12/15
DE
EN
IT
PT
RINGFEDER Your System Partner
®
Member of VBG GROUP
www.ringfeder.de
Service
Mehrwert durch mehr Service. Unser Servicehandbuch und unsere
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitungen, sowie der
Produktkatalog stehen für Sie zum Download bereit.
Valore aggiunto grazie alla maggiore assistenza. Il nostro manuale di
assistenza e le istruzioni su montaggio, uso e manutenzione nonché il
catalogo prodotti sono disponibili per essere scaricati.
Added value through more service. Our service handbook and our
assembly, operation and maintenance instructions as well as our
product catalogue are all available for download.
Valor acrescentado através de mais serviço. O nosso manual de serviço e
as nossas instruções de montagem, de utilização e de manutenção, assim
como o catálogo de produtos estão à sua disposição para download.
www.ringfeder.de
Member of VBG GROUP
2
Inhalt / Content
Contenuto / Conteúdo
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
Auswahl Kupplung · Steuereinheit .....Seite4
Technische Daten............................Seite6
Seitenplatten..................................Seite8
Versorgungssteckerblech..................Seite9
Technische Informationen.................Seite10
Bestellformular...............................Seite11
Unterfahrschutz...............................Seite13
Selection coupling · Control unit........Page4
Technical data................................Page6
Side plates ....................................Page8
Supply connector plate.....................Page9
Technical information.......................Page10
Order form......................................Page12
Underride protection........................Seite13
INDICE
ÍNDICE
Selezione attacco ·
Unità di comando.......................... Pagina4
Dati tecnici..................................... Pagina6
Piastre laterali................................ Pagina8
Lamiera connettore di alimentazione..... Pagina9
Informazioni tecniche....................... Pagina10
Modulo d’ordine (IT)................www.ringfeder.de
Protezione antincastro bi-posizionabile....Pagina13
Seleção do acoplamento ·
Unidade de comando.......................Página4
Dados técnicos............................. Página6
Placas laterais................................Página8
Chapa da ficha de alimentação............Página9
Informações técnicas....................... Página10
Formulário de encomenda (PT).......ringfeder.de
Protecção do under-body.................Página13
3
Auswahl Kupplung · Steuereinheit / Selection coupling · Control unit
Selezione attacco · Unità di comando / Seleção do acoplamento · Unidade de comando
Mechanisch M Mechanical
Meccanica M Mecânica
Pneumatisch M Pneumatic
Pneumatica M Pneumática
Für Zugösen M For drawbar eyes
Per occhioni M Para anéis
Typ / Type
Tipo / Tipo
Ø 50
Für Zugösen M For drawbar eyes
Per occhioni M Para anéis
DIN 74053
ISO 1102 · D 50
Typ / Type
Tipo / Tipo
5055 AS
Bedienungseinheit M control unit
M Unità di comando M Unidade de comando
Ø 50
DIN 74053
ISO 1102 · D 50
5055 AP
Steuereinheit M Control unit M Unità di comando M Unidade de comando
Typ / Type
Tipo / Tipo
Handhebel | Hand lever | Leva di comando | Alavanca manual
Kontroll-LED | Control LED | LED di controllo | LED de controlo
Valve box
Kontroll-LED | Control LED | LED di controllo | LED de controlo
mit+ Sensor
with+ sensor
con+ sensore
com+ sensor
Klasse gem.
Class
Classe secondo
Classe seg.
94/24
EG
EEC
CEE
CEE
ECE 55-01
D-Wert
D-Value
Valore D
Valor D
kN
Dc-Wert
Dc-Value
Valore Dc
Valor Dc
kN
V-Wert
V-Value
Valore V
Valor V
kN
Zul. statische Stützlast
Admiss. supporting load
Carico verticale statico ammesso
Carga de apoio autorizada
kg
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
AS
C 50-X
e11 00-5997
E11 55R-015997
200
135
75/63
1000/2000
50
AP
C 50-X
e11 00-5997
E11 55R-015997
200
135
75/63
1000/2000
60
4
Auswahl Kupplung · Steuereinheit / Selection coupling · Control unit
Selezione attacco · Unità di comando / Seleção do acoplamento · Unidade de comando
Pneumatisch M Pneumatic
Pneumatica M Pneumática
Für Zugösen M For drawbar eyes
Per occhioni M Para anéis
Typ / Type
Tipo / Tipo
Ø 50
Typ / Type
Tipo / Tipo
5055 AM/RL
DIN 74053
ISO 1102 · D 50
Für Zugösen M For drawbar eyes
Per occhioni M Para anéis
Ø 40
Typ / Type
Tipo / Tipo
5050 AM/RL
DIN 74054
ISO 8755
4040 AM/RL
AM/RL Steuereinheit M AM/RL Control unit M AM/RL Unità di comando M AM/RL Unidade de comando
Typ / Type
Tipo / Tipo
Typ / Type
Tipo / Tipo
Palm
Typ / Type
Tipo / Tipo
Duomatic
C-Coupling
Typ / Type
Tipo / Tipo
Valve box
Kontroll-LED | Control LED | LED di controllo | LED de controlo
Ausführung
Design
Versione
Versão
Klasse gem.
