RELATÓRIO E CONTAS 2010 ANNUAL REPORT 2010 RELATÓRIO E CONTAS 2010 ANNUAL REPORT 2010 ÍNDICE INDEX 1 – Principais Indicadores A. Síntese dos Indicadores Financeiros B. Análise Gráfica dos Principais Indicadores 2 – Mensagem Conjunta do Presidente do Conselho de Administração e do Presidente da Comissão Executiva 3 – Principais Referências A. Órgãos Sociais B. Marcos de Actividade 4 – Estratégia e Modelo de Negócio 5 – Enquadramento Macroeconómico e Financeiro A. Contexto Internacional B. Contexto Angolano 6 – Principais Áreas de Negócio A. Banca Corporativa e PMEs B. Banca de Retalho: Particulares C. Banca Privada D. Banca de Investimentos 7 – Banca Electrónica 8 – Participações Financeiras Bancárias 9 – Gestão de Risco A. Risco de Crédito B. Risco Operacional Gabinete de Compliance Branqueamento de Capitais C. Risco de Insolvência D. Riscos de Mercado e de Liquidez Risco de Mercado Risco de Taxa de Juro Risco Cambial Risco de Liquidez 10 – Recursos Humanos 11 – Análise Financeira A. Análise dos Elementos do Balanço B. Elementos da Demonstração de Resultados C. Rendibilidade 12 – Proposta de Aplicação de Resultados 13 – Aprovação do Conselho de Administração 14 – Demonstrações Financeiras A. Balanços Patrimoniais B. Demonstração de Resultados C. Demonstração de Mutações nos Fundos Próprios D. Demonstração de Fluxos de Caixa E. Notas às Demonstrações Financeiras 15 – Parecer do Auditor Externo 16 – Relatório e Parecer do Conselho Fiscal 17 – Presença Geográfica e Canais de Destribuição 5 7 8 9 13 15 16 19 23 25 34 47 49 52 55 56 57 61 67 69 70 70 70 71 71 71 72 72 72 73 79 81 83 86 87 91 95 97 98 99 101 102 151 155 159 1 – Main Indicators A. Summary of the Main Indicators B. Graphical Analysis of Main Indicators 2 – Joint Message from the Chairman of the Board of Directors and the Chairman of the Executive Board 3 – Highlights A. Governing Bodies B. Milestones 4 – Strategy and Business Model 5 – Macroeconomic and Financial Background A. The International Situation B. The Angolan Situation 6 – Main Business Areas A. Corporate Banking and SMEs B. Retail Banking: Personal Customers C. Private Banking C. Investment Banking 7 – E-banking 8 – Equity Holdings in the Banking Sector 9 – Risk Management A. Credit Risk B. Operational Risk Compliance Office Money Laundering C. Insolvency Risk D. Market and Liquidity Risks Market Risk Interest Rate Risk Foreign Exchange Risk Liquidity Risk 10 – Human Resources 11 – Financial Analysis A. Analysis of Elements on the Balance Sheet B. Items of the Income Statement C. Profitability 12 – Proposal for the Appropriation of Profits 13 – Board of Directors’ Approval 14 – Financial Statements A. Assets Balance Sheet B. Income Statement C. Statement of Core Equity Mutations D. Cashflow Statement E. Notes to the Financial Statements 15 – External Auditor’s Report 16 – Report and Opinion of the Audit Committee 17 – Geographical Presence and Distribution Channels 5 7 8 9 13 15 16 19 23 25 34 47 49 52 55 56 57 61 67 69 70 70 70 71 71 71 72 72 72 73 79 81 83 86 87 91 95 97 98 99 101 102 151 155 159 1 PRINCIPAIS INDICADORES MAIN INDICATORS 6 No dia 14 de Novembro de 1996 nasce o BAI, Banco Africano de Investimentos, o primeiro Banco privado angolano. Tendo nos clientes a sua prioridade e a razão do seu sucesso, o BAI garantiu, desde o início, produtos bancários padronizados e conseguiu captar a atenção de um grande número de empresas e particulares, com os quais estabelece e mantém uma forte relação de negócios e confiança. BAI, Banco Africano de Investimentos, was founded on November 14th 1996, as the first Angolan private bank. While regarding its customers as its priority and the reason for its success, from the very beginning BAI has guaranteed standard banking products and has managed to capture the attention of a large number of companies and personal customers, with which it establishes and maintains a strong business relationship, based on trust. A. Síntese dos Indicadores Financeiros | A. Summary of the Main Indicators Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Activo Líquido | Net Assets 8 271 8 383 112 1% Créditos s/Clientes (Líquidos) | Loans and Advances to Customers (Net) 3 069 2 476 (593) -19% 3 080 2 399 (681) -22% 113 289 176 155% 71% Var. Absoluta Absolute Var. % Expresso em Milhões de USD l Amount in Million USD Balanço Patrimonial l Balance Sheet Crédito Vincendo | Maturing credit Crédito e Juros Vencidos | Overdue Credit and Interest Provisão para Créditos de Liquidação Duvidosa | Provisions for Bad Debts (124) (211) (88) Garantias e Avales Prestados | Gurarantees and Sureties Provided 225 219 (6) -2% Créditos Documentários Abertos | Open Documentary Credits 792 106 (686) -87% Créditos Total | Total Credit 4 086 2 802 (1 285) -31% Depósitos | Deposits 6 640 6 030 (611) -9% Captações com Títulos e Valores Mobiliários | Collections with Securities 672 1 254 582 87% Capitais Próprios | Equity 643 796 153 24% Margem Financeira (MF) | Net Interest Income (NII) 298 382 84 28% Margem Complementar (MC) | Additional Margin (CM) 228 166 -62 -27% Produto Bancário (MF + MC) | Banking Revenue (FM + CM) 526 548 21 4% Resultado de Intermediação Financeira | Results from Financial Intermediation 408 395 -14 -3% Custos de Estrutura | Overheads 121 174 53 43% Turnover | Turnover 668 748 81 12% Resultado Antes de Impostos (RAI) | Pre-Tax Profits (PTP) 264 230 -34 -13% Resultados Líquidos do Exercício | Net Profits for the Period 231 228 -3 -1% 19 450 000 19 450 000 Actividade l Income Statement Acções l Shares Número de Acções | No. of Shares 0% Funcionamento l Operational Número de Empregados | Number of Employees 1 276 1 427 151 12% Número de Balcões | Number of Branches 69 75 6 9% Número de Balcões incluindo Postos de Atendimento | Number of Branches Including Reception Centres 80 86 6 8% Número de Clientes | Number of Customers 267 146 321 211 54 065 20% Cost to Income Ratio | Cost to Income Ratio 23,1% 31,8% 8,7% 38% 209 225 16 8% Produtividade l Productivity Número de Clientes por Empregado | Number of Customers to Employees Activo Líquido/Número de Empregados | Net Assets/Number of Employees 6 6 -1 -9% 1,47% 2,08% 0,61% 42% 11,88 11,72 -0,16 -1% 46,22% 41,07% -5,15% -11% Loan-to-Deposit Ratio (Loans and Advances to Customers/(Deposits + Collections with Securities) 41,97% 34,00% -7,97% -19% Rendibilidade dos Capitais Próprios Médios (ROAE) | Return on Average Equities (ROAE) 39,63% 31,69% -7,95% -20% 2,91% 2,74% -0,17% -6% 24,32% 35,04% 10,72% 44% 41,39% 44,14% 2,75% 7% 41,27% 29,62% -11,66% -28% Crédito Vencido/Crédito Total l Overdue Credit/Total 3,54% 10,74% 7,20% 204% Crédito Vencido/Activo Total l Overdue Credit/Total Assets 1,37% 3,44% 2,08% 152% Provisões Específicas/Total Crédito l Specific Provisions/Total Lending 3,87% 7,86% 3,99% 103% 109,47% 73,22% -36,24% -33% 37,11% 29,54% -7,57% -20% 113,11% 115,10% 1,99% 2% Imobilizações/Fundos Próprios Regulamentares | Fixed assets/Regulatory Equity 33,64% 33,18% -0,47% -1% Rácio de Solvabilidade Regulamentar l Regulatory Solvency Ratio 12,86% 13,67% 0,82% 6% Fundos Próprios de Base/Activo Ponderado pelo Risco l Core Equity/Risk Weighted Assets 12,96% 18,31% 5,35% 41% 14,19% 19,71% 5,52% 39% 6,91% 7,62% 0,71% 10% 625 688 62 10% Custos de Estrutura/Activo Líquido | Overheads/Net Assets Rentabilidade l Profitability Lucro Líquido por Acção (EPS) | Earnings per Share (EPS) Rácio de Transformação (Crédito sobre Clientes/Depósitos) Loan-to-Deposit Ratio (Loans and Advances to Customers/Deposits) Rácio de Transformação (Crédito sobre Clientes/Depósitos + Captações com Títulos e Valores Mobiliários) Rendibilidade do Activo Médio (ROAA) | Return on Average Equity (ROAE) Liquidez e Gestão De Fundos l Liquidity and Fund Management Liquidez Imediata (Disponibilidade/Depósitos + Cap. Liquidez + Captações com Tít. Val. Mobiliários) Immediate Liquidity (Cash and Deposits/Deposits + Cap. Liquidity + Collections with Securities) Liquidez Reduzida (Disponibilidade + Aplicações de Liquidez/ Depósitos + Cap. Liquidez + Captações com Tít. Val. Mobiliários) Reduced Liquidity (Cash and Deposits + Aplications + Cap.Liquidity + Collections with Securities) Concentração Depósitos = 20 > Depositantes/Total de Depósitos Concentration of Deposits = 20 > Depositors/Total Deposits Qualidade dos Activos l Asset Quality Provisões Específicas/Crédito Vencido l Specific Provisions/Overdue Credit Total Crédito/Total Activo l Total/Total Assets Activo Líquido/Depósitos l Net Assets/Deposits Adequação do Capital l Capital Adequacy Fundos Próprios Regulamentares/Activo Ponderado pelo Risco Regulatory Equity/Risk Weighted Assets Fundos Próprios de Base/Total Activo l Core Equity/Total Assets Fundos Próprios Regulamentares l Regulatory Core Equity 7 B. Análise Gráfica dos Principais Indicadores | B. Graphical Analysis of Main Indicators Activo Líquido Resultado Líquido Net Assets Net Profit 250 245 8800 240 8400 8271 1% 8383 8200 8000 7800 7600 7400 MILHÕES DE USD MILLION USD MILHÕES DE USD MILLION USD 8600 Dez. 09 Dec. 09 6000 5000 2000 220 215 210 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Recursos de Terceiros Carteira de Crédito Third-Party Resources Credit Portfolio 7313 1 672 724 1% 7384 100 1254 1434 4000 3000 228 225 Dez. 10 Dec. 10 5917 4596 1000 3500 MILHÕES DE USD MILLION USD MILHÕES DE USD MILLION USD 7000 -2% 200 7000 8000 232 230 205 7200 8 235 2476 2000 1500 1000 500 Dez. 10 Dec. 10 Depósitos à Ordem l Current Deposits Depósitos a Prazo l Term Deposits Captações com Títulos e Valores Mobiliários l Collections with Securities Outros Recursos l Other Funds -19% 2500 0 Dez. 09 Dec. 09 3069 3000 0 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 2 A formação de um grupo financeiro comprometido com o desenvolvimento e colocação de Banco Africano de Investimentos (BAI) remains focused on creating a financial group soluções financeiras para a promoção de iniciativas empresariais e institucionais continua committed to development and to offering financial solutions to support enterprises and a marcar a actuação do Banco Africano de Investimentos (BAI) nos mercados eleitos de institutions in its chosen markets. intervenção. Strategically, BAI continues to favour expansion through organic growth. This is not the Estrategicamente, o BAI mantém a proposta de crescimento pela via orgânica. Trata-se easy option, especially at times when consolidation of working processes vies for attention de uma opção exigente, sobretudo em períodos em que a consolidação de processos de with the constant need to adjust to the changing demands of a fast growing market. trabalho está perante o desafio permanente de ajustamento imposto pela dinâmica de um mercado em acentuado crescimento. The Angolan economy enjoyed another successful year in 2008. The Government pressed ahead with its programme, including an array of public investment projects under the De facto, a economia angolana voltou a registar um bom momento no ano de 2008. O National Reconstruction Programme, stimulating private enterprise throughout the Programa do Governo foi executado com um forte componente de investimentos públi- economy. Angola ended the year with growth in Gross Domestic Product at 15,6% 1, cos no âmbito do Programa de Reconstrução Nacional, estimulando a iniciativa privada placing it, again, amongst the world’s fastest growing economies. nos mais distintos sectores da economia. Angola terminou o ano registando uma taxa de crescimento do Produto Interno Bruto de 15,6%1, colocando-se, novamente, entre as The banking industry performed in line with the national economy, recording firm growth economias que mais têm crescido. in most indicators of its penetration in the economy. Estimates point to growth in total deposits of 90% to 2.077 thousand million Kwanzas, and also in lending, which was up by A actividade bancária esteve alinhada ao desempenho da economia nacional, tendo de modo consolidado registado um crescimento da generalidade dos indicadores de penetração na economia. Estima-se que a carteira de depósitos tenha no ano findo crescido em 90% para 2.077 mil milhões de Kwanzas e o crédito em 137% para 1.643 mil milhões de Kwanzas. 137% to 1,643 thousand million Kwanzas. MENSAGEM CONJUNTA DO PRESIDENTE DO financial CONSELHO ADMINISTRAÇÃO largest bank in the Angolan system, in termsDE of assets, with a share in the order of 20%. E DO PRESIDENTE DA COMISSÃO EXECUTIVA Despite the increasing competition in the market, BAI has maintained its position as the Muito embora se tivesse registado um incremento dos termos de concorrência, o BAI On 31 December 2008, BAI recorded net assets of AKZ 573.2 billion, equivalent to USD manteve-se, por dimensão de activos, o maior banco do sistema financeiro angolano, com 7.6 billion, representing growth in gross terms of 109% in relation to the previous year. uma quota rondando os 20%. A 31 de Dezembro de 2008, o activo líquido do BAI era de 573.2 mil milhões de AKZ, o equivalente a 7.6 biliões de USD, representando um crescimento bruto de 109% em relação ao exercício transacto. O crédito por desembolso, por seu lado, era de 133.4 mil Joint Message from the Chairman reflecting an increase of 110% over the previous year. of the Board of Directors and Chairman of Executive BOARD Deposits also performed well, ending the year the at AKZ 375.9 billion, slightly more than Disbursement credit stood at AKZ 133.4 billion, corresponding to, circa, USD 1.8 billion, USD 5 billion, representing nominal growth of 77% when compared to 2007. milhões de AKZ, ou seja, cerca de 1.8 biliões de USD, sendo um incremento de 110% comparativamente ao ano anterior. Growth in balance sheet items had a significant impact on the Bank’s results. Turnover on 31 December, measured by banking revenues, totalled AKZ 24 billion, USD 320 Quanto aos recursos de terceiros, destaca-se a carteira de depósitos que no ano atingiu a million, and net profits stood at USD 166 million, representing growth of 77% and 112% cifra de 375.9 mil milhões de AKZ, pouco mais de 5 biliões de USD, o que representa um respectively when compared to year 2007. crescimento nominal de 77% quando comparado com o ano precedente. Special attention was paid to the expansion and specialization of departments and O crescimento nas rubricas do balanço teve um impacto significativo nos resultados do Ban- services, most clearly visible in the growth of the branch network. In the course of 2008, co. O volume de negócios em 31 de Dezembro, medido pelo produto bancário, era de 24 BAI opened 18 new branches in various locations around the country, creating 318 new mil milhões de AKZ, 320 milhões de USD, e o resultado líquido de 166 milhões de USD, um direct jobs. crescimento de cerca de 77% e 112%, respectivamente, quando comparado ao ano de 2007. A expansão e especialização de serviços mereceu particular atenção, sendo o alargamento da rede dos sinais mais visíveis. Durante o ano de 2008 o BAI procedeu à abertura de 18 novos balcões pelo território nacional, criando 318 novos postos directos de trabalho. Com o Cliente sempre no centro das actividades diárias, a estratégia do Banco dá At BAI, the Customer always comes first, and the Bank’s strategy has assigned priority prioridade a um modelo de relacionamento com base na personalização dos serviços to a relationship model based on personalization of Customer service. prestados aos Clientes. In this context, the Personalized Service Centres have played an important role, Nesse contexto tornam-se importantes os Centros de Atendimento Personalizado que in business with both corporate and individual Customers. BAI’s marketing model servem tanto as empresas como os particulares. O modelo de comercialização do BAI therefore includes conventional branches, the Personalized Service Centres, the contempla, portanto, balcões convencionais, Centros de Atendimento Personalizado, Business Centres and the provision of a complementary set of electronic channels Centros de Empresas e a disponibilização complementar de canais electrónicos que which offer Customers a 24-hour service, every day of the week. permitam um serviço contínuo ao Cliente, 24 horas por dia durante os 7 dias da semana. Com uma expansão selectiva dos canais de distribuição, o Banco esforça-se para se estabelecer em todas as províncias de Angola e nos seus principais municípios. O BAI aposta também na sua internacionalização, privilegiando a sua presença nos mercados lusófonos, quer de modo autónomo, quer em aliança com instituições que contribuam para a realização dos objectivos de negócio do BAI e dos seus Clientes. Os recursos humanos e os processos de negócio são os pilares da estratégia e do modelo de negócios do BAI. Dá-se, portanto, grande atenção à criação de uma equipa de profissionais competente e dinâmica, pretendendo-se que seja possuidora de uma A 2 de Fevereiro de 1998, o BAI inicia a sua internacionalização cultura superior, que Sucursal valorize a aprendizagem e seja oriencomdeadesempenho inauguração de uma (mais tarde contínua Filial) em Lisboa, tada para a satisfação dasBAI necessidades dos Clientes. Os ao processos por Portugal, o Banco Europa, que assegura Bancode o negócio, acesso ao seumercado turno, deverão ser eficazes e eficientes e aprimorados continuamente. do euro. 10 O posicionamento desta Filial numa capital europeia obedece à estratégia de captação de fundos e fluxos financeiros para os processos de desenvolvimento económico em Angola e é uma porta aberta aos empresários angolanos interessados em investir no mercado português e vice-versa. With selective expansion of its distribution channels, the Bank has striven to establish a presence in all of Angola’s provinces, and in the main municipalities. BAI is also committed to international expansion, and has given priority to generating business in other Portuguese-speaking markets, both independently and in partnership with institutions which help it to achieve its own business goals and those of its Customers. Human resources and business processes are fundamental components of the Bank’s strategy and business model. Special attention has accordingly been paid to creating a team of professionals boasting not only skills and expertise, but also a culture of above-average performance and enthusiasm for new challenges, focused first and on meeting 1998, our Customers’ needs. At its the same time, BAI’s business Onforemost 2nd February BAI initiates internationalization processes to be effectiveofand efficient, and (later measures are adopted to achieve with theneed inauguration a Subsidiary a Branch) in Lisbon, Portugal,improvements the Banco BAI Europa, continuous in this area. which ensures the Bank access to the euro market. The positioning of this Branch in a European capital follows the strategy of fund and financial flow collection for the economic development processes in Angola and it is an open door to Angolan entrepreneurs interested in investing in the Portuguese market and vice-versa. O ano de 2010 foi marcado pelo esforço de consolidação da nossa posição de liderança no 2010 was mostly marked by our efforts to consolidate our leading position in the Angolan mercado bancário angolano, pela presença cada vez mais efectiva em todo o território na- Banking market; by a more effective presence nationwide; by our sustained international cional, pela expansão internacional sustentada e pelo lançamento de produtos inovadores. expansion; and by the launch of innovative products. As nossas acções e conquistas ocorreram num contexto de frágil recuperação Our initiatives and achievements occurred within the context of a weak recovery by da economia mundial, mas de inversão da tendência de desaceleração da econo- the world economy, but also of a reversal in the downward trend of the Angolan mia angolana, motivada pela manutenção do preço do petróleo acima dos USD economy, motivated by the fact that oil prices remained above USD 70 per barrel 70 por barril durante todo o ano, pelos esforços de dinamização dos sectores during the whole year, by the efforts developed to increase the dynamics of non-oil não-petrolíferos e da regularização da dívida do Estado ao sector empresarial. sectors and by the fact that the State cleared its debt to the entrepreneurial sector. No ano que finda, continuamos a exercer níveis elevados de prudência e a man- At the end of the year 2010 and onwards, we have managed to maintain high levels ter a prioridade na gestão dos riscos de crédito e de liquidez, criando as condições of prudence and keep management of credit and liquidity risks as our priorities, thus para continuarmos a apoiar a diversificação e a dinamização da economia nacional. creating the conditions for the continuation of supporting the diversification and Em 2010 mantivemos a nossa posição de líderes no mercado bancário angolano. Segundo dynamics of the national economy. In 2010 we retained our position as leaders in the os dados publicados pelo BNA, o BAI continua a ser o maior Banco angolano com uma Angolan Banking market. According to the data published by the BNA, BAI is still the quota de mercado (Depósitos e Créditos) de 22%. O activo líquido do Banco situou-se nos largest Angolan Bank with a market share (Deposits and Credit) of 22%. The Bank’s net USD 8.383 milhões, os fundos próprios regulamentares nos USD 688 milhões e o rácio assets amount to USD 8,383 million; regulatory core equity amounts to USD 688 millions de solvabilidade em 13,67%. O Resultado Líquido do Banco atingiu os USD 228 milhões. and the solvency ratio is 13.67%. The Bank’s Net Result reached USD 228 million. Em reconhecimento da posição de liderança, resultados financeiros, nível de transpar- As a recognition of our leadership position, our financial results, our level of ecia, oferta de soluções, entre outros factores que distinguem a nossa instituição, a re- transparency, the solutions we offer, among other factors which distinguish our vista World Finance atribuiu ao BAI os prémios de melhor Banco Comercial e de melhor institution, World Finance magazine awarded BAI the award for Best Commercial Banco de Investimentos em Angola. A revista The Banker, por seu turno, classificou o Bank and Best Investment Bank in Angola. In turn, The Banker magazine classified BAI BAI entre os 25 maiores Bancos de África e entre os 1.000 maiores Bancos do mundo. among the 25 biggest Banks of Africa and among the 1,000 largest Banks in the World. Temos consciência de que a nossa solidez assenta sempre e sobretudo na orientação We are aware that our sound position is mostly based on our customer-orientated para os nossos clientes, como demonstram os passos dados na expansão da rede que methodology as shown in the steps undertaken in the expansion of our network with the cresceu com a abertura de mais 6 balcões. Ao nível internacional, prosseguimos a nossa opening of 6 more branches. At an international level, we are pursuing our expansion estratégia de expansão com a abertura de um escritório de representação na África do Sul. strategy with the opening of a representational office in South Africa. Este ano concluímos o processo de reestruturação da Banca de Retalho, criámos a uni- This year we concluded the restructuring of our Retail Banking, and created the Private dade de Private Banking e o Gabinete de Compliance. Efectuámos ainda o lançamento do Banking unit and the Compliance Office. We also launched the product Growing Income produto Rendimento Crescente e colocámos à disposição dos nossos clientes os serviços and made Western Union services available to our customers. Western Union. We remained attentive to the society which we are part of and, within the scope of our Não deixamos de nos manter atentos à sociedade em que nos inserimos e, no âmbito social responsibility, we made donations in the amount of USD 612 thousand. Highlighted da nossa responsabilidade social, fizemos doações na ordem dos USD 612 mil. Dentre among these donations are the funds for the construction of the cardiac surgery as doações efectuadas, destacamos o financiamento para a construção do laboratório laboratory in the Paediatric Hospital of Luanda and the support given to the Angolan de cirurgia cardíaca do Hospital Pediátrico de Luanda e os apoios ao Comité Paralímpico Paralympics Committee, to the Mwenho Network of Women with HIV and to the Elderly Angolano, a Rede Mwenho de Mulheres com HIV e ao Lar Beiral da terceira idade. Care Home in Beiral. 