AENOR
AENOR
//
//
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
REPORTS
RELATÓRIO
ANNUAL
//
RELATÓRIO
//
ANNUAL
&
CONTAS
REPORTS
&
&
CONTAS
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
02 > Shareholders
6
10
03 > Management Report
10
03.1 > Introdução
13
03.1 > Introduction
13
03.2 > Apresentação da empresa
13
03.2 > Company presentation
13
03.3 > Enquadramento macroeconómico
15
03.3 > Macroeconomic background
15
03.4 > Actividade desenvolvida ao longo do ano
17
03.4 > The business during the year
17
03.5 > Análise económica e financeira
24
24
03.6 > Proposta de aplicação de resultados
26
03.5 > Economic and financial analysis
03.6 > Appropriation of profits
26
03.7 > Perspectivas para o exercício de 2007
27
03.7 > The outlook for 2007
27
03.8 > Considerações finais
28
03.8 > Closing remarks
28
04 > Anexos 30
04 > Appendices 30
Balance Sheet, Income Statement and Cash Flow Statement
Anexos às Demonstrações Financeiras
Notes to the Financial Statements
Relatório e Parecer do Conselho Fiscal
Audit Committee’s Report and Opinion
Certificação Legal de Contas
Legal Certification of Accounts
Relatório dos Auditores Independentes
Independent Auditors’ Report
ÍNDICE
Balanço, Demonstrações de Resultados e de Fluxos de Caixa
//
AENOR
//
03 > Relatório de Gestão
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
6
2
CONTAS
02 > Accionistas
&
01 > Corporate Boards
REPORTS
2
RELATÓRIO
01 > Órgãos Sociais
ANNUAL
CONTENTS
//
OF
1
CONTENTS
TABLE
OF
//
TABLE
ÍNDICE
//
//
SOCIAIS
BOARDS
ÓRGÃOS
CORPORATE
AENOR
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
BOARDS
01
CORPORATE
01
//
&
SOCIAIS
//
01
ÓRGÃOS
//
//
//
2/3
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
Conselho Fiscal / Audit Committee
Presidente / Chairman
Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins
Vogais Efectivos / Full Members
José Manuel Peleteiro Castanheira
António Magalhães & Carlos Santos, S.R.O.C.
(representada por / represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos)
Suplente / Alternate
José Rodrigues de Jesus
* Em substituição do Eng. Lima Rebelo que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 05.05.2006
** Em substituição do Eng. Renato Mello que renunciou ao cargo de Administrador em 30.11.2006
*** Em substituição do Eng. Alberto Mesquita que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 09.06.2006
* Replaced Mr. Lima Rebelo who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 05.05.2006
** Replaced Mr. Renato Mello who renounced the position of Board Director on 30.11.2006
*** Replaced Mr. Alberto Mesquita who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 09.06.2006
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
CONTAS
&
REPORTS
RELATÓRIO
ANNUAL
//
//
AENOR
Presidente / Chairman
Luis Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves
Vogais / Members
António Jorge Campos de Almeida
Rafael Negrão Rossi *
José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Commitee)
Luíz Pereira de Araújo Filho**
Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro
José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee)
Carlos Alberto Alves Gonçalves ***
Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos
Amândio Oliveira Carvalho
SOCIAIS
Conselho de Administração / Board of Directors
4/5
BOARDS
Presidente / Chairman
Luís Sáragga Leal
Secretário / Secretary
Maria Júlia de Matos Martins
ÓRGÃOS
Assembleia Geral / Board of the General Meeting
CORPORATE
BOARDS
01
CORPORATE
01
//
SOCIAIS
//
01
ÓRGÃOS
//
//
//
ACCIONISTAS
SHAREHOLDERS
02
AENOR
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
SHAREHOLDERS
02
//
//
02
&
ACCIONISTAS
//
//
//
6/7
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
MonteAdriano, S.G.P.S., S.A.
6,6000%
Sociedade de Construções H. Hagen, S.A.
3,3000%
Alberto Martins de Mesquita & Filhos, S.A.
3,3000%
Amândio Carvalho, S.G.P.S., S.A.
3,3000%
Rosas Construtores, S.A.
3,3000%
OPCA – Obras Públicas e Cimento Armado, S.A.
0,0002%
Bento Pedroso Construções, S.A.
0,0002%
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
CONTAS
7,5000%
&
Banco Millennium BCP Investimento, S.A.
REPORTS
10,0000%
RELATÓRIO
Esconcessões, S.G.P.S., S.A.
ANNUAL
12,3798%
//
OPCA- GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A.
//
14,2298%
AENOR
LusoConcessões – S.G.P.S., S.A.
ACCIONISTAS
36,0900%
8/9
SHAREHOLDERS
Mota-Engil Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A.
02
SHAREHOLDERS
02
//
//
02
ACCIONISTAS
//
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
REPORTS
ANNUAL
//
RELATÓRIO
&
CONTAS
of Lusoscut – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. for
your appraisal.
AENOR
//
Pursuant to the legal provisions, the Board of Directors is
pleased to submit the 2006 Management Report and Accounts
GESTÃO
To the Shareholders,
DE
de Gestão e Contas da Lusoscut – Auto-Estradas das Beiras
Litoral e Alta, S.A., referentes ao exercício de 2006.
REPORT
Dando cumprimento às disposições legais, vem o Conselho
de Administração submeter à vossa apreciação, o Relatório
RELATÓRIO
Senhores Accionistas,
MANAGEMENT
REPORT
03
MANAGEMENT
GESTÃO
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
//
//
//
10/11
The business during the year;
Análise económica e financeira;
Economic and financial analysis;
Proposta de aplicação de resultados;
Appropriation of profits;
Perspectivas para o exercício de 2007; e
The outlook for 2007; and
Considerações finais.
Closing Remarks.
03.2 // Apresentação da
Empresa
03.2 // Company
presentation
A LUSOSCUT – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A.
LUSOSCUT – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A.
(“Lusoscut”), sociedade constituída em 26 de Março de
(“Lusoscut”), a company incorporated on 26 March 2001, entered
2001, celebrou com o Estado Português, em 28 de Abril do
into a Concession Agreement with the Portuguese State on 28
mesmo ano, um Contrato de Concessão, por um prazo de
April of the same year, for a 30-year term and subject to a SCUT
30 anos e em regime de portagem SCUT (Sem Cobrança a
(shadow toll) system, for a set of approximately 172.5 kilometres
Utentes), de um conjunto de cerca de 172,5 quilómetros de
of motorway, thus creating a road project intended to make it
auto-estrada, criando um projecto rodoviário destinado
possible for circulation between the Littoral and the Interior in the
a permitir que a circulação entre o Litoral e o Interior,
regions of Beiras Litoral and Alta, as far as the Spanish border at
nas regiões das Beiras Litoral e Alta e até à fronteira com
Vilar Formoso, to take place in a safe, rapid and efficient way.
Espanha em Vilar Formoso, se processe de uma forma
segura, rápida e eficiente.
The specific object of the Concession is:
A Concessão tem por objecto específico:
a) the conception, design, construction and doubling of the
number of lanes, financing, operation and maintenance of the
a) a concepção, projecto, construção ou duplicação do número
following motorway stretches:
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
CONTAS
Macroeconomic background;
Actividade desenvolvida ao longo do ano;
&
Enquadramento macroeconómico;
REPORTS
Company presentation;
RELATÓRIO
Apresentação da Empresa;
ANNUAL
following chapters:
//
To simplify its understanding, the report is divided into the
relatório subdivide-se nos seguintes capítulos:
//
of the life of the Company during the year now ending.
ano findo. De forma a facilitar o seu entendimento, o presente
AENOR
aspectos mais relevantes da vida da Empresa no decurso do
GESTÃO
The aim of this report is to present the most significant aspects
DE
O presente relatório tem como objectivo a apresentação dos
12/13
REPORT
03.1 // Introduction
RELATÓRIO
03.1 // Introdução
MANAGEMENT
REPORT
03
MANAGEMENT
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
During the life of the Concession (30 years), total capital
os 0,4% de 2005. Tudo indica que 2006 deu início a um novo
seems to have marked a new economical growth cycle. This
Albergaria (IP1)/Nó do IC2.
expenditure is forecast to reach approximately 1,049,364
ciclo de crescimento económico. Este crescimento é, ainda
growth is however feeble and inferior to the European Union
million euros, of which approximately 918,567 million euros were
assim, de fraca intensidade e menor do que o da média da União
average, which indicates Portugal’s real digression concerning
already incurred.
Europeia pelo que a divergência real de Portugal em relação a
this area is accentuated for the 6th consecutive year.
essa área acentua-se pelo 6º ano consecutivo.
milhares de euros, dos quais já foram realizados mais de 918.567
The financing structure adopted to support the entire investment
milhares de euros.
stage is grounded on a classic Project Finance scheme, the
A procura interna registou um abrandamento face a 2005
only 0.1%, compared to 0.7% in the preceding year. The gross
project being financed by funds from the Shareholders, the
tendo crescido somente 0,1% face aos 0,7% do ano anterior.
domestic product (GDP) growth was determined by the positive
European Investment Bank and the Commercial Banks.
O crescimento do Produto Interno Bruto foi determinado pela
development in the external trade.
A estrutura de financiamento adoptada para assegurar toda a
fase de investimento, assenta num esquema clássico de Project
Internal demand slowed down compared to 2005, increasing by
evolução muito favorável do comércio externo.
Finance, recorrendo o projecto a fundos dos Accionistas, do
Banco Europeu de Investimento e de Bancos Comerciais.
The growth in private consumption slowed down in 2006 to 1.2%
O crescimento do consumo privado desacelerou em 2006 para 1,2%
(1.7% in 2005) resulting from the reduction in the family income,
(em 2005 foi de 1,7%), consequência de uma diminuição do rendimento
mainly due to the increase in interest rates, energy products
disponível das famílias decorrente, principalmente, dos aumentos das
prices and taxes.
taxas de juro, dos preços dos produtos energéticos e dos impostos.
Unemployment growth has inverted its tendency since the forth
O crescimento do desemprego inverteu a tendência desde o 4º
quarter of 2005. This indicator has revealed some improvements
trimestre de 2005. Este indicador revelou melhorias em 2006
in 2006, reaching 7.4% in the third quarter of 2006, compared
tendo-se situado em 7,4% no 3º trimestre de 2006, face aos 7,7% e
to 7.7% and 6.8% in the same periods in 2004 and 2005,
6,8% nos períodos homólogos de 2004 e 2005, respectivamente.
respectively.
Em 2006, o Índice de Preços no Consumidor (IPC) registou uma
In 2006, the consumer price index (CPI) grew in average by
taxa de variação média de 3,1%, valor superior em 0,8 pontos
3.1%, 0.8% more than in the preceding year. This economic
percentuais ao obtido no ano transacto. Tratou-se de uma
variation was determined by the increase in the energy
variação conjuntural determinada pelo aumento dos preços de
products importation prices, the tax on tobacco and late effects
importação de produtos energéticos, do imposto sobre o tabaco
associated with the increase in VAT (Value-added tax) in 2005.
e dos efeitos desfasados no tempo associados ao aumento, em
The energy products prices grew on average 8% in 2006. Year-
2005, do Imposto sobre o Valor Acrescentado. A evolução dos
on-year, in December 2006 the CPI increased by 2.5%.
GESTÃO
volume de investimento global de, aproximadamente, 1.049.364
DE
Durante a vida da Concessão (30 anos), está previsto um
CONTAS
grown 1.2%, in 2006 comparing to 0.4% growth in 2005. 2006
b) a conservação e exploração do Lanço de Auto-Estrada IP5
&
Portugal (BP) estimated that the Portuguese economy had
Portuguesa tenha crescido 1,2% em 2006 o que compara com
REPORTS
In its Winter Economic Bulletin of January 2007, the Bank of
publicado no início de Janeiro de 2007, estima que a economia
RELATÓRIO
O Banco de Portugal no seu Boletim Económico de Inverno,
Interchange motorway stretch.
ANNUAL
b) maintenance and operation of the IP5 Albergaria (IP1)/IC2
IP5 Guarda/Vilar Formoso.
IP5 Viseu/Mangualde;
//
IP5 Mangualde/Guarda;
IP5 Nó do IC2/Viseu;
//
03.3 // Macroeconomic
background
AENOR
IP5 Guarda/Vilar Formoso.
03.3 // Enquadramento
macroeconómico
IP5 Mangualde/Guarda;
14/15
REPORT
IP5 Viseu/Mangualde;
RELATÓRIO
IP5 IC2 Interchange/Viseu;
Lanços de auto-estrada:
MANAGEMENT
de vias, financiamento, conservação e exploração dos seguintes
REPORT
03
MANAGEMENT
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
of these stretches the 30th September 2006, the A25 motorway
desconto do BCE sofreu, em 2006, cinco aumentos sucessivos dos
end of 2005).
ficou concluída, e ao serviço das populações e empresas que dela
was concluded being in the service of the population and of
beneficiam e, como tal, ao serviço do desenvolvimento de Portugal.
the enterprises that use it as well as in the service of Portugal’s
A A25 concessionada tem cerca de 173 quilómetros de extensão.
development. The granted A25 has approximately 173 kilometres long.
A EP-Estradas de Portugal, E.P.E. (EP) aferiu todos os equipamentos
EP - Estradas de Portugal, E.P.E. (EP) evaluated all the traffic
de contagem, classificação e observação de tráfego.
counting, classification and monitoring equipment.
2,25% para os 3,50%. As taxas de médio e longo prazo também
acompanharam a subida, ainda assim menos acentuada, tendo se
The European stock market was in 2006 particularly positive for
fixado a taxa de referência de mercado para os 10 anos (Interest
the second consecutive year. For instance, the Euro STOXX 50
Rate Swap) no final do ano em 4,19% (3,44% no final de 2005).
grew by 12% in 2006 and 19% in 2005.
OmercadodeAcçõesfoi,naEuropaepelosegundoanoconsecutivo,
In the exchange market, the Dollar (USD) depreciated against
particularmente positivo tendo, por exemplo, o índice do Euro
Euro. This movement combines healthier relative economic
Para os Lanços da A25 abertos ao tráfego, o período contratual
For these sub-stretches of the A25 opened to traffic, the
STOXX 50 registado uma subida de 12% em 2006 e 19% em 2005.
essentials and an increase in the interest towards Euro by
mínimo de dois meses para testes do equipamento de contagem
minimum two-month contractual period for testing the traffic
countries that traditionally use USD for its reserves. This
e classificação de veículos terminou, para o último lanço aberto
counting and classification equipment expired, for the last
No mercado Cambial assistimos a uma valorização do Euro
interest results from the growing acceptance of the Euro as an
ao tráfego – Mangualde/Guarda - em 30 de Novembro de
Stretch - Mangualde/Guarda - on 30 November 2006. On
contra o Dólar Americano (USD). Este movimento incorpora
international payment and reserve currency. The Euro ended
2006, verificando-se nessa data que todos os equipamentos
this date, it was verified that all the equipment was operating
fundamentais económicos relativos mais saudáveis e um
the year at 1.32 USD, compared to 1.18 USD at the end of
estão a funcionar dentro dos parâmetros definidos, pelo que foi
within the required parameters and, accordingly, EP was asked
aumento da procura de Euros por parte de países, cujas reservas
2005.
solicitado à EP que determinasse a entrada em serviço efectivo
to determine the entry into effective service of the entire
em 1 de Janeiro de 2007 de toda a Concessão.
Concession the 1st January 2007.
são constituídas tradicionalmente em USD. Esta procura deve-se à aceitação crescente do Euro como moeda de pagamento
In the raw materials market, opposite to what happened in the
e de reserva a nível internacional. O Euro terminou o ano nos
last two years, by year end there was some stabilization and
Após terem sido autorizados e adjudicados os contratos de
After the authorization and adjudication of the sub-concession
1,32 USD face aos 1,18 USD no final de 2005.
in some cases a decrease in prices. The oil price, after two
subconcessão referentes às actividades de combustível, loja e
contracts regarding fuel, shop and restaurant activities, in the
consecutive years with increases higher than 50% and the oil
restauração, no final de 2005 e início de 2006, foram, durante
end of 2005, beginning of 2006, the platforms have now been
No mercado de Matérias-Primas, e contrariamente ao ocorrido
barrel reaching more than 70 USD, started a correction and at
o ano em análise, concluídas as plataformas e desenvolvidos e
concluded and the designs for two of the projects required for the
nos dois últimos anos, assistiu-se já no final do ano a uma
year end reached 61 USD, price similar to the one reached at the
aprovados dois dos projectos necessários ao início de construção
construction start of the respective Service Areas – Vouzela and
estabilização e até, em alguns casos, a uma diminuição de
end of 2005.
das respectivas Áreas de Serviço a estabelecer nesta Concessão
Viseu - were developed and approved. The Service Area of Guarda
preços. O comportamento do preço do petróleo, depois de
– Vouzela e Viseu – ficando o da Área de Serviço da Guarda
is dependent of the negotiations to be developed with the Grantor.
dois anos consecutivos com subidas superiores a 50%, com as
pendente de negociações a estabelecer com o Concedente.
During the year several contacts were promoted to find partners
cotações do barril de crude a atingirem mais de 70 USD, iniciou
uma correcção e atingiu no final do ano os 61 USD, preço
Durante o ano promoveram-se contactos no sentido de encontrar
that might develop the hotel activities at the service areas.
idêntico ao que cotava nos mercados no final de 2005.
parceiros que pudessem viabilizar a actividade de hotelaria
These contacts will be intensified in 2007, with the strategic goal
CONTAS
último destes lanços em 30 de Setembro, a Auto-estrada A25
&
swap rates) reached 4.19% at the end of the year (3.44% at the
REPORTS
Guarda Stretch. With the entry into effective service of the last
após um período de taxas de juro historicamente baixas, a taxa de
RELATÓRIO
/Mangualde e Mangualde/Guarda. Com a entrada ao serviço do
ANNUAL
less noticeably, and the 10-year market reference rates (interest
//
stretches, namely Viseu/Mangualde Stretch and Mangualde/
percentual superior aos 4,25% do final de 2005. Na zona Euro
//
In 2006, were concluded the remaining two of the five granted
cinco lanços Concessionados, nomeadamente o Lanço Viseu/
AENOR
No ano de 2006 assinala-se a conclusão dos restantes dois dos
till 3.50%. Medium-and long-term rates also increased, though
GESTÃO
during 2006, suffered five consecutive increases from 2.25%
do Banco Federal se fixasse no final do ano nos 5,25%, um ponto
DE
a period of historically low interest rates, the ECB discount rate,
consecutivas de 2005 e 2006 levaram a que a taxa de desconto
16/17
REPORT
Em relação ao mercado monetário, nos EUA, as subidas
RELATÓRIO
03.4 // The business during
the year
MANAGEMENT
higher than 4.25% by the end of 2005. In the Euro Zone, after
03.4 // Actividade
desenvolvida ao longo do ano
03
discount rate to reach 5.25% by the end of 2006, one percent
03
increases that occurred in 2005 and 2006 led the Federal Bank
face a igual período do ano anterior foi de 2,5%.