Class
Classe secondo
Classe seg.
94/20
EG
EEC
CEE
CEE
ECE 55-01
D-Wert
D-Value
Valore D
Valor D
kN
Dc-Wert
Dc-Value
Valore Dc
Valor Dc
kN
V-Wert
V-Value
Valore V
Valor V
kN
Zul. statische Stützlast
Admiss. supporting load
Carico verticale statico ammesso
Carga de apoio autorizada
kg
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
5055 AM/RL
C 50-X
e11 00-5997
E11 55R-015997
200
135
75/63
1000/2000
55
5050 AM/RL
C 50-X
e11 00-6289
E11 55R-016289
200
135
75/63
1000/2000
55
4040 G150 AM/RL
S
e11 00-6292
E11 55R-016292
137
92
40
1000
-
!
Mit dem Fahrzeug darf unter keinen Umständen gefahren werden, wenn die Steuereinheit mit der Bremsanlage des Fahrzeugs
verbunden ist. | Note that the vehicle must be never driven when the steering unit is attached to the vehicle’s brake system. |
Noter que le véhicule ne peut jamais être déplacé lorsque le dispositif de manoeuvre est connecté au système de freinage du
véhicule. | Bajo ninguna circunstancia se debe hacer andar el vehículo cuando la unidad de mando está conectada con el equipo
de frenos del vehículo.
5
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Sistema di attacco basso / Sistema de acoplamento baixo
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
Rahmenbreite
Frame width outs.
Larghezza telaio
Largura do quadro
mm
Klasse gem.
Class
Classe secondo
Classe seg.
ECE 55-01
ECE-Typgenehmigung
ECE type approval
Approvazione ECE
Homologação ECE
D-Wert
D-Value
Valore D
Valor D
kN
Dc-Wert
Dc-Value
Valore Dc
Valor Dc
kN
V-Wert
V-Value
Valore V
Valor V
kN
758-866
F
E11 55R-018244
200
130
75/63
Zul. statische Stützlast
Admiss. supporting load
Carico verticale statico ammesso
Carga de apoio autorizada
kg
Traversenstärke
Thickness of drawbeam
Spessore traversa
Expessura da traversa
mm
1000/2000
30
Bitte benutzen Sie zur Bestellung das RINGFEDER-Formblatt, Seite 11 | Please use the RINGFEDER form for your order, page 13 | Per effettuare l’ordine, utilizzare il modulo
RINGFEDER, a pagina 15 | Para efetuar a encomenda, utilize o formulário RINGFEDER, página 17
M Keine Fugenrostbildung durch sep. KETL-Beschichtung der Einzelteile.
M Lenkeinschlag min 90° (bei Zugdeichselquerschnitt: 220 x 220 und 260 x 180)
M No risk of crevice corrosion by separate KETL surface of the
M Possible articulation of the drawbar: min 90°
M Nessun rischio di ruggine grazie al rivestimento separato in cataforesi M Articolazione possibile del timone min. 90°
M Não há risco de corrosão dev. ao revestimento KETL sep. dos
M Rotação mín. do volante 90º (para secção transversal da barra de tracção: components.
dei singoli componenti.
componentes.
(drawbar cross section: 220 x 220 and 260 x 180)
(con sezione del timone: 220 x 220 e 260 x 180)
220 x 220 assim como 260 x 180)
M Montage an den Fahrzeugrahmen mit mindestens 12 Schrauben je Seite gemäß Montageanleitung
!