11 No próximo ano certamente continuaremos a esforçar-nos para que se cumpra a nossa Next year we’ll surely continue making an effort to comply with our main function, which função principal que é a de dinamizar a economia e a de promover a integração social. A is to stimulate the economy and promote social integration. Achieving these goals means prossecução desses objectivos passa pela entrega cada vez mais responsável dos nossos an increased commitment of our staff, the offer of products and services better adjusted quadros, pela oferta de produtos e serviços cada vez mais ajustados ao nosso contexto e to our context and improved operational efficiency. pela melhoria da eficiência operacional. In 2011 we will be celebrating our 15th anniversary and will possibly celebrate another Em 2011 comemoraremos o nosso 15º aniversário e deveremos registar mais um marco important landmark, with the opening of the new headquarters of BAI. The year of 2011 importante: a entrada em funcionamento do novo edifício-sede do BAI. O ano de 2011 será will also be important for the activities to create the BAI academy. também marcado pelas actividades para a criação da academia BAI. We will, however, be facing big challenges in the near future. Among those we want to Nos tempos que se avizinham, no entanto, esperam-nos grandes desafios. Podemos apon- increase our customer portfolio, to enlarge the commercial network and to continue the tar, entre eles, os de elevar a carteira de clientes, expandir a rede comercial e continuarmos sustainable international expansion of banking business. a expansão internacional do negócio bancário de forma sustentada. To our co-workers, for their concern, commitment and dedication, to our customers, for Aos nossos colaboradores, pelo zelo, empenho e dedicação, aos nossos clientes, pela their preference over us, and to our stockholders for their guidance and trust in us, we preferência que nos é dada e aos nossos accionistas pela orientação que nos fornecem express our thankful recognition, stressing that your contribution has been fundamental e pela confiança em nós depositada, expressamos o nosso reconhecido agradecimento, to reach the achieved results. reiterando que o seu contributo tem sido fundamental para a obtenção dos resultados alcançados. 12 José Carlos de Castro Paiva Presidente do Conselho de Administração Chairman of the Board of Directors Mário Alberto Barber Presidente da Comissão Executiva Chairman of the Executive Committee 3 A formação de um grupo financeiro comprometido com o desenvolvimento e colocação de Banco Africano de Investimentos (BAI) remains focused on creating a financial group soluções financeiras para a promoção de iniciativas empresariais e institucionais continua committed to development and to offering financial solutions to support enterprises and a marcar a actuação do Banco Africano de Investimentos (BAI) nos mercados eleitos de institutions in its chosen markets. intervenção. Strategically, BAI continues to favour expansion through organic growth. This is not the Estrategicamente, o BAI mantém a proposta de crescimento pela via orgânica. Trata-se easy option, especially at times when consolidation of working processes vies for attention de uma opção exigente, sobretudo em períodos em que a consolidação de processos de with the constant need to adjust to the changing demands of a fast growing market. trabalho está perante o desafio permanente de ajustamento imposto pela dinâmica de um mercado em acentuado crescimento. The Angolan economy enjoyed another successful year in 2008. The Government pressed ahead with its programme, including an array of public investment projects under the De facto, a economia angolana voltou a registar um bom momento no ano de 2008. O National Reconstruction Programme, stimulating private enterprise throughout the Programa do Governo foi executado com um forte componente de investimentos públi- economy. Angola ended the year with growth in Gross Domestic Product at 15,6% 1, cos no âmbito do Programa de Reconstrução Nacional, estimulando a iniciativa privada placing it, again, amongst the world’s fastest growing economies. nos mais distintos sectores da economia. Angola terminou o ano registando uma taxa de crescimento do Produto Interno Bruto de 15,6%1, colocando-se, novamente, entre as The banking industry performed in line with the national economy, recording firm growth economias que mais têm crescido. in most indicators of its penetration in the economy. Estimates point to growth in total deposits of 90% to 2.077 thousand million Kwanzas, and also in lending, which was up by A actividade bancária esteve alinhada ao desempenho da economia nacional, tendo de 137% to 1,643 thousand million Kwanzas. modo consolidado registado um crescimento da generalidade dos indicadores de penetração na economia. Estima-se que a carteira de depósitos tenha no ano findo crescido em Despite the increasing competition in the market, BAI has maintained its position as the 90% para 2.077 mil milhões de Kwanzas e o crédito em 137% para 1.643 mil milhões de largest bank in the Angolan financial system, in terms of assets, with a share in the order Kwanzas. of 20%. Muito embora se tivesse registado um incremento dos termos de concorrência, o BAI On 31 December 2008, BAI recorded net assets of AKZ 573.2 billion, equivalent to USD manteve-se, por dimensão de activos, o maior banco do sistema financeiro angolano, com 7.6 billion, representing growth in gross terms of 109% in relation to the previous year. uma quota rondando os 20%. Disbursement credit stood at AKZ 133.4 billion, corresponding to, circa, USD 1.8 billion, PRINCIPAIS REFERÊNCIAS HIGHLIGHTS reflecting an increase of 110% over the previous year. A 31 de Dezembro de 2008, o activo líquido do BAI era de 573.2 mil milhões de AKZ, o equivalente a 7.6 biliões de USD, representando um crescimento bruto de 109% em Deposits also performed well, ending the year at AKZ 375.9 billion, slightly more than relação ao exercício transacto. O crédito por desembolso, por seu lado, era de 133.4 mil USD 5 billion, representing nominal growth of 77% when compared to 2007. milhões de AKZ, ou seja, cerca de 1.8 biliões de USD, sendo um incremento de 110% comparativamente ao ano anterior. Growth in balance sheet items had a significant impact on the Bank’s results. Turnover on 31 December, measured by banking revenues, totalled AKZ 24 billion, USD 320 Quanto aos recursos de terceiros, destaca-se a carteira de depósitos que no ano atingiu a million, and net profits stood at USD 166 million, representing growth of 77% and 112% cifra de 375.9 mil milhões de AKZ, pouco mais de 5 biliões de USD, o que representa um respectively when compared to year 2007. crescimento nominal de 77% quando comparado com o ano precedente. Special attention was paid to the expansion and specialization of departments and O crescimento nas rubricas do balanço teve um impacto significativo nos resultados do Ban- services, most clearly visible in the growth of the branch network. In the course of 2008, co. O volume de negócios em 31 de Dezembro, medido pelo produto bancário, era de 24 BAI opened 18 new branches in various locations around the country, creating 318 new mil milhões de AKZ, 320 milhões de USD, e o resultado líquido de 166 milhões de USD, um direct jobs. crescimento de cerca de 77% e 112%, respectivamente, quando comparado ao ano de 2007. A expansão e especialização de serviços mereceu particular atenção, sendo o alargamento da rede dos sinais mais visíveis. Durante o ano de 2008 o BAI procedeu à abertura de 18 novos balcões pelo território nacional, criando 318 novos postos directos de trabalho. 13 Em 1993, na comemoração do seu 3º Aniversário, o BAI inicia o seu projecto BAI Arte, que demonstra uma estratégia aberta de apoio às artes plásticas e a outras actividades, contribuindo deste modo para o engrandecimento e projecção da Arte e Cultura nacionais. In 1993, on the occasion of its 3rd Anniversary, BAI initiates its BAI Arte project, which shows an open strategy to support fine arts and other activities, thus contributing toward extolling and projecting national Art and Culture. A. Orgãos Sociais | A. Governing Bodies •Mesa da Assembleia Geral | Annual General Meeting Pedro António Filipe Presidente da Mesa da Assembleia Geral | Chairman of the Annual General Meeting Manuel Gonçalves Vice-Presidente | Deputy Chairman Victor Manuel da Costa e Silva 1.º Secretário | 1st Secretary •Conselho de Administração | Board of Directors José Carlos de Castro Paiva Presidente do Conselho de Administração | Chairman of the Board of Directors Ana Paula Gray Vice-Presidente | Deputy Chairman 15 Manuel Domingos Vicente Vice-Presidente | Deputy Chairman Mário Alberto Barber Presidente da Comissão Executiva | Chairman of the Executive Board Luís Filipe R. Lélis Administrador Executivo | Executive Director Inokcelina Ben’Africa Correia dos Santos Administradora Executiva | Executive Director Hélder Miguel Palege Jasse de Aguiar Administrador Executivo | Executive Director Theodore Jameson Giletti Administrador | Director 16 •Conselho Fiscal | Audit Board Jaime de Carvalho Bastos Presidente do Conselho Fiscal | Chairman of the Audit Board Domingos Lima Viegas 1.º Vogal | 1st Member Júlio Sampaio 2.º Vogal | 2nd Member B. Marcos de Actividade 05/02/10 - BAICV (BAI Cabo Verde) inaugura 4 novas agências. 07/04/10 B. Milestones 05/02/10 - BAICV (BAI Cabo Verde) opens 4 new branches. 07/04/10 - Doação de USD 500 mil ao centro cardíaco infantil - Donation of 500,000 USD to the children’s cardiac centre of the Luanda do Hospital Pediátrico de Luanda. Paediatric Hospital. 22/04/10 - Inauguração do escritório de representação na África do Sul. 11/06/10 - Criação do Gabinete de Compliance. 29/06/10 - Criação da Dependência da Missão. 22/04/10 - Opening of a representation office in South Africa. 11/06/10 - Creation of the Compliance Office. 29/06/10 - Creation of the Mission Branch. 30/06/10 30/06/10 - O BAI foi nomeado como melhor Banco Comercial e de Investimentos em 2010, pela revista World Finance. - BAI was considered the best Commercial and Investment Bank in 2010, by World Finance magazine. 22/07/10 22/07/10 - Criação da Direcção de Recuperação de Crédito. - Criação da Dependência do SIAC Bengo. - Criação do Gabinete de Provedoria do Cliente. - Lançamento do Produto Rendimento Crescente. - Reestruturação do organograma Direcção de Banca de Retalho: - Launch of the Product Growing Income. 21/09/10 21/09/10 - Creation of the Ombudsman Office. 07/08/10 07/08/10 - Creation of the Assets and Liabilities Committee (ALCO). 02/08/10 02/08/10 - Creation of the SIAC Bengo Branch. 27/07/10 27/07/10 - Criação do Comité de Activos e Passivos (ALCO). - Creation of the Credit Recovery Division. 26/07/10 26/07/10 - Restructuring of the organisational chart of the Retail Banking Division: Direcção Regional Norte; Direcção Regional Noroeste I; Direcção Regional Noroeste II; Northern Regional Division; Northwest Regional Division I; Northwest Regional Direcção Regional Leste; Direcção Regional Centro; Direcção Regional Sul; Division II; Eastern Regional Division; Central Regional Division; Southern Regional Direcção Banca Privada. Division; Private Banking Division. 07/10/10 07/10/10 - Nomeação do Dr. José Massano para Governador do Banco Nacional de Angola. 14/10/10 de Angola. 14/10/10 - Nomeação do Dr. Mário Bárber para Presidente da Comissão Executiva. - Appointment of Mr. Mário Bárber as the Chairman of the Executive Committee. 14/10/10 - Encerramento do Projecto Pitanga I e início do Projecto Pitanga II. 01/11/10 - Lançamento do serviço de transferências Western Union. 04/11/10 - Inauguração das dependências Che Guevara, Boavista, Revolução de Outubro e dos Centros de Atendimento a Empresas SGEP (CAE SGEP) e Sede (CAE Sede) tratando-se, este último, de uma reinauguração. 14/10/10 - Closing of the Pitanga I Project and beginning of the Pitanga II Project. 01/11/10 - Launching of the Western Union transfer service. 04/11/10 - Inauguration of the Che Guevara, Boavista, and Revolução de Outubro Branches and of the SGEP Companies Reception Offices (CAE SGEP) and Headoffice (CAE Sede), the latter in fact a reinauguration. 03/12/10 - Início do Projecto Caju - Mobile Banking (PMLB). - Appointment of Mr. José Massano as the Governor of the Banco Nacional 03/12/10 - Beginning of the Caju Project - Mobile Banking (PMLB). 17 4 ESTRATÉGIA E MODELO DE NEGÓCIO STRATEGY AND BUSINESS MODEL Em 2003, a adesão dos clientes ao Produto Conta Fácil tem um aumento de aderentes na ordem dos 104%. No mesmo ano, os Títulos Garantidos BAI têm um aumento da procura de 327% e o Crédito ao Investimento cresce 154%. In 2003, the number of customers adhering to the Product Conta Fácil (Easy Account) increased by about 104%. In the same year, BAI Guaranteed Securities recorded a 327% increase in demand, and Credit to Investment rose 154%. O BAI apresenta-se com a visão de ser um Grupo financeiro angolano de referência, afir- BAI presents itself as with the vision of a financial Group of reference in Angola, and mando-se como um dos pilares do desenvolvimento da economia nacional capaz de atrair, stands out as a pillar for the development of the Angolan economy, capable of attracting, desenvolver e reter os melhores profissionais e proporcionar um retorno atractivo aos seus developing and retaining the best professionals and providing an attractive return to accionistas. Fazem parte dos pilares da estratégia do Banco a consolidação e expansão da its shareholders. Part of the pillars of the Bank’s strategy include the consolidation and posição no mercado bancário angolano e a expansão internacional do negócio bancário. expansion of its position in the Angolan Banking market and the international expansion of banking business. A consolidação e expansão da posição no mercado bancário angolano estão baseadas num posicionamento universal (com banca de retalho, corporativa e de investimentos) e The Consolidation and expansion of its position in the Angolan banking market are based na qualidade dos serviços. O modelo de atenção e de distribuição do BAI tem em conta as on its universal positioning (with retail, corporative and investment banking) and on the necessidades de grupos homogéneos de clientes. O Banco trabalha também no sentido de quality of its services. BAI’s model of attention and distribution considers the needs of tornar os serviços e processos nas agências cada vez mais eficazes e eficientes e esforça- homogeneous groups of customers. The Bank is also committed to making its services -se para que os seus comerciais sejam dedicados, motivados e capacitados para servirem and processes more and more effective and efficient at branch level, and strives to ensure as necessidades dos clientes. A gestão dos riscos de crédito, operacionais e de balanço its business is dedicated, motivated and empowered in order to meet the needs of the de forma cada vez mais eficaz e integrada também é vista pelo BAI como sendo um dos customers. Credit, operational and balance sheet risk management in an increasingly elementos fundamentais da expansão do negócio bancário. effective and integrated way are also seen by BAI as some of the fundamental elements for the expansion of its banking business. Relativamente aos canais, o BAI pretende alargar selectivamente a rede de agências universais e desenvolver modelos de atenção diferenciados de acordo com o valor do cliente. O Regarding the different channels, BAI intends to selectively enlarge its network of universal Banco pretende esforçar-se no sentido de melhorar o nível de serviço aos vários segmentos branches and to develop differentiated models of attention according to the customer’s através do desenvolvimento dos canais alternativos, com enfoque nos canais electrónicos, value. The Bank intends to make an effort to improve its level of service to various sectors de forma a fornecer serviços aos clientes durante 24 horas por dia. Através da sua filial BAI by developing alternative channels with the focus on e-channels as a way of supplying Micro Finanças, o Banco serve os segmentos de micro e pequenas empresas. services twenty-four hours a day. Through its branch BAI Micro Finanças, the Bank serves the sectors of micro and small companies. 21 O BAI aposta na internacionalização do seu negócio bancário, privilegiando a sua presença nos mercados com fortes relações comerciais e de investimentos com Angola, quer de BAI focuses on the internationalisation of its Banking business, prioritising its presence in modo autónomo, quer em alianças com instituições que contribuam para a realização dos markets with strong commercial and investment relations with Angola, both autonomously objectivos de negócio do BAI e dos seus clientes. as well as through alliances with institutions that contribute towards the fulfilment of BAI’s business goals and those of its customers. O BAI reconhece a importância da criação de uma equipa de profissionais competente e dinâmica, que seja possuidora de uma cultura de desempenho superior, que valorize a BAI acknowledges the importance of the creation of a team of competent and dynamic aprendizagem contínua e seja orientada para a satisfação das necessidades dos clientes. professionals who profess a culture of superior performance valuing continuous learning, Para potenciar os seus recursos humanos, o BAI criou um centro de formação (a Academia and oriented towards the satisfaction of customers’ needs. To enhance its human BAI) e produtos de incentivo à auto-formação para os seus colaboradores. resources operations, BAI created a training centre (the BAI Academy) and products for encouraging self-training for its employees. 5 Enquadramento Macroeconómico e Financeiro Macroeconomic and Financial Background A eficiência do BAI na transmissão de instruções bancárias SWIFT (de máquina a máquina) sem intervenção humana a nível das regiões Austral e Oriental de África em 2004 foi reconhecida pelo Banco American Express, uma das maiores redes de cartões de crédito do mundo, com a outorga de um certificado de mérito. BAI’s efficiency in transmitting SWIFT bank instructions (machineto-machine) with no human intervention in Southern and Eastern Africa was recognised in 2004 by the American Express Bank, one of the largest credit card networks in the world, with the granting of a merit certificate. A. Contexto Internacional A. The International Situation Após um ano de 2009 de crise económico-financeira, em que a economia mundial con- After a year of economic and financial crisis in 2009 in which the world economy dropped traiu 0,6%, o ano de 2010 fica marcado pela inversão da trajectória descendente da econo- 0.6%, 2010 was marked by a reversal of the downward trend in the world economy. It mia mundial. Estima-se que o PIB real mundial tenha crescido 5% em 2010, desacelerando is estimated that real world GDP grew 5% in 2010, slightly dropping to 4.4% in 2011. ligeiramente para 4,4% em 2011. Em 2010 o crescimento no produto das economias avan- In 2010 GDP growth in the most advanced economies was 3.0%, whilst for emerging çadas terá sido de 3,0%, enquanto que, para as economias emergentes e em desenvolvi- and developing economies estimations of growth stand at 7.3%. The Asian economies, mento, estima-se um crescimento de 7,3%. As economias da Ásia, em especial a China e a especially China and India, are considered the main driving forces for growth in emerging Índia, foram os grandes motores do crescimento das economias emergentes. economies. Em 2010 os preços subiram consideravelmente, devido sobretudo ao aumento da procura In 2010 prices went up significantly, mostly due to an increase in demand but also mas também à redução da oferta de alguns produtos. Já o desemprego permanece desde due to lesser supply of some products. That unemployment has remained at very 2009 em níveis muito elevados na maioria das economias avançadas e tem constituído high levels in most developed economies since 2009 has been a constant concern preocupação constante para os decisores políticos. Tanto a zona Euro como os EUA atin- for political decision makers. Both the Eurozone and the USA reached unemployment giram taxas de desemprego muito perto dos 10% em 2010. rates very close to 10% in 2010. As taxas de juro mantiveram-se em níveis muito baixos durante o ano em análise, em re- Interest rates remained at very low levels in 2010 as a result of the central Bank’s need sultado da necessidade de manutenção de políticas monetárias expansionistas por parte for expansionary monetary policies. The USA Federal Reserve (Fed) did not change its de Bancos centrais. A Reserva Federal dos EUA (Fed) não alterou a sua meta para a taxa goal for the federal funds reference rate which remained between 0% and 0.25% as in the directora, que permaneceu entre os 0% e 0,25%, a exemplo do ano transacto. O Banco previous year. The European Central Bank (ECB) kept its reference rate at 1% during the Central Europeu (BCE) manteve a sua taxa directora em 1% durante todo o ano de 2010. whole year of 2010. A acção dos governos e Bancos centrais tem-se mostrado decisiva na contenção dos The initiatives taken by the governments and by the central banks have proven to be efeitos da crise. Contudo, a recuperação económica mundial tem-se processado a duas decisive for containing the effects of the crisis. However, the recovery of the world economy velocidades, com as economias emergentes e em desenvolvimento a exibirem taxas e is happening at two different paces, with the emerging and developing economies showing perspectivas de crescimentos apreciáveis enquanto as economias avançadas registam um significant growth rates and perspectives of growth, whilst growth rates in the most crescimento ténue1, num cenário algo incerto, caracterizado por crise da dívida soberana advanced economies was rather poor, in1 a scenario of uncertainty characterised by the e altas taxas de desemprego. crisis of sovereign debts and high unemployment rates. Crescimento Económico Economic Growth Após um ano de 2009 de crise económico-financeira em que a economia mundial contraiu After a year of economic and financial crisis in 2009 in which the world economy dropped 0,6%, o ano de 2010 fica marcado pela inversão da trajectória descendente da economia 0.6%, 2010 was marked by a reversal of the downward trend in the world economy. mundial. Segundo o FMI, a economia mundial deverá ter crescido 5% em 2010. O PIB das According to the IMF, the world economy grew about 5% in 2010. GDP growth in the most economias mais avançadas deverá ter avançado 3%, enquanto que, para as economias emer- advanced economies was about 3%, whilst for the emerging and developing economies gentes e em desenvolvimento estima-se um crescimento considerável, na ordem de 7,1%, estimates stand at 7.1%, quite a significant growth, mostly due to the good performance devido, sobretudo, ao bom desempenho de economias como a China, Índia e o Brasil. shown by countries such as China, India and Brazil. Para 2010, o FMI estima um crescimento positivo do PIB dos Estados Unidos da América For 2010, the IMF foresees a positive growth of the United States of América’s GDP of na ordem de 2,8%. A recuperação da economia americana, embora tímida, deveu-se aos about 2.8%. The recovery seen in the American economy, although still timid, has been enormes estímulos fiscais e monetários bem como às medidas de estabilização financeira due to the enormous fiscal and monetary incentives, as well as to the actions of financial adoptadas pelas entidades competentes. Após ter registado níveis reduzidos de actividade stabilisation adopted by the authorities. After recording reduced levels of economic económica, as últimas estimativas apontam para uma inesperada aceleração da actividade activity, the latest estimations point towards an unexpected acceleration of economic económica nos EUA, tendo a economia registado, no quarto trimestre, um crescimento activity in the USA, with the economy recording in the third quarter a growth of 3.2%. de 3,2%. Factores como os aumentos inesperados do consumo privado (4,4%), das ex- Factors such as the unexpected increase of private consumption (4.4%), exports (8.5%), portações (8,5%), aliados a uma redução acentuada das importações (-13,6%) no quarto along with a significant reduction of imports (-13.6%) in the third quarter of 2010, are at trimestre de 2010, estão na base do crescimento verificado. the root of such growth. 1 Não obstante um aumento de actividade no último trimestre de 2010. 1 Notwithstanding an increase in operations in the last trimester of 2010. 