Maria Teresa de Almeida Martins Baptista MUSEUS E TEATRO: COMUNICADORES E ACTORES DE VÁRIOS PALCOS Actas do I Seminário de Investigação em Museologia dos Países de Língua Portuguesa e Espanhola, Volume 3, pp. 155-158 Maria Teresa de Almeida Martins Baptista Concluiu a Licenciatura em História, pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, tendo efectuado uma Pós-Graduação em Museologia, na Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Desenvolve a sua actividade profissional, desde 1988, no Museu de História Natural da Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra, instituição onde actualmente é Assessora do quadro do Museu Zoológico e membro da Direcção do Museu de História Natural. Tem ainda vindo a orientar e co-orientar estágios curriculares do curso técnico profissional, na área da museologia e estágios curriculares de alunos das licenciaturas em Biologia, Ciências da Educação e Psicologia da Universidade de Coimbra. Actualmente é co-orientadora de estágios de alunos do Mestrado, na área de Tecnologias da Educação e Comunicação Educação continuando a desenvolver e assegurar várias vertentes do trabalho museológico. COMUNICADORES E ACTORES DE VÁRIOS PALCOS Maria Teresa de Almeida Martins Baptista Resumo A comunicação, a criação e a valorização de ofertas educativas e culturais são Maria Teresa de Almeida Martins Baptista MUSEUS E TEATRO: COMUNICADORES E ACTORES DE VÁRIOS PALCOS Actas do I Seminário de Investigação em Museologia dos Países de Língua Portuguesa e Espanhola, Volume 3, pp. 155-158 aspectos incontornáveis da reflexão e prática museológica. Vários museus têm vindo a utilizar o teatro, a música e a dança como ferramentas de comunicação que lhes permitem alcançar novos objectivos e atingir diferentes públicos. Inter-relacionar conhecimentos e técnicas das áreas da museologia e do teatro para interpretar e transmitir a informação relacionada com a origem, o valor e os usos das colecções de História Natural foi o critério que esteve na base do plano de comunicação desenvolvido pelo Museu Zoológico da Universidade de Coimbra, quando reabriu ao público a exposição permanente, “Gabinete de História Natural/ Revivências”, no ano 2000. Esta estratégia de comunicação, próxima do conceito de história ao vivo, foi avaliada reflectindo o agrado e