//
With regard to the money market, in the USA the consecutive
A taxa de variação homóloga do IPC em Dezembro de 2006
//
preços energéticos sofreu um aumento médio de 8% em 2006.
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
Conforme já referido foram concluídos os projectos e as
As already referred, the Vouzela and Viseu Service Areas designs
plataformas das Áreas de Serviço de Vouzela e Viseu.
and platforms were concluded.
garantem um padrão de excelência na relação com os seus clientes.
With regard to risk management, two relevant factors have
No que se refere à gestão de riscos, na actividade seguradora
coincided in 2006 concerning the insurance activities.
coincidiram dois factores de relevo em 2006. Por um lado, o termo
On the one hand, the close of the construction stage and
Em Dezembro foi inaugurado o novo Centro de Assistência e
In December was inaugurated the new Viseu’s Assistance and
da fase construtiva e consequente entrada em serviço da totalidade
consequent opening of the whole Concession, which enabled
Manutenção de Viseu. Em consequência desactivaram-se as
Maintenance Centre. As a consequence were shut down the
da Concessão permitindo desde logo uma diminuição do grau de
the risk degree decrease, and on the other hand the decrease
anteriores instalações provisórias no IP5.
former provisory instalations at the IP5.
risco e, por outro, a conjuntura de diminuição de prémios nas praças
in insurance premiums at the international market as a result
internacionais como resultado do abrandamento subsequente à
of the abatement following the 11 of September crisis, whose
Iniciaram-se as obras e arranjos dos antigos troços do IP5 que
The works and repairs of the IP5’s old stretches, not deactivated,
crise pós 11 de Setembro cujos prejuízos na actividade seguradora
losses in the insurance and re-insurance activities were in
não foram desactivados.
began.
e resseguradora foram entretanto assimilados. Esta realidade
the meantime assimilated. These circumstances enabled the
permitiu à Concessionária adoptar uma postura exigente perante
Concessionaire to adopt a demanding approach with regard to
Exploração das Infra-estruturas
Infrastructures Operation
o mercado segurador e, consequentemente, obter diminuições
the insurance market and consequently to obtain substantial
substanciais ao nível dos prémios de seguros.
reductions of the insurance premiums.
No âmbito do Contrato estabelecido com a Lusoscut, a
In the context of the Operation and Maintenance Agreement,
Operadora Lusoscut (Operadora) garantiu a operação
Lusoscut, through its subcontractor – Operadora Lusoscut
e manutenção de toda a infra-estrutura concessionada
BLA – ensured the operation and maintenance of the entire
nomeadamente os lanços do IP5 compreendidos entre
infrastructure, namely the IP5 stretches comprised between
Construção
Construction
Conforme referido, durante o ano de 2006 finalizaram-se os
As aforesaid, during the year 2006 were completed the
o Nó da Boa Aldeia e a Guarda, enquanto os mesmos se
the Boa Aldeia Interchange and Guarda, while they were having
trabalhos de construção da auto-estrada concessionada tendo,
motorway’s construction works. Along the year were successively
encontravam a sofrer obras de alargamento e beneficiação, e
enlargement and improvement works and the A25 motorway
ao longo do ano, sido, sucessivamente, concluídos diversos
concluded several Lots, totalizing 89 kilometres, namely part of
os Lanços da auto-estrada A25 em exploração concluídos em
stretches under operation that were concluded in previous
Lotes, num total de cerca de 89 quilómetros, nomeadamente
Lot 7, to which correspond the Fornos de Algodres/Celorico and
anos anteriores. A partir de 30 de Setembro essas actividades
years. After 30 September 2006 those activities were focussed
parte do Lote 7, a que correspondem os Sublanços Fornos de
Celorico/EN17 Sub-stretches, with approximately 13 kilometres,
concentraram-se em todos os 173 quilómetros da A25.
in the A25’s 173 kilometres.
Algodres/Celorico e Celorico/EN17, com cerca de 13 quilómetros,
inaugurated on 16 February 2006; Lot 6 and the remaining part
inaugurado em 16 de Fevereiro de 2006, o Lote 6, a restante
of Lot 7 and Lot 8, to which correspond the Mangualde/Chã de
A gestão operacional e correspondentes estruturas de suporte
The operational management and the support structures to
parte do Lote 7 e do 8, a que correspondem os sublanços
Tavares, Chã de Tavares/ Fornos de Algodres, EN17/Ratoeira,
a estas actividades é garantida por um Centro de Assistência e
these activities are assured by an Assistance and Maintenance
Mangualde/Chã de Tavares, Chã de Tavares/ Fornos de Algodres,
Ratoeira/Ratoeira Nascente, Ratoeira Nascente/Guarda and
Manutenção, situado em Viseu, apoiado por um centro avançado nas
Centre, placed at Viseu, suported by a advanced centre near
EN17/Ratoeira, Ratoeira/Ratoeira Nascente, Ratoeira Nascente/
Guarda/Pinhel Sub-stretches, with approximately 45 kilometres,
imediações da Guarda. Foram prestados em 2006, todos os serviços
Guarda. In 2006 were rendered all the contractual services.
/Guarda e Guarda/Pinhel, com cerca de 45 quilómetros,
inaugurated on 30 June 2006 and the Lots 4, EN2, Lot 5.1 and
contratualmente previstos. A garantia e gestão destas obrigações é
The assurance and the management of these obligations is
inaugurados em 30 de Junho de 2006 e os Lotes 4, EN2, 5.1 e 5.2
5.2, to which correspond the Boa Aldeia Poente/Boa Aldeia
maioritariamente efectuada por recurso a meios internos, recorrendo
mainly carried out by internal resources. Nevertheless, given
CONTAS
an excellence pattern in the relation with their users.
&
village Joana Martins was assured.
assegurada, também, pela associação a entidades de prestígio que
REPORTS
Furthermore, the connection between the motorway and the
Joana Martins.
RELATÓRIO
Assegurou-se ainda a ligação da auto-estrada à localidade de
ensured by the association to prestige entities that guarantee
ANNUAL
the consolidation of a high quality image and efficiency, also
para a consolidação de uma imagem de alta qualidade e eficácia,
//
of which through different sub-concessions, will contribute to
actividades, a maioria através de subconcessões distintas, contribuirá
//
Estamos seguros de que esta estratégia de subconcessão de
AENOR
September 2006.
GESTÃO
Stretches, with approximately 31 kilometres, inaugurated on 30
31 quilómetros, inaugurados em 30 de Setembro de 2006.
We are sure this strategy of activity’s sub-concession, most
DE
2, EN 2/Caçador, Caçador/Fagilde and Fagilde/Mangualde
2/Caçador, Caçador/Fagilde e Fagilde/Mangualde, com cerca de
actividade para o maior número possível de áreas de serviço.
18/19
REPORT
Nascente, Boa Aldeia Nascente/Faíl, Faíl/EN231, EN231/EN
Nascente, Boa Aldeia Nascente/Faíl, Faíl/EN231, EN231/EN 2, EN
RELATÓRIO
a que correspondem os Sublanços Boa Aldeia Poente/Boa Aldeia
as possible.
MANAGEMENT
of awarding this activity to the larger number of service areas
ano de 2007, sendo objectivo estratégico a adjudicação desta
03
nas áreas de serviço. Estes contactos serão intensificados no
03
//
REPORT
// MANAGEMENT
MANAGEMENT
REPORT
//
03
RELATÓRIO
RELATÓRIO DE
DE
GESTÃO
GESTÃO
//
//
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
remota e vigilância das condições de circulação na Concessão,
circulation conditions in the Concession, interaction with users through
a interacção com os clientes através dos Painéis de Mensagens
Variable Messaging Boards and the reduction in response times to
Situou-se nessa linha de actuação o desenvolvimento da
monitoring, as well as the instrumentation with corrosion sensors
Variáveis e a redução dos tempos de resposta a situações de
anomalous circumstances, such as accidents or traffic constraints.
monitorização de uma ponte e a instrumentação com sensores
of a viaduct with remote and automatic checking possibilities
de corrosão de um viaduto com possibilidade de verificação
regarding the data registered.
essentially over present IP5 platform, so the articulation with
parte do ano, essencialmente sobre a actual plataforma do IP5,
the evolved authorities deserved a particular attention, as well
pelo que mereceram particular atenção a articulação com todas
as the monitoring and the maintenance of the road conditions
as entidades interessadas, bem como a monitorização e as acções
and safety.
Environment
Ambiente
Monitoring processes concerning the different environmental
Foram implementados os processos de monitorização dos
descriptors were implemented and the Concessionaire fully
diferentes descritores ambientais e cumpriu-se o programa de
complied with the monitoring programme for water, gas
monitorização da Concessionária para as águas, emissões gasosas,
emissions, noise, fauna and flora and inspection of slopes and
ruído, fauna e flora e inspecções de taludes e drenagens assim
drainage, as well as the use of soil, spatial ordaining and socio-
The Concession’s Annual Average Daily Traffic (AADT) was in
como do uso do solo e ordenamento do território e dinâmicas
economical dynamics for a predefined stretch.
O Tráfego Médio Diário Anual (TMDA) da Concessão foi, em 2006,
2006 of 11,487 vehicles. In 2006 due to the opening to traffic
socioeconómicas para um lanço previamente definido.
de 11.487 veículos. Devido à entrada em serviço, em 2006, de dois
of two new stretches are not available comparative values to
novos lanços não existem valores comparativos com o ano anterior
the previous year for the entire Concession. In what concerns
para a totalidade da Concessão. No que se refere aos sublanços ao
the sub-stretches in operation for the second consecutive year,
serviço pelo 2º ano consecutivo o TMDA foi de 12.869 veículos, ou
the AADT was of 12,869 vehicles, or more 12.6%, than the 11,424
No âmbito do Controlo da Qualidade da Construção, foram
of the ongoing works quality control elements was
mais 12,6%, que os 11.424 veículos registados no ano anterior. O
vehicles registered the previous year. The Ventosa/East Boa
asseguradas as recepções dos elementos do controlo da
assured, thus enabling the distribution of all information
Sublanço Ventosa/Boa Aldeia Nascente foi aquele que registou
Aldeia Stretch was the one that registered the greater growth
qualidade dos trabalhos em curso, permitindo-se desta forma a
required for the management of the built infrastructures’
um crescimento maior (27,5%) com um TMDA de 13.640 veículos,
(27.5%) having an AADT of 13,640 vehicles, when compared to
disponibilização da informação imprescindível para a gestão da
maintenance.
que compara com os 10.578 de 2005. Por oposição o que menos
the 10,578 of 2005. On the contrary, the A1/Albergaria Stretch
conservação da infra-estrutura construída.
cresceu foi o Sublanço A1/Albergaria (8,2%) que é aquele que tem
was the one who grew less (8.2%) having the greater AADT, of
um TMDA maior, com 22.661 veículos.
22,661 vehicles.
Organização
Investigação e Desenvolvimento
Research and Development
Sob o lema “Exploração Plena de Valor”, e no âmbito do
the strategic planning, the priorities for 2007 were defined at
planeamento estratégico, foram definidos, analisados e
the VI Senior Staff Meeting, attended by Strategic Senior Staff.
de manutenção das condições de circulação e segurança.
Traffic
Tráfego
Quality
AENOR
Os trabalhos de construção desenvolveram-se, durante uma
remota e automática dos dados aí registados.
Qualidade
In regard to construction quality control, the reception
Organisation
Under the motto “Operation of Excellence”, and in the scope of
Continuamos a investir no desenvolvimento do conhecimento
The Concessionaire continued to invest in the development of
discutidos no VI Encontro de Quadros – com a participação dos
técnico, apoiando projectos de investigação que se centrem na
technical knowledge by supporting research projects focusing
Quadros Estratégicos – as prioridades para 2007.
2006 was a consolidation year concerning the organization’s
GESTÃO
The construction works were developed during a part of the year
DE
anormalidade como acidentes ou constrangimentos de tráfego.
In this scope, we point out the development of a bridge
CONTAS
pavimento em torno de pontos previamente seleccionados.
&
infrastructure enable the remote monitoring and surveillance of the
REPORTS
pavement at previously selected locations was concluded.
colocados ao longo da infra-estrutura permitem a monitorização
RELATÓRIO
the pavement with tests on the load bearing capacity of the
pavimento com ensaios de testes da capacidade de carga do
ANNUAL
-se finalizado o projecto de reavaliação da vida residual do
is fully operational. The road telematics equipment placed along the
//
concession length, but also the fact that the Traffic Control Centre
//
were continued and the project concerning residual life of
20/21
REPORT
Controlo de Tráfego. Os equipamentos de telemática rodoviária
Studies already undertaken, in partnership with Minho University,
desenvolvem em parceria com a Universidade do Minho, tendo-
RELATÓRIO
aumentada, encontra-se em pleno funcionamento o Centro de
Foi dada continuidade aos estudos já realizados, que se
MANAGEMENT
We point out not only the considerable increase of the motorway under
on motorway operation.
03
Para além da extensão da A25 ter sido consideravelmente
área da exploração de auto–estradas.
03
warranties, outsourcing is justified.
//
the seasonal nature of some interventions and/or the quality
//
ao outsourcing sempre que a sazonalidade das intervenções e/ou as
garantias de qualidade apresentadas o justificam.
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
principal ferramenta para garantir um serviço de excelência no
to guarantee the most excellent service regarding information
direct impact in the creation of value, especially in terms
atendimento em todos os pontos de contacto da Aenor com os
personnel services in all Aenor contact posts with the user. This
de valor através, nomeadamente, da satisfação dos clientes
of satisfying the user and gaining traffic. In this scope we
seus clientes. Este Projecto assenta na definição dos Modelos de
Project relies on the definition of the Models for Information
e da captação de tráfego. Nesse sentido, merecem especial
especially point out the following initiatives carried out
Atendimento e na Formação de mais de 80% dos colaboradores.
Personnel Services and the Training of over 80% of the
destaque as seguintes iniciativas desenvolvidas durante
during 2006:
Ao mobilizar diferentes áreas da organização, este projecto
employees. By mobilizing different areas of the organization,
contribuiu também para uma rápida interiorização da nova
this project also contributes to a quick acknowledgement of the
Aenor 2007 Map of Portugal
cultura de Marketing do Grupo.
Group’s Marketing culture.
2006:
Mapa de Portugal Aenor 2007
This initiative enabled not only promoting the motorway
Regista-se, ainda, o alargamento do âmbito do sistema
Furthermore, we point out the scope widening of the ERP
Esta iniciativa permitiu não só potenciar a utilização da rede,
network usage, by divulging its localization and association
ERP (Enterprise Resource Planning) com a conclusão da
(Enterprise Resource Planning) system, which included
ao divulgar a sua localização e associação a roteiros turísticos,
with tourism, but also highlighted our differences in regard to
implementação de um módulo de software que permite a
completing the implementation of a software model that enables
como promoveu também a nossa diferenciação face à
competitors, by describing both the benefits of travelling with
gestão de todos os equipamentos dos sistemas automáticos
the management of all equipments regarding the Organization’s
concorrência, ao explicitar os benefícios de viajar connosco e
us and the services we provide. The map was regarded the
de tratamento de informação da Organização com o intuito
automatic information systems, with the objective to obtain
os serviços que são disponibilizados. O mapa foi considerado o
privileged means for this action since its utility guarantees
de obter ganhos de produtividade no tratamento de avarias,
productivity gains related to the solving of malfunctions,
meio privilegiado para esta acção, uma vez que a sua utilidade
usage durability.
substituição de peças e equipamentos e controlar os níveis de
replacement of parts and equipments and controlling the level
serviço dos fornecedores externos, nomeadamente tempos
of services rendered by external suppliers, especially in terms of
Aenor site at WorldWideWeb (WWW)
de resposta, rotação e preço de equipamentos.
response time, rotation and prices.
garante durabilidade na sua utilização pelos clientes.
Sítio da Aenor na WorldWideWeb (WWW)
Após a fase de implementação, reforçamos a avaliação dos
After the implementation stage, we reinforced the evaluation
Aenor’s site at WWW was adjudicated, with the aim to
sistemas de telemática rodoviária com o intuito de detectar
of the road telematics systems, in order to enable the early
desenvolvimento da nova página na WWW da Aenor,
unite in a single address and under a common brand the
antecipadamente problemas e solucionar e aumentar a
detection of problems, as well as solutions, and increase their
resultante da necessidade de uniformizar num endereço
existing sites of the several Concessions. The concept
fiabilidade de leitura e eficácia dos mesmos.
reading and efficiency liability.