25 A economia chinesa tem encontrado formas de sair praticamente ilesa da crise interna- The Chinese economy has found ways to pass through the international crisis and cional e principalmente da desaceleração do comércio internacional. O plano de estímulo the drop of international commerce almost unscathed. The economic stimulus plan2 económico desenvolvido pelas autoridades chinesas para contrariar os efeitos nefas- developed by the Chinese authorities to counteract the negative effects of the crisis tos da crise atingiu os seus objectivos. O crescimento da venda a retalho e da produção achieved its goals. The growth of retail sales and of industrial production confirm the industrial confirmam uma dinâmica própria do sector privado. Assim, estima-se que a typical dynamics of the private sector. The culmination of these factors is an estimate of China tenha crescido 10,3% em 2010 devido sobretudo ao aumento da procura interna. China’s growth standing at 10.3% in 2010, mostly due to an increase in internal demand. Em 2010, a China sucedeu ao Japão como a segunda maior economia do Mundo, registan- In 2010, China replaced Japan as the second largest economy in the world, with a nominal 2 do um PIB nominal na ordem de USD 5.878,6 mil milhões. Contudo, o peso do comércio GDP of about USD 5,878.6 billion. However, the weight of external commerce remains externo continua significativo na economia chinesa, deixando-a algo exposta ao aumento significant in the Chinese economy, which makes it somewhat exposed to increased da procura dos países desenvolvidos, nomeadamente dos EUA. demand in developed countries, namely the USA. O PIB real da zona Euro terá crescido 1,7% em 2010. A recuperação económica foi adversa- Real GDP in the Eurozone will have grown 1.7% in 2010. Economic recovery was adversely mente afectada por políticas pouco sustentáveis a nível económico. O desencadear da crise affected by poorly sustainable policies at an economic level. The triggering of the soberana em países da União Europeia (UE) ameaçou os sistemas financeiros internacio- sovereign debt crisis in the European Union (EU) countries threatened the international nais, comprometendo o ritmo da recuperação na zona euro. Foram necessárias políticas financial systems, compromising the pace of recovery in the Eurozone. Specific3 monetary monetárias e fiscais direccionadas para conter a situação. and fiscal policies aimed at containing this situation were required. Segundo analistas económicos, a recuperação económica será desigual e processar-se-á According to economic analysts, economic recovery shall be uneven and shall happen de forma muito gradual. Em 2010 a Alemanha deverá ter crescido 3,6%, a França 1,6% very gradually. In 2010 Germany should have grown 3.6%, France 1.6% and Portugal e Portugal 1,1%. Embora particularmente afectadas pela crise, as economias mais viradas 1.1%. Although particularly affected by the crisis, economies which are more oriented para a exportação, como a Alemanha, poderão beneficiar mais rapidamente da recuperação towards exports, such as Germany, may benefit more rapidly from the economic recovery económica no resto do mundo. of the rest of the world. No Japão, a recuperação económica iniciada no segundo trimestre de 2009 teve como base In Japan, the economic recovery which started in the second quarter of 2009 was based o aumento das exportações. Segundo dados estatísticos publicados no Japão, a economia upon the growth of exports. According to statistical data published in Japan, the Japanese nipónica terá crescido 3,9%, tendo atingido USD 5.474,2 mil milhões. Contudo, factores economy grew about 3.9%, having reached USD 5,474.2 billion. However, factors such as como a apreciação do YEN, diminuição das importações nos EUA, consolidação fiscal e um the increased value of the YEN, the drop in American imports, fiscal consolidation and a mercado de emprego deficiente vão continuar a afectar as exportações condicionando a poor employment market will keep affecting the country’s exports, thus conditioning the recuperação efectiva da economia nipónica. actual recovery of the Japanese economy. A recuperação da economia russa será moderada, estimando-se um crescimento do produ- The Russian economy shall experience moderate recovery: it is estimated that its GDP shall to interno na ordem dos 3,7% em 2010. Apesar da onda de calor e incêndios que assolou grow about 3.7% in 2010. Despite the heat wave and forest fires that affected the country, o pais, acredita-se que o aumento do consumo interno, suportado pelo gradual aumento it is believed that the increased internal consumption, supported by the gradual increase in dos salários reais e baixa taxa de desemprego, dinamizará a economia do país. real wages and lower unemployment rate, shall revive the country’s economy. A Índia tem apresentado um desempenho macroeconómico assinalável, registando altas India has shown a remarkable macroeconomic performance, with high industrial taxas de produção industrial desde 2007. O sector corporativo tem registado lucros con- production rates since 2007. The corporate sector has recorded significant profits, sideráveis que, aliados a um bom ambiente em termos de financiamento externo, deverão which, along with the positive environment in term of external funding, shall encourage encorajar o investimento. O aumento de investimento terá impacto positivo nas importa- investment. Increased investment shall have a positive impact upon imports, thus reducing ções, reduzindo as exportações líquidas. Estima-se que o PIB terá crescido 9,7% em 2010. net exports. It is estimated that GDP grew about 9.7% in 2010. The expansionary fiscal As medidas fiscais e monetárias expansionistas adoptadas, que fomentaram a procura e and monetary policies that have been adopted, which boost both demand and domestic consumo doméstico, foram fundamentais no mitigar dos impactos da crise. consumption, have been crucial for mitigating the impact of the crisis. 3 26 2 O plano inclui um forte investimento em infra-estruturas, de forma a criar empregos e também substituir gradualmente a tradicional importância das exportações na economia chinesa pelo consumo doméstico. 3 Aumento de liquidez e de linhas de crédito; criação de novos instrumentos de financiamento, politicas fiscais mais rigorosas, etc. 2 The plan includes a strong investment in infrastructures, in order to create jobs and also to gradually replace the traditional importance exports have in the Chinese economy with domestic consumption. 3 Liquidity increase and credit lines; creation of new funding instruments, more rigorous fiscal policies, etc. O Brasil beneficiou, nesta crise, do seu vasto mercado interno e da diversificação em ter- Despite the crisis, Brazil has benefited from its vast internal market and from the mos de produtos e mercados das suas exportações (para a Ásia, por exemplo). Depois diversification in terms of products and markets for its exports (for Asia, for instance). de ter implementado medidas fiscais e monetárias mais expansionistas para fazer face à After having implemented more expansionary fiscal and monetary actions in order to face crise, a preocupação com a inflação obrigou o Banco central a subir o coeficiente de reser- this crisis, concerns with inflation forced the central bank to increase the coefficient of vas obrigatórias. Estima-se que, em 2010, a economia do Brasil tenha crescido 7,5%. mandatory reserves. It is estimated that, in 2010, the Brazilian economy grew about 7.5%. Em África, o FMI estima que a economia Africana tenha expandido 5,0% em 2010. Sólidos In Africa, the IMF also estimates that the African economy grew about 5.0% in 2010. Sound fundamentos macroeconómicos e uma série de medidas contra-cíclicas implementadas macroeconomic foundations and a whole series of counter cycle actions implemented in em 2009 mitigaram os efeitos nefastos da crise e posicionaram o continente de maneira a 2009 mitigated the negative effects of the crisis and positioned the African continent in beneficiar da recuperação económica mundial. such a way as to benefit from the world economic recovery. Inflação Inflation Em 2010 os preços subiram consideravelmente a nível mundial, devido, sobretudo, ao In 2010 prices went up significantly worldwide, mostly due to increased demand but aumento da procura mas também à redução da oferta de alguns produtos. Nas economias also due to lesser supply of some products. In the most advanced economies, the excess mais avançadas, a ainda existente capacidade excedentária e altas taxas de desemprego capacity still exists and high unemployment rates have contributed towards keeping têm contribuído para manter a inflação a níveis baixos. No entanto o forte crescimento inflation at a low level. However, the strong economic growth in the emerging and económico das economias emergentes e em desenvolvimento, tem exercido pressão so- developing economies has put pressure upon the existing supply, causing a general bre a oferta existente, causando uma subida generalizada dos preços. increase in prices. Neste contexto, para economias mais avançadas, o FMI estima que a inflação em 2010 In this context, the IMF estimates that the inflation rate for 2010 will be situated around se tenha situado em 1,5%. Nas economias emergentes e em desenvolvimento, os preços 1.5% in 2010 for the most advanced economies. In the emerging and developing economies terão subido 6,2% em 2010. prices went up 6.2% in 2010. Emprego Employment Nos EUA, as políticas implementadas permitiram uma recuperação da economia. Contudo, In the USA, the implemented policies enabled economic recovery. However, they have ainda não produziram efeitos práticos em termos de criação de emprego. Em 2010 a taxa not yet generated practical effects in terms of employment. In 2010, the unemployment de desemprego deverá ter-se situado em 9,7%, mais 0,4 pontos percentuais relativamente rate might have been around 9.7%, 0.4 percentage points above the 2009 rate. Policies à taxa verificada em 2009. Políticas orientadas para a criação de emprego deverão ter um oriented towards the creation of jobs shall have a delayed effect, and so, in 2011, no major efeito retardado e, por conseguinte, em 2011 não se prevêem grandes melhorias no nível improvements are foreseen in terms of employment. Projections foresee an estimated de emprego, projectando-se uma taxa muito próxima da estimada para 2010. rate very close to that of 2010. Na zona Euro, o desemprego constitui uma preocupação constante para os decisores In the Eurozone, unemployment is a constant concern for all political decision makers. It políticos. Estima-se uma taxa de desemprego na ordem de 10,1% em 2010 (9,4% em is estimated that the unemployment rate for 2010 shall be about 10.1% (9.4% in 2009). 2009). A Espanha regista a taxa mais alta de desemprego com 20,2%, seguida da Irlanda Spain has the highest unemployment rate of 20.2%, followed by Ireland with 13.8%, com 13,8%, da Grécia com 12,9% e de Portugal com 10,9%. Greece with 12.9% and Portugal with 10.9%. No Japão, apesar da recuperação económica iniciada no segundo trimestre de 2009, a Japan, despite the economic recovery which began in the second quarter of 2009, shall taxa de desemprego deverá manter-se perto dos 5% em 2010. Esta é uma das taxas mais have an unemployment rate close to 5% in 2010. This is one of the most moderate rates, moderadas, comparada à de outros países desenvolvidos, e deve-se, em parte, a estímulos compared with other developed countries and it is partially due to fiscal stimuli provided fiscais às empresas para retenção de trabalhadores4. to companies in order to retain their employees4. 4 OECD Economic Outlook, Novembro de 2009. 4 OECD Economic Outlook, November of 2009. 27 Crise Económica Economic Crisis A crise económica mundial suscitou em 2010 uma magnitude de incidentes (fraca de- The world economic crisis in 2010 triggered a magnitude of incidents (poor demand in manda nos mercados domésticos, baixos níveis de exportações e rígidas condições na domestic markets, low levels of exports and stiff conditions for credit granting) which did concessão de créditos) que não permitiram que as principais economias mundiais regres- not allow the major world economies to return to the levels of stability that characterised sassem aos níveis de estabilidade que caracterizou o período pré–crise. the pre-crisis period. Dívida Pública e Crescimento PIB 2010 Public Debt and GDP Growth 2010 140,2% Dívida em % do PIB (est.) Debt in % of the GDP (est.) 97,4% 82,8% 64,4% Crescimento PIB 2010 (proj.) GDP Growth 2010 (proj.) 1,1% -4,0% Grécia Greece 28 -0,3% -3,0% Irlanda Ireland Fonte: The Economist/FMI l Source: The Economist/IMF Portugal Portugal Espanha Spain As repercussões da crise foram, no entanto, mais visíveis na Europa com graves proble- The repercussions of the crisis were, nevertheless, more visible in Europe, with serious mas a nível do risco soberano de alguns países. A Grécia primeiramente e depois a Irlanda problems in terms of sovereign risk in some countries. Firstly Greece, and then Ireland, são exemplos de países cujos esforços de investimentos considerados de alto risco (JO5 are examples of countries where investment efforts are considered as of high risk (OG5 2004 na Grécia e restabelecimento do sector bancário na Irlanda) e as políticas de finanças 2004 in Greece and re-establishment of the banking sector in Ireland), and public finance públicas fizeram com que as suas dívidas chegassem a um ponto alarmante. Este facto fez policies meant their debts reached an alarming point. This fact decreased investors’ baixar a confiança dos investidores, dando origem a revisões em baixa nos ratings desses trust and generated lower ratings for these countries, culminating in the intervention países, culminando com a intervenção por parte do FMI6 e da União Europeia (UE)7. Na ten- by the IMF6 and the European Union (EU)7. In an attempt to overcome such issues, tativa de ultrapassar tais problemas, a Grécia beneficiou no final do primeiro semestre de Greece benefited in the end of the first quarter of 2010 from a total amount of EUR 2010 de um montante no valor total de EUR 110 biliões, enquanto a Irlanda beneficiou no 110 billion, while Ireland benefited in the last quarter of 2010 from a global amount último trimestre de 2010 de um montante no valor global de EUR 85 biliões, ambos inicial- of EUR 85 billion, both initially for a 3 year period, aimed at ensuring (i) the reduction mente para 3 anos, destinados a assegurar (i) a redução da dívida pública, (ii) estabilidade of public debt, (ii) the stability of the banking system and (iii) avoiding a possible do sistema bancário e (iii) evitar possível contágio. domino effect. Ainda durante o ano 2010, especulou-se sobre a possibilidade de Portugal e Espanha so- In 2010, speculations were made on the possibility of Portugal and Spain requesting the licitarem ajuda de tal género ao FMI/UE, sendo que as principais causas estão ligadas ao same type of help from the IMF/EU; the main causes being poor economic performance fraco desempenho económico e consequente aumento dos yields exigidos pelos investi- and consequent increased yields demanded by investors when buying bonds from dores para compra de obrigações de ambos países. Perante este cenário, o custo dos CDSs both countries. Before such a scenario, CDSs costs (Credit Default Swaps)8 increased (Crédit Default Swaps) aumentaram em função do aumento dos yields e/ou aumento da as a result of the increased yields and/or increased perception of risk shown by these percepção do risco que estes países apresentam. countries. Jogos Olímpicos. O FMI dispõe de programas de crédito para os países membros com problemas estruturais nas suas economias. Os programas mais solicitados para o resgate das economias em crise são (i) Stand by Aggrement (SBA) com maturidade de 12-18 meses e o (ii) Extended Fund Facility para maturidades mais longas (3-4 anos) e montantes mais elevados relativamente aos do SBA. 7 A UE através do BCE, dispõe do plano de prevenção de crises para promover a estabilidade financeira. Este plano assenta em duas componentes: (i) Gestão ou (ii) resolução de crises. 8 Crédit Default Swaps é instrumento financeiro que funciona como um seguro. Portanto, na prática, o investidor (aquele que concedeu o crédito) paga uma taxa periódica ao vendedor de protecção que oferece em troca uma garantia de pagamento do valor do crédito em caso de incumprimento “default” do terceiro (aquele que recebeu o crédito). Olympic Games. 6 The IMF has credit programmes for member countries with structural problems in their economies. The most requested programmes for rescuing the economies in crisis are (i) Stand by Agreement (SBA) with 12 months maturity and the (ii) Extended Fund Facility for larger maturity periods (3-4 years) and for higher amounts compared with those of the SBA. 7 The EU, through the ECB, has a crises prevention plan for promoting financial stability. This plan is based upon two components: (i) Management or (ii) crises solution. 8 Credit Default Swaps is the financial instrument that works as an insurance. In practical terms, the investor (he who granted the credit) pays a periodic fee to the protection provider whom, in exchange, offers a payment guarantee in the amount of the credit in case of noncompliance “default” of the third party (he who acknowledged the credit). 8 5 6 5 As estimativas para o ano de 2010 apontam para um aumento da dívida pública dos The estimations for 2010 point towards an increase in public debt of the countries países referidos no gráfico acima, com particular realce para Grécia. Tais estimativas re- mentioned in the graph above, with greater relevance for Greece. Such estimates flectem, entre outros aspectos, as dificuldades que estes países enfrentaram para man- reflect, among other aspects, the difficulties these countries have faced to keep terem níveis favoráveis dos seus respectivos (i) volumes de produção, (ii) despesas orça- favourable levels of their respective (i) production volumes, (ii) budget expenses and mentais e a (iii) diferença entre as exportações e importações ao longo do último triénio. (iii) the difference between exports and imports over the last three years. In order to Para mitigar estas dificuldades, os países têm-se endividado crescentemente através da mitigate such difficulties, these countries have increasingly indebted themselves by emissão de dívida no mercado de obrigações. issuing debt in the bonds market. Crescimento na Crise Growth during the Crisis O ano de 2010 ficou marcado pelo início da recuperação económica. No entanto, houve 2010 was marked by the beginning of economic recovery. However, some countries, países que, apesar dos efeitos da crise financeira internacional, conseguiram atingir níveis despite the effects of the international financial crisis, were able to achieve satisfactory satisfatórios de crescimento. levels of growth. GDP 10 8 % do PIB % of the GDP 6 Brasil l Brazil 4 2 Rússia l Russia 0 Alemanha l Germany -2 -4 Japão l Japan -6 -8 -10 2008 2009 2010 2011 2012 A Alemanha foi o exemplo mais marcante, registando em 2010 um crescimento de 3,6% do Germany was the most remarkable example, with a GDP growth of 3.6% in 2010. This produto interno bruto (PIB). Este valor foi o mais significativo em termos de crescimento verificado was the greatest growth rate for Europe, making it possible for Germany to revert the na Europa, permitindo à Alemanha inverter a contracção do seu PIB (-4,7%) verificada em 2009. drop it recorded in its GDP growth rate in 2009 (-4.7%). Um dos factores mais importante da recuperação da economia Alemã foi o aumento da One of the most relevant factors for the recovery of the German economy was the procura de produtos da indústria local Alemã nos mercados mundiais. As exportações increased demand for products from its local industry in the world market. Exports grew aumentaram 14,2% face a 2009, especialmente para países Asiáticos e economias emer- 14.2% comparing with 2009, especially in Asian countries and emerging economies. This gentes. Este facto, teve um impacto positivo sobre a actividade doméstica, promovendo had a positive impact upon its domestic activity, promoting companies’ investment in o investimento das empresas nos mais variados sectores. A queda do desemprego e o many different sectors. The drop in unemployment and the increase in average wages of aumento médio dos salários em 3,4% fizeram também a sua parte, melhorando os níveis 3.4% all played a role in improving private consumption levels in 0.5%. de consumo privado em 0,5%. In turn Brazil, whose GDP growth reached 7.5% in 2010 (OECD), was one of the O Brasil, por seu turno, e cujo crescimento do PIB atingiu 7,5% durante o ano de 2010 countries that recovered the most from the contraction seen in 2009 (-0.2%). The (OCDE), foi dos países que mais recuperou da contracção verificada em 2009 (-0,2%). strong investment made in massive infrastructures and the expansion of credit were O forte investimento em infra-estruturas massivas e a expansão do crédito foram al- just some of the factors that made it possible to sustain private consumption on one guns dos factores que permitiram, por um lado, sustentar o consumo privado e, por hand, and to improve national production on the other, consequently increasing exports. outro, melhorar a produção nacional e consequentemente aumentar as exportações. 29 A China passou a ser considerada a segunda maior economia mundial com a sua econo- China is now considered the second largest world economy with its economy growing mia a crescer 10,3% em 2010. Este facto permitiu que o PIB nominal atingisse os USD 5,7 10.3% in 2010. This fact made its nominal GDP reach USD 5.7 trillion, thus exceeding the triliões, ultrapassando os USD 5,4 triliões do Japão. Este forte crescimento verificado ao USD 5.4 trillion of Japan. This strong pace of growth seen over the last few years is the longo dos últimos anos é resultado do forte investimento na indústria produtiva, tornando result of the strong investment made in its productive industry, making China the largest a China o maior exportar mundial. exporter in the world. Taxas de Câmbio Exchange Rates O ano de 2010 ficou marcado por alguma instabilidade no mercado cambial. O Euro des- 2010 was marked by some instability in the foreign exchange market. The Euro valorizou face ao dólar durante os primeiros meses do ano, conseguindo re- depreciated in face of the dollar during the first months of the year, though it was cuperar algum valor no final do ano, situando-se por volta de USD 1,33. able to recover some value towards the end of the year, ending around USD 1.33. No final do primeiro semestre de 2010, o Euro tinha perdido 13,9% face às cotações de At the end of the first semester of 2010, the Euro had lost 13.9% in face of the rates 2009, atingindo uma cotação de USD 1,20. Esta desvalorização ficou a dever-se à instabili- of 2009, reaching a rate of USD 1.20. This depreciation was due to the instability that dade vivida em algumas economias da zona euro, principalmente na Grécia e Irlanda, onde happened in some economies of the Eurozone, mainly in Greece and Ireland where os sinais de recessão eram mais fortes. Este período ficou marcado por uma recuperação recession signs were quite strong. This period was marked by a level of economic recovery económica abaixo das expectativas na zona Euro, levando os investidores a optarem por in the Eurozone which was below expectations, making investors choose to invest in safer investir em activos mais seguros, o que favoreceu o dólar dos Estados Unidos. assets, which favoured the US dollar. Taxa de Câmbio (EUR/USD) Exchange Rates (EUR/USD) 1,55 30 1,50 1,45 1,40 1,35 1,30 1,25 1,20 1,15 1,10 1,05 1,00 Ago. Set. Out. Nov. Dez. Jul. Fev. Mar. Abr. Maio Jun. Ago. Set. Out. Nov. Dez. Jan. Jul. Jan. Fev. Mar. Abr. Maio Jun. 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Jan. Fev. Mar. Apr. May Jun. Jan. Feb. Mar. Apr. May Jun. 