popularidade do público. Os resultados da avaliação constituíram um estímulo para o desenvolvimento e concretização de outros programas e actividades de teatro em movimento, com objectivos diferenciados. Uns elaborados para enfatizar os espaços e as cenografias e alguns objectos museológicos, outros elaborados no âmbito anual dos programas educacionais temáticos. Os estudos sistemáticos de avaliação destas actividades ajudam a validar o interesse e as vantagens da articulação Museu/Teatro no âmbito da organização dos programas educacionais e culturais destas instituições. Palavras-chave: Comunicação, Museus, Teatro 156 Abstract Public educational and cultural programs and exhibits interpretation are very important issues in Museum studies and in Museum practices. There are many museums engaged in developing and presenting in their settings learning and interpretation programs and activities using tools imported from drama, music and dance to increase attraction and holding power. The strategy adopted by the Zoological Museum of the University of Coimbra, when it re-opened to the public in the year 2000, took into account some assertions from museum and theatre studies, in order to improve educational and cultural shaping and understanding of the objects, ideas and values related “The Ancient Natural History Cabinet” which is at the origin of this Museum. The evaluation of this live history communication experience showed us that drama could be a powerful and popular mediating exhibit interpretation tool. These findings motivated us to produce other drama based activities with different educational objectives and goals. Some were designed to emphasize the Museum objects and settings; others were thematic activities of annual educational program. The evaluation studies of those interpretation /communication practices can Maria Teresa de Almeida Martins Baptista MUSEUS E TEATRO: COMUNICADORES E ACTORES DE VÁRIOS PALCOS Actas do I Seminário de Investigação em Museologia dos Países de Língua Portuguesa e Espanhola, Volume 3, pp. 155-158 strengthen the broader viewpoint about the benefits of the articulation Museum/ Theatre within the context of programming and organizing public educational and cultural activities. Keywords: Communication, Museums, Theatre 157 !" /(5(4)'4.5,!3$(!)!