único as páginas existentes para as diversas Concessões
designed for this new site is mainly based in the goal to
com uma marca comum. O conceito desenhado para o novo
increase the proximity with our users, by promoting their
O ano ficou ainda marcado pela afirmação da imagem e marca
The year was also marked by the affirmation of the Organization’s
sítio tem como grande objectivo aumentar a proximidade
interaction with the Organization and ensuring support
única da Organização, que conseguiu níveis crescentes de
single image and brand, which accomplished growing levels of
com os nossos clientes, ao promover a sua interacção
complementary means, available at any time and from
notoriedade e significado, capitalizando o impacto positivo
notoriety and meaning, capitalizing the positive impact over the
com a Organização e ao assegurar um meio complementar
any where. Not disregarding the stakeholders of the
junto das populações e o contributo para o desenvolvimento de
populations and the contribute for the development of Portugal,
de apoio, disponível em qualquer momento e a partir de
Aenor project, this site was also designed as a vehicle for
Portugal e para um sector rodoviário crescentemente inovador
as well as to a growingly innovative road sector that establishes
qualquer lugar. Não esquecendo os parceiros - stakeholders
institutional information.
e diferenciador pelos elevados níveis de equipamento, bens e
the difference by their high levels of equipment, assets and
pessoas ao serviço do bem-estar e segurança dos seus clientes.
personnel at the service of their users’ well-being and security.
de
2006
foi
adjudicado
o
projecto
- do projecto Aenor, o sítio foi também pensado enquanto
veículo de informação institucional.
//
final
03
In the end of 2006 the development Project concerning
de
No
CONTAS
be particularly noted. Actions related therewith exert a
tendo as acções relacionadas impacto directo na criação
&
Merece destaque o enfoque da Organização no cliente,
REPORTS
throughout 2006, the Smile Project comes as the main tool
RELATÓRIO
As a result of the strong orientation towards the user, developed
desenvolveu ao longo de 2006, o Projecto Sorrir surge como a
ANNUAL
Resultante da forte orientação para o cliente que se
The Organization’s emphasis in regard to the user should
//
Smile Project
//
funcionais e hierárquicos.
Projecto Sorrir
AENOR
and hierarchical bonds.
GESTÃO
whole structure, including the new responsibilities and functional
organizativa única, com as novas responsabilidades e reportes
DE
O ano de 2006 foi um ano de consolidação da estrutura
22/23
REPORT
REPORT
RELATÓRIO
MANAGEMENT
MANAGEMENT
//
DE
03
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
Income from the Concession (fixed and semi-variable
operacionais está relacionado com a adequação dos mesmos
The increase in operating costs is related to its adjustment
do Estado) ascenderam no ano em análise a € 5.817.450 (€
payments from the State) reached 5,817,450 euros (2005:
a uma realidade mais exigente e com um nível de serviço mais
to a more demanding reality and with a level of service more
2.889.009 em 2005). Estes proveitos, referentes ao período inicial
2,889,009 euros) in the year under analysis. In substance,
adequado com custos de manutenção de equipamentos que
adequate with maintenance of equipments costs that were
da Concessão são, em substância, utilizados para compensar os
this income concerning the initial period of the Concession
até agora não existiam.
inexistent till now.
custos directamente associados à exploração da infra-estrutura.
is used to meet costs directly associated with the operation
Os proveitos que compensam o Investimento são gerados após
of the infrastructure. The income that covers capital
Resultados
Results
a entrada em serviço efectivo de toda a auto-estrada, ou seja,
expenditure being obtained after entry into effective service
após o que, no contrato de Concessão, é designado por período
of the entire motorway, what, in the words of the Concession
Os Resultados operacionais deste exercício apresentam, assim,
The Operating Profit (Loss) registered a positive value of
inicial que, terminou em 31 de Dezembro de 2006.
Agreement is called the Initial Period, that expired on 31
um valor positivo de € 1.867.276 face ao montante negativo de
1,867,276 euros when compared to the negative amount
December 2006.
Acrescem ao montante referido € 6.331 (€ 6.428 em
€ 559.590 ocorrido em 2005 fruto da conjugação dos efeitos
of 559,590 euros of 2005 caused by the above mentioned
acima mencionados.
effects.
2005) de proveitos relativos a Serviços de Assistência a
Income from Assistance Services provided to users, amounting
Utentes, €  569.124 (€ 424.106 em 2005) de proveitos
to 6,331 euros (2005: 6,428 euros), supplementary income
Os Resultados financeiros registam um valor positivo de
The Financial Profit (Loss) registered a positive value of 378,831
suplementares correspondentes a custos de operação
corresponding to operation and maintenance costs borne by
€ 378.831 (€ 227.652 em 2005).
euros (2005: 227,652 euros).
e manutenção suportados pela Lusoscut e debitados à
Lusoscut and debited from Operadora, amounting to 569,124
Operadora e € 1.729.326 (€ 1.466.311 em 2005) de Custos
euros (2005: 424,106), and overheads added to assets and
Os Resultados líquidos são, em consequência, positivos em
The Net Profit (Loss) is, as consequence, positive in 2,242,073
de estrutura adicionados ao activo que incluem a globalidade
including all incremental costs necessary to execute the project,
€ 2.242.073 (€ 358.943 em 2005). Este resultado é assim
euros (2005: 358,943 euros). This item is positive for the first
de custos incrementais necessários à realização do projecto,
in particular those related to the study, design and construction
positivo pela primeira vez na história da Concessão.
time in the Concession’s history.
nomeadamente os relacionados com as actividades de Estudos,
activities necessary to place the assets in the required operating
Projectos e Construção necessários para colocar o activo,
conditions, amounting 1,729,326 euros (2005: 1,466,311
Activos
Assets
nas condições de funcionamento desejados pela Gestão.
euros).
Durante 2006 a Concessionária manteve um forte nível de
During 2006, the Concessionaire continued to invest heavily,
Custos Operacionais
Operating Costs
investimento e o montante em Activo fixo aumentou, face
and fixed assets increased by 147,075,505 euros (+19.0%)
ao final do exercício anterior, € 147.075.505 (+19,0%) tendo
compared to the preceding year, having reached a total of
Nos custos operacionais destacam-se os custos com
Costs in third-party supplies and services, totalling 4,483,822
atingido um total de € 918.607.167.
918,607,167 euros.
CONTAS
(2005: 770,280 euros) stand out due to their relative weight.
Os proveitos da Concessão (Pagamentos Fixos e semi-variáveis
&
euros), and specialist works, which reached 837,373 euros
€ 837.373 (€ 770.280 em 2005). O aumento dos custos
Operating Income
REPORTS
(€ 482.242 em 2005) e Trabalhos especializados com
Proveitos Operacionais
RELATÓRIO
insurance, which reached 617,766 euros (2005: 482,242
ANNUAL
which reached 2,296,627 euros (2005: 1,768,810 euros),
€ 2.296.627 (€1.768.810 em 2005), Seguros com € 617.766
//
despesas com o Subcontrato da Operadora que atingiu
//
Concession Agreement entered into with the Portuguese State.
AENOR
the subcontract entered into with Operadora Lusoscut BLA,
celebração do Contrato de Concessão com o Estado Português.
Among third-party supplies and services, expenses related to
GESTÃO
Das rubricas de FSE’s destacam-se, com maior peso, as
DE
its commencement on 28 April 2001, upon execution of the
24/25
REPORT
BLA, após o início da sua actividade, em 28 de Abril de 2001, com a
2005).
RELATÓRIO
2006 was the fifth full year of activity of Lusoscut BLA, after
MANAGEMENT
O ano de 2006 foi o quinto ano completo de actividade da Lusoscut
euros).
03
Depreciation amounted to 709,194 euros (2005: 699,771
As Amortizações ascenderam a € 709.194 (€ 699.771 em
03
totalling 1,125,060 euros (2005: 833,676 euros), stand out.
Pessoal, no montante de € 1.125.060 (€ 833.676 em 2005).
//
euros (2005: 3,809,790 euros) followed by personnel costs,
4.483.822 (€ 3.809.790 em 2005), seguidos dos Custos com
03.5 // Economic and
financial analysis
//
Fornecimentos e serviços externos (FSE’s), que totalizaram €
03.5 // Análise económica
e financeira
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
economy is characterised by a moderate recovery in economic
igual montante.
same amount.
crescimentoeconómico.Para2007e2008oBPprevêcrescimentos
activity. For 2007 and 2008 the Bank of Portugal foresees a
do Produto Interno Bruto, de 1,8% e de 2,1%, respectivamente, e da
growth of 1.8% in Gross Domestic Product and 2.1% respectively
O passivo foi incrementado em € 142.281.809 como resultado
Liabilities increased by 142,281,809 euros as a result of
procura interna, de 1,1% e 1,9%, respectivamente. Os indicadores do
and 1.1% e 1.9% in internal demand, respectively. Unemployment
da utilização de € 165.775.861 das linhas de financiamento
utilisation of 165,775,861 euros under the long-term credit
desemprego e o Índice de Preços no Consumidor deverão diminuir
and the Consumer Price Index are expected to decrease to 7.5%
de longo prazo para financiar o Investimento. A diferença
facilities to finance expenditure. The differential was used to
para os 7,5% e 2,3%, respectivamente.
and 2.3%, respectively.
foi utilizada na diminuição das dívidas de curto prazo ao ACE
decrease short-term debts, chiefly to the contractor ACE.
construtor.
A Empresa não tem quaisquer dívidas em mora à Segurança Social.
03.6 // Proposta de
aplicação de resultados
Na zona Euro o referencial de taxa de juro deverá aproximar-se
In the Euro Zone, reference rates should approximate to 4%. The
There are no amounts overdue to the Social Security authorities
dos 4%. O mercado antecipa uma subida da taxa de desconto
market expects an increase in the Central Bank discount rate
by the Company.
do Banco Central para 3,75% em Março podendo esta taxa
to 3.75% in March and an annual increase of between 4.00%
terminar o ano entre 4,00% e 4,25% face aos actuais 3,50%.
and 4.25% compared to the current 3.50%. The yield curve for
A Yield Curve da taxa de juro para os diversos prazos de 1 a 10
the various maturities between 1 and 10 years showed a slight
anos tem uma ligeira inclinação positiva com a taxa de juro a
positive inclination with the interest rate surpassing 4,07% for all
ultrapassar os 4,07% para todos os prazos. Face ao final de
maturities. The 10-year reference rate currently stands at 4.24%,
2005 a taxa de referência de oferta do mercado para o prazo
or 62 base points, compared to 3.62% at the end of 2005.
03.6 // Proposal for the
appropriation of profits
de 10 anos está agora em 4,24%, ou 62 pontos base superior
With regard to the net profit for the year amounting to
€ 2.242.072,73 propõe o Conselho de Administração que o mesmo
2,242,072.73 euros, the Board of Directors proposes that the
seja transferido para a conta de “Resultados transitados”.
same be transferred to profits (losses) brought forward.
face aos 3,62% que o mercado cotava no final de 2005.
The money market will remain dependent from the evolution
of the Euro Zone inflation, as well of its economy, with special
O comportamento do mercado monetário vai continuar
incidence over the countries with a higher economical and
dependente da evolução da inflação na Zona Euro, mas também
political importance.
da sua economia com especial incidência para os países com
maior peso económico e político.
The year that has just begun will be, ended the Concession initial
period, the first complete economical year with the entire network
O ano que agora se iniciou será, terminado o período inicial da
in full operation. The beginning of a new economical cycle of
Concessão, o primeiro ano económico completo com a totalidade
recovery, though slight, the opening of the remaining service
da rede concessionada aberta ao público. O início de um ciclo
areas and the natural effects of a progressively accelerated
económico de recuperação económica, embora ténue, a abertura
traffic gaining, enable us to anticipate an increase of close to
das restantes áreas de Serviço e o efeito natural de crescimento
two digits on the 2007 traffic volume.
03
Em relação ao Resultado líquido do exercício, positivo e no valor de
acelerado de captação permitem antecipar um aumento do volume
de tráfego para 2007 próximo dos dois dígitos.
&
The Bank of Portugal’s (BP) current forecast for the Portuguese
portuguesa é caracterizada por uma aceleração moderada do
REPORTS
A actual projecção do Banco de Portugal (BP) para a economia
euros through conversion of ancillary capital payments to the
RELATÓRIO
share capital was increased by 18,360,000 euros to 51,000,000
€ 51.000.000 através de créditos de prestações acessórias em
ANNUAL
the net profit (loss) for the year. In 2006, the Concessionaire’s
Social da Concessionária foi aumentado em € 18.360.000 para
//
€ 18.120.009 e do resultado do exercício. Em 2006, o Capital
//
increase in ancillary capital payments by 18,120,009 euros and
03.7 // The outlook
for 2007
AENOR
consequência do incremento das prestações acessórias em
03.7 // Perspectivas para
o exercício de 2007
GESTÃO
Shareholders’ equity grew by 20,362,082 euros due to the
DE
Os capitais próprios cresceram € 20.362.082 como
The management team will focus on the operation of the
26/27
REPORT
Liabilities and Shareholders’ Equity
RELATÓRIO
Capitais Próprios e Passivo
CONTAS
REPORT
MANAGEMENT
MANAGEMENT
03
//
DE
//
03
RELATÓRIO
GESTÃO
//
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
of local and regional investment in the vicinities of the
a captação ou fixação de investimento local e regional em
infrastructure. Thus, we expect to consolidate this new stage
zonas de proximidade da infra-estrutura. Pretende-se, assim,
in the Concessionaire’s life, began in 2006. The competences
solidificar esta nova fase da vida da concessionária, iniciada em
acquired in the meanwhile will be exerted to accomplish the
2006, em que as competências entretanto adquiridas serão
Organization’s goals.
Viseu, 1 de Fevereiro de 2007
Viseu, 1 February 2007
utilizadas para a concretização dos objectivos da Organização.
We will channel all efforts to continue improving the efficiency
Iremos concentrar esforços para continuar a melhorar a
of the roads telematics systems, ensure the opening
eficácia dos sistemas de telemática rodoviária, assegurar a
of the service areas in the shortest term possible, find
abertura das áreas de serviço no mais curto espaço de tempo,
complementary businesses and improve the management
procurar negócios complementares e melhorar o modelo de
model by goals.
gestão por objectivos.
Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves
(Presidente / Chairman)
António Jorge Campos de Almeida
Rafael Negrão Rossi
Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Carlos Alberto Alves Gonçalves
Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos
Amândio Oliveira Carvalho
GESTÃO
José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
DE
support, encouragement and contributions during 2006.
apoio, estímulo e contributo recebidos ao longo de 2006.
28/29
REPORT
entidades, públicas e privadas, que connosco colaboraram, pelo
Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro
RELATÓRIO
public and private entities that collaborated with us for all their
MANAGEMENT
their personal and professional commitment, as well as to all the
pelo empenho pessoal e profissional, bem como a todas as
03
Expressamos o nosso agradecimento a todos os colaboradores
Luíz Pereira de Araújo Filho
03
We would like to express our thanks to all our employees for
José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee)
//
03.8 // Closing Remarks
AENOR
José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
//
03.8 // Considerações finais
CONTAS
serviços e dos benefícios oferecidos e acções que influenciem
&
as well as actions promoting the inducement or fixation
REPORTS
diferenciação, incidente na qualidade da infra-estrutura, dos
O Conselho de Administração,
The Board of Directors,
RELATÓRIO
from the quality of the infrastructure, services and benefits,
ANNUAL
to meeting users needs through the differentiation derived
e fidelização de clientes através de um posicionamento de
//
undertaking, with a rationale that should be proactive with a view
de exploração do empreendimento, numa lógica de captação
//
O enfoque da equipa de gestão acentuar-se-á na vertente
30/31
ANEXOS
APPENDICES
04
AENOR
//
//
ANNUAL
REPORTS
RELATÓRIO
APPENDICES
04
//
//
04
&
ANEXOS
//
//
//
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
04
ANEXOS
APPENDICES
ANEXO AO RELATÓRIO DE GESTÃO
Movimento em 2006
%
Adquiridas
Transmitidas
Vendidas
Detidas em
31-12-06
%
14,2298%
725.720
14,2298%
OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A.
631.370
12,3798%
631.370
12,3798%
Esconsessões S.G.P.S., S.A.
510.000
10,0000%
510.000 10,0000%
//
1.840.590 36,0900%
REPORTS
32,7900%
725.720
ANNUAL
168.300
1.672.290
Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A.
//
Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A.
RELATÓRIO
&
(Artigo 447º e 448º do C.S.C.)
Detidas em
01-01-06
CONTAS
//
//
ANNEX TO THE MANAGEMENT REPORT
%
1,672,290
32.7900%
Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A.
725,720
14.2298%
725,720
14.2298%
OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A.
631,370
12.3798%
631,370
12.3798%
Esconsessões S.G.P.S., S.A.
510,000
10.000%
Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S. ,S.A.