M 60 mm geringere Traversenbreite und damit je nach Fahrzeugtyp ein geringerer Abstand zwischen Kuppelpunkt und letzter Achse gegenüber Vorgängermodell möglich
M Geringere Anschraubfläche je nach Seitenplattenhöhe gegenüber Vorgängermodell
M 11 Standardplatten an Lager - vermeidet Anpassungsarbeiten
M Mounting on the vehicle frame with at least 12 screws on each side in accordance with the assembly instructions
!
M 60 mm less traverse width and thus a lesser distance possible between the coupling point and the last axle compared to the earlier model, depending on the vehicle type
M Smaller mounting surface than earlier model depending on the height of the side plates
M 11 standard plates available – avoids adjustment work
M Montaggio su telaio del veicolo con almeno 12 viti per lato secondo le istruzioni di montaggio
!
M Larghezza traversa di 60 mm inferiori e quindi, a seconda del tipo di veicolo, distanza inferiore tra punto di attacco e ultimo asse rispetto al modello precedente
M Superficie di avvitamento più ridotta in funzione dell’altezza delle piastre laterali rispetto al modello precedente
M 11 piastre standard su supporto – evita interventi di adattamento
M Montagem ao quadro do veículo com pelo menos 12 parafusos por lado de acordo com as instruções de montagem
!
M Permite, em comparação com o modelo anterior, uma largura mais reduzida da travessa em 60 mm e, por conseguinte, consoante o tipo de veículo, uma distância mais reduzida entre ponto de engate e último eixo
M Área de aparafusamento mais reduzida, em comparação com o modelo anterior, consoante a altura das placas laterais
M 11 placas padrão ao apoio – evita trabalhos de adaptação
6
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Sistema di attacco basso / Sistema de acoplamento baixo
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
Rahmenbreiten | Frame widths | Larghezze del telaio | Larguras do quadro
M 758 mm M 760 mm
M 762 mm
M 770 mm
M 772 mm
M 790 mm
M 800 mm
M 850 mm M 852 mm
M 854 mm
M 858 mm
M 862 mm
M 864 mm
M 866 mm
M Andere Rahmenbreiten auf Anfrage | other frame widths on request |
Altre larghezze di telaio su richiesta | Outras larguras de quadro a pedido
LW
LW:Rahmenbreite
Frame width
Larghezza telaio
Largura do quadro
7
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Sistema di attacco basso / Sistema de acoplamento baixo
Seitenplatten M Side plates M Piastre laterali M Placas laterais
70
B
R100
300
G
H
FH
F
150
EDF 250
M Plattenmontage 180° drehbar | Plate fitting can be turned around
180° | Montaggio piastre girevole di 180° | Montagem da placa
rodável 180° |
B
B
BH
Gmax
H
FH
H
F
FH
RPH
70
29°
200
G
R100
26
K
150
UK*
EDF 300
Typ
Type
Tipo
Tipo
Breite (B)
Width (B)
Larghezza (B)
Largura (B)
EDF250
350
200
39°
R100
G
FH
F
H
Seitenplatten | Side plates | Piastre laterali | Placas laterais
70
B
Gmax
415 / 500
255
455 / 540
295
495 / 580
300
515 / 600
355
545 / 630
380
515 / 600
355
545 / 630
380
585 / 670
380
645 / 730
460
665 / 750
460
Gmin
245
375
150
EDF 350
Freie Höhe (FH) / Höhe (H)
Free height (FH) / Height (H)
Altezza libera (FH) / Altezza (H)
Altura livre (FH) / Altura (H)
EDF300
F: Erste Bohrung Lochreihe
First drill hole in row of holes
Primo foro della fila di fori
Primeira abertura do furo na
linha de furos
400
EDF350
8
450
300
380
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Sistema di attacco basso / Sistema de acoplamento baixo
Versorgungssteckerblech M Supply connector plate M Lamiera connettore di alimentazione M Chapa da ficha de alimentação
235
(220 / 160)
220±10
600±10
Positionierung M Positioning M Posizionamento M Posicionamento
1 Kit | 3 Höhen | 4 Positionen je Seite! M 1 kit | 3 heights | 4 positions on each side!
1 kit | 3 altezze | 4 posizioni per lato ! M 1 conjunto | 3 alturas | 4 posições por lado!