$6*+$!)2$64)2)!6.0$!G&5.&!H$$09:(#$,!'$!)'$!IJJJ,!?&)'2$!-.)A-(&! YA5.-/)*+$!6)-4(#(6)4(/)!2$5!/(5(4)'4.5,!2.!3$-%)!)!#$%6-..'2.-!#$%$!#$'54-$.%!$!5(:'(3(#)2$!2$!.56)*$!%&5.$09:(#$,!$5!6)2-N.5!2.!%$/(D !" K'4-./(54)!5.%(D.54-&4&-)2)!#$%!/(54)!F!(2.'4(3(#)*+$!2.!4.%)5!)!)6-.5.'4)-!.!5$'2):.%!)$5!/(5(4)'4.5!5$A-.!$!/)0$-!.!(%6$-4V'#()!2)5!('4.-D A.-!!""#$%&'"!*)#*+45")#"-#6."#2*&0'+'2*&*-3% P)5!-.56$54)5!2$5!)0&'$5!)$5!('?&E-(4$5!2.!)/)0()*+$!5$A-.!)5!)#4(/(2)2.5!4.)4-)(5!-.)0(1)2)5,!/.-(3(#)-)%D5.!6.?&.')5!2(3.-.'*)5!-.0)4(/)%.'4.! %&" !!" 6" 5!" .3* 12, 7.(.3+)2+.+,.2)8-9(.-:2;+-:(. 8-0-..(.12-*0(4 ;9 <9 79 89 49 59 =9 \()]1*'3#U!16/!##*#^(,L*/3#U:,(*B#YZZ_#4`1'(EL2*1(1E#"/#`0&!/!,,(1Ea#V/!0!#(1#U)(*1)*#@:,*:0,?#(1#V"1# 8 B@#A'(2?' 6= 6 .3* i&:@.5,!_)[email protected]('.;!\``];!*+,"+(-<4"%02"8-13((+.)&%0)./-A)04-6),)032,-0423+/4-B2%(%;!L$-45%$&4@,!PiR! ! i.('%)''! i$$6.-Dd-..'@(00,!K(0.)';!\``I;!*+,"+(,-%.#-04"-74%5)./[email protected]>"#/";!g$'2$'R!S$&40.2:.;! ! Af!U$'@![&-)'4,!W#(.'#.!G&5.&%!('!)55$#()4($'!a(4@!4@.!_$%%(44..!$'!L&A0(#!h'2.-54)'2(':!Y3!W#(.'#.;! ^!/0*'"3#5/!L!0B#YZZ_#4V/!0!#"1#2L*#5!''*/(*,?3#*+,"+(,-%.#-04"-5+$>)&-+.#"2,0%.#)./-3!-,&)".&"-.2(4.2! -.'4.5!('4.-0$#&4$-.5,!6)0#$5!.!#.'7-($5!2(/.-5(3(#)2$5;!! ! "5!)#4(/(2)2.5!-.)0(1)2)5!-.)3(-%)%!)!6-.%(55)!?&.!G&5.&5!.!M.)4-$!#$%&'(#)%!#$%!2(3.-.'4.5!#$%&'(2)2.5!.!6>A0(#$5!/)-()2$5,!&4(0(1)'2$!2(3.D 5&6$-4)%!%&4&)%.'4.;! ! I#!=!'(!-."#6!,#(12*/=*1-J*,#2*!2/!(,#/*!'(N!6!,#1"#@:,*:#S""'8E()"#0",2/":#O:*#!#!,,")(!-."#4@:,*:;T*!2/"?#$"6*#(12*/)*$2!/#$AB.#4(/$5!?&.!5.! 12,D!E')'!?%)!'$! A*F%AGH%$ ! "%A$5,!6.0)!5&)!')4&-.1),!6.-%(4.%!)$5!6>A0(#$5!&%)!.86.-(='#()!2.!#$'4)#4$!2(-.#4$!#$%!&%!)#.-/$!2.!$AB.#4$5,!2.!6.-5$'):.'5!.!2.!(2.()5;!! 12,D!E')'!?%)!(%'()* 59 6 C*#A*! 2/(%)%$$'/(% ! ! G&5.&5!.!M.)4-$5!B&54(3(#)%D5.!#$%$!):.'4.5!#&04&-)(5!.!.2&#)#($')(5;!! 9 67 B$()'/0'!,'$! @2?%)(2@' G()*-0/-.:2.02E/)/*-0.(.3+)2+4 >2?%)(2@'!%! %@#A'(2?' 45 'C-))/D/;+2.-.)+-.E/)/*-.-(.3+)2+F. g)'@)%R!"04)%(-)!L-.55! b-$#c.44,!Y5#)-!d;!\`]I;!;),0329-3!-04"-<4"%02";!e4@!.2;!b$54$'R!"00f'!)'2!b)#$';! [()%$'2,!U&2f;!\```;!=2%&0)&%>-"?%>+%0)3.-/+)#"8-033>,-!32-(+,"+(,-%.#-304"2-).!32(%>-"#+&%0)3.%>-,"00)./,;! ! ! 3.-.'#.,!/$0;!<C,!"0A&?&.-?&.,!P.a!G.8(#$;! M@$%5$'!.4!)0!6),)032-70+#)",8-0"329:-2","%2&4-%.#-52%&0)&",!_$00.#4.2!6)6.-5!3-$%!4@.!\``^!