1,840,590 36.0900%
510,000 10.0000%
AENOR
Held on
31-12-06
ANEXOS
Sold
32/33
APPENDICES
168,300
Transferred
04
Acquired
04
%
//
Movements in 2006
Held on
01-01-06
//
(Articles 447º and 448º of the Commercial Companies Code)
Imobilizações em curso
Adiantamentos por conta de imobilizações incorpóreas
689.22 1
20 1.730
487.49 1
224.850
6.890
546
6.344
6.606
27.938
27.938
2 1.852
-
-
138.030
521.773
391.338
724.049
202.276
Imobilizações corpóreas:
Edifícios e outras construções
Equipamento básico
92.694
42.639
50.055
59.046
352.754
157.269
195.485
196.236
Equipamento de transporte
706.540
44 1.966
264.574
125.879
Ferramentas e utensílios
252.890
206.047
46.843
30.472
Equipamento administrativo
3 12.630
253.955
58.675
78.04 1
6. 170
4.9 19
Outras imobilizações corpóreas
Adiantamentos por conta de imobilizações corpóreas
27.334
1.751.012
1.106.795
12.630.678
2.350.607
1.25 1
2.209
27.334
-
644.217
491.883
Imobilizações corpóreas reversíveis:
Lanços de auto-estrada em exploração
Imobilizações em curso
903.46 1. 108
916.091.786
2.350.607
10.280.07 1
10.702.540
903.46 1. 108
756.9 16.747
913.741.179
767.619.287
Investimentos financeiros:
Partes de capital em empresas do grupo
40.320
-
40.320
40.320
40.320
-
40.320
40.320
Circulante:
Intangible fixed assets:
Start-up costs
Industrial property and other rights
Fixed assets in progress
Advances for intangible fixed assets
689,22 1
20 1,730
487,49 1
6,890
546
6,344
6,606
27,938
2 1,852
27,938
724,049
202,276
224,850
-
138,030
521,773
391,338
Tangible fixed assets:
Buildings and others erections
Basic equipment
92,694
42,639
50,055
59,046
352,754
157,269
195,485
196,236
125,879
Transport equipment
706,540
44 1,966
264,574
Tools and utensils
252,890
206,047
46,843
30,472
Office equipment
312,630
253,955
58,675
78,04 1
6, 170
4,9 19
1,25 1
2,209
Other tangible fixed assets
Advances for tangible fixed assets
27,334
1,751,012
1,106,795
12,630,678
2,350,607
27,334
-
644,217
491,883
Revertible tangible fixed assets:
Motorway stretches
Fixed assets in progress
903,46 1, 108
916,091,786
2,350,607
10,280,07 1
10,702,540
903,46 1, 108
756,9 16,747
913,741,179
767,619,287
Financial assets:
Shares in group companies
40,320
-
40,320
40,320
40,320
-
40,320
40,320
3,624
-
6.294
3.624
3.828
3.828
-
-
Adiantamentos a fornecedores
1.775
-
1.775
1.9 19
Estado e outros entes públicos
4.596.656
-
4.596 .656
19.623.93 1
Outros devedores
31. 12 1
-
3 1. 12 1
133. 163
4.639.674
3.828
4.635.846
19.762.637
Títulos negociáveis:
Outros títulos negociáveis
1.089.760
-
1.089.760
-
1.089.760
-
1.089.760
-
29. 16 1.287
2.509.993
Depósitos bancários e caixa:
Depósitos bancários
Caixa
29. 16 1.287
593
593
725
29.161.880
29.161.880
2.510.718
3.330. 10 1
3.330. 10 1
473.848
Acréscimos e diferimentos:
Acréscimos de proveitos
Custos diferidos
1.359. 1 19
1.359. 1 19
590.273
4.689.220
4.689.220
1.064.121
Total de amortizações
3.659.678
Total de ajustamentos
3 828
Total do activo
O Técnico Oficial de Contas
958.187.701
3.663.506
Medium and long-term debtors:
Clients
6,294
-
6,294
Doubtful debtors
3,828
3,828
-
-
1,775
-
1,775
1,9 19
4,596,656
-
4,596 ,656
19,623,93 1
3 1, 12 1
-
3 1, 12 1
133, 163
4,639,674
3,828
4,635,846
19,762,637
Advances to suppliers
State and other public entities
Other debtors
Negotiable Securities:
1,089,760
-
1,089,760
-
1,089,760
-
1,089,760
-
29, 16 1,287
29, 16 1,287
2,509,993
593
593
725
29,161,880
29,161,880
2,510,718
Accrued income
3,330, 10 1
3,330, 10 1
473,848
Deferred costs
1,359, 1 19
1,359, 1 19
590,273
4,689,220
4,689,220
1,064,121
954,524,195
791,880,304
Other negotiable securities
Cash and banks:
Bank deposits
Cash
Accruals and deferrals:
Total depreciation
954.524.195
A Administração
791.880.304
3,659,678
3, 828
Total adjustments
Total assets
The Chartered Accountant
958,187,701
3,663,506
The Board of Directors
04
6.294
Clientes de cobrança duvidosa
//
Clientes c/c
//
Current assets:
Dívidas de terceiros - Curto prazo:
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
Propriedade industrial e outros direitos
CONTAS
Despesas de instalação
&
Imobilizações incorpóreas:
REPORTS
NA
Fixed assets:
RELATÓRIO
NA
ANNUAL
31 December 2005
DA
//
GA
AENOR
Imobilizado:
31 December 2006
Assets
ANEXOS
AL
Unit: Euros
34/35
APPENDICES
AB
// BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006
31 de Dezembro de 2005
AL
04
Activo
Unidade: Euros
31 de Dezembro de 2006
AA
//
// BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
Capital próprio e passivo
Unidade: Euros
31 de Dezembro de 2006
// BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006
Shareholders’ Equity and Liabilities
31 de Dezembro de 2005
Unit: Euros
31 December 2006
31 December 2005
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
// BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
2.242.073
(358.943)
91.410.211
71.048.129
Subtotal
Net profit (loss)
Total shareholder’s equity
Passivo:
Liabilities:
Provisões:
Provisions:
Outras provisões
999
999
999
999
Dívidas a instituições de crédito
855.000.000
689.224. 139
26.235
-
855.026.235
689.224.139
Fornecedores, c/c
Fornecedores de imobilizado, c/c
Estado e outros entes públicos
Outros credores
853.4 15
5 19.734
5.690
3.325
1.5 18.8 16
28.7 16.380
60.775
42.679
9. 142
233
2.447.838
29.282.351
Acréscimos de custos
2.850.232
2.324.686
Proveitos diferidos
2.788.680
-
5.638.912
2.324.686
Total do capital próprio e do passivo
O Técnico Oficial de Contas
2,242,073
(358,943)
91,410,2 1 1
71,048,129
999
999
999
999
Amounts owed to credit institutions
Suppliers of fixed assets, c/a
855,000,000
689,224, 139
26,235
-
855,026,235
689,224,139
Suppliers, c/a
Suppliers, invoices under receipt and verification
853,4 15
5 19,734
5,690
3,325
1,5 18,8 16
28,7 16,380
60,775
42,679
9, 142
233
2,447,838
29,282,351
Accrued costs
2,850,232
2,324,686
Deferred income
2,788,680
-
5,638,912
2,324,686
Suppliers of fixed assets, c/a
State and other public entities
Other creditors
Accruals and deferrals:
Acréscimos e diferimentos:
Total do passivo
71,407,072
Short-term creditors:
Dívidas a terceiros - Curto prazo:
Fornecedores-Facturas em recepção e conferência
89,168,138
Medium-and long-term creditors:
Dívidas a terceiros - Médio e longo prazo:
Fornecedores de imobilizado c/c
Other provisions
(7,22 1,073)
&
71.407.072
320
(7,580,0 16)
REPORTS
89.168.138
Profit (losses) brought forward
RELATÓRIO
(7.22 1.073)
320
ANNUAL
(7.580.0 16)
Adjustments to shares in subsidiaries and affiliates
//
320
//
45,987,825
320
AENOR
Total do Capital Próprio
32,640,000
45,747,834
863. 1 13.984
720.832. 175
Total liabilities
863, 1 13,984
720,832, 175
954. 524.195
791.880.304
Total shareholders’ equity and liabilities
954,524,195
791,880,304
A Administração
The Chartered Accountant
The Board of Directors
ANEXOS
Resultado líquido do exercício
5 1,000,000
Quasi-equity
36/37
APPENDICES
Subtotal
Share capital
45.987.825
04
Resultados transitados
32.640.000
45.747.834
04
Ajustamentos partes de capital filiais e associadas
5 1.000.000
//
Prestações suplementares
//
Capital
CONTAS
Shareholders’ equity:
Capital próprio:
4.483.822
3.809.790
Custos com o pessoal:
Third-party supplies and services
4,483,822
3,809,790
Personnel costs:
Remunerações
952.229
7 1 1.677
Wages
Encargos sociais:
952,229
7 1 1,677
Social charges:
172.831
Outros
Amortizações do imobilizado corpóreo e incorpóreo
1. 125.060
12 1.999
833.676
Ajustamentos
709. 194
1.538
7 10.732
699.77 1
-
699.771
Impostos
1.72 1
703
2.424
1. 17 1
240
1.4 1 1
Outros custos operacionais
(A)
6.322.038
172,83 1
Other
Depreciation of intangible and tangible fixed assets
12 1,999
833,676
Adjustments
1,538
710,732
699,771
-
699,771
Taxes
709,194
1,721
703
2,424
1, 17 1
240
1,4 1 1
Other operating costs
5.344.648
(A)
6,322,038
5,344,648
Interest and similar costs
(C)
Custos e perdas extraordinárias
(E)
Imposto sobre o rendimento do exercício
(G)
Resultado líquido do exercício
1.946
1.455
1.455
6.323.984
5.346.103
4.750
28.225
6.328.734
5.374.328
7.743
6.153
6.336.477
5.380.481
2.242.073
(358.943)
8.578.550
5.021.538
PROVEITOS E GANHOS
(C)
Extraordinary costs and losses
(E)
Income tax
(G)
Net profit (loss)
1,946
1,455
1,455
6,323,984
5,346, 103
4,750
28,225
6,328,734
5,374,328
7,743
6, 153
6,336,477
5,380,481
2,242,073
(358,943)
8,578,550
5,021,538
INCOME AND GAINS
Prestações de serviços
5.890.864
5.890.864
2.894.64 1
2.894.64 1
569. 124
1.729.326
569. 124
424. 106
1.466.3 1 1
424. 106
Trabalhos para a própria empresa
Proveitos suplementares
(B)
8.189.314
Services provided
5,890,864
5,890,864
2,894,64 1
2,894,64 1
569,124
1,729,326
569, 124
424, 106
1,466,3 1 1
424,106
Work for the company itself
Supplementary income
4.785.058
(B)
8,189,3 14
4,785,058
Other interest and similar income
380,777
Other
8.570.091
5.014.165
8.459
7.3 73
8.578.550
5.021.538
1.867.276
(559.590)
Operating profit (loss):
(B) - (A)
378.831
227.652
Financial profit (loss):
(D - B) - (C - A)
2.246.107
(331.938)
Current profit (loss):
Resumo:
(D)
Extraordinary income and gains
(F)
380,777
229,107
229, 107
8,570,09 1
5,014, 165
8,459
7,373
8,578,550
5,021,538
1,867,276
(559,590)
Summary:
(B) - (A)
Resultados financeiros:
(D - B) - (C - A)
Resultados correntes:
(D) - (C)
378,83 1
227,652
(D) - (C)
2,246, 107
(33 1,938)
(F) - (E)
2.249.816
(352.790)
Profit (loss) before taxes:
(F) - (E)
2,249,8 16
(352,790)
Resultado líquido do exercício:
(F) - (G)
2.242.073
(358.943)
Net profit (loss):
(F) - (G)
2,242,073
(358,943)
O Técnico Oficial de Contas
A Administração
The Chartered Accountant
The Board of Directors
//
Resultados antes de impostos:
ANEXOS
(F)
229. 107
38/39
APPENDICES
Proveitos e ganhos extraordinários
229. 107
04
(D)
380.777
04
380.777
Outros
//
Outros juros e proveitos similares:
Resultados operacionais:
1,946
Other
RELATÓRIO
1.946
Outros
//
Juros e custos similares
1, 125,060
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
Fornecimentos e serviços externos
CONTAS
31 December 2005
&
31 December 2006
COSTS AND LOSSES
REPORTS
31 de Dezembro de 2005
CUSTOS E PERDAS
Unit: Euros
ANNUAL
// INCOME STATEMENT BY NATURE OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006
//
31 de Dezembro de 2006
Unidade: Euros
AENOR
// DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR NATUREZAS DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
GROSS PROFIT (LOSS)
2,983,363
1,125,831
578.854
433. 189
(1. 1 13.664)
(1.684.010)
(576.718)
(454.743)
1.871.835
(579.733)
377.981
226.943
2.249.816
(352.790)
( 7.743)
( 6.153)
RESULTADOS CORRENTES APÓS IMPOSTOS
2.242.073
(358.943)
RESULTADOS LÍQUIDOS
2.242.073
(358.943)
0,4396
(0,0704)
Custos administrativos
Outros custos e perdas operacionais
RESULTADOS OPERACIONAIS
Custo líquido de financiamento
RESULTADOS CORRENTES
Impostos sobre os resultados correntes
RESULTADOS POR ACÇÃO
O Técnico Oficial de Contas
A Administração
Other operating income and gains
578,854
433, 189
(1, 1 13,664)
(1,684,010)
(576,7 18)
(454,743)
1,871,835
(579,733)
377,981
226,943
2,249,816
(352,790)
( 7,743)
( 6,153)
CURRENT PROFIT (LOSS) AFTER TAXES
2,242,073
(358,943)
NET PROFIT (LOSS)
2,242,073
(358,943)
0.4396
(0.0704)
Overheads
Other operating costs and losses
OPERATING PROFIT (LOSS)
Net cost of financing
CURRENT PROFIT (LOSS)
Tax on current profit (loss)
NET PROFIT (LOSS) PER SHARE
The Chartered Accountant
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
1.125.831
&
2.983.363
REPORTS
(1,768,810)
RELATÓRIO
2,894,641
(2,907,501)
ANNUAL
5,890,864
Cost of services
//
Sales and services provided
//
Outros proveitos e ganhos operacionais
2.894.64 1
(1.768.810)
The Board of Directors
ANEXOS
RESULTADOS BRUTOS
5.890.864
(2.907.501)
04
Custo das vendas e das prestações de serviços
31 December 2005
//
Vendas e prestações de serviços
31 December 2006
AENOR
31 de Dezembro de 2005
Unit: Euros
40/41
APPENDICES
31 de Dezembro de 2006
// INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006
04
Unidade: Euros
//
// DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
(5,566,681)
(5,439,180)
(669.960)
(505.9 18)
Payments to personnel
(669,960)
(505,918)
576.875
(3.015.109)
576,875
(3,0 15,109)
Fluxos das actividades operacionais (1)
34.458. 162
46.425. 197
Outros
123.9 19
Receipts related to extraordinary items
(7.152)
Payments related to extraordinary items
34.458.475
46.541.964
Imobilizações incorpóreas
Fluxos das actividades de investimento (2)
16.625
218.578
226.049
1.455
207
234.309
242.88 1
(137.462.045)
(306.208.027)
(140.535)
(157.723)
(137.602.580)
(306.365.750)
(137.368.271)
(306.122.869)
18.120.009
29.104.675
183.895.87 1
300.767.822
(53.245.153)
(39.556.986)
(53.245.153)
(39.556.986)
Fluxos das actividades de financiamento (3)
130.650.718
261.210.836
VARIAÇÃO DE CAIXA E SEUS EQUIVALENTES (1)+(2)+(3)
27.740.922
1.629.931
2.510.718
880.787
30.251.640
2.510.718
Pagamentos respeitantes a:
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO PERÍODO
O Técnico Oficial de Contas
5,063
123,9 19
(4,750)
(7,152)
34,458,475
46,541,964
Tangible fixed assets
Interest and similar income
Other
14,276
16,625
218,578
226,049
1,455
207
234,309
242,88 1
Tangible fixed assets
Intangible fixed assets
(137,462,045)
(306,208,027)
Cash from investing activities (2)
(140,535)
(157,723)
(137,602,580)
(306,365,750)
(137,368,271)
(306,122,869)
165,775,862
271,663, 147
18, 120,009
29, 104,675
183,895,87 1
300,767,822
(53,245, 153)
(39,556,986)
(53,245, 153)
(39,556,986)
130,650,718
261,210,836
27,740,922
1,629,931
2,510,718
880,787
30,251,640
2,510,718
Receipts from:
271.663. 147
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO INÍCIO DO PERÍODO
46,425, 197
FINANCING ACTIVITIES
165.775.862
Juros e custos similares
34,458, 162
Payments related to:
Recebimentos provenientes de:
Aumentos de capital, prestações suplementares e prémios de emissão
(22,295)
49,462,60 1
Receipts from:
14.276
ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO
Empréstimos obtidos
Cash from operating activities (1)
(12,595)
33,893,882
INVESTING ACTIVITIES
Pagamentos respeitantes a:
Imobilizações corpóreas
Cash before extraordinary items
5.063
Recebimentos provenientes de:
Juros e proveitos similares
Other receipts/payments related to operating activities
(4.750)
ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO
Imobilizações corpóreas
Payment/receipt of income tax
Loans obtained
Share capital increases, quasi-equity and share premiums
AENOR
Recebimentos relacionados com rubricas extraordinárias
Pagamentos relacionados com rubricas extraordinárias
(22.295)
49.462.60 1
Payments related to:
A Administração
Interest and similar costs
Cash from financing activities (3)
CHANGE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (1) + (2) + (3)
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE PERIOD
CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE PERIOD
The Chartered Accountant
The Board of Directors
ANEXOS
Fluxos gerados antes das rubricas extraordinárias
(12.595)
33.893.882
42/43
APPENDICES
Outros recebimentos/pagamentos relativos à actividade operacional
04
Pagamento/recebimento do imposto sobre o rendimento
Cash from operations
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
2,929,989
Payments to suppliers
CONTAS
6,8 13,5 16
(5.439. 180)
&
Receipts from clients
(5.566.68 1)
OPERATING ACTIVITIES
REPORTS
2.929.989
RELATÓRIO
6.8 13.5 16
04
Fluxos gerados pelas operações
31 December 2005
//
Pagamentos ao pessoal
31 December 2006
ANNUAL
31 de Dezembro de 2005
//
Pagamentos a fornecedores
Unit: Euros
31 de Dezembro de 2006
ACTIVIDADES OPERACIONAIS
Recebimentos de clientes
CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006
DIRECT METHOD
//
Unidade: Euros
//
DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006
MÉTODO DIRECTO
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
// APPENDIX TO THE CASH FLOW
STATEMENT AS AT 31 DECEMBER
2006 (AMOUNTS EXPRESSED IN EUROS)
As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial
The following notes are consistent with the sequential numbering
definida na Directriz Contabilística nº. 14. As notas cuja
established in Accounting Directive no. 14. Any missing notes are
numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis
either not applicable to the Company or their presentation is
à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura
irrelevant to the attached Cash Flow Statement.
da Demonstração dos Fluxos de Caixa anexa.
The breakdown of cash and cash equivalents as at 31
A discriminação de caixa e seus equivalentes em 31 de Dezembro
December 2006 and 2005, and the reconciliation of the
de 2006 e 2005, e a reconciliação entre o seu valor e o
respective amounts with those shown in the balance sheet on
montante de disponibilidades constantes do balanço naquelas
those dates, were as follows:
DESCRIPTION
Cash
Demand bank deposits
Negotiable securities
Cash and cash equivalents
593
29. 16 1.287
1.089.760
725
2.509.993
-
30.251.640
2.510.718
31 December 2006
31 December 2005
593
29, 16 1,287
1,089,760
725
2,509,993
-
30,251,640
2,510,718
ANEXOS
Caixa e seus equivalentes
31 de Dezembro de 2005
04
Numerário
Depósitos bancários imediatamente mobilizáveis
Titulos negociáveis
31 de Dezembro de 2006
//
DESCRIÇÃO
AENOR
//
datas, são como segue:
REPORTS
&
2. BREAKDOWN OF CASH AND CASH
EQUIVALENTS:
RELATÓRIO
2. DISCRIMINAÇÃO DOS COMPONENTES DE
CAIXA E SEUS EQUIVALENTES:
CONTAS
EUROS)
ANNUAL
EM
//
EXPRESSOS
44/45
APPENDICES
(MONTANTES
04
04
//
//
// ANEXO À DEMONSTRAÇÃO
DE FLUXOS DE CAIXA PARA
O EXERCÍCIO FINDO EM
31 DE DEZEMBRO DE 2006
EXPRESSED
IN
EUROS)
NOTA INTRODUTÓRIA
INTRODUCTION
A LUSOSCUT – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta,
LUSOSCUT – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A.