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 USD/EUR Após esta forte desvalorização nos primeiros meses do ano, o Euro testemunhou uma After such strong depreciation in the first months of the year, the Euro witnessed a recuperação a partir de meados de Junho, chegando a cotar USD 1,44 em Novembro, esta- recovery after mid June, rising to USD 1.44 in November, and then settling around 1.33 belecendo-se depois por volta de 1,33 em Dezembro. No entanto, apesar da recuperação, o in December. However, despite the recovery, the Euro Remained 5.9% below the average Euro manteve-se 5,9% abaixo da média registada em 2009 (ECB Dec.10 Monthly Bulletin). recorded in 2009 (ECB Dec.10 Monthly Bulletin). A depreciação do USD em cerca de 9%, entre Junho e Dezembro de 2010, é considerada The depreciation of the USD of about 9% between June and December 2010 is considered by pelos analistas como favorável aos ajustamentos desejados na economia Americana, con- analysts as favourable to the adjustments desired for the American economy, contributing tribuindo para reequilibrar a produção face à procura interna e externa, e aliviando o risco towards rebalancing production in face of internal and external demand, and lowering de deflação nos EUA. Por outro lado, os constantes anúncios por parte do FOMC9, de mais the risk of deflation in the USA. On the other hand, the constant announcements made “Quantitative Easing (QE)” por parte do FED , contribuíram para o enfraquecimento do by the FOMC9 and of more “Quantitative Easing (QE)”10 by the FED11 contributed to wards dólar. A experiência comprovada em finais de 2008 e inícios de 2009, aquando dos anún- the weakening of the dollar. The experience proven in the end of 2008 and beginning of cios de “QE” por parte do FED, fizeram o dólar recuar cerca de 1,3% em apenas dois dias 2009, at the time of the announcements of QE by the FED, made the US dollar fall about após a divulgação. Posto este facto, as projecções de mais um “QE” têm feito com que o 1.3% in just two days after the announcement. That being said, the projections of another dólar se mantenha desvalorizado face a maioria das moedas, principalmente face ao Euro. QE have caused the dollar to remain devalued when compared to most currencies, mainly (OCDE Oct’10, Briefing on Exchange Rate Developments). the euro. (OECD Oct’10, Briefing on Exchange Rate Developments). Taxas de Juro Interest Rates O cenário vivido em 2009 não se alterou durante praticamente todo o ano de 2010, com The scenario experienced in 2009 did not change during practically the whole of 2010, os Bancos Centrais a manterem as suas taxas directoras a níveis muito baixos, na tentativa with Central Banks keeping their rates of reference at very low levels, in an attempt to de estimular a recuperação económica. revive economic recovery. Nos Estados Unidos, as FED Funds Rates12 mantiveram-se entre os 0% e 0,25% uma vez In the United States, the Fed Funds Rates12 remained between 0% and 0.25% since the que a recuperação económica não deu ainda sinais de vigor. Na tentativa de estimular economic recovery has not yet shown signs of energy. In an attempt to revive the economy, a economia, o FOMC anunciou em Novembro que iria injectar mais USD 600 biliões no the FOMC announced in November that it would inject USD 600 billion more in the market mercado com a compra de títulos do tesouro durante o segundo trimestre de 2011, pres- by purchasing treasure bonds during the second quarter of 2011, under the assumption supondo que as taxas deverão continuar a manter-se a níveis muito baixos para além do that the rates shall remain at very low levels beyond 2010. 10 11 ano de 2010. Taxas de Juro de Referência Reference Interest Rates 31 3,5 3 % 2,5 2 1,5 1 0,5 0 Dez. Jan. Ago. Set. Out. Nov. Dez. Jul. Fev. Mar. Abr. Maio Jun. Ago. Set. Out. Nov. Dez. Jan. Jul. Fev. Mar. Abr. Maio Jun. 2008 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 Dec. Jan. Feb. Mar. Apr. May Jun. Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Jul. Aug. Sep. Oct. Nov. Dec. Jan. Fev. Mar. Apr. May Jun. 2008 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 2010 Euribor 3M Libor 3M FMOC: Federal Open Market Committee, é um órgão componente da Reserva Federal Americana na definição de políticas monetárias. Quantitative Easing (QE): Politica monetária não convencional adoptada pelos Bancos Centrais, no sentido de estimular a economia. O Banco Central cria moeda, usando-a para compra de títulos do Governo ou Empresas, permitindo assim um aumento da liquidez do mercado. 11 Federal Reserv: Reserva federal Americana. 12 Fed Funds Rate: Taxa de juro de referência para empréstimos entre Bancos, normalmente com duração de um dia (overnight). FED Funds Refi FMOC: Federal Open Market Committee, is a body belonging to the American Federal Reserve for the definition of monetary policies. Quantitative Easing (QE): Unconventional monetary policy adopted by Central Bank s, in order to stimulate the economy. The Central Bank creates currency and uses it to purchase Government Securities or securities from the companies, thus enabling an increase of liquidity in the market. 11 Federal Reserve: American Federal Reserve. 12 Fed Funds Rate: The interest rate of reference for loans between Banks, normally with the duration of one day (overnight). 9 9 10 10 Na Europa, durante o ano de 2010, as principais taxas do mercado tiveram flutuações In Europe, during 2010 the main market rates experienced slight fluctuations, with the ligeiras, com a Euribor a cotar entre 0,66% e 1,04%, e a Libor a cotar entre 0,25% e 0,54% Euribor13 rating between 0.66% and 1.04%, and Libor14 rating between 0.25% and 0.54% (ECB Statistical Data Warehouse). (ECB Statistical Data Warehouse). A taxa Euribor viu a sua cotação aumentar devido à redução gradual do excesso de liquidez Euribor saw its rate increase due to the gradual reduction of excess liquidity in the da zona euro. As taxas mantiveram-se até Maio praticamente aos mesmos níveis de 2009, Eurozone. Rates maintained more or less the same levels until May as in 2009, having tendo recuperado para níveis próximos da Refi Rate no mês de Outubro, quando a Euribor recovered to levels close to the Refi Rate in October, when the Euribor came up to 1%. In chegou mesmo a cotar a 1%. Durante o mês de Outubro, o recurso por parte dos Bancos October, the commercial banks resorting to the liquidity made available by the ECB came comerciais à liquidez disponibilizada pelo BCE reduziu para USD 32,8 biliões, depois de ter down to USD 32.8 billion, after having reached about USD 69.5 billion in the previous estado em cerca de USD 69,5 biliões no mês anterior. Estes factores permitiram que a Euribor se month. These factors allowed the Euribor to be situated slightly above the Refi Rate since situasse ligeiramente acima da Refi Rate já a partir de Novembro, tendo-se situado em 1,04%. November, having reached 1.04%. Mercado de Capitais Capital Market Acções Shares Em 2010, o mercado accionista foi marcado por volatilidade nos preços dos principais In 2010, the stock exchange market was marked by volatile prices in the main world índices mundiais. No início do ano, os indicadores económicos apontavam para a ma- indexes. At the beginning of the year, all economic indicators pointed towards maintaining nutenção do crescimento económico, em resultado da divulgação de dados económicos the level of economic growth, as a result of the disclosure of favourable economic data favoráveis na Europa e nos Estados Unidos, como a diminuição do desemprego e aumento in Europe and in the United States, with the decrease in unemployment rates and an da produção industrial. A situação inverteu-se em Abril com o pedido de ajuda por parte da increase in industrial production. The situation reversed in April with Greece’s appeal for Grécia devido aos problemas no cumprimento da sua dívida soberana. Este facto levou a help due to the problems it had related to its sovereign debt. This fact led to several drops que fossem feitas revisões em baixa na classificação da sua dívida soberana, que se vieram in the ratings awarded to its sovereign debt, which then affected other countries such a arrastar para países como Portugal, Irlanda e Espanha. A desconfiança dos investidores as Portugal, Ireland and Spain. Investor’s mistrust spread, and motivated a reduction in alastrou-se e motivou uma redução nos preços das acções em 4,3% na Europa (Dow Jones shares prices of about 4.3% in Europe (Dow Jones EURO STOXX broad index) and 4.4% in EURO STOXX broad index) e 4,4% nos Estados Unidos (S&P 500 index). the United States (S&P 500 index). 13 32 14 Evolução das Yields Zona Euro 2010 Evolution of Yields in the Euro Zone 2010 4 3,5 3 10 Years Bond Zona Euro 2,5 2 1,5 Jan. 10 Jan. 10 Euribor (Euro InternBank Offered Rate): é a taxa à qual um Banco principal está disposto a emprestar fundos em euros a outro Banco principal. A Euribor é calculada diariamente para os depósitos inter-financeiros com prazo que vão de uma semana até aos 12 meses, conforme a média das taxas de oferta diárias de um painel representativo de Bancos principais. 14 LIBOR: É a taxa de juro que os Bancos cobram entre si para empréstimos de um mês, três meses, seis meses e um ano. LIBOR é um acrónimo para “London InterBank Offered Rate”. Esta taxa é a que é cobrada pelos Bancos de Londres, e depois é publicada e usada como referência para as taxas bancárias de todo o mundo. 13 Dez. 10 Dec. 10 Euribor (Euro InterBank Offered Rate): it is the rate at which a main Bank is ready to lend funds in Euros to another main Bank . The Euribor is calculated on a daily basis for inter-financial term deposits with periods greater than one week and up to 12 months, as the average between the daily offer rates from a representative panel of main Banks. 14 LIBOR: Is the interest rate that Banks charge each other for one month, three months, six months and one year loans. LIBOR in an acronym for “London InterBank Offered Rate”. It is the rate charged by the London Banks which is then published and used as a reference for the Banking rates all over the world. 13 Nos restantes meses do ano a volatilidade manteve-se, apesar de uma tendência geral posi- In the remaining months of the year, this volatility remained, despite a general positive tiva. O mercado bolsista cresceu principalmente entre Agosto e Dezembro de 2010 com trend. The stock market grew, especially between August and December 2010 with valorizações na ordem dos 6% (Dow Jones EURO STOXX broad index) e 15% (S&P 500 index) increases of about 6% (Dow Jones EURO STOXX Broad Index) and 15% (S&P 500 Index) na Europa e nos Estados Unidos, respectivamente. Esta tendência positiva pautou-se, por um in Europe and in the United States respectively. This positive trend was ruled, on the one lado, por bons indicadores económicos, nomeadamente a publicação de bons resultados hand, by good economic indicators, namely the publication of good financial results for financeiros de algumas empresas nos Estados Unidos, e, por outro, aumento nos índices de some companies in the United States and increased consumers and investor’s confidence confiança dos consumidores e investidores relativos a recuperação económica na Europa. No indices regarding the economic recovery in Europe. However, some uncertainties remain entanto, mantêm-se algumas incertezas quanto a uma recuperação económica sustentável. regarding sustainable economic recovery. Obrigações Bonds Os rendimentos (yields) das obrigações de longo prazo (10 anos) das economias mais de- Yields from long term bonds (10 years) for the most developed economies were placed senvolvidas situaram-se abaixo dos valores registados em 2009. As obrigações a 10 anos below the numbers registered in 2009. Bonds at 10 years of the American and European do tesouro Americano e da Europa registaram, em Dezembro de 2010, valores próximos treasury recorded figures close to 3% (3.6% in 2009) and 3.1% (3.76% in 2009) in de 3% (3,6% em 2009) e 3,1% (3,76% em 2009), respectivamente. As yields atingiram va- December 2010, respectively. Yields reached extremely low values in Europe (according lores extremamente baixos na Europa (segundo dados históricos) em finais de Agosto com to historical data) towards the end of August with yields of 2.4% (ECB Dec.10 Monthly rendimentos de 2,4% (ECB Dec.10 Monthly Bulletin), reflectindo a dinâmica positiva subja- Bulletin), reflecting the positive dynamics underlying the economic recovery and low levels cente à recuperação económica e níveis de risco de inflação reduzidos para os próximos of inflation risks for the near future. In the US, yields reached figures of 2.6% towards the tempos. Nos Estados Unidos, as yields atingiram valores de 2,6% em finais de Agosto de end of August of 2010, reflecting the expansionary policy of the State, which remained, 2010, reflectindo a manutenção da política expansionista do Estado com as taxas de juro with low interest rates of reference (Fed Funds) in an attempt to revive the economy. de referência (Fed Funds) a manterem-se baixas na tentativa de estimular a economia. The last three months of the year were marked by some pressure on the sovereign yield Os últimos três meses do ano foram marcados por alguma pressão sobre a yield soberana of the United States, justified by growing concerns with inflation and by the impact of dos Estados Unidos, justificada pelo aumento das preocupações a nível da inflação e pelo fiscal incentives upon the public deficit. In Europe, the yields from sovereign bonds from impacto dos incentivos fiscais no défice público. Na Europa as yields das obrigações so- peripheral countries such as Ireland, Portugal and Spain grew over the last months, as beranas de países periféricos como a Irlanda, Portugal e Espanha cresceram nos últimos a consequence of the doubts investors have as to whether these countries will be able Ouro & Brent 98 1450 1400 1350 1300 1250 1200 1150 1100 1050 1000 950 900 850 800 750 700 94 90 86 Brent Brent 82 78 74 70 66 62 58 54 50 Set. 2009 Sep. 2009 Out. 2009 Oct. 2009 Nov. 2009 Nov. 2009 Dez. Jan. Fev. Mar. 2009 2010 2010 2010 Dec. Jan. Fev. Mar. 2009 2010 2010 2010 Brent Abr. 2010 Apr. 2010 Maio 2010 May 2010 Jun. Jul. Ago. Set. 2010 2010 2010 2010 Jun. Jul. Aug. Sep. 2010 2010 2010 2010 Ouro l Gold Out. 2010 Oct. 2010 Nov. 2010 Nov. 2010 Dez. 2010 Dec. 2010 Ouro Gold Gold & Brent 33 meses, em reflexo das dúvidas por parte dos investidores de que estes países consigam to overcome the problems of their public debts. (ECB Dec.10 Monthly Bulletin). This fact superar os problemas das suas dívidas públicas. (Monthly Bulletin. ECB Dez’10). Este facto made Moody’s15 lower the rating for these countries several times, putting more pressure levou a agência Moody’s on increasing the respective yields. 15 a baixar várias vezes o rating destes países, aumentando a pressão para a subida das respectivas yields. Commodities Commodities In 2010, the prices of raw materials maintained the growing trend that had begun in Durante o ano de 2010, o preço das matérias-primas mantiveram a tendência de cresci- 2009. Such an increase is the result of the perceived improvements in the macroeconomic mento iniciada em 2009. Esse aumento é resultado da percepção de melhorias no senti- sense, which has favoured the growth of world demand for certain raw materials such as mento macroeconómico, que tem favorecido o aumento da procura mundial de algumas oil, in a context of poor response from supply. matérias-primas como o petróleo, num contexto de fraca resposta da oferta. The price of Brent crude oil underwent significant fluctuations throughout 2010, with O preço do barril de petróleo (Brent) sofreu várias oscilações em 2010, tendo os preços prices varying between USD 75 and USD 92 per barrel (Reuters), which represents an variado entre os USD 75 e USD 92 por barril (Reuters), o que representa um crescimento increase of 21% between January and December 2010. de 21% entre Janeiro e Dezembro de 2010. A lower balance between supply and demand was behind such higher oil prices. This fact A redução do equilíbrio entre oferta e procura esteve na base do aumento do preço do was motivated by greater consumption during the winter months in Europe and in the petróleo. Este facto foi motivado pelo aumento do consumo nos meses mais frios do ano US and a greater demand by the emerging economies which economic growth is mostly na Europa e Estados Unidos e um aumento da procura das economias emergentes, cujo based on the industrial sector. crescimento económico está fundamentalmente baseado no sector industrial. The fears over the sovereign debts of some countries in Europe made investors revert to 34 Os receios sobre as dívidas soberanas de alguns países da Europa provocaram uma fuga safer assets such as gold and silver. The price of silver went up 70% this year, turning dos investidores para activos mais seguros como o ouro e a prata. O preço da prata subiu it into the raw material with the best performance in 2010, making this precious metal 70% este ano, tornando-a a matéria-prima com melhor performance no ano de 2010, levan- reach unprecedented levels since the oil crisis of 1970. do o metal precioso a atingir níveis nunca antes vistos desde a crise petrolífera de 1970. The price of gold reached new records, increasing about 28% in 2010 (Reuters), O preço do ouro atingiu novos máximos, crescendo cerca de 28% em 2010 (Reuters) ba- exceeding the record of USD 1,423.75 an ounce on December 6th. In 2010, the metals tendo o recorde de USD 1.423,75 a onça no dia 6 de Dezembro. Durante o ano de 2010, with industrial use benefited from the depreciation of the North American currency and os metais de utilidade industrial beneficiaram da depreciação da moeda Norte Americana from the continuous growing demand by the economies of the emerging countries and by e do contínuo aumento da procura por parte das economias de países emergentes e BRIC the BRICs countries for this type of raw material. por este tipo de matéria-prima. B. The Angolan Situation B. Contexto Angolano In 2010, the Angolan economy reacted in a gradual and prudent fashion to the signs of Em 2010, a economia angolana reagiu de forma paulatina e prudente aos sinais de international economic recovery. The fact that oil prices have remained above USD 70 per retoma económica internacional. A manutenção dos preços de petróleo acima dos USD barrel, since October 2009, the internal greater dynamics of non-oil sectors belonging to 70/barril, desde Outubro de 2009, a dinamização interna de sectores não petrolíferos da the Angolan economy, and the fact that the State cleared its debts with the companies economia angolana e a regularização da dívida do Estado às empresas são factores que are some of the factors which have contributed to improved levels of confidence of the têm contribuído para o melhoramente dos níveis de confiança dos agentes económicos economic agents strongly affected by the recent international crisis. severamente afectados pela recente crise internacional. In this context, it is estimated that GDP shall grow about 4.5%, meaning a reversal of the Neste contexto, estima-se um crescimento do PIB na ordem dos 4,5%, significando uma in- significant slowdown seen in 2009. The rising trajectory of the price of oil had positive versão da acentuada desaceleração verificada em 2009. A trajectória ascendente do preço impact upon the Net International Reserves of the country (close to 47%), which, along do petróleo teve impacto positivo nas Reservas Internacionais Líquidas do país (próximo with the good practices in terms of monetary and foreign exchange policies, contributed de 47%), o que, aliado a boas práticas de política monetária e cambial, contribuiu para a towards the relative stability of foreign exchange which characterised this period. relativa estabilidade cambial que caracterizou o período. 15 Moody’s: Agência de rating de crédito. 15 Moody’s: Credit rating agency. A redução do coeficiente de reservas obrigatórias16, a diminuição considerável da taxa de The reduction in the coefficient of mandatory reserves16, the significant decrease in the remuneração dos TBCs (principal instrumento de controlo de liquidez do BNA) e a redução remuneration of the CBSs (main instrument of the BNA for controlling liquidity) and the da taxa de redesconto de 30 para 25% no quarto trimestre de 2010 assinalaram uma reduction of the rediscount rate from 30 to 25% in the fourth quarter of 2010, were inversão da política mais restritiva, até então perseguida por BNA. A suspensão, embora the landmarks for the reversal of the more restrictive policy until then pursued by the gradual, da subvenção dos preços do combustível, aliada a factores estruturais, esteve na BNA. The suspension, though gradual, of subventions to fuel prices, along with structural base da taxa de inflação acumulada de 15,7% verificada no final de 2010. Num contexto factors, was made on the basis of the accumulated inflation rate of 15.7% seen by the económico mais favorável relativamente a 2009, o sector social continuou a ser prioritário end of 2010. In a more favourable economic context compared to 2009, the social sector na distribuição dos recursos orçamentais do país. remained a priority in the distribution of the budgetary resources of the country. Crescimento Económico Economic Growth As mais recentes estimativas do governo indicam um crescimento do PIB na ordem dos The latest estimates by the government indicate that GDP shall grow about 4.5%, (2.41% 4,5% (2,41% em 2009), impulsionado pelo crescimento estimado de 5,7% (8,3% em 2009) in 2009), leveraged by the estimated growth of 5.7% (8.3% in 2009) in the non-oil sector no sector não-petrolífero e de 2,7% (-5,1% em 2009) no sector petrolífero. Estas estimativas and 2.7% (-5.1% in 2009) in the oil sector. These estimations were based on an average tiveram como base um preço médio do barril de petróleo de USD 74,4 e uma produção price of an oil barrel at USD 74.4 and an average production of about 1.86 million barrels média na ordem de 1,86 milhões de barris por dia. per day. Caso as estimativas do Governo se confirmem, o sector petrolífero aumentará a sua con- In the case of these government estimates being confirmed, the oil sector shall increase its tribuição no PIB angolano para 47,3% (45,6% em 2009), enquanto o sector não-petrolífero contribution towards the Angolan GDP to 47.3% (45.6% in 2009), while the non-oil sector verá o seu peso no PIB diminuir para 52,7% (54,4% em 2009). Apesar da desaceleração shall see its weight in the GDP decrease to 52.7% (54.4% in 2009). Despite the slowdown do sector não-petrolífero, os sectores da Energia, Indústria Transformadora e Agricultura of the non-oil sector, the Energy, Manufacturing Industry and Agriculture sectors shall registarão taxas de crescimento de 10,4%, 15% e 16,5%, respectivamente. record growth rates of 10.4%, 15% and 16.5% respectively. O primeiro semestre do ano foi marcado pelo anúncio da regularização da dívida às em- The first semester of the year was marked by the announcement of the debt settlement presas. A regularização da dívida do estado para com as empresas na segunda metade do with the companies. The debt settlement by the State towards the companies in the second ano introduziu uma maior dinâmica à economia nacional. Relativamente aos investidores half of the year introduced a greater dynamic in the Angolan economy. Regarding private privados, a ANIP (Agência Nacional do Investimento Privado) adiantou que durante o primeiro investors, ANIP (the National Agency for Private Investment) stated that during the first semestre, as propostas aprovadas de investimentos no sector não-petrolífero ascenderam a semester, the approved investment proposals for the non-oil sector represented USD 1.25 USD 1,25 biliões, superando em larga margem os valores registados no período homólogo. billion, largely exceeding the figures recorded in the same period of the previous year. PIB Real (Variação Anual Percentual) Real GDP (Annual Percentage Variation) 25 África l Africa 20 Angola l Angola 15 Nigéria l Nigeria 10 África do Sul l South Africa 5 0 1992-2001 2002 16 Em Junho de 2010. 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 16 In June of 2010. 