M Montageposition | Fitting position
Posizione di montaggio | Posição de montagem
Oben | Top
Alto | Em cima
1
Mitte | Centre
Centro | Ao centro
Unten | Bottom
Basso | Em baixo
LR1
LR2
Lochreihe | Row of holes
Fila di fori | Linha de furos
2
1
2
M Montagerichtung | Mounting direction
Direzione di montaggio | Sentido de montagem
9
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Système d’attelage bas / Sistema de acoplamiento profundo
Technische Informationen M Technical information
A1
Sp
RPH
A2
LW
BH
Gmax
FH
H
RPH
B
K
26
UK*
Legende M Legend
LW: Rahmenbreite
BH: Kuppelpunkt bis Rahmenunterkante
B:
Breite Seitenplatten
H:
Höhe Seitenplatten
Gmax: Hebelarm von Mitte Kuppelpunkt bis
erste Rahmenschraubenreihe
FH: Freie nutzbare Plattenhöhe
RPH: Rahmenhöhe
K:
Mitte Kuppelpunkt bis Hinterkante Seitenplatte
UK: Mitte Kuppelpunkt bis Mitte letzte Achse
LW: Frame width
BH: Coupling point to lower edge of frame
B:
Width of the side plates
H:
Height of the side plates
Gmax: Lever arm from the centre of the coupling
point to the first row of screws on the frame
FH: Free usable plate height
RPH: Frame height
K:
Centre of coupling point to back edge of side plate
UK: Centre of coupling point to centre of last axle
10
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Sistema di attacco basso / Sistema de acoplamento baixo
DE
Bestellformular
M Modulo d’ordine (IT) www.ringfeder.de M Formulário de encomenda (PT) www.ringfeder.de
Anfrage
Bestellung
Ansprechpartner: Kunde: PLZ / Ort:
Land:
Komissions-Nr.:
Tel:
Stückzahl:
E-mail (Fax):
Gewünschter Liefertermin:
Kupplung
Ringfeder
Seitenplatten
K:
Betätigungsart:
Zubehör:
AM/RL:
Kabelsatz
Ohne
Typ:
EDF250
4040/G150
AM/RL
360
5050AM/RL
360
Palm
Duo
5055AS
360
5055AM/RL
360
5055AP
Freie Höhe (FH): /
Höhe (H):
Gmax
415 / 500
255
455 / 540
295
495 / 580
300
515 / 600
355
545 / 630
380
515 / 600
355
545 / 630
380
585 / 670
380
645 / 730
460
665 / 750
460
350
12m
16m
ohne
EDF300
AS:
Versorgungssteckerblech
Hebelbedienung
ja
Ohne
nein
360
400
EDF350
450
Fahrzeugtyp*: Maße:
Baumuster*:
LW: mm
Kennwerte Fahrzeugkombination:
BH: mm
D-Wert:kN
RPH:
mm
Dc-Wert:kN
SP:mm
V-Wert:kN
A1:mm
Stützlast (S):kg
A2:mm
Montage:
!
Standard wie Abbildung
Gmin
245
375
C
Ventilbox
Breite (B):
Seitenplatte 180° gedreht 300
380
Rahmenbefestigungslochbild
auf Anfrage gegen Aufpreis möglich.
UK*:___________mm
Skizze oder Fahrgestellzeichnung
beifügen!
*Bei Lochbildanfrage Angaben
zwingend notwendig!
Nicht montiert
Eigenverantwortung des Fahrzeugbauers oder Endverbrauchers:
Beim Anbau sind die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes in der die Einrichtung in den Verkehr gebracht wird,
die Aufbaurichtlinien des jeweiligen Fahrzeughersteller und die Montage- und Betriebsanleitung des Herstellers der obigen
Einrichtungen zwingend zu beachten.
