Papel suportado
Gramatura: 60 - 256 g/m2
Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 35/64 × 28 11/32 × 21 7/64"
598 × 720 × 536 mm
Peso
Aprox. 112,4 lbs / Aprox. 51 kg
Anexo-19
Alimentador Lateral para (3.000 folhas) (Opcional)
Item
Descrição
Método de
Suprimento de
Papel
Método de rolo reversor e alimentação
(Nº de folhas: 3.000 80 g/m2/Nº de folhas: 3.500 64 g/m2)
Tamanho do Papel
A4, B5, Carta
Papel suportado
Gramatura: 60 - 300 g/m2
Tipo de Mídia: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
12 41/64 × 24 13/32 × 19 27/32"
321 × 620 × 504 mm
Peso
Aprox. 55,1 lbs. / Aprox. 25 kg
Finalizador de Documentos para 1.000 Folhas (Opcional)
Item
Descrição
Número de Bandejas
2 bandejas
Tamanho
do Papel
(80 g/m2)
Bandeja A
(sem
função de
grampeamento)
A3, B4, DCarta, Ofício, Ofício II, 12 × 18", 8K: 500 folhas
A4, A4-R, B5, B5-R, Carta, Carta-R, 16K: 1.000 folhas
Bandeja B
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5 (ISO), B5-R, A5-R, A6, B6-R, Carta, Carta-R, DCarta,
Ofício, Ofício II, 12 × 18", Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm,
Oufuku hagaki, Papel Cartão, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Envelope Nº 10 (Comercial Nº 10), Envelope Nº 9 (Comercial Nº 9), Envelope Nº
6 (Comercial Nº 6 3/4), Envelope Monarch, Youkei 2, Youkei 4, Statement-R,
Executivo, Personalizado (98 × 148mm a 297 × 432mm): 100 folhas
Gramatura suportada
Grampeamento: 90 g/m2 ou menos
Grampeamento
A3, B4, B5-R, DCarta, Ofício, Oficio
II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio, 8K,
16K-R
30 folhas (60 a 90 g/m2)
20 folhas (91 a 105 g/m2)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a
135 g/m2)
A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K
50 folhas (60 a 90 g/m2)
40 folhas (91 a 105 g/m2)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a
135 g/m2)
Número
de Folhas
Tipo de
mídia
Comum, Reciclado, Pré-perfurado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
26 7/32 × 24 11 × 32 × 41 21/64"
666 × 618,5 × 1,050 mm
Peso
Aprox. 66,1 lbs. ou menos / Aprox. 30 kg ou menos
Anexo-20
Finalizador de Documentos para 4.000 folhas (Opcional)
Item
Descrição
Número de Bandejas
3 bandejas
Tamanho
do Papel
(80 g/m2)
Bandeja
A (Sem
Função
de
Grampeamento)
A3, B4, B5-R, DCarta, Ofício, 8K: 1.500 folhas
A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K, 16K-R, Folio: 4.000 folhas*
A5, B6, Statement-R: 500 folhas
Bandeja
B
A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Carta-R, Ofício, 12 × 18", A3, B4, 8K, Carta,
Carta-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas
Bandeja
C
A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Carta, Statement-R, 16K, Papel
Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas
Número
Máximo
A3, B4, B5-R, DCarta, Ofício, Oficio II,
12 × 18", 216 × 340 mm, Folio, 8K,
16K-R
30 folhas (52 a 90 g/m2)
20 folhas (91 a 105 g/m2)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a
135 g/m2)
A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R, 16K
65 folhas (52 a 90 g/m2)
55 folhas (91 a 105 g/m2)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a
135 g/m2)
Grampeamento
Tipo de
mídia
Comum, Reciclado, Pré-perfurado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
23 29/32 × 26 5/16 × 41 25/32"
607,2 × 668,5 × 1,061,3 mm
Peso
Aprox. 88,2 lbs ou menos / Aprox. 40 kg ou menos
*
Quando a Unidade de Dobra está instalada, 3000 folhas.