2010 2011 35 Para 2011 os analistas prevêem um forte crescimento da economia angolana. O governo Analysts foresee a strong growth in the Angolan economy in 2011. The government prevê um crescimento de 7,6% em 2011 (2,3% para o sector petrolífero e 11,2% para o foresees a growth of 7.6% in 2011 (2.3% for the oil sector and 11.2% for the non oil não-petrolífero), ligeiramente acima das projecções do FMI e do Economist Inteligence Unit sector), slightly above the IMF estimations and those of the Economist Intelligence Unit (EIU) que apontam para um crescimento de 5,5% e 6,2%, respectivamente. (EIU) which point towards a growth of 5.5% and 6.2%, respectively. Inflação Inflation Em Dezembro de 2010, o IPC de Luanda registava 15,3% para os últimos 12 meses. Esta In December 2010, the CPI in Luanda recorded 15.3% for the last 12 months. This taxa de inflação situou-se acima da meta do governo que era de 13%. O mês de Setembro inflation rate was above the Government’s target of 13%. September recorded the registou a maior taxa de variação mensal, 2,4%, devido, sobretudo, ao impacto da subida greatest monthly variation rate, 2.4%, mostly due to the impact of the increase in fuel dos preços de combustíveis17. Para além de oscilações cambiais e da suspensão - embora prices17. Besides foreign exchange variations and the suspension - although in stages - of faseada – da subvenção dos combustíveis, problemas estruturais da economia, como as the fuel subventions, structural problems of the economy, such as the logistic conditions condições logísticas de desalfandegamento e distribuição de produtos, continuaram a ser for customs clearance and product distribution, are still a factor for price increases. um factor para a subida de preços. Inflação Ago. 10 Aug. 10 Out. 10 Oct. 10 Nov. 10 Nov. 10 Dez. 10 Dec. 10 10,9% 8,4% 13,7% 7,2% 6,0% 4,9% Inflação Acumulada Anual l Accrued Annual Inflation Set. 10 Sep. 10 2,4% 0,8% Inflação Mensal l Monthly Inflation 15,3% 15,3% 1,1% Jul. 10 Jul. 10 1,7% 1,1% Jun. 10 Jun. 10 13,4% 15,9% 1,0% Maio 10 May 10 1,0% 13,9% 1,1% Abr. 10 Apr. 10 0% 12,3% 16,1% 13,7% 1,0% 3,8% Mar. 10 Mar.10 2,2% 5% 1,2% 13,8% 1,1% 2,8% Fev. 10 Feb. 10 36 15,7% 13,7% 0,9% 1,7% Jan. 10 Jan. 10 10% 14,0% 13,8% Dez. 09 Dec. 09 15% 13,7% 14,0% 14,0% Inflation Inflação últimos 12 meses l Inflation last 12 months Desemprego Unemployment De acordo com estimativas apresentadas pelo Centro de Estudos e Investigação (CEIC) da According to the estimations presented by the Studies and Research Centre (CEIC) of the Universidade Católica de Angola, a taxa de desemprego em Angola situou-se entre 24,1% Catholic University of Angola, the unemployment rate shall remain between 24.1% and e 26,3% em 2009. Para alguns economistas angolanos, este indicador deverá situar-se em 26.3% in 2009. For some Angolan economists, this indicator shall remain at about 23% cerca de 23% em 2010 face ao crescimento económico e os investimentos realizados no in 2010 in face of the economic growth and investments made during the period under período em análise. Segundo ainda o referido estudo, em 2009, o emprego na economia analysis. According to the above mentioned study, in 2009, employment in the Angolan situou-se em 7 milhões de postos de trabalho18. Os sectores principais geradores de em- economy translated to about 7 million jobs18. The main sectors for generating employment prego formam o sector agrícola, construção e a indústria transformadora, respectivamente. were the agriculture, construction and manufacturing sectors, respectively. Por outro lado, o mercado informal de emprego tem funcionado até então como uma alterna- On the other hand, the informal employment market has worked as a remarkable tiva notável à dificuldade da economia formal de gerar um número suficiente de empregos. alternative to the difficulties of the formal economy in generating enough jobs. Em 2010, o Governo manteve como prioridade a política de inserção dos jovens no primeiro In 2010, the Government kept as a priority its policy for the integration of youngsters emprego através do Programa Nacional de Formação de Artes e Ofícios sustentado pela in their first job through the National Training Programme on Arts and Crafts, OGE revisto para 2010 contempla o princípio da redução em 20% dos montantes do subsídio que são pagos nos combustíveis, particularmente a gasolina e o gasóleo. Relatório Económico de Angola 2009, página 213. The revised GBS for 2010 considers the principle of 20% reduction in the amounts of subsidies paid for fuel, namely petrol and diesel. Economic Report of Angola 2009, page 213. 17 17 18 18 política orçamental de aumento do emprego e dos rendimentos19. O executivo angolano supported by the budgetary policy for more jobs and more income19. The Angolan projecta uma taxa de crescimento do emprego de até 3,8% entre 2005 e 2025, traduzida executive projects an employment growth rate up to 3.8% between 2005 and 2025 na criação de 2,6 milhões de empregos até 2025. translated to the creation of 2.6 million jobs until 2025. Contas Públicas Public Sector Accounts O OGE revisto para 2010 contempla um preço médio do barril de petróleo de USD The General State Budget (GSB) revised for 2010 considers an average price per oil barrel 65,30, mais USD 7,30 que o OGE original. Segundo a OPEP, a média do preço do bar- of USD 65.30, more USD 7.30 than the original GSB. According to OPEC, the average ril (Brent) em 2010 esteve consideravelmente acima da estimativa conservadora do barrel price (Brent) in 2010 was significantly above the conservative estimations made by governo situando-se a volta dos USD 75,45. the Government, situated around USD 75.45. As receitas fiscais projectadas para o ano foram de AKZ 3.075,2 biliões (USD 33,19 biliões), The projected fiscal revenues for the year were AKZ 3,075.2 billion (USD 33.19 billion), 42,7% do PIB, das quais 32,2% são petrolíferas e 8,4% não-petrolíferas. As despesas fiscais 42.7% of the GDP, of which 32.2% are from oil and 8.4% are non-oil. The projected fiscal projectadas (excluindo amortização da dívida) foram no valor de AKZ 2.988,70 biliões expenses (excluding debt repayment) were AKZ 2,988.70 billion (USD 32.26 billion), 41.5% (USD 32,26 biliões), 41,5% do PIB, representando as despesas correntes 31,9% do PIB e as of GDP, in which current expenses represented 31.9% of the GDP and the acquisition de aquisição de activos não-financeiros 9,6%. O saldo orçamental global (compromisso) of non-financial assets 9.6%. The calculated global budget balance (commitment) was a apurado foi um superavit de AKZ 86,5 biliões (USD 0,93 biliões), equivalente a 1,2% do PIB. surplus of AKZ 86.5 billion (USD 0.93 billion), equivalent to 1.2% of GDP. The settlement A regularização da dívida do estado com as empresas originará alterações na rubrica de of the State’s debt with the companies shall generate changes in the item of variation of variação de atrasados que passa agora a contemplar um montante negativo na ordem de overdues which shall now include a negative amount of about 3.4% of GDP (4.7% in 2009). 3,4% do PIB (4,7% em 2009). Este facto anula o superavit verificado no saldo global (com- This fact cancels out the surplus in the global balance (commitment) leaving the Global promisso) deixando a conta saldo Global (caixa) deficitária em 2,24% do PIB. Cash balance account with a deficit of 2.24% of GDP. Para colmatar este deficit, o OGE revisto contempla financiamentos líquidos na ordem de In order to cover this deficit, the reviewed GSB considers net funding of about 2.24% of GDP, 2,24% do PIB, sendo que 1,7 biliões (0,27% do PIB) serão internos e 163,2 (2,3% do PIB) ex- in which 1.7 billion (0.27% of GDP) are internal and 163.2 (2.3% of GDP) are external. Still ternos. Ainda na rubrica de financiamento externo, o OGE revisto contempla desembolsos on the item of external funding, the reviewed GSB considers payments of AKZ 258.2 billion de AKZ 258,2 biliões (3,6% do PIB) e amortizações de AKZ 95 biliões (1,3% do PIB). (3.6% of GDP) and amortizations of AKZ 95 billion (1.3% of GDP). No que concerne à distribuição funcional da despesa, o sector social20 constituiu a rubrica Concerning the functional distribution of expenses, the social sector20 represents the most mais importante com 30,5% da despesa total. Seguiu-se o sector da defesa, segurança e important item with 30.5% of the total expenditure. This was followed by defence, security and ordem pública (19,6%), o sector económico (16,7%) e o sector administrativo, com 14,5%. public order (19.6%), by the economic sector (16.7%) and the administrative sector with 14.5%. OGE Estrutura Funcional da Despesa 10% 18,7% 13,2% 10,9% 2008 16,7% 27,8% 24,2% 19,6% 18,2% 15,0% 16,1% 14,5% 20% 14,3% 30% 31,6% 28,8% 40% 30,5% State Budget Functional Structure of Expenditure 2009 2010 0% Administração Administration Defesa, Segurança e Ordem Pública Defense, Security and Public Order Relatório de Fundamentação do OGE 2010, parágrafo 30. Inclui Educação; Saúde; Protecção social; Recreação, Cultura e Religião; Habitação e Serviços Comunitários e Protecção Ambiental. Sector Social Social Sector Sector Económico Economic Sector Encargos Financeiros Financial Charges Report on the Grounds for the GSB 2010, paragraph 30. Includes Education; Health; Social protection; Recreation, Culture and Religion; Housing, Community Services and Environmental Protection. 19 19 20 20 37 Relativamente à aquisição de activos não-financeiros (onde se inclui o Programa de Investi- Regarding the acquisition of non-financial assets (in which we include the Programme mentos Públicos), projectou-se uma redução de USD 7,4 biliões em 2009 para USD 6,7 biliões for Public Investments), a reduction from USD 7.4 billion in 2009 to USD 6.7 billion was no orçamento revisto de 2010. A retoma económica mundial, embora tímida, permitiu uma projected in the reviewed budget for 2010. The world economic recovery, although timid, maior demanda mundial com o consequente aumento da procura e preço do petróleo. Este increased the world demand with the consequent increased oil demand and prices. This facto possibilitou ao Executivo angolano sanear as dívidas com as empresas e paralela- fact made it possible for the Angolan Executive to clear the debts with the companies and mente voltar a perseguir o seu programa de desenvolvimento da economia do país. simultaneously pursue its programme for the development of the country’s economy. Sector Real da Economia The Real Economy Petróleo e Gás Oil and Gas A actividade de prospecção e produção no sector petrolífero apresentou novas descobertas em Prospecting and production in the oil sector presented new discoveries in 2010. In Bloco 2010. No Bloco 15/06, foi descoberto petróleo nos campos Nzanza-1, Cinguvu-1 e Mpungi-1. 15/06, oil was discovered in the fields of Nzanza-1, Cinguvu-1 and Mpungi-1. O volume médio de produção de petróleo de Angola em 2010 situou-se em cerca de 1,858 The average volume of oil output in Angola in 2010 was of about 1.858 million barrels milhões de barris por dia21 (em 2009, 1,786 bpd).22 A China e os Estados Unidos da América per day21 (in 2009, it was 1.786 bpd).22 China and the United States of America (USA) (EUA) mantiveram-se entre os principais importadores do petróleo de Angola. Angola foi o were the main importers of Angolan oil. Angola was China’s second greatest oil supplier. segundo maior fornecedor de petróleo à China. O país foi responsável por 18% (cerca de 876 The country was responsible for about 18% (about 876 thousand bpd) of Chinese oil mil bpd) das importações Chinesas de petróleo, menos 3 pontos percentuais do que Arábia imports, just 3 percentage points less than Saudi Arabia. In 2010, Angola was the 7th Saudita. Em 2010, Angola foi o 7º maior fornecedor de petróleo dos EUA, com um volume greatest oil supplier of the USA, with a volume close to 307,000 bpd, approximately 4% próximo dos cerca de 307 mil bpd, aproximadamente 4% das importações desse país. of this country’s imports. De acordo com o relatório mensal do mercado petrolífero “Monthly Oil Market Report” da According to the “Monthly Oil Market Report” from OPEC, Angola must have collected OPEP, Angola deverá ter arrecadado em receitas de exportação de petróleo cerca de USD about USD 52 billion in 2010 (40 billion in 2009) in revenues from oil exports. 52 biliões em 2010 (em 2009 USD 40 biliões). On November 22nd, 2010, the Permanent Committee of the Council of Ministers Em 22 de Novembro 2010, foi aprovada pela Comissão Permanente do Conselho de Ministros approved and submitted for approval of the National Assembly the draft law for the e submetida à aprovação da Assembleia Nacional, o projecto-lei para o novo regime cam- new exchange-rate regime for the oil sector in Angola. The new regimen is based on bial do sector petrolífero Angolano. O novo regime tem como fundamento a importância the strategic relevance of the sector for the development of the country and aims at estratégica do sector para o desenvolvimento do país e visa estabelecer normas relativas establishing standards regarding the procedures for transferring the amounts annually ao procedimento das transferências dos montantes que as petrolíferas pagam anualmente paid by the oil companies to the foreign companies contracted to provide services in às empresas estrangeiras contratadas para prestar serviços em Angola. Actualmente, esses Angola. Currently, such amounts are mostly handled abroad and do not pass through montantes são transaccionados em grande medida no estrangeiro, não passando pela Banca Angolan banks. After implementing the new law, such amounts shall be handled through angolana. Após implementação da nova lei, tais montantes serão transaccionados por via banks domiciled in the Angolan market. dos Bancos domiciliados no mercado Angolano. Produção Média de Petróleo 2010 1500 1.637 2.115 1.749 1.971 1.850 1.987 1.912 2000 1.812 2500 2.157 Average Oil Output 2010 1.786 38 Nigéria l Nigeria 1000 500 0 Dez. 09 Dec. 09 21 22 OGE 2011. OPEC (2011) Monthly Oil Market Report. January Publication. Angola l Angola 1º Trim 1st Quart 2º Trim 2nd Quart 3º Trim 3rd Quart 21 22 4º Trim 4th Quart GSB 2011. OPEC (2011) Monthly Oil Market Report. January publication. A implementação deste instrumento legal poderá traduzir-se num aumento de recursos The implementation of this legal instrument may translate into increased resources for no sistema financeiro nacional. Segundo analistas locais, mais de USD 10 mil milhões the Angolan financial system. According to local analysts, more than USD 10 billion oriundos da exploração local de petróleo circulam fora do sistema bancário nacional. generated by the local oil output circulate outside the Angolan bank system. As obras do projecto de produção de Gás Natural Liquefeito Angola (LNG) no Soyo, província The construction works for the Angola Natural Liquid Gas production project (LNG), do Zaire, avançaram satisfatoriamente em 2010. Segundo o Ministro dos Petróleos de Ango- in Soyo, province of Zaire, are progressing satisfactorily in 2010. According to the Oil la, o andamento das obras (executadas em 62%) está dentro do prazo preestabelecido, tendo Minister of Angola, the progress of the construction works (62% already executed) are em vista a primeira exportação do produto previsto para o primeiro trimestre de 2012. within the pre-established deadline, considering the first exportation of product, planned for the first quarter of 2012. O projecto Angola (LNG) é uma joint-venture entre a Sonangol, Chevron, BP, Total e ENI, está estimado em USD 9 biliões e terá uma capacidade de produção de 5,2 milhões de The Angola LNG project is a joint-venture between Sonangol, Chevron, BP, Total and ENI. toneladas métricas por ano. It is estimated at USD 9 billion and shall have a production capacity of 5.2 million metric tons per year. As perspectivas do sector para os próximos anos são positivas. Registaram-se avanços significativos no bloco 17 (campos Paz - flor e Cravo, Lírio, Violeta e Orquídea - CLOV), no The sector’s perspectives for the next few years are positive. Significant advancements bloco 18 (Western Area Development - WAD) e no bloco 31 (Saturno). A primeira exporta- have occurred in block 17 (fields Paz-flor and Cravo, Lírio, Violeta and Orquídea - CLOV), ção de petróleo dos referidos blocos deverá acontecer em média no primeiro trimestre de in block 18 (Western Area Development- WAD) and in block 31 (Saturno). The first 2012. A capacidade de produção está estimada em 230 mil bpd para os campos Paz – flor, exportation of oil from the mentioned blocks shall happen around the first quarter of 200 mil bpd para o CLOV e 150 mil bpd para o WAD e para o Saturno. 2012. The production capacity is estimated in 230 thousand bpd for the Paz-flor fields, 200 thousand bpd for CLOV and 150 thousand bpd for WAD and for Saturno. Diamantes e Minérios Diamonds and Minerals Angola detém um subsolo rico em recursos minerais, sobretudo em quartzo, mármore, granito, rochas ornamentais, ferro, manganês, diamantes e ouro. Em 2010, a exploração Angola has a rich subsoil in mineral resources, especially in quartz, marble, granite, de diamantes manteve-se como o principal minério em termos de geração de recei- ornamental rocks, iron, manganese, diamonds and gold. In 2010, diamond mining tas. A produção total de diamantes situou-se em cerca de 9.095 mil quilates em 2010 remained the main mineral in terms of generation of revenues. Total diamond production (9.320 mil quilates, em 2009), uma diminuição de 2,4% face ao ano anterior24. O sector was about 9,095 thousand Carat weight in 2010 (9,320 thousand Carat weight in 2009), diamantífero deverá ter contribuído em 1,1% para o PIB de 2010, contra os 3% registados a decrease of 2.4% compared to the previous year24. The diamond sector must have em 2009. O governo projectou para 2010 o preço do quilate de diamantes em USD 114,2 contributed with 1.1% towards the Angolan GDP in 2010, against the 3% of 2009. The em 2010, tendo-se este fixado em USD 79,6 em 2009. government projected the price of Carat weight for diamonds as USD 114.2 in 2010, compared to its 2009 price of USD 79.6. A China foi o maior comprador dos diamantes angolanos em 2010. Os EUA, por seu turno, reduziram para 3% o volume das suas importações de diamantes a partir de Angola, após China was the major buyer of Angolan diamonds in 2010. In turn, the USA decreased ter importado cerca de 50% em 200825. their volume of imports of diamonds from Angola to 3%, after having imported about 50% in 200825. Durante o período em análise, o governo angolano anunciou perspectivas de incrementar a produção de minerais através da diversificação da actividade mineira. Neste âmbito, o During the period under analysis, the Angolan government announced that it has executivo tem estado a reformular as políticas e a legislação com o objectivo de as tornar prospects for increasing mineral production through diversification of mining activities. mais atractivas para os investidores. O sector de mineração foi alvo de investimentos The Angolan executive has therefore been reformulating policies and legislation with públicos na ordem de USD 400 milhões entre 2007 e 2010, enquanto o investimento the purpose of making them more attractive to investors. The mining sector received privado se situou em cerca de USD 1,5 mil milhões entre 2008-201026. public investment amounting to USD 400 million between 2007 and 2010, while private investment translated to about USD 1.5 billion between 2008-201026. Para 2011, as perspectivas do sector são positivas, considerando o comportamento do preço dos diamantes no mercado internacional. De acordo com a Reuters, o preço dos For 2011, the perspectives for the sector are quite positive, considering the behaviour of diamantes “Rough Diamonds” registou um crescimento de dois dígitos em 2010 impul- the price of diamonds in the international market. According to Reuters, the price of “Rough sionados pelo aumento da procura de diamantes pelas ourivesarias no mercado Diamonds” recorded a two-digit growth in 2010 leveraged by the growth in the demand for Norte-Americano e Asiático. diamonds made by jewellery shops in the North American and Asian markets. 24 25 26 Relatório de Fundamentação do OGE 2011. JÁ (29/04/2010). Expansão (25/02/2011). 24 25 26 Report on the Grounds for the GSB 2011. JÁ (29/04/2010). Expansão (25/02/2011). 39 Construção Civil e Obras Públicas Civil Construction and Public Works Estima-se que o sector da Construção Civil e Obras Públicas tenha crescido 22,71% em It is estimated that the Civil Construction and Public Works sector grew 22.71% in 2010, 2010, apesar de o governo ter prolongado o atraso no pagamento às construtoras até ao despite the fact that the government extended its delay in paying the construction quarto trimestre do ano que ora finda. companies until the fourth quarter of last year. Segundo o Executivo, em 2010 foram reabilitados mais de 1.000 quilómetros de estradas According to the Executive, in 2010, more than 1,000 kilometres of roads and 13 bridges e 13 pontes, com destaque para a ponte sobre o rio Kwanza (Malange), que liga as provín- were rehabilitated; a highlight being the bridge over the Kwanza River (Malange), cias de Malange e do Kwanza Sul. Estima-se que, desde o alcance da paz em 2002, até connecting the provinces of Malange and South Kwanza. It is estimated that from the 2010 já foram reabilitados mais de 6.800 quilómetros de estradas e mais de 476 pontes. arrival of peace in 2002 up to 2010 more than 6,800 kilometres of roads and more than 476 bridges have already been rehabilitated. A nível habitacional, prosseguiram em 2010 os investimentos, tanto públicos como privados. Segundo o Executivo, desde a realização das eleições em 2008, já foram In terms of housing, in 2010 both public and private investment continued. According to construídas 249.544 casas no âmbito do Programa Nacional Habitacional. Em 2010 the Executive, since the 2008 elections, 249,544 houses have already been built within foi reinaugurado o Caminho-de-ferro de Luanda, empreendimento que vai facilitar o the scope of the National Housing Programme. In 2010 the Luanda Railway was transporte de pessoas, mercadorias e a criação de plataformas logísticas. O governo re-inaugurated, which shall facilitate the transportation of people of goods and the prevê reinaugurar o caminho-de-ferro de Moçâmedes em 2011 e o caminho-de-ferro de creation of logistic platforms. The government plans to re-inaugurate the Moçamedes Benguela em 2012. Railway in 2011 and the Benguela Railway in 2012. O governo aprovou durante o ano um projecto de construção de 68 mini-hídricas em di- In this year the government approved a project for the construction of 68 mini-hydric versos pontos do país, no quadro dos seus esforços de atingir os 100% de fornecimento power plants at different points of the country, within the scope of its efforts to provide de energia eléctrica à população. Estima-se que, actualmente, 30% da população Angolana electricity supply to the whole population. It is estimated that currently 30% of the Angolan não tem energia eléctrica. population has no electricity supply. Indústria Industry O sector industrial em Angola é tipicamente dominado pela indústria extractiva. No en- The industrial sector in Angola is typically dominated by the mining industry. However, tanto, em 2010 assistiu-se a um esforço no sentido de se reforçar a capacidade industrial in 2010 we saw an effort made by the government to reinforce the industrial capacity por parte do governo e fortes iniciativas do sector privado que deverão contribuir na diver- as well as strong initiatives of the private sector which shall contribute towards the sificação da indústria nacional a médio/longo prazo. diversification of the Angolan industry in the medium/long term. Em 2010, a indústria transformadora deverá ter contribuído para o PIB em 6,5% (6,2% em In 2010, the manufacturing industry will have contributed towards 6.5% of the GDP 2009), tendo beneficiado de investimentos estimados em mais de USD 1,0 bilião, dos (6.2% in 2009), having benefited from investments estimated at more than USD 1.0 quais cerca de 30% são referentes a investimentos públicos. Segundo estimativas do go- billion, of which 30% relates to public investment. According to estimates made by verno, a taxa de crescimento da indústria transformadora situou-se em 15% em 2010, the government, the rate of growth of the manufacturing industry was 15% in 2010, tendo esta se situado em 9% em 2009. Os produtos que mais influenciaram o crescimento and 9% in 2009. The products which most influenced the growth of the manufacturing da indústria transformadora foram: (i) os produtos relacionados com a construção de infra- industry were as follows: (i) products related to the construction of infra-structures estruturas (cimento, clinquer, tubos e varões de aço), (ii) produtos alimentícios (pão, man- (cement, clinker, steel pipes and rods), (ii) food products (bread, butter and salt), (iii) teiga e sal comum), (iii) bebidas (cerveja, refrigerantes e água mineral), (iv) têxtil (tecidos beverages (beer, soft drinks and mineral water), (iv) textiles (fabrics and blankets), (v) e cobertores), (v) madeira (madeira serrada e contraplacados) e (vi) produtos químicos wood (lumber and plywood) and (vi) chemical products (soap, paint and acetylene)27). 40 (sabão, tintas e acetileno27). During the period under analysis, several manufacturing units were commissioned, Durante o período em análise, entraram em funcionamento várias unidades fabris, dentre among which we would highlight the following: the Companhia de Bebidas do Bom as quais se destacam a Companhia de Bebidas do Bom Jesus, no Bengo (um investimento Jesus, in Bengo (an investment of USD 190 million), the Cuca brewery, in Huambo (an de USD 190 milhões), a cervejeira Cuca, no Huambo (um investimento de USD 61 milhões), investment of USD 61 million), a specialised unit for filling and distributing domestic gas uma fábrica especializada em enchimento e distribuição de gás butano, em Luanda (um bottles, in Luanda (an investment of USD 13 million) and the iron rod manufacturing investimento de USD 13 milhões) e a fábrica de varões de aço, em Luanda (um investi- unit in Luanda (an investment of USD 12 million)28. Also in 2010, the National Agency for mento de USD 12 milhões) . Ainda em 2010, a Agência Nacional de Investimento Privado Private Investment (ANIP) signed a contract with the Portuguese company Sociedade Lusa 28 27 28 Gás inflamável que se otém pela acção da água sobre o carboneto de cálcio. Angola Minas. Edição nº 27, 4º Trimestre/2010, página 13. 