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH · Girmesgath 5 · D-47803 Krefeld · e-mail: [email protected] · Fax: +49 (0) 02151 835-200
Tiefkuppelsystem / Low coupling system
Sistema di attacco basso / Sistema de acoplamento baixo
EN
Order form
M Modulo d’ordine (IT) www.ringfeder.de M Formulário de encomenda (PT) www.ringfeder.de
Enquiry
Order
Contact person:
Customer: Postcode / City:
Country:
Commission no.:
Tel:
Quantity:
E-mail (Fax):
Requested supply date:
Side plates
Coupling
Ringfeder
K:
Without
Type of operation:
Accessories:
AM/RL:
Cable set
Type:
EDF250
4040/G150
AM/RL
360
Palm
Duo
5050AM/RL
360
5055AS
360
360
5055AP
360
16m
Without
Supply
connector plate
Lever operation
Yes
Without
No
Free usable plate height
(FH): / Height (H):
Gmax
415 / 500
255
455 / 540
295
495 / 580
300
515 / 600
355
545 / 630
380
515 / 600
355
545 / 630
380
585 / 670
380
645 / 730
460
665 / 750
460
Gmin
245
375
EDF300
AS:
5055AM/RL
350
12m
C
Valve box
Width (B):
400
EDF350
450
300
380
Vehicle type*: Dimensions:
Type specimen*:
LW: mm
Characteristic values of vehicle combination:
BH: mm
D value:kN
RPH:
mm
Dc value:kN
SP:mm
V value:kN
A1:mm
Vertical load (S):
A2:mm
Assembly:
!
kg
Standard as illustrated
Side plate turned around 180° Frame mounting hole pattern possible on request for an
additional price.
UK*:___________mm
Include sketch or drawing of
chassis!
*Mandatory for enquiries
regarding hole pattern!
Not mounted
Personal responsibility of the vehicle manufacturer or consumer:
The relevant statutory regulations of the country where the equipment is put into circulation, the installation guidelines of the
corresponding vehicle manufacturer and the assembly and operating instructions of the manufacturer for the above equipment
for the installation must be complied with.
Unterfahrschutz/ Underride protection
Protezione antincastro bi-posizionabile / Protecção do under-body
Ausführung / Design / Versione / Versão
M Universal
inkl. Rundrohr / incl. circular tube / incl. tubo circolare / incl. tubo circular
300
Ø15,5 (4x)
350
53 °
180
230
~74
40
372
20
250
200
80
Ø110
329
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 23
14 999 664
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 23
14 999 672
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 65
14 996 500
E11 58R-02 010003
mit Parallelogramm / with parallelogram / con parallelogramma / com paralelograma
300
100
50
510
20
~137
53 °
180
230
25
Ø15,5 (4x)
160
227
218
286
3
115
385
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 23
14 996 166
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 23
14 996 184
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 66
14 996 400
E11 58R-02 010002
13
Unterfahrschutz/ Underride protection
Protezione antincastro bi-posizionabile / Protecção do under-body
Ausführung / Design / Versione / Versão
M DAF
inkl. Rundrohr / incl. circular tube / incl. tubo circolare / incl. tubo circular
60
60
60
393
86
223
310
46°
175
120
60
Ø17,5
335
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
E11 58R-02 010003
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 22
21 579 500
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 22
21 579 600
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 65
14 999 603
mit Parallelogramm / with parallelogram / con parallelogramma / com paralelograma
523
60
126
115
~121
60
282
227
255
196
29
46°
60
60 60
175
30
Ø17,5
397
Technische Daten M Technical data M Données techniques M Datos técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE)
Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 22
21 231 900
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 22
21 232 000
E11 58R-02 010002
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 66
14 999 595
14
Unterfahrschutz/ Underride protection
Protezione antincastro bi-posizionabile / Protecção do under-body
Ausführung / Design / Versione / Versão
M MB 180 x 50
inkl. Rundrohr / incl. circular tube / incl. tubo circolare / incl. tubo circular
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 22
14 996 370
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 22
14 996 380
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 65
14 996 700
E11 58R-02 010003
mit Parallelogramm / with parallelogram / con parallelogramma / com paralelograma
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 23
14 991 618
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 23
14 991 594
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 66
14 998 000
E11 58R-02 010002
15
Unterfahrschutz/ Underride protection
Protezione antincastro bi-posizionabile / Protecção do under-body