/(5(4$-!54&2(.5,!#$'D ! %.#-1+2%032,4)5!\JR]DI^;! 69 .%/0#, +,-*$ &%'()* 56" .3* 12, =9 59 49 89 79 <9 ;9 :9 69 9 ! $" #" "#$%#$ '()*+,-./0.-(.12-*0(.2.-().3+)2+)4 !" <=..*/>?-.-))/)*/:(.-.12-*0(.2,. 3+)2+)4 2.!4.)4-$!.%!G&5.&5,!3$-)%!$A4(2$5!$5!-.5&04)2$5!)!5.:&(-!)6-.5.'4)2$5R! M:!12"#H,#$*/E:12!,#/*!'(N!6!,#!#!':1",#*#$/"C*,,"/*,#1"#O:*,2("1G/("#6*#!=!'(!-."#6!#$*-!#4#P,#Q:,R!6!,#1"#S""'8E()"?3#,"&/*!)5"'/0"&$"/45")# )"1L*)(0*12",#,"&/*#",#2*0!,#!&"/6!6",?3#",#!':1",#0!1(C*,2!/!0#:0!#,(E1(C()!2(=!#$/*C*/>1)(!#$*'!#,*E:16!#/*,$",2!B! !"#E/!:#6*#$/*C*/>1)(!,B#FG#6!#!1G'(,*#H#$*/E:12!#,"&/*#,*#4I,#/*$/*,*12!-J*,#2*!2/!(,#)"1,2(2:*0K#:0#6(=*/2(0*12"#":#:0!#C"/%)!2.!%.0@$-)-!$5! ?5.8+3(C5% % % [)!)/)0()*+$!6-.0(%(')-!-.5&04)'4.!2)!)'70(5.!2$#&%.'4)0!.!2)!.'4-./(54)!5.%(D.54-&4&-)2),!/.-(3(#$&D5.!?&.!$5!('?&(-(2$5!%$54-)-)%!&%)!#0)-)! 6-.3.-='#()!6.0)!&4(0(1)*+$!2$!4.)4-$!#$%$!("#)%"!"#+(-./'+*47(#"-#!"0&'-"/0(#!()#2*'/,')#'/0"&2&"0*0'$()#"#0&*!'+'(/*')#$')'0*)#8.'*!*)3" :9 I',C"/63#U2*$L*13#*#V!=(6#W!//XB#YZZYB#4[12*/$/*2!2(=*#TL*!2/*K#I#<"'*#(1#@:,*:0,B?#*+,"+(-(%.%/"(".0- K54(%&0)-!)!#-()4(/(2)2.!.!)!#&-($5(2)2.!-.0)#($')2)5!#$%!$!%&'2$!')4&-)0,!&4(0(1)'2$!)!#$0.#*+$!D!$5!)'(%)(5!D!#$%$!('4.-%.2(7-($5;% *.E+$('% !" % /$F+$57#"G$"% !" Z&.54($'7-($5!2(-(:(2$5!)$5!6>A0(#$5!)0/$!#$%!$!('4&(4$!2.!$5!#)-)#4.-(1)-,!2.!#$'@.#.-!)5!5&)5!6-.3.-='#()5!.!.86.#4)4(/)5,!)55(%!#$%$!-.#.D /.'*N.5T! !" %.'4$,!$!4.%6$!2(56.'2(2$!')!$A5.-/)*+$!2$5!)-4.3)#4$5,!)5!)#*N.5!.!('4.-)#*N.5T! "'70(5.!2.!2$#&%.'4$5!?&.!-.0)4)%!.86.-(='#()5!6)55)2)5!'$!G&5.&T! !" ! X$-)%!)/)0()2)5!)5!-.)#*N.5!F5!('4.-/.'*N.5!-.)0(1)2)5,!&4(0(1)'2$!/7-($5!%E4$2$5R! :-)&5!2.!.'5('$,!$5!-.56.#4(/$5!!"##$!"%&"*+*!,-'+()#"#()#)".)#'/0"&"))")#"#"12"+0*0'$*)3" ! X$-)%!)')0(5)2$5!.!6-$56.#4)2$5,!6)-)!)!60)'(3(#)*+$!.!#$'54-&*+$!2)5!('4.-/.'*N.5,!$5!6>A0(#$5!)0/$!#$'54(4&Q2$5!6$-!.54&2)'4.5"!"#$%&'()# D#58')$,'.-5(%!'-5)5+;7$85(% :)%.'4$!2)!6-74(#)!-.0)#($')2)!#$%!)5!4-)2(#($')(5!)-4.5!2.!6)0#$;! -.)0(1)*+$!2.!6)-#.-()5!#$%!2(3.-.'4.5!#$%6)'@()5!.!)#4$-.5,!4.'2$!.%!/(54)!$!)0)-D 2$5!$&4-$5!6-$:-)%)5!2.!4.)4-$!.%!%$/(%.'4$,!#$%!$AB.#4(/$5!2(/.-5$5,!)4-)/E5!2)! G&5.&! 2&-)'4.! ?&)5.! 2$(5! )'$5;! L$54.-($-%.'4.,! 3$-)%! 2.5.'/$0/(2$5! .! /()A(0(1)D K54)!.54-)4E:()!2.!#$%&'(#)*+$,!3(0()2)!'$!#$'#.(4$!2.!@(549-()!)$!/(/$,!2.#$--.&!'