27 28 Inflammable gas obtained by the action of water upon calcium carbide. Angola Mines. Issue No. 27, 4th Quarter/ 2010, page 13. (ANIP) rubricou um contrato com a Sociedade Lusa de Negócios Internacional (SLNI) para a de Negócios Internacional (SLNI) for the construction of a Cement and Clinker production construção de uma fábrica de Cimento e Clinquer na província Benguela, com um investi- unit in the province of Benguela, an investment evaluated in USD 294 million. mento avaliado em USD 294 milhões. For 2011, there is a plan to relaunch the textile industry (in Luanda, Benguela and North Para 2011, perspectiva-se o relançamento da indústria têxtil (em Luanda, Benguela e Kwanza) and to extract iron with the rehabilitation of the national iron company in the Kwanza-Norte) e a da exploração de ferro com a reabilitação da empresa nacional de ferro province of North Kwanza. na província do Kwanza Norte. Agriculture/ Breeding/ Fisheries Agricultura/ Pecuária/ Pescas It is estimated that, in 2010, the agriculture, cattle breeding and fisheries sector grew Estima-se que, em 2010, o sector de agricultura, pecuária e pescas tenha crescido 11% 11% against 10.4% in 2009. According to governmental estimations, the agriculture contra 10,4% em 2009. Pelas previsões do governo, o sector da agricultura cresceu 29% sector grew 29% in 2010. em 2010. In 2010 the Programme of the Executive for the Agriculture Sector focused on increasing Em 2010, o Programa do Executivo para o Sector Agrário concentrou-se no aumento dos irrigated areas, the implementation of large scale projects, improving conservation and perímetros irrigados, na implementação de projectos de grande escala, no melhoramento trading systems, and supporting family agriculture. dos sistemas de conservação e comercialização e no apoio à agricultura familiar. The irrigation project of Caxito and Sumbe stands out, among these irrigation projects. Entre os projectos de irrigação, destacam-se o projecto de irrigação do Caxito e do Sumbe, In their cruising stages they may reach 3,000 and 4,000 hectares, respectively, costing que em suas fases cruzeiro poderão atingir 3 mil e 4 mil hectares, e que custaram the Executive USD 60 and 50 million, respectively. In 2010 the process for the construction ao Executivo USD 60 e 50 milhões, respectivamente. Durante o ano findo iniciou-se o of storage centres (silos) for cereals and other grains began in different regions of processo de construção de centros de armazenamento (Silos) de cereais e outros grãos the country. These are part of critical infrastructures for increasing the dynamics of em diversas regiões do país. Estas infra-estruturas são essenciais na dinamização da co- commerce of Angola’s national production. 41 mercialização da produção nacional. The Executive considers family agriculture as crucial for generating employment. With this O Executivo considera a agricultura familiar como fundamental para a geração de in mind, in 2010, a programme for granting credit of USD 360 million to small and medium emprego. Assim, em 2010 foi aprovado um programa de concessão de crédito aos peque- size producers was approved, with low interest rates subsidised by the State in 16%. nos e médios produtores de USD 360 milhões e que contempla taxas de juro baixas e bonificadas pelo Estado em 16%. The production of cereal was 1 million tons in 2010, which is still below the needs of the country, and it is estimated that the production of roots and tubers was above 13,000 A produção de cereais foi de 1 milhão de toneladas em 2010, o que ainda é inferior às tons, which, according to the government, already meets the needs of the country30. necessidades do país e estima-se que a produção de raízes e tubérculos foi superior a 13 mil toneladas, o que, segundo o governo, já satisfaz as necessidades do país29. The government’s programme regarding the fisheries sub-sector is focused on the acquisition of fishing boats to supply to the local entrepreneurs and in the construction of Em relação ao subsector das pescas, o programa do governo concentra-se na aquisição conservation infrastructures. embarcações de pescas para fornecer aos empresários locais e na construção de infraestruturas de conservação. Last year, the fishing sector in the province of Namibe benefited from 13 large netting boats as a boost for entrepreneurs in the sector in the different municipalities of the No ano passado, o sector das pescas na província do Namibe beneficiou de 13 embarca- province. Despite investment, the poor state of conservation of the equipment and ções de cerco de grande porte a fim de potenciar os empresários do ramo nos diferentes breakdowns in the older vessels made fish captures in 2010 reach a less than impressive municípios da província. Apesar do investimento, a má conservação dos equipamentos e number of 540,000 tons, below the 900,000 tons in 2009. avarias nas embarcações mais antigas fizeram com que a captura em 2010 fosse de 540 mil toneladas, inferior às 900 mil toneladas em 2009. To comply with the strategy for sustainable extraction of maritime resources, fishing horse mackerel was forbidden in 2010, due to the fact that a biomass of30 500,000 tons No âmbito da estratégia de exploração sustentável dos recursos marítimos, foi proibida a went down to 150,000 tons in 2009. pesca do carapau em 2010, porque de uma biomassa30 de 500 mil toneladas passou para 150 mil toneladas em 2009. 29 30 Jornal Expansão, Edição de 14/01/2011, pag. 31. Biomassa: Quantidade total de matéria viva existente num ecossistema ou numa população animal ou vegetal. 29 30 Jornal Expansão, Issue from 14/01/2011, page 31. Biomass: Total amount of existing living matter in an ecosystem or in an animal or vegetable population. Serviços Mercantis Retail and Services O governo estima que, em 2010, os Serviços Mercantis contribuíram em 20,3% do PIB, The government estimates that in 2010 Retail and Services shall contribute towards tendo apresentado uma redução da sua importância na composição do PIB de 1,5 pontos 20.3% of GDP, showing a reduction of its importance in GDP of 1.5 percentage points percentuais em relação a 2009. Durante o ano, os subsectores do comércio externo e when compared to 2009. Throughout the year, the sub-sectors of external and internal interno e do turismo foram os que mais se destacaram. commerce and tourism were those which stood out the most. Estima-se que, em 2010, as importações cresceram 0,32%. Os cinco produtos mais im- It is estimated that in 2010 imports grew 0.32%. The five most imported products in terms portados em termos de tonelagens foram o cimento (19,25%), a cerveja (5,69%), o açúcar of tonnage were: cement (19.25%), beer (5.69%), sugar (3.71%) and meat (3.48%)31. (3,71%) e a carnes (3,48%) . 31 Informal commerce still plays an important role in internal transactions. In its efforts to O comércio informal continua a apresentar um papel importante nas transacções internas. regularise the informal sector, the Government has been transferring informal markets Nos seus esforços para regularizar o sector informal, o Governo tem estado a transferir (for example Roque Santeiro) over to better locations and has kept expanding the mercados informais (como, por exemplo, o Roque Santeiro) para outros pontos melhor Re-structuring Programme of the Logistic and Distribution System of Essential Goods to ordenados e tem continuado a expandir o Programa de Reestruturação do Sistema de the Populations (PRESILD)32. Logística e Distribuição de Bens Essenciais à População (Presild) . 32 The Government also created a programme for promoting rural commerce, with the O Governo criou ainda um programa de promoção do comércio rural, que visa constituir purpose of becoming the basic cell for the whole logistics and distribution network. The a célula base de toda a rede de logística e distribuição. O programa foi desenhado de programme was designed in such a way as to make it possible to supply rural populations, modo a permitir, por um lado, o abastecimento da população rural e, por outro, recolher a as well as to collect local production and introduce it in the trading network. produção local e introduzir na rede de comercialização. The government estimates that in 2010 the country received 398,000 tourists, 9% more 42 O governo estima que, em 2010, o país recebeu 398 mil turistas, mais 9% do que em 2009 than in 2009 (366,000). The main origin of tourists coming to Angola was from Europe, (366 mil). A principal origem de turistas para Angola foi a Europa, seguida pelas Américas, followed by the Americas, Asia and, to a lesser extent, by African countries. depois pela Ásia e, em menor medida, pelos países africanos. External Accounts Contas Externas According to governmental estimations, the current account balance of Angola in 2010 Segundo previsões do governo, o saldo da balança corrente de Angola em 2010 será nega- shall be negative to the amount of USD 600 million. It should however be noted that the tivo na ordem dos USD 600 milhões. Note-se, contudo, que as previsões do FMI apontavam IMF estimations pointed towards a surplus of 1.6% of the GDP. The Government estimates para um saldo positivo de 1,6% do PIB. O Governo estima que durante o ano as exporta- that, during the year, exports and imports grew 24.9% and 0.3%, respectively, and that ções e importações tenham crescido durante o ano 24,9% e 0,3%, respectivamente, e que in 2010 there shall be a commercial surplus of about USD 29 billion. o saldo da balança comercial em 2010 seja positivo na ordem dos USD 29 biliões. It is estimated that the reduction of33 internal backlogs in 2010 of about 165% is at the Estima-se que a redução dos atrasados33 internos em 2010, na ordem dos 165%, esteja na root of the increase of 33% of income transfers. base do aumento em 33% das transferências de rendimentos. At the end of the first semester of 2010, the main destinations of goods exported by No final do primeiro semestre de 2010, os principais destinos das mercadorias exportadas Angola were China with 41.73%, followed by the United States of America with 19.23%, por Angola foram a China com 41,73%, seguida pelos Estados Unidos da América com India with 7.98% and France with 6.23%. The main origins of imported goods for Angola 19,23%, a Índia com 7,98% e a França com 6,23%. No que respeita as Importações, as prin- were Portugal (14.86%), followed by China (13.70%), United States of America (10.23%) cipais origens das mercadorias importadas por Angola foram Portugal (14,86%), seguido and the Netherlands (7.70%). pela China (13,70%), Estados Unidos da América (10,23%) e a Holanda (7,70%). According to the Executive, it is estimated that the balance of Angola’s public debt in Segundo o Executivo, estima-se que o saldo da dívida pública de Angola em 2010 se situe 2010 shall be about USD 30 billion, corresponding to about 35% of the GDP. nos USD 30 biliões, correspondendo a cerca de 35% do PIB. Boletin Estatistico Anual 2010, Conselho Nacional de Carregadores. PRESILD - tem por objectivo fornecer bens de consumo a população a preços acessíveis e reformular às estratégias comerciais do país (incluindo a actualização do quadro legal e incentivos financeiros e fiscais à actividade comercial). 33 Atrasados – Item em que se regista no OGE as facturas que o estado tem a pagar à terceiros. Boletim Estatístico Anual 2010, National Concil of Loaders. PRESILD - has the purpose of supplying consumption goods to the population at affordable prices and reformulating the country’s commercial strategies (including updating the legal framework and the financial and fiscal incentives for commercial activities). 33 Backlogs - Item that records in the GBS the invoices that the State has to pay to third parties. 31 31 32 32 Situação Monetária e Financeira Monetary and Financial Situation Entre Dezembro de 2009 e Dezembro de 2010, o agregado monetário amplo, M3, Between December 2009 and December 2010 the broad monetary aggregate, M3, grew cresceu 7,7%. Este aumento deveu-se essencialmente à subida Activos Externos Líquidos by 7.7%. This increase was mostly due to the growth of External Net Assets in 44.6%, em 44,6%, não obstante a diminuição dos Activos Internos Líquidos (activos e passivos do despite the 21.7% decrease in Internal Net Assets (assets and liabilities of the central bank Banco central e Bancos comerciais) em 21,7%. and commercial banks). Os Activos Externos Líquidos cresceram como resultado da subida do preço de petróleo External Net Assets grew as a result of the increase in oil prices, with the consequent increased com o consequente aumento das receitas da exportação deste, que provocou um aumento revenues from oil exports, which generated an increase in international net reserves of about das reservas internacionais líquidas na ordem dos 45%, tendo atingido o montante de 45%, having reached the amount of USD 17.7 billion. The greatest factor in the decrease USD 17,7 biliões. O factor que mais pesou na diminuição dos activos internos líquidos of Internal Net Assets was the negative variation, of about 81.4%, in the item Credit to the foi a variação negativa, na ordem de 81,4%, da rubrica de Crédito ao Governo-geral. Esta General Government. This decrease was mostly connected to the 2% reduction of credit diminuição prendeu-se essencialmente com a redução em 2% do crédito concedido pelo granted by the financial system (Commercial Banks and BNA) to the central government, and sistema financeiro (Bancos comercias e BNA) ao governo central e com o aumento dos to the increase in government deposits with the financial system in 51%. depósitos do governo com o sistema financeiro em 51%. M3, M2 and M1 all grew. M3 grew 7.7% despite the 43.8% fall in the item Loans and Tanto M3 como M2 e M1 cresceram. O M3 cresceu 7,7% pese embora a diminuição em Repurchase Agreements, eventually due to the regulations on mandatory reserves34. 43,8% na rubrica de Empréstimos e Acordo de Recompras devido eventualmente à regu- M2 grew (13.1%) due to the growth of term deposits, thanks to the high remuneration lamentação sobre as reservas obrigatórias34. O M2 cresceu (13,1%) devido às subidas dos rates applied in the economy. M1 had a moderate growth of 3%, which can be related depósitos a prazo fruto de altas taxas de remuneração aplicadas na economia. O M1 teve to the more attractive interest rates of terms deposits, which caused an increase in the um crescimento modesto de 3%, que poderá estar relacionado com as taxas de juros dos opportunity cost of current deposits. depósitos a prazo mais atractivas, o que causou um aumento de custo de oportunidade Term deposits grew 42.3%. The growth in the Term Deposits stock is related to the dos depósitos a ordem. government’s monetary policy, with high interest rates for the instruments aimed at Os depósitos a prazo registaram um crescimento de 42,3%. A subida do stock dos DP está attracting liquidity, forcing the banks to make their passive rates go up, making them relacionada com a política monetária do governo, que praticou taxas de juros elevadas nos attractive for economic agents. Term deposits was the item with the greatest influence in seus instrumentos de captação de liquidez, obrigando os Bancos a subir as suas taxas pas- the expansion of M2. sivas, tornando-as atractivas para os agentes económicos. O depósito a prazo foi a rubrica Between December 2009 and December 2010 the Monetary Base35 grew 14.3%. Such com maior influência na expansão do M2. growth was mostly due to the increase in deposits made by financial entities at the BNA Entre Dezembro de 2009 e Dezembro de 2010, a Base Monetária cresceu 14,3%. Este (17.4%), but also due to the increase in the circulation of bills and coins (7.4%). The crescimento deveu-se essencialmente aos aumentos dos depósitos das entidades finan- increase in circulating bills and coins results from the drop of about 3% in the Cash item ceiras com o BNA (17,4%), mas também ao aumento das notas e moedas em circulação at BNA and a slight growth of about 0.6% in the item bills issued by BNA. 35 (7,4%). O aumento das notas e moedas em circulação resultam da descida em cerca de 3% na rubrica de caixa no BNA e um ligeiro crescimento na ordem de 0,6% na rubrica de The Monetary Reserve (which includes the Monetary Base, other deposits at BNA and CBSs notas emitidas pelo BNA. held by commercial banks) grew 32.1% mostly due to the increase in CBSs (93%) and to the monetary base (14.3%). The Monetary Multiplier36 dropped from 3.0 in December A Reserva Monetária (que inclui a Base Monetária, outros depósitos no BNA e TBCs em 2009 to 2.35 in November 2010, a fall which reflects a slight contraction in the Monetary poder dos Bancos comerciais) registou uma subida de 32,1%, muito por força dos aumen- Mass (M3) and a growth of the Monetary Reserve. tos dos TBCs (93%) e da base monetária (14,3%). O Multiplicador Monetário36 caiu de 3,0 em Dezembro de 2009 para 2,35 em Novembro de 2010, uma descida que reflecte uma ligeira contracção da massa monetária (M3) e um crescimento da Reserva Monetária. Instrutivo n.º 03/2010 de 04 de Junho que retira os Títulos e Valores Mobiliários como componente para o cumprimento das RO. A Base monetária é a variável operacional da política monetária do BNA. Base monetária=Notas emitidas+ Caixa no Banco Central+Depósitos dos Bancos no Banco central. 36 O Multiplicador estima a variação nos meios de pagamento (M3) em função de uma variação na Reserva Monetária. Multiplicador=M3/Reserva Monetária Instructive no. 03/2010 from June 4th which withdraws securities as a component for fulfilling the OR. The Monetary Base is the operational variable of the monetary policy of the BNA. Monetary Base=Bills issued+ Cash at the Central Bank +Deposits of the Bank s at the central Bank. 36 The multiplier estimates the variation in means of payment (M3) according to the variation of the Monetary Reserve. Multiplier=M3/Monetary Reserve 34 34 35 35 43 Panorama do Sistema Bancário Angolano Overview of the Angolan Banking System O sistema bancário angolano continuou a expandir-se e a afirmar-se como um elemento The Angolan banking system kept expanding and asserting itself as an important element of importante na dinamização e diversificação da economia nacional pelo aumento do the dynamics and diversification of the Angolan economy by the increased volume of granted volume de crédito concedido. O sistema assistiu, em 2010, à entrada de novos players credit. In 2010, the banking system saw the entrance of new players and the increased e ao aumento da angolanização do capital da banca. A competitividade, o crédito e os Angolanisation of the Bank’s capital. Competitiveness, credit and deposits continued on an depósitos mantiveram-se no sentido ascendente. O ano ficou ainda marcado pelo facto upwards course. 2010 was also marked by the fact that the banking system resisted the do sistema bancário ter resistido aos efeitos da crise económica, mantendo, de um modo effect of the economic crisis, and in general was able to keep positive levels of profitability. geral, níveis de rentabilidade positivos. O sistema bancário registou, em 2010, a entrada em funcionamento de mais dois Bancos: o The banking system saw the entry into service of two more banks in 2010, the Standard Standard Bank e o Banco Comercial do Huambo (BCH). De acordo com os media nacionais, Bank and the Banco Comercial do Huambo (BCH) [Huambo Commercial Bank]. According para além do Standard Bank e o BCH, mais um Banco comercial, obteve autorização do BNA to Angolan Media, besides the Standard Bank and the BCH, another commercial bank em 201037. A introdução destes dois Bancos eleva o número total de instituições bancárias got permission from the BNA in 201037. The introduction of these two banks brings the em Angola para 22. O crescente número de Bancos evidencia o potencial que o mercado total number of banking institution operating in Angola to 22. The growing number of apresenta. Segundo um estudo feito pela ABANC, Angola tem uma taxa de bancarização de banks highlights the potential of the market. According to a study conducted by ABANC, apenas 11%, sendo que os serviços bancários cobrem apenas 46% dos 162 municípios do Angola has a banking rate of merely 11%, and banking services cover 46% of the 162 país. Tais factores combinados com o potencial económico e a estabilidade política que o municipalities of the country. The combination of such factors, along with the country’s país apresenta têm motivado investidores de várias origens a investirem no sector. economic potential and political stability, have motivated investors from different origins to invest in the sector. Tal como se verificou nos anos anteriores, em 2010 os investidores angolanos aumen- 44 taram a sua presença no capital dos Bancos lusos a actuarem no mercado nacional. O As seen in previous years, in 2010 Angolan investors increased their presence in the capital BESA, detido maioritariamente pelo Banco Espírito Santo, concretizou a venda de 24% do of the Portuguese banks operating in the Angolan market. BESA, mostly owned by the seu capital a investidores angolanos. Esta venda deverá garantir a posição angolana, pelo Portuguese bank Banco Espírito Santo, was able to sell 24% of its capital to Angolan investors. menos 49% do capital do referido Banco. This sale shall guarantee the Angolan position of at least 49% in the capital of this bank. Por outro lado, o processo de internacionalização dos Bancos nacionais manteve a tendência Conversely, the process of internationalisation of national banks maintained a growing ascendente durante o período em análise. O BAI abriu em 2010 um escritório de representa- trend during the period under analysis. In 2010 the BAI opened a representation office in ção em Joanesburgo, África do Sul. O BPC pretende expandir para a Namíbia em 201138. Johannesburg, South Africa. The BPC intends to expand to Namíbia in 201138. Apesar do número elevado de Bancos e a alta competitividade do mercado, mantém-se Despite the high number of banks and the high level of competitiveness of the market, the o domínio dos 5 maiores Bancos. Estes Bancos controlam aproximadamente 80% dos dominance by the 5 major Bank s still remains. These banks control approximately 80% depósitos e crédito do sistema. of all deposits and credit in the system. Entre Dezembro 2009 e Dezembro de 2010, os saldos dos depósitos e crédito interno da Between December 2009 and December 2010 the deposits and internal credit balances banca comercial cresceram 7,6% e 14,5%, respectivamente . Estes valores ficam aquém of the commercial banks grew 7.6% and 14.5%, respectively39. These figures fall below das taxas de crescimento em 2009, que se situaram em 23,6% para os depósitos e 35,2% the growth rates in 2009 which were about 23.6% for deposits and 35.2% for internal para o crédito interno. Em Dezembro de 2010, a percentagem dos depósitos em moeda credit. In December 2010 the percentage of deposits in foreign currency were 48.6 % estrangeira situou-se nos 48,6 % (49,17% em 2009). (49.17% in 2009). Entre Dezembro de 2009 e Dezembro de 2010, o rácio de incumprimento (crédito ven- Between December 2009 and December 2010 the non-compliance ratio (overdue credit/ cido/ crédito total) subiu de 2,6% para 10,3%. A desaceleração no crescimento da econo- total credit) rose from 2.6% to 10.3%. The slowdown in the growth of the Angolan mia angolana em 2009 criou constrangimentos a vários agentes económicos (empresas economy in 2009 created constraints to several economic agents (companies and e particulares) que se repercutiram em 2010, tendo resultado num aumento do Crédito e personal customers), reflected in 2010 as an increase of overdue credit and interests in Juros vencidos aumentado no balanço dos Bancos comerciais. the balance sheet of commercial banks. 