S.A. (“Empresa”) foi constituída em 26 de Março de 2001
(the “Company”) was incorporated on 26 March 2001 and
e encontra-se sediada em Viseu, na Área de Serviço Galp,
its registered address is in Viseu, at the Galp Service Area,
IP5, km 77. De acordo com o Decreto-Lei n.º 142-A/2001,
IP5, km 77. In accordance with Decree-Law 142-A/2001 of
de 24 de Abril de 2001, a Empresa detém a concessão da
24 April 2001, the Company holds a concession for a period
concepção, projecto, construção ou duplicação do número
of 30 years from the date of the Concession Agreement
de vias, financiamento, conservação e exploração, em regime
(28/04/2001) for the conception, design, construction
de portagem SCUT, por um período de 30 anos a contar da
or doubling of the number of lanes, financing, operation
data do Contrato de Concessão (28/04/2001), dos Lanços
and maintenance, under a SCUT (shadow) toll system, of
de auto-estrada e conjuntos viários associados identificados
motorway stretches and associated sets of roads identified
como IP5 Nó do IC2/Viseu, IP5 Viseu/Mangualde, IP5
as IP5 IC2 Interchange/Viseu, IP5 Viseu/ Mangualde, IP5
Mangualde /Guarda; IP5 Guarda/ Vilar Formoso, bem como a
Mangualde/Guarda, IP5 Guarda/Vilar Formoso, as well as the
exploração e manutenção, também em regime de portagem
operation and maintenance, also under a SCUT toll system,
SCUT, do Lanço de auto-estrada e conjuntos viários
of the motorway stretches and associated sets of roads
associados identificado como IP5 Albergaria (IP1)/ Nó do
identified as IP5 Albergaria (IP1)/IC2 Interchange.
IC2.
The following notes are consistent with the sequential
As notas que se seguem respeitam a numeração
numbering called for in the Official Plan of Accounts.
sequencial definida no Plano Oficial de Contabilidade. As
Missing notes are either not applicable to the Company or
notas cuja numeração se encontra ausente deste anexo
their presentation is irrelevant to the attached financial
não são aplicáveis à Empresa ou a sua apresentação não
statements.
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
(AMOUNTS
CONTAS
2006
&
// NOTES TO THE FINANCIAL
STATEMENTS AS AT 31 DECEMBER
REPORTS
EUROS)
RELATÓRIO
EM
ANNUAL
EXPRESSOS
//
(MONTANTES
DE
//
04
AENOR
//
// ANEXO ÀS
DEMONSTRAÇÕES
FINANCEIRAS EM 31
DEZEMBRO DE 2006
é relevante para a leitura das Demonstrações Financeiras
ANEXOS
04
04
//
//
46/47
APPENDICES
anexas.
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
be immaterial as at 31 December 2006.
Outras imobilizações corpóreas
3. BASES DE APRESENTAÇÃO E PRINCIPAIS
CRITÉRIOS VALORIMÉTRICOS
3. BASES OF PRESENTATION AND MAIN
VALUATION CRITERIA
Imobilizações corpóreas reversíveis para o Estado
Tangible fixed assets revertible to the State
Em conformidade com o Contrato de Concessão, os bens
Pursuant to the Concession Agreement, those assets directly
As Demonstrações Financeiras anexas foram preparadas no
The attached financial statements have been prepared, on a
directamente relacionados com a actividade concessionada
related to the business under the Concession will revert to
pressuposto da continuidade das operações, a partir dos livros
going-concern basis, from the Company’s books and accounting
revertem, sem qualquer compensação, para o Estado no final do
the State at the end of the Concession (2031) without any
e registos contabilísticos da Empresa, mantidos de acordo com
records, kept in accordance with accounting principles generally
período da Concessão (2031). As imobilizações corpóreas reversíveis
compensation. Revertible tangible fixed assets are carried at
princípios de contabilidade geralmente aceites em Portugal.
accepted in Portugal.
são contabilizadas pelo respectivo valor de aquisição ou de construção,
acquisition or construction cost, including financial charges and
incluindo os encargos financeiros e os custos indirectos que lhes
any indirect costs incurred during construction (see Notes 11
Os principais critérios valorimétricos utilizados na preparação
The main valuation criteria employed in drawing up the financial
sejam atribuíveis durante o período de construção (ver Notas 11 e 14).
and 14).
das Demonstrações Financeiras foram os seguintes:
statements were as follows:
Os critérios de imputação dos custos de estrutura e encargos
The criteria for the allocation of overheads and financial charges
a) Imobilizações incorpóreas
a) Intangible fixed assets
financeiros no imobilizado corpóreo reversível durante o
to revertible fixed assets during the construction period are the
período de construção são os seguintes:
following:
As imobilizações incorpóreas são constituídas basicamente por
The intangible fixed assets largely consist of expenses
despesas incorridas com organização, aumentos de capital, com
incurred
Custos de Estrutura
Overheads
estudos e projectos de desenvolvimento e com marcas e patentes,
development studies and projects and trademarks and
encontram-se registadas ao custo de aquisição e são amortizadas
patents, which are carried at cost and depreciated using
Os custos de estrutura são adicionados aos custos dos lanços
Overheads are added to the costs of the stretches under
pelo método das quotas constantes em conformidade com o período
the straight-line method during their estimate useful life,
em construção tendo por base a proporção dos custos de
construction pro rata to the share of the construction costs
de vida útil estimado, o qual corresponde genericamente a 5 anos.
generally 5 years.
construção de cada lanço em relação ao total dos custos de
of each stretch in the total construction costs of all the
construção estimados de todos os lanços da Concessão.
stretches.
Encargos Financeiros
Financial charges
organization,
share
capital
increases,
Tools and utensils
4-8
Office equipment
3 - 10
5-8
Other tangible fixed assets
5-8
b) Tangible fixed assets
Imobilizações corpóreas não reversíveis
Non-revertible tangible fixed assets
Os encargos financeiros que correspondem essencialmente
Financial charges, which essentially consist of interest, fees
As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembro
Tangible fixed assets acquired up to 31 December 2006 are
a juros, comissões e outros custos financeiros inerentes ao
and other financial charges owed under the global facility, are
de 2006 encontram-se registadas ao custo de aquisição.
carried at cost. Depreciation is calculated using the straight-line
empréstimo global, são imputados pela aplicação da proporção
allocated by applying the ratio of the construction cost of the
As reintegrações são calculadas pelo método das quotas
method, employing the maximum rates accepted for tax purposes,
resultante do valor da construção dos lanços e o financiamento
stretches to the total outstanding facility at each moment.
constantes, utilizando para o efeito as taxas máximas aceites
in accordance with the following estimated useful lives:
incorrido em cada momento.
//
b) Imobilizações corpóreas
CONTAS
Dezembro de 2006, os efeitos da consolidação seriam imateriais.
4-8
3 - 10
&
Equipamento administrativo
REPORTS
Ferramentas e utensílios
financial statements since the results of consolidation would
RELATÓRIO
the Company is exempt from the preparation of consolidated
Demonstrações Financeiras consolidadas dado que, em 31 de
4
ANNUAL
238/91, de 2 de Julho, a Empresa está dispensada de elaborar
Transport equipment
//
Equipamento de transporte
//
Pursuant to no. 1 of article 3 of Decree-Law no. 238/91 of 2 July,
AENOR
10
4 - 10
Nos termos do número 1 do artigo 3.º do Decreto-Lei n.º
in
4
Basic equipment
ANEXOS
4 - 10
Years
Buildings and other erections
fiscalmente, de acordo com as seguintes vidas úteis estimadas:
48/49
APPENDICES
Equipamento básico
10
04
Anos
Edifícios e outras construções
04
Exemption from preparation of consolidated
financial statements
//
Dispensa de elaborar demonstrações
financeiras consolidadas
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
was still at the investment stage and therefore part of the
pelo que parte dos custos incorridos, incluindo os custos
costs incurred, including financial costs and overheads
lanços e sublanços de auto-estrada entrarem em funcionamento.
and sub-stretches enter into operation.
financeiros, custos de estrutura, directamente relacionados
directly related to the stretches under construction and
com os lanços em construção e as expropriações, estão a ser
expropriations are being capitalised under fixed assets in
capitalizados na rubrica de “Imobilizações em curso”.
progress.
d) Investimentos financeiros
d) Financial assets
Os investimentos financeiros encontram-se registados pelo
Financial assets are booked in accordance with the equity
método de equivalência patrimonial.
method.
As amortizações das imobilizações corpóreas reversíveis
Depreciation of revertible fixed assets is calculated over their
são calculadas sobre o valor da aquisição ou construção da
purchase or construction cost as follows:
seguinte forma:
Stretches and sub-stretches
Lanços e sublanços
In accordance with the straight-line method on the basis of the
Segundo o método das quotas constantes com base no período
period until the end of the Concession, from the month of the
a decorrer até ao final da Concessão, a partir do mês da entrada
entrance into operation and until the end of the Concession.
e) Especialização de exercícios
e) Accrual accounting
Resurfacing works on flexible pavements
A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com
The Company records its revenue and expenditure using
o princípio da especialização de exercícios pelo qual as receitas
accrual accounting, whereby revenues and costs are
em exploração até ao termo da Concessão.
Obras de remodelação em pavimentos flexíveis
In accordance with the straight-line method, over a period
e despesas são reconhecidas à medida em que são geradas,
recognised as and when generated, regardless of the moment
Segundo o método das quotas constantes num período de
of eight years from the year of entry into operation of the
independentemente do momento em que são recebidas ou
when they are received or paid. The differences between the
oito anos a partir do ano de entrada em funcionamento do
resurfacing works, provided the same are fully depreciated by
pagas. As diferenças entre os montantes recebidos e pagos e
amounts received and paid and the respective revenues
respectivo pavimento, devendo em qualquer circunstância estar
the end of the Concession in any event.
as correspondentes receitas e despesas geradas são registadas
and expenditure generated are recorded under accruals and
na rubrica de “Acréscimos e diferimentos” (Nota 48 b).
deferrals (Note 48 b).
f) Ajustamentos de dívidas a receber
f) Adjustment to receivables
totalmente amortizados no final do período da Concessão.
Basic operational equipment
Equipamento básico de exploração
In accordance with the straight-line method, on the basis of
Segundo o método das quotas constantes com base na sua vida útil
its estimated useful life from the year of entry into operation,
O ajustamento para créditos de cobrança duvidosa é constituído
The adjustment to receivables is created on the basis of
estimada a partir do ano em funcionamento devendo em qualquer
provided the same is fully depreciated by the end of the
tendo por base a estimativa de perdas totais ou parciais das
estimated total or partial losses in debtors.
circunstância estar amortizadas no final do período de Concessão.
concession in any event.
contas a receber dos clientes.
CONTAS
a Empresa encontra-se ainda numa fase de investimento,
revertible tangible fixed assets when the motorway stretches
&
Capitalised overheads and financial costs are transferred to
transferidos para imobilizações corpóreas reversíveis quando os
REPORTS
Os custos de estrutura e os encargos financeiros capitalizados são
RELATÓRIO
APPENDICES
ANNUAL
//
ANEXOS
//
//
//
04
AENOR
//
g) Corporate income tax
4 to 20
A actividade da Empresa consiste na concepção, projecto,
The Company’s business consists of the conception, design,
construção, financiamento, exploração e manutenção, em
construction, financing, operation and maintenance, under
regime de portagem sem cobrança, dos lanços de auto-estrada
a shadow toll system, of the motorway stretches detailed in
identificados na Nota Introdutória. Em 31 de Dezembro de 2006,
the Introduction. As at 31 December 2006, the Company
provisions of the Portuguese Corporate Income Tax Code
em consideração as disposições do Código do Imposto sobre o
(Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas
Rendimento das Pessoas Colectivas (IRC).
(CIRC).
h) Instrumentos financeiros e gestão de risco
h) Financial instruments and risk management
O financiamento do projecto referido na Nota Introdutória acima é
The project finance referred to above in the Introduction
ANEXOS
c) Fixed assets in progress
50/51
APPENDICES
c) Imobilizações em curso
Corporate income tax is calculated in accordance with the
O encargo com o imposto sobre o rendimento é apurado tendo
04
Ancillary equipment
04
4 a 20
g) Impostos sobre o rendimento
//
Equipamento complementar
Years
//
Anos
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
Contabilística n.º 28 quanto ao reconhecimento de activos por
assets, which would have amounted to approximately 1,309,299
Loan, do empréstimo da Banca Comercial, de taxa de juro variável em
Commercial Bank Facilities, from floating into fixed interest rate.
impostos diferidos desta natureza, a Empresa não registou os impostos
euros, calculated at a rate of 25%.
taxa de juro fixa. Os encargos financeiros incorridos, e capitalizados
Financial charges incurred and capitalised, as mentioned in
activos correspondentes, que ascenderiam a aproximadamente
conforme se refere na Nota 3 b) acima, correspondem ao montante
Note 3b) above, correspond to the amount calculated on the
1.309.299 Euros, calculados a uma taxa de imposto de 25%.
apurado tendo por base a taxa de juro fixa contratada aplicada ao valor
basis of the agreed fixed rate over the disbursed amount of the
do empréstimo utilizado. A divulgação dos compromissos resultantes
loan. Disclosure of the commitments resulting from this financial
Nos termos da legislação em vigor, os prejuízos fiscais são
they were incurred and can be deducted from taxable profits
deste instrumento financeiro encontra-se na Nota 31.
instrument is made in Note 31.
reportáveis durante um período de seis anos após a sua
during this period.
i) Locação financeira
i) Financial leases
gerados durante esse período.
Os activos adquiridos mediante contratos de locação
The assets acquired under financial leases contracts as well
O imposto sobre o rendimento para o exercício de 2006
financeira, bem como as correspondentes responsabilidades,
as the correspondant liabilities are booked using financial
foi estimado em 7.743 Euros, que resulta directamente da
são contabilizados pelo método financeiro, reconhecendo
method, recognising the tangible fixed assets, the corresponding
tributação autónoma tendo em conta a legislação fiscal vigente.
7. AVERAGE NUMBER OF EMPLOYEES
o
7. NÚMERO MÉDIO DE PESSOAL
The average number of employees during 2006 was 24 (2005:
Under the terms of the prevailing legislation, tax losses can be
carried forward for a period of six years following that in which
ocorrência e são susceptíveis de dedução a lucros fiscais
Corporate income tax for 2006 was estimated at 7,743 euros as
a direct result of autonomous taxation, taking the prevailing tax
accumulated depreciation and debts pending settlement in
accordance with the contractual financial schedule. Additionally,
com o plano financeiro contratual. Adicionalmente, os juros
interests included in rents and depreciation of tangible fixed
incluídos no valor das rendas e as amortizações do imobilizado
assets are taken to the income statement as cost for the period
Durante o exercício de 2006, o número médio de colaboradores
corpóreo são reconhecidos como custos na demonstração de
concerned.
foi de 24 (exercício de 2005: 11).
6. TAXES
8. DESPESAS DE INSTALAÇÃO, PROPRIEDADE
INDUSTRIAL E OUTROS DIREITOS
8. START-UP COSTS, INDUSTRIAL PROPERTY
AND OTHER RIGHTS
resultados do período a que respeitam.
6. IMPOSTOS
De acordo com a legislação em vigor, as declarações fiscais
subject to review and correction by the tax authorities for a
Os aumentos ocorridos no valor das imobilizações incorpóreas,
estão sujeitas a revisão e correcção por parte das autoridades
period of four years (five years for Social Security). This means
durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006,
fiscais durante um período de quatro anos (cinco anos para
that the Company’s tax returns since 2002 may still be reviewed.
respeitam essencialmente a custos incorridos com o aumento
The Company’s Board of Directors is of the opinion that any
by the tax authorities will not have a material impact on the
resultantes de revisões/inspecções por parte das autoridades
attached financial statements.
fiscais àquelas declarações de impostos, não terão um efeito
As at 31 December 2006, changes in the value of intangible fixed
10. MOVIMENTO DO ACTIVO IMOBILIZADO
assets, non-revertible tangible fixed assets, revertible tangible
fixed assets and financial assets, as well as in their respective
Em 31 de Dezembro de 2006, o movimento ocorrido no valor
das imobilizações incorpóreas, imobilizações corpóreas não
Losses brought forward up to 2006 amount to approximately
reversíveis, imobilizações corpóreas reversíveis e investimentos
5,237,196 euros (2005: 7,498,281 euros). For the sake of
financeiros,
prudence and taking into account the provisions of Accounting
acumuladas, foi o seguinte:
bem
como
nas
respectivas
amortizações
accumulated depreciation, were the following:
ANEXOS
A Administração da Empresa entende que eventuais correcções
Os prejuízos reportáveis até ao exercício de 2006 ascendem
10. CHANGES IN FIXED ASSETS
de capital e consultadoria técnica.
corrections arising from reviews/inspections of these tax returns
significativo nas demonstrações financeiras anexas.
increase and technical advisory services.
52/53
APPENDICES
Empresa desde 2002 poderão estar sujeitas a revisão.
The increase in the value of intangible fixed assets during the
year ending 31 December 2006 chiefly relate to share capital
Under the terms of the prevailing legislation, tax returns are
a Segurança Social). Deste modo, as declarações fiscais da
//
11).