Unidade de Perfuração (Opcional)
Item
Descrição
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Carta-R, Ofício, 12 × 18", Statement-R, A5-R,
B5-R, 16K-R
Gramatura
45 - 300 g/m2
Tipo de mídia
Finalizador de Documentos
para 4.000 Folhas
Comum, Transparência, Pré-impresso, Bond,
Reciclado, Áspero,Timbrado, Colorido, Préperfurado, Espesso, Cuchê, Alta Qualidade
Finalizador de Documentos
para 1.000 Folhas
Comum, Transparência, Pré-impresso, Bond,
Reciclado, Áspero,Timbrado, Colorido, Préperfurado, Espesso, Cuchê, Alta Qualidade
Anexo-21
Caixa de correio (Opcional)
Item
Descrição
Número de
Bandejas
7
Tamanho do Papel
(80 g/m2)
A3, B4, DCarta, Ofício: 50 folhas
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Carta, Carta-R, 216 × 340 mm, Executivo, Folio, 8K, 16K,
16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas
Dimensões
(L) × (P) × (A)
20 1/16 × 15 3/4 × 18 1/2"
510 mm × 400 mm × 470 mm
Peso
Aprox. 22 lbs. / Aprox. 10 kg
Unidade de Dobra Central (Opcional)
Item
Tamanhos
Número de Folhas
Número Máximo
para
Armazenamento
(80 g/m2)
Tipo de mídia
Descrição
Meia dobra
A3, B4, A4-R, DCarta, Ofício, Carta-R, 8K:
Grampeamento
na lombada
A3, B4, A4-R, DCarta, Ofício, Carta-R, 8K:
Três dobras
A4-R, Carta-R
Meia dobra
5 folhas (60 a 90 g/m2)
3 folhas (91 a 120 g/m2)
1 folha (121 a 256 g/m2)
Grampeamento
na lombada
16 folhas (60 a 90 g/m2)
13 folhas (91 a 105 g/m2)
1 folha de rosto apenas (106 g/m2 ou mais espessa)
Três dobras
5 folhas (60 a 90 g/m2)
3 folhas (91 a 120 g/m2)
Meia dobra
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais.
Grampeamento
na lombada
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais.
Três dobras
1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais
2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais.
Meia dobra
Comum, Bond, Reciclado, Pré-perfurado, Alta Qualidade
Grampeamento
na lombada
Comum, Reciclado, Pré-perfurado
Três dobras
Comum, Reciclado, Pré-perfurado
Anexo-22
Separador de Trabalhos Interno (Opcional)
Item
Descrição
Número de
Bandejas
1 bandeja
Máximo de folhas
30 folhas (80 g/m2)
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, Carta, Carta-R,
Executivo, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
Tipo de Papel
Gramatura: 60 - 256 g/m2
Tipo de Papel: Comum, Pré-impresso, Bond, Áspero, Reciclado, Timbrado, Colorido,
Pré-perfurado, Cuchê, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8
Dimensões
(L) × (P) × (A)
17 7/16 × 15 7/16 × 4 1/64"
443 × 392 × 102 mm
Peso
1,76 lbs. / 0,8 kg
Separador de Trabalhos Direito (Opcional)
Item
Descrição
Número de
Bandejas
1 bandeja
Máximo de folhas
A4, A4-R, B5, Carta, Carta-R: 100 folhas (80 g/m2)
A3, B4, A4, B5-R, A5-R, Folio, DCarta, Ofício, 16K, 16K-R, 216 × 340mm: 30 folhas
(80 g/m2)
Tamanho do Papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, DCarta, Ofício, Oficio II, Carta, Carta-R,
Executivo, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
Tipo de Papel
Gramatura: 60 - 256 g/m2
Tipo de Papel: Comum, Pré-impresso, Bond, Áspero, Reciclado, Timbrado, Colorido,
Pré-perfurado, Cuchê, Espesso, Alta Qualidade, Personalizado 1 a 8
Dimensões
(L) × (P) × (A)
14 27/32 × 17 13/32 × 5 29/32"
377 × 442 × 150 mm
Peso
5,1 lbs. / 2,3 kg
OBSERVAÇÃO: Consulte seu revendedor ou o representante técnico para obter os tipos de papel
recomendados.