39 37 38 39 Expansão 13/08/2010, pág 16. Expansão 13/08/2010, pág 14. Situação dos depósitos e crédito interno dos Bancos comerciais nas estatísticas do BNA. 37 38 39 Expansão 13/08/2010, page 16. Expansão 13/08/2010, page 14. Situation of internal deposits and credit of the commercial Bank s in the statistics of BNA. No entanto, os níveis de rentabilidade dos activos e capitais próprios dos Bancos continu- However, the levels of profitability of assets and equities of commercial banks remained aram atractivos. Em Novembro de 2010 os valores para o ROA e ROE foram de 2,6% e attractive. In November 2010 the figures for ROA and ROE were 2.6% and 28.5% 28,5% respectivamente. Em 2009, o ROA do sistema situou-se à volta dos 3,4% e o ROE nos respectively. In 2009, the ROA of the banking system was about 3.4% and the ROE was 36,5% 40. Os Bancos de um modo geral, apresentaram sinais de solidez financeira, tendo o 36.5% rácio médio de solvabilidade se situado em 16,6% (em 2009, 19,5 %). solvency ratio was 16.6% (19.5% in 2009). Durante o período em análise, assistiu-se uma série de acções por parte dos Bancos para a During the period under analysis we have seen several initiatives by different banks in obtenção de vantagens competitivas no mercado. De um modo geral, os Bancos expandiram order to obtain competitive advantages in the market. In general, banks expanded their a rede de agências e a variedade de produtos. O BPA e o Banco Totta de Angola altera- network of branches and their variety of products. BPA and the Banco Totta de Angola ram as suas identidades para Atlântico e Banco Caixa Geral Totta de Angola, respectiva- changed their identities to Atlântico and Banco Caixa Geral Totta de Angola, respectively. mente. O BPC introduziu o serviço de SMS Banking com o objectivo de descongestionar as BPC introduced the SMS Banking service to solve congestion of crowds in its network of enchentes na sua rede de balcões. branches. Após a descentralização do pagamento de salários da função pública em 2009, os Bancos After the de-centralisation of wage payments to public servants in 2009, banks reacted reagiram, em 2010, com a criação de produtos específicos com o intuito de angariar parte in 2010 with the creation of specific products with the intention of attracting part of this deste segmento que era exclusivamente servido pelo BPC. sector, which was formerly exclusively served by BPC. No que toca à regulamentação do sistema bancário, o BNA introduziu vários instrumentos Regarding regulation of the banking system, the BNA introduced several instruments que tiveram particular impacto na actividade dos Bancos, dentre os quais se destaca o with particular impact upon the activities of banks, out of which we would highlight the instrutivo nº 03/2010, de 04 de Junho, sobre Reservas obrigatórias – este instrutivo esta- instructive No. 03/2010 dated June 4th, upon mandatory Reserves – this instructive belece uma redução dos Coeficientes de Reservas obrigatórias de 30% para 25% no caso dos establishes a reduction in the coefficients of mandatory Reserves from 30% to 25% for depósitos em moeda nacional e para 15% no caso dos depósitos em moeda estrangeira. deposits in national currency and to 15% for deposits in foreign currency. . In general, the banks showed signs of financial soundness and the average 40 Principal Regulamentação Emitida pelo BNA em 2010 | Main Regulations Issued by the BNA in 2010 Data Legislação Date Legislation BALANÇO PATRIMONIAL | BALANCE SHEET Aviso Nº 03/10 16.11.10 Notification Nr 03/10 Aviso Nº 04/10 10.11.10 Notification Nr 04/10 Aviso Nº 05/10 10.11.10 Notification Nr 05/10 Aviso Nº 06/10 10.11.10 Notification Nr 06/10 Aviso Nº 07/10 07.12.10 Notification Nr 07/10 Instrutivo nº 1/10 16.03.10 Instructional Bulletin nr 1/10 Instrutivo nº2/10 01.04.10 Instructional Bulletin nr 2/10 Instrutivo nº 3/10 04.06.10 Instructional Bulletin nr 3/10 Instrutivo nº 4/10 04.06.10 Instructional Bulletin nr 4/10 Directiva nº 01 06.05.10 Directive nr 01 Directiva nº 02 30.12.10 Directive nr 02 Directiva nº 03 28.12.10 Directive nr 03 Directiva nº 03/DSP/2010 01.03.10 Directive nr 03/DSP/2010 Directiva nº 04 28.12.10 Directive nr 04 Directiva nº 05 04.06.10 Directive nr 05 Directiva nº 13 10.11.10 Directive nr 13 40 BNA, Indicadores do Sistema Financeiro Angolano 2009 e 2010. Assunto Subject Revoga Repeals Política Cambial - Operações de Invisíveis Correntes Foreign Exchange Policy - Current Invisible Operations Facilidade Permanente de Cedência de Liquidez 002 Permanent Possibility of Liquidity Cession 002 Limite de Exp. Cambial Risco de Câmbio Ouro Aviso nº 06/07 de 12 de Setembro Exp. Limit Gold Foreign Exchange Risk Notice no. 06/07 dated 12th September Capital Social Mínimo Casas de Câmbios Minimum Share Capital Foreign Exchange Offices Operações de Compra de Moeda Estrangeira Foreign Currency Purchase Operations Política Cambial - Operações de Invisíveis Correntes Inst. 05/09 de 20 de Abril Foreign Exchange Policy - Current Invisible Operations Inst. 05/09 dated 20th April Plano de Contas das Instituições Financeiras Inst. 08/09 de 21 de Maio Accounting Plan for Financial Institutions Inst. 08/09 dated 21st May Política Monetária - Reservas Obrigatórias Monetary Policy - Mandatory Reserves Política Cambial - Compra e Venda de Moeda Estrangeira Inst. 10/09 de 30 de Setembro Foreign Exchange Policy - Purchase and Sale of Foreign Currency Inst. 10/09 dated 30th September Informação Periódica dos Créditos Concedidos Periodical Information on Granted Credit Requisitos - Parecer Visto de Trabalho Requirements - Opinion Work Visa Exposição Cambial-Inf. Diária Directiva nº01/DSI/2007 Foreign Exchange Exposure-Inf. Daily Directives no. 01/DSL/2007 Regulamento dos Serv. Compensação de Valores Services Regulation Compensation of Valuables SSIF-Aplicação Informática p/ Supervisão Bancária Directiva nº04/DSI/2004 SSIF-Computer Application for Banking Supervision Directives no. 04/DSL/2004 Política Cambial Foreign Exchange Policy Redesconto do BNA Directiva nº10/DSP/2010 Re-discount of the BNA Directives no. 10/DSP/2010 40 BNA, Indicators for the Angolan Financial System 2009 and 2010. 45 6 Principais Áreas de Negócio Main Business Areas No último trimestre de 2005, o BAI actuou como líder e consultor financeiro na estruturação, montagem e intermediação da maior operação estruturada de sindicato financeiro em Angola, suportada pela emissão de títulos da dívida pública em moeda externa, para a aquisição dos aviões que irão permitir a reestruturação da frota da companhia aérea de bandeira Angolana, a TAAG. In the last quarter of 2005, BAI was the leader and financial consultant in the structuring, assembling and intermediation of the largest structured operation of the financial syndicate union in Angola, supported by the issuing of public debt securities in foreign currency, toward the purchase of aircrafts which will allow the Angolan airline fleet, TAAG, to be restructured. A. Banca Corporativa e PME’s A. Corporate Banking and SMEs Em 2010, o BAI manteve o seu papel de dinamizador das empresas nacionais num ano de In 2010, the BAI kept its role as the driving force of national companies in a year of slight retoma ligeira da economia nacional. A actividade do Banco caracterizou-se pela contínua recovery of the Angolan economy. The Bank’s activity was characterised by a continuous aproximação ao cliente, reforçando a qualidade dos serviços oferecidos e focalizando-se focus on the customer, thus reinforcing the quality of the services provided and focusing na criação de soluções competitivas que garantam a satisfação dos clientes do segmento on the creation of competitive solutions that ensure customer satisfaction in the sector of empresas e PME’s. businesses and SMEs. No decorrer do ano, foram efectuados reajustes à estrutura organizacional do Banco para Throughout the year adjustments were made to the Bank’s organisational structure fazer face ao crescimento verificado no segmento, permitindo servir os clientes de forma in order to face growth in the sector, offering customers distinguished service and diferenciada e garantindo a sua fidelização. Foi também inaugurado mais um Centro de thus ensuring their loyalty. Another Companies Reception Centre (CAE SGEP) was also Atendimento de Empresas (CAE SGEP), assente num novo modelo de atenção. O BAI desen- inaugurated, based upon a new reception model. BAI also developed efforts to increase volveu igualmente esforços no sentido de aumentar os seus canais de distribuição, ATM’s its distribution channels, ATMs and POSs, in order to provide a faster and better service. e POS’s, para prestar um serviço mais rápido e cómodo. O Banco colocou à disposição dos The Bank made another savings product in national and foreign currency available to its seus clientes mais um produto de poupança em moeda nacional e moeda estrangeira, o customers, the Growing Income, offering increasing rates for one year, making it a very Rendimento Crescente, que oferece taxas crescentes ao longo de um ano, tornando-o um competitive product. produto bastante competitivo. Deposits Portfolio Carteira de Depósitos 2010 was marked by a reduction in the volume of deposits in the portfolio allocated to the O ano de 2010 foi marcado por uma redução no volume de depósitos da carteira afecta ao Corporative and SMEs sector. Deposits in the sector reached a total of USD 5,083 million, segmento Corporativo e PME’s. Os depósitos do segmento totalizaram USD 5.083 milhões, representing a drop of 12% on the figure of 2009 (USD 5,801 million). Deposits in the o que representa uma redução de 12% relativamente ao valor de 2009 (USD 5.801 milhões). sector represent 84% of the total deposits portfolio of the Bank. 49 Os depósitos do segmento representam 84% do total da carteira de depósitos do Banco. By the end of 2010, 79% of deposits by corporative and institutional customers were No final de 2010, 79% dos depósitos dos clientes empresas e instituições eram mantidos à current deposits (92% in 2009). The volume of current deposits came down 25%, settling ordem (92% em 2009). O volume de depósitos à ordem reduziu 25%, situando-se em USD at USD 4,001 million, as opposed to the USD 5,326 million of 2009. 4.001 milhões, face aos USD 5.326 milhões registados em 2009. Depósitos - Empresas e Instituições vs Carteira de Depósitos Deposits – Companies & Institutions vs. Deposits Portfolio MILHÕES DE USD MILLION USD 7000 6.640 6000 6.030 Empresas e Instituições Companies & Institutions 5000 4000 3000 2000 87% 84% 1000 0 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Total l Total Os depósitos a prazo representaram 21% do total de depósitos deste segmento, totali- Term deposits represented 21% of the total deposits in this sector, summing up USD 1,082 zando USD 1.082 milhões. Este valor representa um aumento significativo dos depósitos a million. This figure represents a significant increase in term deposits (+127%) compared prazo (+127%) relativamente aos USD 476 milhões em 2009. to the USD 476 million in 2009. Depósitos por Produto - Empresas e Instituições Depósitos por Produto - Empresas e Instituições Deposits by Product - Companies & Institutions Deposits by Product - Companies & Institutions DP; 476; 8% DP; 1.082; 21% DO; 5.326; 92% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD 50 DO; 4.001; 79% Dez. 10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD Os depósitos em moeda estrangeira (ME) continuaram a representar o maior volume de Deposits in foreign currency (ME) still represented the greatest volume of deposits of the depósitos do segmento, com um total de USD 3.563 milhões em Dezembro de 2010. Este sector, with a total of USD 3,563 million in December 2010. This amount was smaller montante foi menor do que o registado no exercício anterior (USD 3.747 milhões), repre- than the amount of the previous year (USD 3,747 million), representing a 5% drop. sentando uma diminuição de 5%. Depósitos por Moeda - Empresas e Instituições Depósitos por Moeda - Empresas e Instituições Deposits by Currency - Companies & Institutions Deposits by Currency - Companies & lnstitutions MN; 2.048; 35% MN; 1.520; 30% ME; 3.563; 70% ME; 3.754; 65% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD Dez. 10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD Os depósitos em moeda nacional (MN) apresentaram uma diminuição de 26% face ao mon- Deposits in national currency (MN) showed a 26% decrease on the amount of 2009. Towards tante registado em 2009. No final de 2010, os depósitos em MN perfaziam um total de the end of 2010, MN deposits represented a total of USD 1,520 million, representing 30% USD 1.520 milhões, representando 30% do total da carteira de depósitos. Em 2009, esses of the total deposits portfolio. In 2009, those deposits represented a total of USD 2,048 depósitos totalizavam USD 2.048 milhões, representando 35% da carteira de depósitos. million, representing 35% of the deposits portfolio. Depósitos por Moeda e Produto - Empresas e Instituições Depósitos por Moeda e Produto - Empresas e Instituições Deposits by Currency and Product - Companies & Institutions Deposits by Currency and Product - Companies & Institutions DP-MN; 361; 6% DP-MN; 441; 9% DO-MN; 1.686; 29% DO-MN; 1.080; 21% DO-ME; 3.639; 63% DO-ME; 2.922; 57% DP-ME; 114; 2% DP-ME; 641; 13% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD Dez.10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD Carteira de Crédito Credit Portfolio O crédito concedido a empresas e instituições situou-se em USD 2.357 milhões, o que The credit granted to corporations and institutions represented USD 2,357 million, compara aos 2.916 milhões registados em 2009. Este montante representa uma di- compared with the 2,916 million in 2009. This amount represents a 19% decrease in the minuição de 19% no crédito concedido a este segmento. Esta diminuição reflecte, sobretu- credit granted to this sector. This decrease mainly reflects a transaction in the State’s do, uma transacção de titularização da dívida do estado para com o BAI, o que diminuiu debt securitisation before the BAI, which decreased the Bank’s credit portfolio against a carteira de crédito do Banco em contrapartida a um aumento da carteira de títulos. an increase in the securities portfolio. In 2010, the credit granted to corporations and Durante o ano de 2010, o crédito concedido a empresas e instituições representou 88% do institutions represented 88% of the total amount of credit granted, compared to the 91% total do crédito concedido, face aos 91% registados em Dezembro de 2009. in December 2009. O crédito de M/L prazo continuou a representar a maior fatia do crédito concedido. No M/L term credit still represents the greatest share of credit granted. However, its weight in entanto, o seu peso no total da carteira diminuiu para 64% (USD 1.507 milhões), face aos the total portfolio decreased to 64% (USD 1,507 million), compared to the 83% in 2009. 83% registados no ano de 2009. Crédito - Empresas e Instituições vs Carteira de Crédito Credit - Companies and Institutions vs Credit Portfolio MILHÕES DE USD MILLION USD 3500 3.193 3000 2.688 2500 2000 1500 1000 91% 88% 500 0 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Empresas e Instituições Companies and Institutions Total l Total 51 Crédito por Prazo - Empresas e Instituições Crédito por Prazo - Empresas e Instituições Credit by Deadline - Companies & Institutions Credit by Deadline - Companies & Institutions C/Prazo | S/Term; 499; 17% C/Prazo | S/Term; 850; 36% M/L Prazo | M/L Term; 2.417; 83% M/L Prazo | M/L Term; 1.507; 64% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD 52 Dez. 10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD B. Banca de Retalho: Particulares B. Retail Banking: Personal Customers Em 2010, o segmento da Banca de particulares cresceu a um ritmo moderado, influenciado In 2010, the personal customers Banking sector grew at a moderate pace, influenced pelo facto de a economia nacional estar ainda a ressentir-se dos efeitos da crise financeira by the fact that the Angolan economy was still feeling the effects of the international internacional que se iniciou em finais de 2007. financial crisis which began towards the end of 2007. Durante o ano de 2010, o Banco atingiu um número de 71 balcões para atendimento a In 2010 the Bank reached 71 branches for servicing personal customers, with the opening particulares, com a abertura de 5 novos balcões em Luanda. Dos 71 balcões, 36 estão of 5 new branches in Luanda. Out of the 71 branches, 36 are located in Luanda and 35 localizados em Luanda e 35 no resto do país. O Banco manteve a sua rede de postos de in the rest of the country. The Bank maintained its network of reception centres (10 atendimento (10 postos) distribuídos por locais de grande relevância comercial nas prin- centres) spread through places of great commercial relevance in the main provinces of cipais províncias do país. the country. Durante o ano, o número de clientes do segmento particulares aumentou 58.564 (+23%) During the year, the number of customers in the personal customers sector increased clientes comparativamente ao registado em 2009, tendo o Banco atingido um total de 58,564 (+23%) on the 2009 figure, and the Bank reached a total of 311,094 customers. 311.094 clientes. In face of the growth seen in the sector and with the purpose of better serving its customers, Face ao crescimento verificado no segmento e com o objectivo de melhor servir os seus the BAI made some adaptations to its organisational structure. Thus, in September 2010 clientes, o BAI efectuou adaptações à sua estrutura orgânica. Assim, em Setembro de 2010 the re-structuring process of Retail Banking was finalised with the creation of Regional ficou concretizado o processo de reestruturação da Banca de Retalho, criando-se Direcções Divisions and a Private Banking Division. Regionais e uma Direcção de Banca Privada. Banca de Retalho Retail Banking Dir. Regional Leste Eastern Regional Division Dir. Regional Sul Southern Regional Division Dir. Regional Centro Central Regional Division Dir. Regional Norte Northern Regional Division Dir. Regional Noroeste I Northwest Regional Division I Dir. Regional Noroeste II Northwest Regional Division II Dir. de Banca Privada Private Banking Division Estas Direcções são lideradas por Directores de segunda linha, com o objectivo de descen- These Divisions shall be lead by second-tier Directors, with the goal of de-centralising tralizar o centro de decisão, promovendo uma maior aproximação do Banco aos clientes decision-making centres, promoting greater closeness between the Bank and its customers dessas regiões. in these regions. O BAI continuou a esforçar-se no sentido de liderar a oferta de produtos inovadores no merca- BAI continued its efforts in leading the charge of innovative products in the market, do, com especial atenção para os produtos de poupança em Kwanzas. Foi neste sentido que o with especial attention to savings products in Kwanzas. As a result, in August the Bank Banco lançou em Agosto o produto Rendimento Crescente e, em Novembro, o serviço de trans- launched the product Growing Income and in November it opened the Western Union ferência de valores da Western Union, alargando assim a oferta de produtos a particulares. money transfer service, thus enlarging the offer of products to personal customers. O Volume de negócios (Depósitos+Créditos) do segmento de particulares registou um au- The Turn over (Deposits + Credit) of the personal customers sector recorded a 15% mento de 15% atingindo um montante de USD 1.278 milhões, face aos USD 1.116 milhões increase, reaching the amount of USD 1,278 million, compared to the USD 1,116 million registados em 2009. in 2009. Volume Negócios Turnover 1700 MILHÕES DE USD MILLION USD 1600 1500 1400 1.278 1300 1200 Volume Negócios l Turnover 1.116 1100 53 1000 900 800 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Carteira de Depósitos Deposits Portfolio No final de 2010, a carteira de depósitos do segmento de particulares situou-se em USD By the end of 2010, the deposits portfolio of the personal customers sector was about USD 947 milhões (+13%), representando 16% do total de depósitos do Banco. Este valor situou- 947 million (+13%), representing 16% of the Bank’s total deposits. This figure was above -se acima do valor registado em Dezembro de 2009 (USD 839 milhões). that recorded in December 2009 (USD 839 million). Depósitos - Particulares vs Carteira de Depósitos Deposits - Personal Customers vs Deposits Portfolio MILHÕES DE USD MILLION USD 7000 6000 6.640 5000 6.030 4000 3000 Total l Total 2000 1000 0 Particulares l Personal Customers 13% Dez. 09 Dec. 09 16% Dez. 10 Dec. 10 Durante o ano de 2010, os clientes particulares tinham maioritariamente os seus depósi- Throughout the year 2010, personal customers had most of their deposits made as current tos registados em depósitos à ordem (63%). O BAI registou um total de USD 595 milhões deposits (63%). BAI recorded a total of USD 595 million in current deposits, representing em Depósitos a ordem, representando uma diminuição de 1% face ao registado em 2009 a decrease of 1% when compared to the figure in 2009 (USD 602 million). Term deposits (USD 602 Milhões). Os depósitos a prazo representavam 37% dos depósitos do segmento, represented 37% of the total deposits of this segment, reaching a total of about USD 352 totalizando cerca de USD 352 milhões, o que representou um aumento significativo de million, representing a significant 49% increase compared to 2009. 