Ausführung / Design / Versione / Versão
M MB 50 x 50
inkl. Rundrohr / incl. circular tube / incl. tubo circolare / incl. tubo circular
370
53°
Ø 16,5
83
218
345
50
205
100
300
50 50 50 50 50
324
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 22
21 216 400
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 22
21 216 300
E11 58R-02 010003
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 65
14 998 141
mit Parallelogramm / with parallelogram / con parallelogramma / com paralelograma
515
20
286
53°
Ø 16,5
50
227
160
218
50
205
150
300
200
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE) Designação
390
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
115
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 23
21 216 100
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 23
21 216 200
E11 58R-02 010002
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 66
14 997 060
16
Unterfahrschutz/ Underride protection
Protezione antincastro bi-posizionabile / Protecção do under-body
Ausführung / Design / Versione / Versão
M MAN
inkl. Rundrohr / incl. circular tube / incl. tubo circolare / incl. tubo circular
300
372
Ø15,5 (11x)
100
50
350
53°
225
100 40
~39
50 50
80
Ø110
329
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
Gewicht
Bestellnummer
ECE type approval Designation
Weight
Order number
Approvazione ECE Denominazione
Peso
Numero d’ordine N.º de encomenda
Homologação (ECE) Designação
Peso
kg
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 22
14 996 340
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 22
14 996 360
E11 58R-02 010003
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 65
14 996 600
mit Parallelogramm / with parallelogram / con parallelogramma / com paralelograma
510
~102
50
53 °
100
286
40
225
40
Ø15,5 (11x)
300
50 50 100
160
227
218
3
115
385
Technische Daten M Technical data M Données techniques M Datos técnicos
ECE-Typgenehmigung Bezeichnung
ECE type approval Designation
Approvazione ECE Denominazione
Homologação (ECE)
Designação
Gewicht
Weight
Peso
Peso
kg
Bestellnummer
Order number
Numero d’ordine
N.º de encomenda
Schwenkarm links vollst. M Cpl. swivel arm left
Braccio oscillante sn. compl. M Braço oscilante esquerda compl.
~ 22
14 996 396
Schwenkarm rechts vollst. M Cpl. swivel arm right
Braccio oscillante ds. compl. M Braço oscilante direita compl.
~ 22
14 996 397
E11 58R-02 010002
Kompl. inkl. U-Profil M Compl., incl. U-beam
Compl. incl. profilo ad U M Compl. incl. perfil em U
~ 66
14 999 400
17
Unterfahrschutz/ Underride protection
Protezione antincastro bi-posizionabile / Protecção do under-body
Rundrohr M Circular tube M Tubo circolare M Tubo circular
U-Profilbalken M U-beam M Barra di profilo ad U M Viga perfilada em U
Technische Daten M Technical data M Dati tecnici M Dados técnicos
Bezeichnung
Designation
Denominazione
Designação
Durchmesser LängeGewicht*Bestellnummer
Diameter
Length
Weight*
Order number
Diametro
Lunghezza
Peso*
Numero d’ordine
Diâmetro
Comprimento Peso*
N.º de encomenda
mm mmkg
Rundrohr vollst. (KETL-beschichtet) M Circular tube compl. (KETL coated)
Tubo circolare compl. (rivestimento in cataforesi) M Tubo circular compl. (revestimento KETL)
1102300
~ 19
10 069 659
U-Profilbalken M U-beam M Barra di profilo ad U M Viga de perfilada em U
_
2370
~ 26
10 069 671
Befestigungssatz U-Profilbalken M Fastening kit U-beam M Elementi di fissaggio per profile ad U
Kit de fixação para viga de perfil em U
_
_
0,5
21 178 300
*ohne Befestigungsschellen M * without collar bands M * senza collare di fissaggio M * sem braçadeiras de fixação
!
Die jeweilige ECE Typgenehmigung gilt nur für die Kombination Schwenkarm/Profil aus dem Hause Ringfeder.
Andere Kombinationen mit Produkten von Fremdherstellern sind nicht abgedeckt.
The respective ECE type approvals are only valid for the combination arm/profile manufactured by Ringfeder.
Other combinations incorporating products from outside manufacturers are not covered.
L‘omologazione CE relativa al tipo vale solo per la combinazione Braccio oscillante/Profilo della ditta Ringfeder.
Non sono contemplate altre combinazioni con prodotti di altri fabbricanti.
O respectico acordo CE é válido apenas para a combinação de braço oscilante/perfil da firma Ringfeder.
Não estão cobertas outras combinações com produtos de outros fabricantes.
18
Notizen / Notes / Note / Notas
19
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH
Girmesgath 5 · D-47803 Krefeld · Postfach 130655 · D-47758 Krefeld
Phone +49 (0) 2151 835-0 · Fax +49 (0) 2151 835-200
E-mail: [email protected] · www.ringfeder.de
Download

PDF - Systemlösungen (DE/EN/IT/PT)