Anexo-23
Anexo-24
Índice
Índice
A
Ajustando o Ângulo do Painel de Operação
2-8
Ajuste de Densidade
Cópia 3-9
Alavanca da Tampa Direita 1 1-6
Alavanca da Tampa Direita 2 1-6
Alavanca da Tampa Direita 3 1-6
Alavanca de liberação do recipiente de
toner 1-5
Alça 1-6
Alças 1-5
Alterar o Idioma 2-9
AppleTalk
Configuração 2-14
Atalhos 3-60
Adicionar 3-60
Atolamento de Grampos. 5-57
Finalizador de Documentos para 1.000
Folhas 5-57
Finalizador de Documentos para 4.000
Folhas 5-58
Atolamento de Papel 5-24
Bandeja MP 5-31
Cassete 1 5-25
Cassete 2 5-26
Cassetes 3 e 4 5-27
Dentro das Tampas Direitas 1, 3 e 4
5-32
Indicadores do Local de Atolamento
5-24
Precaução 5-25
Processador de Documentos 5-38
Unidade de Transmissão (Opcional)
5-42
Atolamentos de papel
Cassete 5 (Opcional) 5-51
Cassete 6,7 (Opcional) 5-53
Finalizador de Documentos para 1.000
Folhas (Opcional) 5-43
Finalizador de Documentos para 4.000
Folhas (Opcional) 5-44
Separador de Trabalhos Opcional 5-40
Unidade de Dobra Central (Opcional)
5-49
B
Bandeja de Resíduo de Toner 1-5
Bandeja Interna 1-6
Bandeja MP 1-6
Bandeja Multifunções (MP)
Tamanho e Mídia do Papel 2-34
Biblioteca de Produtos 2-2
Botão de liberação 1-5
C
Cabo de Rede 2-3
Conectar 2-4
Cabo LAN
Conectar 2-4
Cabo USB
Conectar 2-5
Caixa de correio 1-4
Caixa de Doc. 3-43
Caixa de Trabalhos 3-43
Caixa Personalizada 3-43
O que é Caixa de Documentos? 3-43
Operação Básica 3-45
Caixa de Resíduo de Toner 1-5
Caixa Personalizada
Privilégios de Usuário 3-50
Cassete
Colocar Papel 2-21
Cassete 1 a 7 1-4
Cassete 5 (Opcional)
Atolamentos de papel 5-51
Cassete 6,7 (Opcional)
Índice-1
Índice
Atolamentos de papel 5-53
Chave principal 1-6
COMMAND CENTER RX 2-15
Conectar
Cabo LAN 2-4
Cabo USB 2-5
Conector da Interface de Rede 1-5
Conector da Interface USB (B1) 1-5
Contar o Número de Páginas Impressas
Contador 3-64
Cópia
Ajustar a Densidade 3-9
Cópia com Zoom 3-11
Copiar Frente e Verso 3-13
Deslocar Cópia 3-15
Intercalar Cópia 3-15
Seleção da Qualidade de Imagem 3-10
Cópia com Zoom
Zoom automático 3-11
Zoom manual 3-11
Zoom Pré-definido 3-11
Zoom XY 3-12
Cópia Programada 3-57
Chamando Novamente 3-59
Editar e Excluir 3-59
Registrando 3-57
D
Definir a Data e a Hora 2-10
Destino
Busca 3-41
Enviar a Tipos Diferentes de Destinos
(Envio Múltiplo) 3-42
Escolhendo da Lista de Endereços 3-40
Escolher por Discagem Rápida 3-42
Escolher por Tecla de Um Toque 3-42
Tecla de Pesquisa rápida de no. 3-4
Duplex 3-13
DVD 2-2
E
E-mail
Enviar como E-mail 3-24
Energia Desligada 2-6
Energia Ligada 2-5
Entrada opcional 1-5
Enviar
Enviar como E-mail 3-24
Enviar para Pasta (FTP): 3-27
Enviar para Pasta (SMB) 3-27
Enviar a Tipos Diferentes de Destinos (Envio Múltiplo) 3-42
Enviar E-mail 2-16
Envio Múltiplo (Enviando a Tipos Diferentes
de Destinos) 3-42
Escova de Limpeza 1-5
Especificações Anexo-13
Alimentador de Grande Capacidade
Anexo-19
Alimentador de Papel Anexo-18
Alimentador Lateral (3.000 folhas)
Anexo-20
Alimentador
Lateral
de
Grande
Capacidade para (2 x 500, 1.500
folhas) (Opcional) Anexo-19
Alimentador Lateral para (3 x 500
folhas) Anexo-19
Caixa de correio Anexo-22
Finalizador de Documentos para 1.000
Folhas Anexo-20
Finalizador de Documentos para 4.000
Folhas Anexo-21
Impressora Anexo-16
Máquina Anexo-13
Processador de Documentos Anexo-18
Scanner Anexo-17
Separador de Trabalhos Direito
Anexo-23
Separador de Trabalhos Interno
Anexo-23
Unidade de Dobra Central (Opcional)
Anexo-22
Unidade de Perfuração Anexo-21
Especificar Destino 3-29, 3-40
Espera 2-8
Espera Automática 2-8
Esvaziar a Caixa de Resíduos de Perfuração (Opcional)