04
amortizações
04
as
//
corpóreo,
//
imobilizado
AENOR
acumuladas
correspondentes e as dívidas pendentes de liquidação de acordo
legislation into account.
CONTAS
which it converted 50% of the Term Loan, forming part of the
&
of this nature, the Company did not book the corresponding tax
rate swap), através do qual converteu 50% da facilidade de crédito Term
REPORTS
Directive no. 28 with regard to recognition of deferred tax assets
Por razões de prudência e atendendo ao disposto na Directriz
RELATÓRIO
a aproximadamente 5.237.196 Euros (2005: 7.498.281 Euros).
Company having entered into an interest rate swap, under
ANNUAL
is achieved through two bank loans (see Note 29), the
Sociedade celebrado um contrato de permuta da taxa de juro (interest
//
feito através de dois empréstimos bancários (ver Nota 29) tendo a
350.4 19
200.772
-
138.030
689.22 1
6.890
-
-
-
6.890
IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS
Adiantamentos por conta imob. Incorpóreas
2 1.852
6.086
-
-
27.938
138.030
-
-
(138.030)
-
Fixed assets in progress
Advances for intangible fixed assets
INCREASES
DISPOSALS
TRANSFERS
CLOSING BALANCE
350,4 19
200,772
-
138,030
689,22 1
6,890
-
-
-
6,890
2 1,852
6,086
-
-
27,938
138,030
-
-
(138,030)
-
517,191
206,858
-
-
724,049
517.191
206.858
-
-
724.049
92.694
-
-
-
92.694
92,694
-
-
-
92,694
Equipamento básico
3 17.035
35.7 19
2.335
2.335
352.754
Basic equipment
3 17,035
35,7 19
2,335
2,335
352,754
TANGIBLE FIXED ASSETS
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS
Edifícios e outras construções
Buildings and other erections
Equipamento de transporte
490.859
253.7 16
38.035
-
706.540
Transport equipment
490,859
253,7 16
38,035
-
706,540
Ferramentas e utensílios
2 16.350
36.540
-
-
252.890
Tools and utensils
2 16,350
36,540
-
-
252,890
Equipamento Administrativo
303.6 18
9.327
3 15
-
312.630
Office equipment
303,6 18
9,327
3 15
-
3 12,630
6, 170
-
-
-
6, 170
-
27,334
-
-
27,334
1,426,726
362,636
40,685
2,335
1,751,012
Outras imobilizações corpóreas
Adiantamentos por conta imob. Corpóreas
6. 170
-
-
-
6. 170
-
27.334
-
-
27.334
1.426.726
362.636
40.685
2.335
1.751.012
Imobilizações em curso
12.630.678
-
-
-
12.630.678
756.9 16.747
146.546.696
-
(2.335)
903.46 1. 108
769.547.425
146.546.696
-
(2.335)
916.091.786
TOTAL
Motorway stretches in operation
Fixed assets in progress
40.320
-
-
-
40.320
40.320
-
-
-
40.320
771.531.662
147.116.190
40.685
-
918.607.167
// AMORTIZAÇÕES E AJUSTAMENTOS
Shares in group companies
TOTAL
Despesas de instalação
-
-
-
12,630,678
146,546,696
-
(2,335)
903,46 1, 108
769,547,425
146,546,696
-
(2,335)
916,091,786
40,320
-
-
-
40,320
40,320
-
-
-
40,320
771,531,662
147,116,190
40,685
-
918,607,167
// DEPRECIATION AND ADJUSTMENTS
SALDO INICIAL
REFORÇO
ANULAÇÃO/REVERSÃO
SALDO FINAL
125.569
284
76.1 6 1
-
20 1.730
262
-
546
125.853
76.423
-
202.276
Imobilizações incorpóreas
Propriedade industrial e outros direitos
12,630,678
756,9 16,747
FINANCIAL ASSETS
INVESTIMENTOS FINANCEIROS
Partes de capital em empresas do grupo
Advances for tangible fixed assets
REVERTIBLE TANGIBLE FIXED ASSETS
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS REVERSÍVEIS
Lanços de auto-estrada em exploração
Other tangible fixed assets
&
Imobilizações em curso
Start-up costs
Industrial property and other rights
OPENING BALANCE
RELATÓRIO
Propriedade industrial e outros direitos
INTANGIBLE FIXED ASSETS
//
Despesas de instalação
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
SALDO FINAL
OPENING BALANCE
INCREASES
WRITE-OFFS/
WRITE-BACKS
CLOSING BALANCE
125,569
76, 16 1
-
20 1,730
284
262
-
546
125,853
76,423
-
202,276
REPORTS
TRANSF.
ANNUAL
ALIENAÇÕES
//
AUMENTOS
AENOR
SALDO INICIAL
CONTAS
// GROSS ASSETS
// ACTIVO BRUTO
Intangible fixed assets
Start-up costs
Industrial property and other rights
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS
157.269
364.980
1 15.02 1
38.035
44 1.966
185.878
20. 169
-
206.047
225.577
28.693
3 15
253.955
3.96 1
958
-
4.9 19
934.843
210.302
38.350
1.106.795
tangible fixed assets
Buildings and other erections
33,648
8,99 1
-
42,639
Basic equipment
120,799
36,470
-
157,269
Transport equipment
364,980
115,02 1
38,035
44 1,966
Tools and utensils
185,878
20, 169
-
206,047
Office equipment
225,577
28,693
3 15
253,955
3,96 1
958
-
4,9 19
934,843
210,302
38,350
1,106,795
Other tangible fixed assets
IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS REVERSÍVEIS
Lanços de auto-estrada em exploração
TOTAL
1.928. 138
422.469
-
2.350.607
1.928.138
422.469
-
2.350.607
2.988.834
709.194
38.350
3.659.678
Revertible tangible fixed assets
Motorway stretches in operation
TOTAL
1,928, 138
422,469
-
2,350,607
1,928,138
422,469
-
2,350,607
2,988,834
709,194
38,350
3,659,678
ANEXOS
Outras imobilizações corpóreas
42.639
-
54/55
APPENDICES
Equipamento administrativo
-
04
Ferramentas e utensílios
8.99 1
36.470
04
Equipamento de transporte
33.648
120.799
//
Equipamento básico
//
Edifícios e outras construções
on studies, designs and construction for the construction of the
construção dos vários lanços de auto-estrada, os encargos
various motorway stretches, financial charges incurred in loans
financeiros incorridos com empréstimos para financiamento
to finance these studies, designs and construction, overheads
desses mesmos estudos, projectos e construção, os custos de
directly and indirectly related to stretches under construction,
estrutura, directa e indirectamente relacionados com os lanços
major repairs to motorway stretches and expropriations.
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
&
Revertible fixed assets in progress include capital expenditure
investimentos em estudos, projectos e construção, para a
em construção, as grandes reparações de lanços de auto- estrada e as expropriações.
The stretches whose construction ended in 2006 remain in fixed
assets in progress, until the receiving of SCUT tolls, through
Os lanços cuja construção foi terminada em 2006, continuam
the Band and Tariffs system (entry into effective service), in
em imobilizado em curso, até ao momento em que se inicia
compliance with article 50.8º of the Concession’s Agreement.
o recebimento de portagens SCUT, pelo sistema de Bandas e
Tarifas – (Entrada em serviço efectivo), de acordo com o art.
11. CAPITALISED FINANCIAL CHARGES
RUBRICAS
Lanços de auto-estrada
Estudos, projectos e construção
Outros custos
Expropriações
Encargos financeiros capitalizados
Custos de estrutura capitalizados
Rede de comunicações
50.8º do Contrato de Concessão.
SALDO INICIAL
REFORÇOS
TRANSFERÊNCIAS
SALDO FINAL
12.630.678
6 13. 102.334
19.946.747
24.939.895
92.3 18.672
6.287.334
32 1.765
769.547.425
9 1.038.283
53.7 19.289
1.729.326
59.798
146.546.696
(2.335)
(2.335)
12.630.678
704. 138.282
19.946.747
24.939.895
146.037.96 1
8.0 16.660
38 1.563
916.091.786
REPORTS
A rubrica de imobilizações em curso reversíveis inclui os
CONTAS
APPENDICES
RELATÓRIO
//
ANEXOS
ANNUAL
//
//
04
//
//
During 2006, the Company capitalised 53,719,289 euros (2005:
de uma estrutura de financiamento.
of fixed assets in progress during their construction period.
Os custos dos lanços de auto-estrada em exploração correspondem à rubrica “Lanços de auto-estrada”.
under revertible fixed assets totalled 146,037,961 euros.
construção.
14. OTHER INFORMATION CONCERNING FIXED
ASSETS
Em 31 de Dezembro de 2006, os custos financeiros totais
capitalizados em imobilizado em curso reversível ascendiam a
During 2006, the movements in revertible fixed assets that will
146.037.961 Euros.
revert to the Portuguese State at the end of the Concession
HEADING
Motorway stretches
Studies, designs and construction
Other costs
Expropriations
Capitalised financial charges
Capitalised overheads
Communication network
were as follows:
14. OUTRAS INFORMAÇÕES RELATIVAS AO
ACTIVO IMOBILIZADO
OPENING BALANCE
INCREASES
TRANSFERS
CLOSING BALANCE
12,630,678
6 13, 102,334
19,946,747
24,939,895
92,3 18,672
6,287,334
32 1,765
769,547,425
9 1,038,283
53,7 19,289
1,729,326
59,798
146,546,696
(2,335)
(2,335)
12,630,678
704, 138,282
19,946,747
24,939,895
146,037,96 1
8,0 16,660
38 1,563
916,091,786
Under Other costs are included mainly the costs with the development of concession’s proposal and the setting of the respective
financing structure.
O movimento ocorrido durante o exercício findo em 31 de
Dezembro de 2006 nas imobilizações corpóreas reversíveis
para o Estado Português no fim da Concessão foi como segue:
Costs related to motorway stretches under operation are booked under Motorway stretches.
ANEXOS
financeiros incorridos em empréstimos para financiamento de
56/57
APPENDICES
As at 31 December 2006, total financial charges capitalised
04
Euros (exercício de 2005: 40.115.137 Euros), relativo a encargos
04
rubrica de “Imobilizações em curso” o montante de 53.719.289
aquisição de imobilizado em curso, durante o seu período de
AENOR
A rubrica “Outros custos” inclui principalmente custos incorridos com o desenvolvimento de propostas de concessão e com a montagem
financial charges incurred under loans to finance the acquisition
//
No decurso do exercício de 2006, a Empresa capitalizou na
40,115,137 euros) under fixed assets in progress, which relate to
//
11. ENCARGOS FINANCEIROS CAPITALIZADOS
20.332
Until 1 year
20,332
Até 2 anos
20.451
Until 2 years
20,451
Até 3 anos
4.617
Until 3 years 4,617
16. GROUP COMPANIES
As at 31 December 2006, the Company held 80% of the share capital
activo circulante durante o exercício findo em 31 de Dezembro
de 80% no capital da sociedade OPERADORA LUSOSCUT BLA –
of OPERADORA LUSOSCUT BLA – Operação e Manutenção de Auto-
de 2006 são os seguintes:
Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S.A.. Esta sociedade,
-Estradas, S.A. The financial highlights of this company, incorporated
constituída em 26 de Março de 2001 com um capital social de
on 26 March 2001 with a share capital of 50,000 euros and whose
corporate object consists of the operation and maintenance of the
manutenção dos lanços de auto-estrada e conjuntos viários
IP5 motorway stretches and associated sets of roads, as well as the
do IP5, bem como a prestação de serviços conexos com tal
provision of related services, were the following:
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
1.062.230
2.433.920
50.400
-
557.287
2.054.435
50.400
-
31 December 2006
31 December 2005
1,062,230
2,433,920
50,400
-
557,287
2,054,435
50,400
-
SALDO INICIAL
REFORÇO
SALDO FINAL
2.290
1.538
3.828
2.290
1.538
3.828
OPENING BALANCE
2,290
2,290
INCREASES
1,538
1,538
CLOSING BALANCE
3,828
3,828
Clientes de cobrança duvidosa
HEADING
Doubtful debtors
actividade, apresentava os seguintes montantes:
Total assets
Total income
Total shareholders’ equity
Net profit (loss)
RUBRICAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
CONTAS
&
2006 were the following:
//
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa detinha uma participação
Total do activo
Total dos proveitos
Total dos capitais próprios
Resultado líquido do exercício
21. MOVEMENTS IN SHORT-TERM ASSETS
The movements in adjustments to short-term assets during
Os movimentos ocorridos nos ajustamentos às rubricas do
50.000 Euros, e cujo objecto social consiste na operação e
202,867
1,895,900
423, 195
-
AENOR
16. EMPRESAS DO GRUPO
21. MOVIMENTO OCORRIDO NAS RUBRICAS DO
ACTIVO CIRCULANTE
703,876
2,394,4 1 1
567,70 1
38,256
REPORTS
Até 1 ano
Short-term credits
Third-party supplies and services
Supplementary income
Tangible fixed assets
RELATÓRIO
Amount
31 December 2005
ANNUAL
Valor
31 December 2006
//
financial leases mature in the following years:
202.867
1.895.900
423. 195
-
23. DÍVIDAS DE COBRANÇA DUVIDOSA
23. DOUBTFUL DEBTORS
Em 31 de Dezembro de 2006, as dívidas de cobrança duvidosa
As at 31 December 2006, doubtful debtors stood at 3,828 euros.
ascendem a 3.828 Euros.
25. DÍVIDAS ACTIVAS E PASSIVAS COM PESSOAL
25. AMOUNTS OWED TO AND BY EMPLOYEES
The above information concerning the group company was
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, a Empresa tinha as
As at 31 December 2006 and 2005, the following amounts were
foram extraídas das respectivas Demonstrações Financeiras.
taken from its financial statements.
seguintes dívidas activas e passivas com o pessoal:
owed to and by employees:
Os Saldos em 31 de Dezembro de 2006 e 2005 e as transacções
The balances as at 31 December 2006 and 2005 and the
efectuadas com a empresa do grupo, nos exercícios findos
transactions with the group company during the year then
naquelas datas, são os seguintes:
ending were as follows:
2006
-
2005
127
Owed by employees
2006
-
2005
127
//
Saldos credores
04
As informações supra referidas relativas à empresa do grupo
ANEXOS
As at 31 December 2006, rents (principal and interests) under
contrato de locação financeira têm o seguinte prazo de vencimento:
703.876
2.394.4 1 1
567.70 1
38.256
58/59
APPENDICES
Em 31 de Dezembro de 2006, as rendas vincendas (capital e juros) em
Créditos a curto prazo
Fornecimentos e serviços externos
Proveitos suplementares
Imobilizações corpóreas
04
15. FINANCIAL LEASES
31 de Dezembro de 2005
//
15. LOCAÇÃO FINANCEIRA
31 de Dezembro de 2006
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
b) Bancos Comerciais, cujo financiamento compreende:
allowances to mature in 2007 totals 144,323 euros (2005:
a 144.323 Euros (exercício de 2005: 94.300 Euros) e está
94,300 euros) and is booked in liabilities - accrued costs (See
- um empréstimo de longo prazo, no montante de 435.000.000
- A long-term loan to a sum of 435,000,000 euros, bearing
evidenciada no Passivo - Acréscimos de custos (Ver Nota 48 b).
Note 48b).
Euros, remunerado à taxa anual Euribor (6 meses) + spread,
interest at an annual rate equal to the (6-month) Euribor + spread,
com um prazo de 24 anos e um período de carência de 6 anos.
for a 24-year period with a 6-year grace period. The amount
28. DÍVIDAS EM MORA COM O “ESTADO E OUTROS
ENTES PÚBLICOS”
28. AMOUNTS OWED TO THE STATE AND OTHER
PUBLIC ENTITIES
O montante utilizado em 31 de Dezembro de 2006 ascendia
utilised until 31 December 2006 totalled 385,000,000 euros
a 385.000.000 Euros (2005: 312.500.000 Euros) (ver Nota
(2005: 312,500,000 euros) (see Note 31a). This loan will be repaid
31 a). Este empréstimo será reembolsado em 38 prestações
in 38 semi-annual instalments commencing on 20 June 2008;
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa não tinha qualquer
As at 31 December 2006, the Company had no amounts overdue
dívida em mora com o Estado e Outros Entes Públicos.
to the State and other public entities.
29. DÍVIDAS A TERCEIROS A MÉDIO LONGO PRAZO
As dívidas a terceiros de médio e longo prazo analisam-se como segue:
b) Commercial Banks, comprising the following facilities:
semestrais com início em 20 de Junho de 2008.
- A stand-by credit facility to a maximum sum of 5,000,000
29. MEDIUM AND LONG-TERM CREDITORS
Medium and long-term creditors were broken down as follows:
- uma linha de crédito Stand By, no valor máximo de
euros, bearing interest at an annual rate equal to the (6-month)
5.000.000 Euros, remunerada à taxa anual Euribor (6 meses)
Euribor + spread, intended to cover possible project risks and
+ spread, destinada a cobrir eventuais riscos do projecto e
which will be available up to 6 months after the date of entry into
que estará disponível até 6 meses após a data de entrada em
operation of the whole Concession;
CONTAS
Additionally, the Company’s liability for holiday pay and holiday
de férias e subsídio de férias que se vencem em 2007 ascende
&
Adicionalmente, a responsabilidade da Empresa pelo pagamento
REPORTS
APPENDICES
RELATÓRIO
//
ANEXOS
ANNUAL
//
//
04
//
//
funcionamento da totalidade da Concessão;
376,724, 139
312,500,000
689,224,139
periods: 15,000,000 euros until December 2009 and 10,000,000
períodos: 15.000.000 Euros até Dezembro de 2009; e 10.000.000
euros from December 2009 to April 2011. On 31 December 2006,
Euros de Dezembro de 2009 até Abril de 2011. Em 31 de Dezembro
no amounts had been utilised under this facility.
de 2006 esta linha de crédito não tinha qualquer utilização.
c) Two shareholders’ stand-by facilities:
c) Duas linhas de crédito Stand By dos accionistas:
Empréstimos
Loans
a) Banco Europeu de Investimento (BEI), cujo valor global
a) European Investment Bank (EIB): to a total sum of
- uma linha de crédito no valor máximo de 5.000.000 Euros,
cover possible increases in capital expenditure during the
do empréstimo é de 470.000.000 Euros, foi concedido por
470,000,000 euros, this loan was granted for a 26-year period
destinada a suprir eventuais desvios de custo de investimento
construction stage and which will be available up to 6 months
um prazo de 26 anos, tendo um período de carência de 7
with a 7-year grace period. As at 31 December 2006, the sum
durante a fase de construção e que estará disponível até 6 meses após
from the date of entry into operation of the whole concession or
anos. Em 31 Dezembro de 2006 o montante utilizado ascendia
outstanding under this facility was 470,000,000 euros (2005:
a data de entrada em funcionamento da totalidade da Concessão ou
30 September 2007, whichever occurs first; and
a 470.000.000 Euros (2005: 376.724.139 Euros). Este
376,724,139 euros). This loan will be repaid in 40 semi-annual
até 30 de Setembro de 2007, consoante o que primeiro ocorrer; e
empréstimo será reembolsado em 40 prestações semestrais
instalments commencing on 20 June 2008.