$! )"0#!#$*-!#4#@(,2A/("#1"#@:,*:?B#! W.'5(A(0(1)*+$!6)-)!$!/)0$-!.!5(:'(3(#)2$!2.!$A-)5!0(4.-7-()5!-.0./)'4.5!2)!0(4.-)4&-)!6$-4&:&.5)!?&.,!2.!)0:&%)!3$-%),!5.!-.0)#($')%!#$%!)!6-$:-)%)D U&54(3(#)*+$!2$!/)0$-!.!&5$!2)5!#$0.#*N.5!#(.'4Q3(#)5!.!2)!(%6$-4V'#()!2$5!%&5.&5!#(.'4Q3(#$5!'$!#$'4.84$!#$'4.%6$-V'.$T! M-)'5%(55+$!2.!/)0$-.5!.!#$'@.#(%.'4$5!)#4&)(5!)4-)/E5!2.!&%)!)'70(5.!('#(5(/)!2.!)0:&'5!)56.#4$5!2)!#(='#()!.!4.#'$0$:()!%$2.-')5T! S.#-.)*+$!2.!)%A(.'4.5!6)55)2$5,!%)-#)'4.5!')!@(549-()!2$!G&5.&T! *+$!)'&)0!2.!)#4(/(2)2.5,!$!.56)*$!)-?&(4.#49'(#$!.!)5!#$0.#*N.5!%&5.$09:(#)5;! !" %&5.$0$:()!.!2$!4.)4-$,!#$%!$!6-$695(4$!2.!#$'5.:&(-!&%!%)($-!(%6)#4$!B&'4$!2$5! !"# $%&'()"# !# *+$",(-."# $*/0!1*12*3# 45!&(1*2*# 6*# 7(,28/(!# 9!2:/!';# <*=(=>1)(!,?3# !" 2.! #$%&'(#)*+$! ?&.! [email protected]! 6.-%(4.%! )0#)'*)-! '$/$5! $AB.#4(/$5! .! )4(':(-! 2(3.-.'4.5! !" ! "5!.54-)4E:()5!2.!#$%&'(#)*+$!#$%!-.#&-5$!F!2-)%)4(1)*+$!3$-)%!#$'54-&Q2)5!.!.86.-(%.'4)2)5!#$%!$AB.#4(/$5!2(/.-5(3(#)2$5R! <7-($5!%&5.&5!4=%!/('2$!)!&4(0(1)-!$!4.)4-$,!)!%>5(#)!.!)!2)'*)!#$%$!3.--)%.'4)5! C'4.-D-.0)#($')-! #$'@.#(%.'4$5! .! 4E#'(#)5! 2.! #$%&'(#)*+$,! )4('.'4.5! F5! 7-.)5! 2)! ! P.54.!4-)A)0@$!5+$!)6-.5.'4)2)5!(%):.'5!2.!2(3.-.'4.5!('4.-/.'*N.5!0./)2)5!)!#)A$!6.0$!G&5.&!H$$09:(#$!.!$&4-$5!6)-#.(-$5!0(:)2$5!)$!M.)4-$;! )56.#4$5!('#$'4$-'7/.(5!2)!-.30.8+$!.!2)!6-74(#)!%&5.$09:(#);! @20A2>*-B2, @20A2>*-B2, 6>A0(#$5;! /*12*,#*+$*/(>1)(!,#*#*,2:6",#6*#4)!,"?#$:&'()!6",3#C"/!0#(0$"/2!12*,#C*//!0*12!,#$!/!#!#)"1,2/:-."#*#6*,*1="'=(0*12"#6!,#(12.-/.'*N.5!A)5.)2)5! ')!3&5+$!G&5.&OM.)4-$!.!&4(0(1)2)5!#$%$!%.($5!#$%60.%.'4)-.5!')!.54-)4E:()!2.!4-)'5%(55+$!2.!#$'@.#(%.'4$5!.!#$'4.>2$5!%>04(60$5!" ! "! #$%&'(#)*+$,! )! #-()*+$! .! )! /)0$-(1)*+$! 2.! $3.-4)5! .2&#)4(/)5! .! #&04&-)(5! 5+$! ! "!)'70(5.!2$#&%.'4)0!-.)0(1)2)!5$A-.!)!')4&-.1),!@(549-()!.!3&'*+$!5$#()0!2$5!G&5.&5!.!2$!M.)4-$,!)55(%!#$%$,!)!#$'5&04)!2.!('3$-%)*+$!5$A-.!2(3.D >3.)",'.-"BC5%&';#$8"% ! A.-#5)3BC5% !3('3%:55+;7$85%)5%!3('3%)'%<$(-;#$"%="-3#"+%)"%>2?2&2@2?2% !"#$"%&'#'("%)'%*+,'$)"%!"#-$.(%/"0-$(-"%1-'#'("2,3('345567,"$+285,9%%% Maria Teresa de Almeida Martins Baptista MUSEUS E TEATRO: COMUNICADORES E ACTORES DE VÁRIOS PALCOS Actas do I Seminário de Investigação em Museologia dos Países de Língua Portuguesa e Espanhola, Volume 3, pp. 155-158 158