Finalizador de Documentos para 1.000
Folhas (Opcional) 4-13
Índice-2
Índice
Finalizador de Documentos para 4.000
Folhas (Opcional) 4-14
Etiqueta Anexo-11
F
Finalizador de Documentos 1-4
Finalizador de Documentos para
Folhas
Atolamento de Grampos. 5-57
Finalizador de Documentos para
Folhas (Opcional)
Atolamentos de papel 5-43
Finalizador de Documentos para
Folhas
Atolamento de Grampos. 5-58
Finalizador de Documentos para
Folhas (Opcional)
Atolamentos de papel 5-44
1.000
1.000
4.000
4.000
Tampa do Original / Vidro de Exposição
4-15
Vidro de Originais 4-15
Vidro separador 4-16
Login 3-2
Logout 3-2
M
Manutenção Diária 4-2
Esvaziar a Caixa de Resíduos de Perfuração (Opcional) 4-12
Substituição da Caixa de Resíduos de
Toner 4-5
Substituição de Grampos 4-8
Substituição do Recipiente de Toner 4-2
Mensagens de Erro 5-9
Modo de Baixa Energia Automática 2-7
Modo de cores 3-7
G
N
Grampear
Grampeamento de Tamanho Variado
3-20
Guia de Ajuste da Largura do Papel 1-6
Guia de Comprimento do Papel 1-6, 2-21
Guia de Largura do Papel 1-6
Guias de Largura do Papel 2-22
Navegador da Internet 3-61
Verificar o que inseir para 3-30
Nomes das Peças 1-1
I
Indicador de Colocação de Originais
Indicações e Status 2-40
Interface de Rede 2-3
Interface USB 2-3
Interromper cópia 3-18
Itens Embalados 2-2
L
Limpeza
Área de digitalização dupla 4-16
Rolo de Transferência 4-19
Separador 4-18
Tampa do Original 4-15
O
Opcional
Visão Geral Anexo-2
Original
Colocação no Processador de
Documentos 2-38
Colocação no Vidro de Originais 2-36
P
Painel de Operação 1-5
Papel
Antes de Colocar 2-20
Colocar Envelopes 2-30
Colocar na Bandeja MP 2-28
Colocar nos Cassetes 2-21
Especificações Anexo-5
Papel Apropriado Anexo-6
Papel Especial Anexo-9
Índice-3
Índice
Tamanho e Mídia 2-32, Anexo-4
Perfurar 3-21
Placas de Indicação de Tamanho do Original 1-5, 2-36
Porta USB (A1) 1-6
Porta USB (A2) 1-5
Preparação para enviar um documento a
um PC 3-30
Preparar os Cabos 2-3
Preparativos 2-1
Processador de Documentos 1-5,
Anexo-18
Processador de documentos
Colocação dos Originais 2-38
Como Colocar Originais 2-39
Nomes das Peças 2-38
Originais Não Suportados 2-38
Originais Suportados 2-38
R
Recipiente de Toner 1-5
Rede
Preparação 2-12
Reservar Próxima 3-17
Resolução Anexo-16
Rolo de Transferência
Limpeza 4-19
Folhas (Opcional) 4-10
Suporte de Clipes 1-5
T
Tampa Direita 1 1-6
Tampa Direita 2 1-6
Tampa Direita 3 1-6
Tampa frontal 1-4
Tampa Original 1-4
Limpeza 4-15
TCP/IP (IPv4)
Configuração 2-12
Tecla de Pesquisa rápida de no. 3-4
Tecla Enter 3-4
Tela de Ajuda 3-64
Tela de Configuração Rápida 3-54
Alterar Registro 3-55
Timer Semanal 3-63
Trabalho
Cancelar 3-52
Trabalho e Impressão
Reordenando 3-54
Trava da (Guia de Largura do Papel) 1-6
U
S
Seção da Bandeja de Suporte da Bandeja
MP. 1-6
Separador
Limpeza 4-18
Separador de Trabalhos Opcional
Atolamentos de papel 5-40
Solução de erros de funcionamento 5-2
Substituição de Grampos
Finalizador de Documentos para 1.000
Folhas (Opcional) 4-8
Finalizador de Documentos para 4.000
Unidade de Dobra Central (Opcional)
Atolamentos de papel 5-49
Unidade de fixação 5-37
Unidade duplex 5-34
Unidade Duplex e Cassete 1 5-35
V
Vidro de Exposição
Limpeza 4-15
Vidro de Originais 1-5
Colocação de Originais 2-36
Vidro separador 1-5
Limpeza 4-16
Índice-4
Recomendamos o uso de suprimentos de nossa marca própria. Não seremos responsáveis por
quaisquer danos causados pelo uso de suprimentos de terceiros nesta máquina.
© 2011
KYOCERA MITA Corporation
è uma marca de Kyocera Corporation
Rev. 1 2011.04
2LCKMPTBR001
Download

TASKalfa - KYOCERA Document Solutions