- A facility to the total sum of 5,000,000 euros, intended to
- A facility to the total sum of 15,000,000 euros, intended to
- uma linha de crédito no valor máximo de 15.000.000 Euros,
cover possible shortfalls in the project cash flow and which will
A bank syndicate has issued guarantees in favour of the EIB
destinada a cobrir eventuais insuficiências dos meios libertos
be available up to 8 years from execution of the Concession
Foram emitidas por um sindicato bancário garantias a favor do
corresponding to 110% of the disbursed amount of the loan and
do projecto, que estará disponível por 8 anos após a assinatura
Agreement. From this date, this sum will be reduced to
BEI correspondentes a 110% do valor utilizado do financiamento
10% of its undisbursed amount.
do Contrato de Concessão. A partir dessa data o montante será
10,000,000 euros and will be available for a further 2 years.
com início em 20 de Junho de 2008;
e 10% do valor do financiamento por utilizar.
AENOR
470,000,000
385,000,000
855,000,000
Amounts owed to credit institutions:
European Investment Bank
Commercial Banks
shortfalls, available to the following sums and for the following
de défice de tesouraria, disponíveis nos seguintes montantes e
reduzido para 10.000.000 Euros por mais 2 anos.
ANEXOS
31 December 2005
to the (3-month) Euribor + spread, intended to finance cash
Euribor (3 meses) + spread, com o propósito de financiar períodos
60/61
APPENDICES
31 December 2006
- A working capital facility, bearing interest an annual rate equal
- uma linha de crédito de Fundo de Maneio, remunerada à taxa anual
04
376.724. 139
312.500.000
689.224.139
04
470.000.000
385.000.000
855.000.000
//
31 de Dezembro de 2005
//
31 de Dezembro de 2006
Dívidas a instituições de crédito:
Banco Europeu de Investimento
Bancos Comerciais
a) Contrato de swap da taxa de juro
As at 31 December 2006, the Company had liabilities for
responsabilidades por garantias prestadas a favor do Estado
guarantees provided in favour of the Portuguese State
Português no montante de 8.258.488 Euros. A validade
amounting to 8,258,488 euros. These bank guarantees will
destas garantias bancárias mantém-se até final do período da
remain in effect until the end of the Concession period.
Concessão.
35. CHANGES IN EQUITY
In the context of the financing of the Concession, the Company
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
a) Interest rate swap
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido
&
31. OFF BALANCE SHEET FINANCIAL LIABILITIES
32. GUARANTEES PROVIDED
35. MOVIMENTO OCORRIDO NO CAPITAL
No âmbito da operação de financiamento da Concessão, a
entered into an interest rate swap, under which it swapped a
Empresa celebrou um contrato de permuta de taxa de juro
floating for a fixed interest rate, in order to economically hedge
variável por taxa de juro fixa, para fazer a cobertura económica
the interest payable over 50% of the loan referred to in Note
A Empresa, no exercício de 2006, procedeu a dois aumentos
by 18,360,000 euros through conversion of quasi-equity, the
dos juros a pagar sobre 50% do empréstimo referido na Nota
29a), making it possible to partially fix the financial charge of
do capital social, no valor de 18.360.000 Euros, por
corresponding public deed having been executed on 17 May
29 a), permitindo fixar parcialmente os encargos financeiros
the project (see Note 3g). The notional principal amount of this
incorporação de prestações suplementares, tendo sido
2006 and 29 November 2006.
do projecto (ver Nota 3 g). O valor do capital desse contrato
swap as at 31 December 2006 was 209,146,446 euros (2005:
realizadas as respectivas escrituras em 17 de Maio de 2006 e
(“notional”) em 31 de Dezembro de 2006, ascende a
171,344,619 euros). The swap will expire on 20 June 2011.
29 de Novembro de 2006.
36. BREAKDOWN OF SHARE CAPITAL
The notional principal amount of the swap varies in line with the
36. COMPOSIÇÃO DO CAPITAL SOCIAL
As at 31 December 2006, the Company’s fully subscribed and
financing schedule initially agreed with the bank syndicate. As at
paid up share capital was represented by 5,100,000 shares with
O valor do capital do contrato varia de acordo com o plano de
the balance sheet date, the amount outstanding under the loan
Em 31 de Dezembro de 2006, o capital da Empresa, totalmente
a nominal value of 10 euros each.
financiamento inicialmente acordado com o consórcio bancário. À data
covered by the swap was 192,500,000 euros (50% of the loan).
subscrito e realizado, era composto por 5.100.000 acções com
//
In 2006, the Company increased two times its share capital
REPORTS
31. COMPROMISSOS FINANCEIROS ASSUMIDOS
E NÃO INCLUÍDOS NO BALANÇO
32. GARANTIAS PRESTADAS
RELATÓRIO
had not been utilised as at 31 December 2006.
ANNUAL
Both facilities bear interest at the 6-month Euribor + spread and
+ spread e a 31 de Dezembro de 2006 não tiveram qualquer utilização.
//
Ambas as linhas de crédito serão remuneradas à taxa Euribor (6 meses)
37. IDENTIFICATION OF LEGAL ENTITIES WITH
MORE THAN 20% OF THE SHARE CAPITAL
o valor nominal de 10 Euros cada.
37. IDENTIFICAÇÃO DE PESSOAS COLECTIVAS
COM MAIS DE 20% DO CAPITAL
suppliers amounting to 2,638,282 euros, associated with capital
Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido
expenditure to be incurred under the Design and Construction
As seguintes pessoas colectivas detêm mais de 20% do capital
compromissos com fornecedores no montante de 2.638.282
Agreement.
subscrito em 31 de Dezembro de 2006:
do Contrato de Projecto e Construção.
c) Liability for payment of compensation
NOME
Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A.
c) Responsabilidade pelo pagamento de indemnizações
Additionally,
Euros, associados a acções de investimento a realizar no âmbito
The following legal entities owned more than 20% of the share
capital subscribed as at 31 December 2006:
% 36,09
MONTANTE
18.405.900
% 36.09
AMOUNT
18,405,900
compensation and other indemnification not yet settled arising
NAME
Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A.
Adicionalmente a responsabilidade da Empresa pelo pagamento
from expropriations, easements or other liens and charges
40. RUBRICAS DE CAPITAL PRÓPRIO
40. SHAREHOLDERS’ EQUITY
de indemnizações ou outras compensações derivadas das
resulting therefrom total a maximum sum of 999 euros.
expropriações ou da imposição de servidões ou outros ónus ou
O movimento ocorrido nas rubricas de capital próprio no
Changes to the Shareholders’ equity during the year ending on
encargos delas derivados ascende até um valor máximo de 999 Euros.
exercício findo em 31 de Dezembro de 2006 foi como segue:
31 December 2006 were as follows:
the
Company’s
liability
for
payment
of
ANEXOS
As at 31 December 2006, the Company had liabilities to
62/63
APPENDICES
b) Compromissos assumidos
04
b) Liabilities
04
swap ascende a 192.500.000 Euros (50% do empréstimo total).
//
do balanço, o montante em dívida da parte do empréstimo objecto de
//
do contrato ocorre em 20 de Junho de 2011.
AENOR
209.146.446 Euros (2005 – 171.344.619 Euros). O vencimento
HEADING
51.000.000
45.747.834
320
(7.580.0 16)
2.242.073
91.410.211
OPENING BALANCE
INCREASE
TRANSFERS
CLOSING BALANCE
32,640,000
45,987,825
320
(7,22 1,073)
(358,943)
71,048,129
18, 120,009
2,242,073
20,362,082
18,360,000
(18,360,000)
(358,943)
358,943
-
51,000,000
45,747,834
320
(7,580,0 16)
2,242,073
91,410,211
Share capital
Quasi-equity
Adjustments to shares in subsidiaries and affiliates
Profits (losses) brought forward
Net profit (loss)
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
SALDO FINAL
18.360.000
(18.360.000)
(358.943)
358.943
-
44. PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS POR MERCADOS
GEOGRÁFICOS
44. SERVICES PROVIDED BY GEOGRAPHIC
MARKET
As prestações de serviços, no exercício findo em 31 de Dezembro
In 2006, all services provided related to transactions in the
de 2006, foram integralmente efectuadas no mercado interno.
domestic market.
45. DEMONSTRAÇÃO
FINANCEIROS
45. FINANCIAL PROFIT AND LOSS ACCOUNT
DOS
RESULTADOS
In 2006 and 2005, the financial results were broken down as
Os Resultados financeiros durante os exercícios de 2006 e
follows:
2005, têm a seguinte composição:
O aumento das prestações suplementares ocorridas no exercício
The increase in quasi-equity that occurred in 2006 was made
de 2006 realizou-se através de entradas de numerário. As
through contributions in cash. In accordance with the Equity
prestações suplementares, conforme o Acordo de Subscrição
Subscription Agreement, quasi-equity will be required of the
serão exigidas aos accionistas na proporção das respectivas
shareholders pro rata to their respective stake in the share
participações no capital social e na sequência de deliberação
capital following a resolution of the Shareholders’ Meeting, up to
da Assembleia Geral, no montante máximo de 51.044.000
the maximum amount of 51,044,000 euros and in accordance
Euros e de acordo com a calendarização que o Conselho de
with the timing defined by the Board of Directors. Quasi-equity
Administração estabelecer. As prestações suplementares não
bears no interest.
são remuneradas.
The Shareholders’ Meeting held on 29 March 2006 approved
A Assembleia Geral realizada em 29 de Março de 2006 aprovou
the appropriation of the 2005 net losses by transferring the
a aplicação do resultado líquido negativo do exercício de 2005
same to profits (losses) brought forward.
CUSTOS E PERDAS
681 – Juros suportados
685 – Diferenças de câmbio desfavoráveis
688 – Outros custos e perdas financeiros
Resultados financeiros
PROVEITOS E GANHOS
781 – Juros obtidos
785 – Diferenças de câmbio favoráveis
786 – Descontos de pronto pagamento obtidos
CONTAS
TRANSFERÊNCIAS
18.120.009
2.242.073
20.362.082
&
AUMENTO
32.640.000
45.987.825
320
(7.22 1.073)
(358.943)
71.048.129
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
1.242
42 1
283
1.946
9
1.000
446
1.455
378.83 1
380.777
227.652
229.107
379.506
1.27 1
380.777
227.398
456
1.253
229.107
31 December 2006
31 December 2005
1,242
42 1
283
1,946
9
1,000
446
1,455
378,83 1
380,777
227,652
229,107
379,506
1,27 1
380,777
227,398
456
1,253
229,107
REPORTS
SALDO INICIAL
Capital
Prestações suplementares
Ajustamentos de capital em filiais e associadas
Resultados transitados
Resultado líquido do exercício
RELATÓRIO
RUBRICAS
APPENDICES
ANNUAL
//
ANEXOS
//
//
//
04
AENOR
//
- Conselho de Administração
- Conselho Fiscal
2006
302.079
16.356
2005
301.485
15.831
- Board of Directors
- Audit Committee
2006
302,079
16,356
2005
301,485
15,831
INCOME AND GAINS
781 – Interest received
785 – Exchange gains
786 – Discounts obtained
ANEXOS
Financial profit (loss)
04
Corporate Boards totalled:
Órgãos Sociais nos exercícios de 2006 e 2005 ascendeu a:
64/65
04
In 2006 and 2005, the remuneration paid to members of the
O montante de remunerações atribuídas aos membros dos
COSTS AND LOSSES
681 – Interest paid
685 – Exchange losses
688 – Other financial costs and losses
//
THE
//
43. REMUNERAÇÃO DOS MEMBROS DOS ÓRGÃOS
SOCIAIS
43. REMUNERATION OF MEMBERS OF
CORPORATE BOARDS
APPENDICES
em Resultados Transitados.
1.475
3.502
23.248
28.225
3.709
8.459
(20.852)
7.373
8.459
8.459
2.628
3.676
1.069
7.373
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos com estas
entidades tinham a seguinte composição:
As at 31 December 2006 and 2005, the balances relating to
these entities were broken down as follows:
31 de Dezembro de 2006
31 de Dezembro de 2005
486.963
4.109.693
4.596.656
53.747
19.570. 184
19.623.93 1
43.2 13
17.562
60.755
33.650
9.029
42.679
31 December 2006
31 December 2005
486,963
4,109,693
4,596,656
53,747
19,570,184
19,623,931
43,2 13
17,562
60,755
33,650
9,029
42,679
SALDOS DEVEDORES:
IRC – Imposto a recuperar
IVA - Imposto sobre o valor acrescentado
SALDOS CREDORES:
IRS - Retenção na fonte
Contribuições para a Segurança Social
DEBTORS:
IRC (CIT) – tax receivable
VAT - value added tax
4,750
4,750
1,475
3,502
23,248
28,225
Extraordinary profit (loss)
3,709
8,459
(20,852)
7,373
8,459
8,459
2,628
3,676
1,069
7,373
INCOME AND GAINS
794 – Gains in fixed assets
797 – Corrections to preceding years
798 – Other extraordinary income and gains
CREDITORS:
IRS (PIT) – withholding tax
Social Security contributions
b) ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS
b) ACCRUALS AND DEFERRALS
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos destas rubricas
tinham a seguinte composição:
As at 31 December 2006 and 2005, these accounts were broken
down as follows:
ANEXOS
691 – Donations
694 – Losses in fixed assets
697 – Corrections to preceding years
698 – Other extraordinary costs and losses
04
31 December 2005
//
31 December 2006
COSTS AND LOSSES
&
4.750
4.750
a) STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES
REPORTS
31 de Dezembro de 2005
a) ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS
RELATÓRIO
31 de Dezembro de 2006
48. OTHER BALANCE SHEET AND INCOME
STATEMENT ITEMS
ANNUAL
In 2006 and 2005, the extraordinary results were broken down
as follows:
48. OUTRAS RUBRICAS DO BALANÇO E DA
DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS
CONTAS
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
PROVEITOS E GANHOS
794 – Ganhos em imobilizações
797 – Correcções relativas a exercícios anteriores
798 – Outros proveitos e ganhos extraordinários
LOSS
//
Resultados extraordinários
AND
//
CUSTOS E PERDAS
691 - Donativos
694 – Perdas em imobilizações
697 – Correcções relativas a exercícios anteriores
698 – Outros custos e perdas extraordinárias
PROFIT
AENOR
Os resultados extraordinários, durante os exercício de 2006 e
2005, têm a seguinte composição:
46. EXTRAORDINARY
ACCOUNT
66/67
APPENDICES
RESULTADOS
04
DE
//
46. DEMONSTRAÇÕES
EXTRAORDINÁRIOS
DEFERRED COSTS:
Insurance premiums
Specialist works
Studies and designs
Other
ACCRUED COSTS:
Holiday pay, holiday allowances and social charges (Note 25)
Specialist works
Financial charges
Insurance premiums
Start-up costs
Other
DEFERRED INCOME:
Other (*)
(*) O valor registado na rubrica outros proveitos diferidos diz
respeito ao prémio inicial recebido na assinatura do contrato
das Áreas de serviço da Concessão, que se encontra a ser
reconhecida como proveito na demontração de resultados
durante o período de concessão.
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
-
31 December 2006
31 December 2005
162,48 1
3,167,620
3,330,101
1,553
472,295
473,848
472,049
1 1 1,636
447,558
327,876
1,359,119
150,924
109,682
303,667
26,000
590,273
144,323
98,021
1,940,336
543
63 1,800
35,209
2,850,232
94,300
29,054
1,521, 140
6, 10 1
63 1,800
42,29 1
2,324,686
2,788,680
2,788,680
-
(*) The sum booked under deferred income concerns the initial
premium amount received through the establishment of the
Concession’s Service Areas Agreement, which is presently
booked in the income statement for the duration of the
Concession period.
Subcontracts (Note 16)
Electricity
Leases and rents
Communications
Insurance
Specialist works
Other
31 de Dezembro de 2005
2.394.134
71.954
147.587
232.123
617.766
837.373
182.885
4.483.822
1.992.817
39.410
111.288
271.888
482.242
770.279
141.866
3.809.790
31 December 2006
31 December 2005
2,394,134
71,954
147,587
232,123
617,766
837,373
182,885
4,483,822
1,992,817
39,410
111,288
271,888
482,242
770,279
141,866
3,809,790
CONTAS
2.788.680
2.788.680
Subcontratos (Nota 16)
Electricidade
Rendas e alugueres
Comunicação
Seguros
Trabalhos especializados
Outros
31 de Dezembro de 2006
&
94.300
29.054
1.52 1. 140
6.1 0 1
631.800
42.29 1
2.324.686
As at 31 December 2006 and 2005, third-party supplies and
services were broken down as follows:
O montante constante da rubrica de “Subcontratos” respeita,
The amount shown under subcontracts chiefly has to do with
maioritariamente, aos custos suportados pela Empresa e que
costs borne by the Company in respect of the provision of
se referem à prestação de serviços de operação e manutenção
operation and maintenance services on motorway stretches
nos lanços já construídos da auto-estrada e conjuntos viários
already built and associated sets of roads in the IP5, which were
associados no IP5 e que são assegurados pela sociedade
provided by the operator – Operadora BLA – under an Operation
Operadora BLA no âmbito de um contrato de operação e
and Maintenance (O&M) Agreement entered into by the parties.
REPORTS
144.323
98.021
1.940.336
543
63 1.800
35.209
2.850.232
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava
a seguinte composição:
RELATÓRIO
150.924
109.682
303.667
26.000
590.273
c) THIRD-PARTY SUPPLIES AND SERVICES
ANNUAL
472.049
1 1 1.636
447.558
327.876
1.359.119
c) FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS
//
1.553
472.295
473.848
//
162.48 1
3.167.620
3.330.101
AENOR
ACCRUED INCOME:
Interest receivable
Invoices to be issued
31 de Dezembro de 2005
manutenção (O&M) celebrado entre as partes.
d) WORK FOR THE COMPANY ITSELF
d) TRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA
As at 31 December 2006 and 2005, work for the company itself
Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava
was broken down as follows:
a seguinte composição:
- Custos de estrutura (ver Nota 3 b)
2006
1.729.326
2005
1.466.311
- Overheads (see Note 3b)
2006
1,729,326
2005
1,466,311
ANEXOS
PROVEITOS DIFERIDOS:
Outros (*)
31 de Dezembro de 2006
68/69
APPENDICES
ACRÉSCIMOS DE CUSTOS:
Férias, subsídio de férias e encargos sociais (Nota 25)
Trabalhos Especializados
Encargos financeiros
Prémios de Seguros
Despesas de instalação
Outros
APPENDICES
04
CUSTOS DIFERIDOS:
Prémio de seguros
Trabalhos especializados
Estudos e projectos
Outros
//
ANEXOS
04
ACRÉSCIMOS DE PROVEITOS:
Juros a receber
Facturação a emitir a EP
//
//
04
//
//
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
49. INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF
EXPENSE
Viseu, 1 de Fevereiro de 2007
Viseu, 1 February 2007
A Demonstração dos Resultados por Funções foi preparada em
The income statement by function of expense was drawn up
O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS / THE CHARTERED ACCOUNTANT
conformidade com o estabelecido pela Directriz Contabilística
in accordance with Accounting Directive no. 20, in which the
n.º 20, a qual apresenta um conceito de Resultados
concept of extraordinary results differs from that of the Official
extraordinários diferente do definido no Plano Oficial de
Plan of Accounts (POC) used in the preparation of the income
Contabilidade (POC) para a preparação da Demonstração
statement by nature of expense. Thus, the value of extraordinary
dos Resultados por Naturezas (“DRN”). Assim, o valor dos
results 3,709 euros shown in the income statement by nature
Resultados extraordinários 3.709 Euros apresentado na
of expense (see Note 46) was reclassified into other operating
Demonstração dos Resultados por Naturezas (ver Nota 46),
costs and losses and other operating income and gains.
statement by nature of expense, includes a sum of 1,729,326
registados nas rubricas de “Fornecimentos e serviços externos”
euros to be deducted from the latter, concerning overheads
e “Pessoal” na DRN, inclui, a deduzir àqueles custos, o montante
booked under work for the company itself in the income
de 1.729.326 Euros, relativo a custos de estrutura registados na
statement by nature of expense.
This reclassification results in the following differences in the
nature of results:
1.87 1.835
377.98 1
2.249.8 16
2.242.073
Alexandre José Martins Sousa Magalhães
&
REPORTS
RELATÓRIO
ANNUAL
(Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
Carlos Alberto Alves Gonçalves
Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos
BY NATURE OF EXPENSE
RECLASSIFICATION
BY FUNCTION OF EXPENSE
1,867,276
378,83 1
2,246, 107
3,709
2,242,073
4,559
(850)
3,709
(3,709)
-
1,87 1,835
377,98 1
2,249,8 16
2,242,073
Amândio Oliveira Carvalho
ANEXOS
4.559
(850)
3.709
(3.709)
-
70/71
APPENDICES
1.867.276
378.83 1
2.246. 107
3.709
2.242.073
José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
04
POR FUNÇÕES
04
RECLASSIFICAÇÃO
//
POR NATUREZAS
INCOME STATEMENT AS AT 31.12.2006
Operating profit (loss)
Financial profit (loss)
Current profit (loss)
Extraordinary profit (loss)
Net profit (loss)
José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee)
Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro
DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS EM 31.12.2006
HEADING
Rafael Negrão Rossi
Luíz Pereira de Araújo Filho
nas diversas naturezas de resultados:
Resultados operacionais
Resultados financeiros
Resultados correntes
Resultados extraordinários
Resultado líquido do exercício
António Jorge Campos de Almeida
José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee)
rubrica “Trabalhos para a própria empresa” na DRN.
RUBRICAS
Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman)
//
third-party supplies and services and personnel in the income
//
The value of overheads, in addition to costs booked under
O valor da rubrica “Custos administrativos”, para além de custos
Estas reclassificações proporcionam as seguintes diferenças
THE BOARD OF DIRECTORS
//
operacionais e Outros proveitos e ganhos operacionais.
A ADMINISTRAÇÃO
AENOR
foi reclassificado para as rubricas de Outros custos e perdas
Maria Teresa Ribeiro P. Silva Liz Estevão
CONTAS
49. DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR
FUNÇÕES
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
REPORTS
&
CONTAS
AUDITORIA
RELATÓRIO
ACCOUNTS
ANNUAL
CONTAS
//
DE
OF
DE
BOARD
//
CERTIFICATION
RELATÓRIO
AUDIT
LEGAL
SUPERVISORY
REPORT
AENOR
LEGAL
THE
FISCAL
ANEXOS
//
CERTIFICAÇÃO
OF
CONSELHO
APPENDICES
//
OPINION
DO
04
//
AND
PARECER
04
//
REPORT
E
//
04
//
RELATÓRIO
//
//
//
72/73
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
1) Aprove o Relatório de Gestão e as Contas respeitantes ao
PORTUGUESE)
exercício de 2006;
O Conselho Fiscal vem apresentar a V. Exas. o seu relatório
To the Shareholders of
2) Aprove a proposta de aplicação de resultados contida no
sobre a acção fiscalizadora desenvolvida e dar parecer sobre os
LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A.
Relatório de Gestão.
de Administração da sociedade “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS
The Supervisory Board herewith presents the report on its
Viseu, 26 de Fevereiro de 2007
the Management Report.
DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A.”, relativos ao exercício findo
supervisory activity and issues its opinion on the Management
em 31 de Dezembro de 2006, cumprindo, assim com o disposto
Report and Financial Statements prepared by the Board of Directors
O Conselho Fiscal
Viseu, 26th February 2007
na alínea g), do n.º 1, do Artigo 420.º do Código das Sociedades
of “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA,
Comerciais.
S.A.”, relating to year ending on 31 of December of 2006, fulfilling
Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins – Presidente
The Supervisory Board
with the disclosed in letter g), of n.º 1, of the Article 420.º of the
José Manuel Peleteiro Castanheira
Portuguese Companies Act (Código das Sociedades Comerciais).
António Magalhães & Carlos Santos – S.R.O. C., representada
Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins – Chairman
por Carlos Alberto Freitas dos Santos – R.O.C. nº 177
José Manuel Peleteiro Castanheira
1) approves the Management Report and the Financial
//
da Empresa em 2006, a conclusão dos últimos dois lanços
RELATÓRIO
2) approves the proposal for appropriation of results inserted in
documentos de prestação de contas preparados pelo Conselho
Salientamos como aspecto mais relevante da actividade
Statements for the financial year of 2006;
We enhance as the most important fact of the Company activity
António Magalhães & Carlos Santos – S.R.O.C. (Statutory
Mangualde/Guarda, que entraram ao serviço no ano passado.
in 2006, the works conclusion in the last two stretches concessed
Auditors Company), n.º53, represented by Carlos Alberto Freitas
Esta concessão, que constitui a A25, tem uma extensão de
– Stretches Viseu/Mangualde and Mangualde/Guarda, which
dos Santos – R.O.C. (Statutory Auditor) nº177
cerca de 173 quilómetros.
have initiated operations in the last year. This Concession that
constitutes the A25, has an extension of about 173 Kilometres.
Comissão Executiva inserida no Conselho de Administração, em
We had, along the year, several meetings with members of
que nos inteirámos dos principais temas da gestão da Empresa.
the Executive Committee inserted in the Board of Directors, in
AENOR
concessionados – o lanço Viseu/Mangualde e o lanço
Tivemos, ao longo do ano, várias reuniões com membros da
CONTAS
(TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN
LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A.
&
As a conclusion, it is our opinion that the Annual General Meeting:
Senhores accionistas da
REPORTS
// REPORT AND OPINION
OF THE SUPERVISORY
BOARD
ANNUAL
04
//
//
// RELATÓRIO
E PARECER DO
CONSELHO FISCAL
which we take knowledge of the most important subjects in the
Obtivemos sempre, quer da Administração, quer dos Serviços,
company management.
as informações que solicitámos para o desempenho das nossas
funções, o que merece o nosso reconhecimento.
We always obtained, either from the Board of Directors or the
Company Services, the information that we requested for the
Efectuámos, no decurso do exercício, os exames e verificações
fulfilment of our functions, fact that deserves our gratitude.
We did not detect any situation that infringed the Companies
Como conclusão, somos de parecer que a Assembleia Geral Anual:
Act and applicable Laws.
ANEXOS
of accounts had been analyzed with special attention.
e as disposições legais aplicáveis.
04
adequate and opportune. The documents of annual rendering
Não detectámos qualquer situação que infringisse os estatutos
74/75
04
verifications of the accounts and values that we understand
//
During the exercise, we have made the examinations and
com especial atenção.
//
documentos de prestação de contas anuais foram analisados
APPENDICES
às contas e valores que entendemos adequados e oportunos. Os
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
- a apreciação sobre se são adequadas as políticas
their preparation;
evidencia um total de 954 524 195 euros e um total de capital
1. We have audited the financial statements of the company “
contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta
- the appreciation of the adequacy of the adopted accounting
próprio de 91 410 211 euros, incluindo um resultado líquido
LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA,
as circunstâncias;
policies and their disclosure, taking into account the
de 2 242 073 euros), as Demonstrações dos resultados por
S.A.”, which include the Balance Sheet on the 31st December
- a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade;
circumstances;
naturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixa
2006 (which evidences a total of Euro 954 524 195 and a total
e
- the verification of the applicability of the going concern
do exercício findo naquela data, e os correspondentes Anexos.
equity of Euro 91 410 211, including a net profit of Euro 2 242
- a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a
principle; and
073) the Profit and Loss Account by natures and by functions,
apresentação das demonstrações financeiras.
- the appreciation of being adequate on the whole, the financial
compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 (que
statements presentation.
and the Cash Flow Statement of the financial year finished at
that date, and the corresponding Notes.
5. O nosso exame abrangeu também a verificação da
concordância da informação financeira constante do relatório
5. Our examination also includes verifying that the financial
Responsabilities
de gestão com as demonstrações financeiras.
information included in the Management Report is consistent
Empresa, o resultado das suas operações e os fluxos de caixa,
2. The Company’s Board of Directors is responsible for the
6. Entendemos que o exame efectuado proporciona uma base
bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos
preparation of financial statements which disclose a true and
aceitável para a expressão da nossa opinião.
6. We understand that the performed examination allows an
adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno
suitable view of the company financial position and the results
acceptable basis for the expression of our opinion.
apropriado.
of its operations, as well as the utilization of adequate methods
Opinião
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a
with the financial statements.
de forma verdadeira e apropriada a posição financeira da
Opinion
and policies accounting and the maintenance of an appropriate
3. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma
internal control system.
7. Em nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras
apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os
7. In our opinion, the mentioned financial statements present in a
3. Our responsibility consists of expressing a professional and
aspectos materialmente relevantes, a posição financeira
true and appropriate manner, in all relevant aspects, the financial
independent opinion based in our examination of those financial
da “LUSOSCUT – AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E
position of the Company “LUSOSCUT - AUTO-ESTRADAS DAS
Âmbito
statements.
ALTA, S.A.” em 31 de Dezembro de 2006, o resultado das suas
BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A.”, on the 31st of December 2006,
operações e os fluxos de caixa no exercício findo naquela data,
and the results of its operations and cash flows referring to year
4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com
Scope
em conformidade com os princípios contabilísticos geralmente
ending on that date, in accordance with generally accepted
aceites em Portugal.
accounting principles in Portugal.
Porto, 23 de Fevereiro de 2007
Porto, 23rd February 2007
opinião profissional e independente, baseada no nosso exame
daquelas demonstrações financeiras.
as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da
4. Our examination was made in accordance with the Technical
o mesmo seja planeado e executado com o objectivo de obter
Standards and Guidelines issued by the Ordem dos Revisores
um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações
Oficiais de Contas (Portuguese Institute of Statutory Auditors),
financeiras estão isentas de distorções materialmente
which require a planned and executed examination in order
António Magalhães & Carlos Santos - SROC, representada
António Magalhães & Carlos Santos - Statutory Auditors
relevantes. Para tanto o referido exame incluiu:
to obtain an acceptable reliance degree on if the financial
por Carlos Alberto Freitas dos Santos - R.O.C. nº 177
Company - represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos -
statements are exempt from significant deviations. So, the
- a verificação, numa base de amostragem, do suporte das
aforesaid examination included:
Statutory Auditor n.º177
//
Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que
AENOR
preparação de demonstrações financeiras que apresentem
ANEXOS
Responsabilidades
CONTAS
methods defined by the Company’s Board of Directors, used in
&
and the evaluation of the estimates, based on judgements and
na sua preparação;
Introduction
76/77
APPENDICES
– AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A.”, as quais
REPORTS
indicated amounts and disclosures in the financial statements
e critérios definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas
1. Examinámos as demonstrações financeiras da “LUSOSCUT
RELATÓRIO
- the verification, on a sampling basis, of the support of the
financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos
ANNUAL
quantias e divulgações constantes das demonstrações
PORTUGUESE)
//
(TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN
04
Introdução
//
// LEGAL CERTIFICATION
OF ACCOUNTS
04
04
//
//
// CERTIFICAÇÃO
LEGAL DE CONTAS
– Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. (“Empresa”), as
// CONCESSÃO DAS BEIRAS
LITORAL E ALTA
judgements and criteria defined by the Board of Directors, used
em conta as circunstâncias, a verificação da aplicabilidade
in their preparation. An examination also includes assessing the
do princípio da continuidade das operações e a apreciação
adequacy of the accounting principles used and their disclosure,
1. Examinámos as demonstrações financeiras anexas da Lusoscut
Introduction
sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação
taking into consideration the circumstances, verifying the
que evidencia um total de 954.524.195 Euros e capitais próprios
1. We have examined the accompanying financial statements
das demonstrações financeiras. Entendemos que o exame
applicability of the going concern concept and assessing the
de 91.410.211 Euros, incluindo um resultado líquido de 2.242.073
of Lusoscut – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. (“the
efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da
adequacy of the overall presentation of the financial statements.
Euros, as Demonstrações dos resultados por naturezas e por
Company”), which comprise the balance sheet as of December
nossa opinião.
We believe that our examination provides a reasonable basis for
funções, a Demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo
31, 2006 that presents a total of 954,524,195 Euros and
quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006
naquela data e os correspondentes Anexos.
shareholder’s equity of 91,410,211 Euros, including a net profit
expressing our opinion.
Opinião
Opinion
of 2,242,073 Euros, the statements of profit and loss by nature
Responsabilidades
and by functions, the statement of cash flows for the year then
4. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras referidas
ended and the corresponding notes.
no parágrafo 1 acima apresentam de forma verdadeira e
4. In our opinion, the financial statements referred to in paragraph
apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes,
1 above, present fairly, in all material respects, the financial
a posição financeira da Lusoscut – Auto-Estradas das Beiras
position of Lusoscut – Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta,
2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a
preparação de demonstrações financeiras que apresentem de
Responsibilities
Litoral e Alta, S.A. em 31 de Dezembro de 2006, bem como
S.A. as of December 31, 2006 and the results of its operations
o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa,
2. The preparation of financial statements that present a true
o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa
and its cash flows for the year then ended, in conformity with
bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos
and fair view of the financial position of the Company, the results
no exercício findo naquela data, em conformidade com os
generally accepted accounting principles in Portugal.
adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno
of its operations and its cash flows, as well as the adoption of
princípios contabilísticos geralmente aceites em Portugal.
apropriado. A nossa responsabilidade consiste em expressar
adequate accounting principles and criteria and the maintenance
uma opinião profissional e independente, baseada no nosso
of an appropriate system of internal control are the responsibility
exame daquelas demonstrações financeiras.
of the Company’s Board of Directors. Our responsibility is to
forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa,
Porto, February 1, 2007
Porto, 1 de Fevereiro de 2007
DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A.
express a professional and independent opinion on these
DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A.
Âmbito
financial statements, based on our examination.
Representada por António Manuel Martins Amaral
3. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com
Scope
CONTAS
statements and assessing the significant estimates, based on
políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo
&
incluiu, igualmente, a apreciação sobre se são adequadas as
PORTUGUESE)
REPORTS
(TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN
RELATÓRIO
REPORT
ANNUAL
Introdução
AUDIT
//
//
//
04
DE
AENOR
//
// RELATÓRIO
AUDITORIA
Represented by António Manuel Martins Amaral
relevantes. Este exame incluiu a verificação, numa base de
require that the examination be planned and performed with
amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas
the objective of obtaining reasonable assurance about whether
nas demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas,
the financial statements are free of material misstatement. An
baseadas em juízos e critérios definidos pelo Conselho de
examination includes verifying, on a sample basis, evidence
Administração, utilizadas na sua preparação. Este exame
supporting the amounts and disclosures in the financial
ANEXOS
Auditors (“Ordem dos Revisores Oficiais de Contas”), which
04
Auditoria”) issued by the Portuguese Institute of Statutory
financeiras estão isentas de distorções materialmente
78/79
04
standards (“Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/
um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações
//
3. Our examination was performed in accordance with the auditing
este seja planeado e executado com o objectivo de obter
//
Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que
APPENDICES
as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da
Download

Concessão das Beiras Litoral e Alta