49% face a 2009. Depósitos por Produtos - Particulares Depósitos por Produtos - Particulares Deposits by Products - Personal Customers Deposits by Products - Personal Customers DP; 237; 28% DP; 352; 37% DO; 602; 72% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD DO; 595; 63% Dez. 10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD 54 A maior parte dos depósitos dos clientes particulares do Banco estavam, no final de 2010, Most personal customer deposits in the Bank were denominated in foreign currency denominados em moeda Estrangeira (ME). Com efeito, 61% dos depósitos (USD 577 milhões) (ME) towards the end of 2010. As a matter of fact, 61% of the total deposits (USD 577 estava denominado em ME. Este valor reflecte um crescimento de 93% face ao verificado million) were denominated in ME. This figure reflects a 93% growth in face of the figure em Dezembro de 2009. Os depósitos em moeda Nacional situaram-se em USD 370 milhões in December 2009. Deposits in National currency amounted to USD 370 million (39% of (39% do total), o que representa uma diminuição de 31% face ao registado em 2009. the total), representing a 31% drop on the figure in 2009. Depósitos por Moeda - Particulares Depósitos por Moeda - Particulares Deposits by Currency - Personal Customers Deposits by Currency - Personal Customers ME; 370; 39% ME; 299; 36% MN; 539; 64% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD MN; 577; 61% Dez. 10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD Depósitos por Moeda e Produto - Particulares Depósitos por Moeda e Produto - Particulares Deposits by Currency and Product - Personal Customers Deposits by Currency and Product - Personal Customers DP-MN; 74; 9% DP-MN; 136; 14% DO-MN; 225; 27% DO-ME; 376; 45% DO-MN; 234; 25% DO-ME; 361; 38% DP-ME; 163; 19% DP-ME; 216; 23% Dez. 09 em Milhões de USD Dec. 09 in Millions USD Dez. 10 em Milhões de USD Dec. 10 in Millions USD Carteira de Crédito Credit Portfolio O crédito concedido a clientes particulares situou-se em USD 331 milhões, registando um Credit granted to personal customers reached USD 331 million, with a 27% growth crescimento de 27% relativamente a 2009 (USD 277 milhões). Em 2010, o crédito conce- regarding 2009 (USD 277 million). In 2010 the amount of personal customer credit dido a particulares representou 12% no total da carteira de crédito concedido pelo Banco. represented 12% of the total in the credit portfolio granted by the Bank. 55 Crédito - Particulares Credit - Personal Customers MILHÕES DE USD MILLION USD 3500 3000 3.193 2500 2.688 2000 1500 Particulares l Personal Customers Total l Total 1000 500 0 9% 12% Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 C. Banca Privada C. Private Banking Em 2010, o BAI iniciou o desenvolvimento da Banca Privada com o objectivo de ofer- In 2010 BAI started the development of Private Banking with the purpose of offering ecer soluções adaptadas às necessidades de um determinado perfil de clientes que estava solutions adapted to the needs of a certain profile of customers whose needs were ainda por satisfazer. O segmento Private é caracterizado por clientes de alta renda, com not yet being met. The Private sector is characterised by high income customers with um património considerável e características próprias de um cliente exigente, esclarecido a considerable amount of assets, with specific characteristics typical of a demanding e conhecedor do mercado. customer, well informed and knowledgeable about the market. A Banca Privada vai oferecer soluções inovadoras, criando ou adaptando os produtos às Private Banking shall offer innovative solutions, creating or adapting products to the exigências dos clientes deste segmento, oferecendo um atendimento diferenciado, per- requirements of customers in this segment, offering a distinguished, personalised and sonalizado e de qualidade. quality service. Em termos funcionais, a Banca Privada depende da Direcção de Banca de Retalho. Durante In functional terms, Private Banking depends on the Direction of Retail Banking. Through o ano, foi efectuado um trabalho de levantamento de clientes com perfil private, definiu-se out the year, a survey was carried out in order to assess customers holding the private a estratégia de gestão da carteira, modelo de serviço e canais, assim como a criação da profile, a portfolio management strategy was defined, as well as a service model and imagem e sua comunicação ao cliente. channels, the creation of the image and its communication to our customers. Banca de Retalho Retail Banking Dir. Regional Sul Southern Regional Division 56 Dir. Regional Norte Northern Regional Division ... Banca Privada Private Banking O BAI possui mais de 300 clientes com perfil Private, o que representa uma carteira con- BAI has more than 300 customers with Private profiles, which represent a significant siderável de recursos. Foram criadas as infra-estruturas necessárias para a criação do resources portfolio. The necessary infrastructure was set up in order to create the Private espaço Private, garantindo atendimento e conforto adequados ao cliente. space, ensuring a type of service and comfort appropriate to the customer. D. Banca de Investimentos D. Investment Banking Durante o ano de 2010, a Banca de Investimentos continuou a financiar projectos em An- In 2010, Investment Banking continued to fund projects in Angola, despite the decrease gola, apesar da diminuição do fluxo de investimento no país. Com o crescimento ligeiro in the flow of investment in the country. With the slight growth of the Angolan economy, da economia nacional, o BAI dedicou-se especialmente à reestruturação de projectos já BAI dedicated itself mostly to re-structuring existing projects and to some Project Finance existentes e a algumas operações de Project Finance. operations. Em 2010, a Banca de Investimento registou um volume total de financiamentos a novos In 2010, Investment Banking recorded a total volume of funding to new investment projectos de investimento que rondaram os USD 50 milhões, o que representa uma dimi- projects of about USD 50 million, representing a 97% drop on the figure in 2009, the year nuição de 97% face ao registado em 2009, ano em que o volume de financiamento foi de in which the volume of funding reached USD 1.6 billion. It should be highlighted that 74% USD 1,6 biliões. É de realçar que 74% do total de financiamentos tenham sido direccionados of the total funding was directed to Project Finance operations. a operações de Project Finance. - Direct Funding to Companies - Financiamento Directo a Empresas In 2010, a total amount of USD 11.2 million was approved for funding corporations and Em 2010, foi aprovado para o financiamento de empresas e instituições um montante institutions. This figure reflects a 99% decrease in face of the amount recorded for 2009, total de USD 11,2 milhões. Este valor reflecte uma diminuição de 99% face ao montante which was USD 915 million. The sectors which benefited the most from this investment registado em 2009, que se situou em USD 915 milhões. Os sectores que mais beneficiaram were the real estate and energy sectors. deste investimento foram o sector imobiliário e da energia. - Project Finance - Project Finance During the period under analysis, BAI approved 3 projects totalling USD 37 million for Durante o período em análise, o BAI aprovou 3 projectos num total de USD 37 milhões para fi- funding Project Finance operations, representing a 93% drop compared to 2009. Out of nanciamento de operações Project Finance, o que representa uma diminuição de 93% compara- this amount, 68% of the funds were for the Hotel and Hospitality sector. tivamente a 2009. Deste montante, 68% do financiamento destinou-se ao sector Hoteleiro. - Restructuring - Reestruturações Towards the end of the year under analysis, BAI implemented a total of seven project No final do ano em análise, o BAI procedeu a um total sete reestruturações de projectos, que re- restructures, resulting in an increased funding of USD 18.4 million. This figure results sultaram num aumento do financiamento já existente de USD 18,4 milhões. Este valor resulta da from the revaluation of three projects related to the construction of housing units and reavaliação de três projectos referentes à construção de unidades habitacionais e de uma fábrica de a production unit for aluminium panels. The remaining restructuring initiatives were painéis de alumínio. As restantes reestruturações foram maioritariamente referentes à renegociação mostly related to the renegotiation of reimbursement deadlines, due to the liquidity de prazos para reembolso, em resultado das dificuldades de liquidez no mercado nacional. issues in the Angolan market. A consistência do seu desempenho, aliada à sua capacidade de inovação e desenvolvi- Consistency in terms of performance, added to its innovative capacity and business mento de negócio, garantiu ao Banco um reconhecimento internacional, sendo nomeado development, guaranteed the Bank international recognition, which was nominated as como Melhor Banco de Investimento em Angola pela revista World Finance. the Best Investment Bank in Angola by World Finance magazine. 7 BANCA ELECTRÓNICA E-BANKING No final de 2005, o BAI atingiu uma dimensão histórica, transformando-se no maior Banco angolano privado, com um activo líquido de USD 1,3 biliões e uma carteira constituída por USD 1,1 biliões de depósitos e USD 284 milhões de crédito. In late 2005, BAI became the largest private Angolan bank in the nation’s history, with net assets of USD 1.3 billion and a portfolio comprising USD 1.1 billion in deposits and USD 284 million in credit. Durante o ano de 2010, o BAI continuou a registar um crescimento considerável no núme- In 2010, BAI continued to see a significant growth in the number of customers as a ro de clientes, como resultado de um maior esforço de comunicação com público. O ano result of the greater communications effort with the public. The year was also marked by ficou ainda marcado pelas iniciativas levadas a cabo no sentido de se desenvolver o serviço initiatives implemented in order to develop the mobile Banking service. mobile banking. BAI Directo BAI Directo O ano de 2010 foi marcado pelos esforços de melhoria do conhecimento do público sobre 2010 was marked by efforts for improving the public’s knowledge on BAI Directo products os produtos BAI Directo (SMS41 e Internet Banking42). Assim, foi dada grande atenção à (SMS41 and Internet Banking42). Thus, great attention was given to training the Bank’s formação dos comerciais do Banco sobre esses produtos. Como resultado de uma me- commercial representatives in these products. As a result of enhanced communication with lhor comunicação com o público, o BAI registou um aumento considerável no número de the public, BAI saw a significant increase in the number of users of the BAI Directo services, utilizadores do serviço Bai Directo, atingindo a cifra de 50.379 clientes (31.152 em 2009), coming to a figure of 50,379 customers (31,152 in 2009), representing a 62% growth. o que representa um crescimento de 62%. Terminais Bancários Banking Terminals Durante o ano de 2010, o BAI assistiu ao crescimento acentuado da sua rede de ATM’s43 e In 2010, BAI saw a significant growth in its ATMs43 and POSs44 network. Towards the end POS’s44. No final do ano, estavam em funcionamento 157 ATM’s e 1.193 POSs, compara- of the year, 157 ATMs and 1,193 POSs were in operation, compared to the existing 125 tivamente aos 125 ATM’s e 524 POS’s existentes em 2009, o que representa um cresci- ATMs and 524 POSs in 2009, representing an increase of 26% and 128% respectively. mento de 26% e 128%, respectivamente. 59 2500 2000 ATM 1500 POS 1000 500 0 Jan. Jan. Fev. Fev. Mar. Mar. Abr. Apr. Maio May Jun. Jun. SMS Banking: Canal que possibilita ao cliente consultar o saldo das contas que possui, a taxa de câmbio do dia, o IBAN e o SWIFT. Através da internet o cliente BAI Directo acede ao canal Fale Connosco (meio de comunicação escrito directo com o BAI, disponível a partir do website do Banco), ao extracto (serviço de envio de extractos de contas aos clientes através de correio electrónico) e acede a novos serviços, tais como transferências internas, consultas de taxas de câmbio, informações sobre as suas contas, produtos e serviços oferecidos pelo BAI. 43 ATM: Automatic Teller Machine ou Caixa Automático. 44 POS: Point of sale ou terminal de Pagamento Automático. Jul. Jul. Ago. Aug. Set. Sep. Out. Oct. Nov. Nov. Dez. Dec. SMS Banking: A channel that allows the customer to consult the balances of his accounts, the exchange rate of the day, the IBAN and the SWIFT codes. Through the internet the BAI Directo customer accesses the channel Talf to Us (a direct written means of communication with BAI, available from the Bank’s website), the Bank extract (service for sending accounts extracts to customers by e-mail) and accesses new services, such as internal transfers, consults the exchange rates, information on his accounts, products and services provided by BAI. 43 ATM: Automatic Teller Machine or Automatic Cashier. 44 POS: Point Of Sale or Automatic Payment Terminal. 41 41 42 42 BAI Cartões de Pagamento BAI Payment Cards O Banco possuía, em 2010, um total de 69.974 cartões de débito activos. Relativamente The Bank counted a total of 69,974 debit cards active in 2010. A 31% increase was aos Cartões de Crédito VISA, verificou-se um aumento de 31% do número de utilizadores, recorded in the number of users of VISA Credit Cards, coming to a total of 4,693 valid registando-se 4.693 Cartões de Crédito válidos comparativamente aos 3.583 de 2009. Credit Cards compared to the 3,583 in 2009. Cartões Multicaixa 259.660 Multicaixa Cards Vivos l Live 69.974 100000 Válidos l Valid 157.011 150000 79.883 200000 140.549 250000 188.403 300000 50000 60 2009 2010 Activos l Active 8 PARTICIPAÇÕES FINANCEIRAS BANCÁRIAS EQUITY HOLDINGS IN THE BANKING SECTOR Em 2007, o BAI lança os primeiros cartões de crédito da rede Visa em Angola, os BAI Classic, Gold e Platinum. Os novos cartões permitem que os clientes do BAI se juntem à maior rede mundial de pagamentos e tenham acesso ao levantamento de moeda em mais de um milhão de caixas automáticos (ATMs) e que efectuem compras em 150 países diferentes em cerca de 30 milhões de estabelecimentos. In 2007, BAI launched the first VISA credit cards in Angola: the BAI Classic, Gold and Platinum. The new cards enable BAI customer to join the largest global payment network and have access to currency in more than one million ATMs and shop in 150 different countries in about 30 million department stores. O BAI S.A. possui três filiais no sector financeiro bancário, nomeadamente, BAI Europa S.A. BAI S.A. has three subsidiaries in the financial Banking sector, namely, BAI Europa S.A. (BAIE), BAI Micro Finanças S.A. (BMF) e o BAI Cabo Verde (BAI CV). O Banco detém ainda (BAIE), BAI Micro Finanças S.A. (BMF) and BAI Cabo Verde (BAI CV). The Bank also holds participações minoritárias no Banco Internacional de São Tomé e Príncipe (BISPT) e no BPN minority holdings in the Banco Internacional de São Tomé e Príncipe (BISPT) and in BPN Brasil. Brasil. BAI Europa S.A. BAI Europa S.A. O Banco BAI Europa, S.A. (BAIE) iniciou a sua actividade em Portugal em 1998 como sucur- The Bank BAI Europa, S.A. (BAIE) became active in Portugal in 1998 as a branch of BAI S.A. sal do BAI S.A. Em 2002, alterou o seu estatuto jurídico de sucursal para filial, tendo como In 2002 it changed its legal status from branch office to subsidiary, the main shareholder principal accionista o Banco Africano de Investimentos, que detém 99,9% do capital social. being the Banco Africano de Investimentos, which holds 99.9% of the share capital. The O Banco tem sede em Lisboa e possui um escritório no Porto. Bank has its head-office in Lisbon and an office in Oporto. A actividade económica em Portugal registou alguma expansão em 2010, traduzida numa Economic activity in Portugal recorded an expansion in 2010, translated as a GDP growth variação do PIB de 1,3%, segundo a estimativa mais recente do Banco de Portugal. A eco- of 1.3%, according to the latest estimate of the Bank of Portugal. In turn, in 2010, the nomia Angolana, em 2010, por seu turno, reagiu de forma paulatina e com prudência aos Angolan economy reacted gradually and prudently to the signs of international economic sinais de retoma económica internacional. A manutenção dos preços do petróleo acima recovery. The fact that oil prices remained above USD 70 per barrel (since October 2009), dos USD 70/barril (desde Outubro de 2009), a dinamização interna de sectores não the internal dynamics of the non-oil sectors of the Angolan economy and the regularisation petrolíferos da economia angolana e a regularização da dívida do Estado às empresas of the State’s debts towards Companies (second half of 2010), are factors which had a (segunda metade de 2010), são factores que afectaram positivamente o ambiente dos positive effect upon the business environment, especially in the last third of the year. negócios, essencialmente no ultimo terço do ano. Bank BAI Europa, S.A. continued to develop its business with high standards of prudence, O Banco BAI Europa, S.A. continuou a desenvolver a sua actividade segundo um padrão de preserving property as the manager of capital, liquidity and the credit risks to which it elevada prudência, mantendo a propriedade na gestão do capital, da liquidez e dos riscos has been exposed, while attempting to diversify the investments according to the business de crédito a que tem estado exposto, embora procurando diversificar as aplicações em opportunities that have come up. função das oportunidades de negócio que têm surgido. Net results changed the upwards trend of recent years, with a net result of EUR 2.8 million Os resultados líquidos alteraram a tendência ascendente dos últimos anos, tendo sido (EUR 4.2 million in 2009), representing a drop of 32.8% regarding 2009. The net interest registado um resultado líquido de EUR 2,8 milhões (EUR 4,2 milhões em 2009), repre- income also dropped to EUR 6.1 million (EUR 7.1 million in 2009). This drop is mostly sentando um decréscimo de 32,8% relativamente ao ano de 2009. A margem financeira caused by two factors, i) the smaller margin between the price paid for the resources também decresceu, situando-se em EUR 6,1 milhões (EUR 7,1 milhões vem 2009). Esse captured in the interbanking market and the average remuneration rate of balance sheet decréscimo deriva essencialmente de dois factores: i) a redução da margem entre o preço assets, as well as ii) the different composition of assets related to investments in credit pago pelos recursos captados no mercado interbancário e a taxa média da remuneração institutions. Net commissions also registered a drop of 1.1 million Euros, representing a dos activos do balanço, bem como ii) a alteração da composição dos activos referentes decrease of 37.5% over the previous year. This was due to the significant fall in activity a aplicações em instituições de crédito. As comissões líquidas também registaram um related to documentary credits which followed from the continued slowdown of the decréscimo no valor de EUR 1,1 milhões, representando um decréscimo de 37,5% relati- economic activity in Angola during the year. vamente ao ano anterior, devido à diminuição significativa da actividade relacionada com créditos documentários resultante da continuada desaceleração da actividade económica The item provisions and net imparities from recoveries and reversals reflect a em Angola durante o ano. reinforcement of provisions for country risk of EUR 1.0 million, related to operations with entities residing in the Republic of Angola, upon which the Bank of Portugal imposes A rubrica de provisões e imparidades líquidas de reposições e reversões reflecte um refor- 10% provisions. However, it should be noted that the BAIE considers such risk of non- ço das provisões para risco país de EUR 1,0 milhões, referentes a operações com entidades compliance in such operations as very low. Provisions in the amount of EUR 1.4 million residentes na República de Angola, sobre as quais o Banco de Portugal impõe provisões de for overdue credit and for bad debts were also created. 10%, anotando-se, contudo, que o BAIE considera bastante reduzido o risco de incumprimento nessas operações. Foram também constituídas provisões de EUR 1,4 milhões para créditos vencidos e de cobrança duvidosa. 63 Em termos de composição, o balanço do Banco sofreu alterações durante o ano de 2010. In terms of composition, the Bank’s balance sheet underwent some changes in 2010. By No final de Dezembro de 2010, o activo líquido totalizou EUR 1.511 mil milhões, o equiva- the end of December 2010, net assets had a total of EUR 1,511 billion, equivalent to a lente a um aumento de 52% em relação ao período homólogo. O aumento no activo total, no 52% increase when compared to the same period of the previous year. The increase in final de ano, resulta principalmente no aumento dos recursos de Instituições de Crédito (ICs) total assets towards the end of the year is mostly a result of the increase in resources no passivo, que se reflecte nas aplicações em ICs no activo, mas também na valorização do from Credit Institutions (ICs) in the liabilities, which is reflected in the investments in ICs USD contra o EUR, uma vez que a maior parte dos activos são denominados em USD. in assets, but also in the valorisation of the USD against the EUR, since most assets are accounted for in USD. A 31 de Dezembro de 2010, o rácio de solvabilidade apurado, de acordo com as regras definidas pelo Banco de Portugal, ascendia a 11,3%. O rácio de adequação de fundos On December 31st 2010, the solvency ratio calculated according to the rules defined by próprios de base registou 10,6% no final do ano, um valor confortavelmente superior ao the Bank of Portugal amounted to 11.3%. The ratio adequacy of Core Equity was 10.6% in limite mínimo de 8,0% definido pela entidade de supervisão bancária. the end of the year, a figure comfortably greater than the minimum limit of 8.0% defined by the banking supervising entity. BAI Micro Finanças BAI Micro Finanças O Banco BAI Micro Finanças continua a ser a única instituição bancária em Angola a operar especificamente no segmento de micro finanças. O BAI S.A. detém o controlo accionista The BAI Micro Finanças Bank remains the only banking institution in Angola operating e a gestão do Banco com uma participação no seu capital de 92,93%. A Chevron Texaco specifically in the microfinance sector. BAI S.A. has shareholder control and controls Suistainable Development Ltd. detém os restantes 7,07% do capital do Banco. O apoio the Bank’s management through a participation in its capital of 92.93%. Chevron ao espírito empreendedor e a contribuição para a melhoria das condições de vida dos Texaco Sustainable Development Ltd. holds the remaining 7.07% of the Bank’s capital. cidadãos da classe social mais carenciada são os principais fundamentos da presença do Supporting entrepreneurship and contributing towards better living conditions of citizens BAI no segmento de micro finanças. belonging to underprivileged social classes are the main grounds for BAI’s presence in the microfinance sector. O Banco fechou o ano com um resultado líquido no valor de USD 76 mil, representando uma 64 diminuição de 95% relativamente ao ano anterior. O Produto Bancário atingiu um montante The Bank closed the year with a net result of USD 76,000, representing a 95% drop in de USD 7,6 milhões (USD 7,4 milhões em 2009) registando, assim, um incremento de 2% comparison with the previous year. Banking revenue reached an amount of USD 7.6 relativamente ao ano anterior. Esse desempenho é justificado pelo excelente desempenho million (USD 7.4 million in 2009) thus recording a 2% increase compared to the previous da margem complementar USD 3,9 milhões, que verificou um crescimento homólogo de year. Such performance is justified by the excellent performance of the additional margin 72%. Os proveitos em operações cambiais e as comissões geradas pelos serviços Western USD 3.9 million, which recorded a 72% growth compared with the same period of the Union representaram, cumulativamente, 89% da margem complementar. A micro finança previous year. Profits in foreign exchange operations and the commissions generated em Angola apresenta indicadores de evolução consubstanciada num envolvimento crescente by Western Union services represented cumulatively 89% of the additional margin. de operadores, provedores e beneficiários. Microfinances in Angola show indicators of growth based upon a growing involvement of operators, suppliers and beneficiaries. No exercício findo, o balanço patrimonial do BMF registou um activo líquido no valor de USD 58,3 milhões (USD 52,5 milhões em 2009), um crescimento de 11%, relativamente ao In the last period, the balance sheet of BMF recorded net assets to the amount of USD ano anterior. O Banco em 2010 concedeu crédito aos clientes num valor de USD 12,1 mi- 58.3 million (USD 52.5 million in 2009), an 11% growth, compared to the previous year. lhões (USD 8,9 milhões em 2009), apresentando, assim, um aumento de 35%. As provisões In 2010 the Bank granted credit to its customers to the amount of USD 12.1 million acumuladas atingiram USD 1,2 milhões, o que representa um aumento substancial de 41% (USD 8.9 million in 2009), showing an increase of 35%. Accumulated provisions reached relativamente ao período transacto, reflectindo o aumento do crédito vencido. As Obriga- USD 1.2 million, which represents a significant increase of 41% over the former period, ções e Títulos do Banco Central registaram uma diminuição de 93%. As causas dessa reflecting an increase of overdue credit. Bonds and Securities from the Central Bank diminuição justificam-se com base na aposta no crédito e aplicações de liquidez e face a recorded a 93% drop. The causes for such a drop are the stake on credit and on liquidity correcção contabilística de valores anteriormente registados nesta rubrica. Os recursos de applications, and due to accounting adjustments to the figures previously recorded under terceiros cresceram 5,4 milhões de USD, passando de 31,5 milhões USD para 36,9 milhões this item. Resources from third parties grew 5.4 million USD, from 31.5 million USD to de USD. A carteira de depósitos representou 24% do activo líquido, situando-se em 14,2 36.9 million USD. The deposits portfolio represented 24% of net assets, at a total amount milhões de USD, enquanto as captações para liquidez representaram 39%. of 14.2 million USD, while collections for liquidity represented 39%. Em 2010, o BMF atingiu um total de 12 agências (8 agências em 2009) e empregava 239 In 2010 the BMF had a total of 12 branches (8 branches in 2009) and had 239 employees colaboradores (226 colaboradores em 2009). (226 employees in 2009). BAI Cabo Verde BAI Cabo Verde O BAI Cabo Verde é um Banco criado de raiz pelo BAI S.A. (71%), Sonangol (19%) e SOGEI BAI Cabo Verde is a Bank which was entirely created by BAI S.A. (71%), Sonangol (19%) (10%). O Banco iniciou a sua actividade em Novembro de 2008, com a abertura do seu and SOGEI (10%). The Bank began operations in November 2008 with the opening of its balcão sede na capital do País (Cidade da Praia). head office branch in the Capital of the Country (the city of Praia). O Banco tem como principal segmento-alvo as empresas, mas serve também os particu- The main target sector of the Bank is business, though it also serves private customers, lares, emigrantes e investidores externos. Com um total de 66 colaboradores, o Banco emigrants and foreign investors. With a total of 66 employees, the Bank currently has a hoje tem um total de cinco agências e serve 3.228 clientes, mais 1.909 clientes do que no total of five branches and serves 3,228 customers, 1,909 customers more than last year. ano transacto. Despite the fact that it still shows a negative net result of ECV 80.3 million, (USD 1.0 Apesar de ainda demonstrar um resultado líquido negativo de ECV 80,3 milhões, (USD 1,0 million), it reflects a better performance of the Bank compared to 2009, in which year it milhão), o mesmo reflecte um melhor desempenho do Banco relativamente a 2009, em que recorded a negative net result of ECV 264.4 million (USD 3.5 million). registou um resultado líquido negativo na ordem de ECV 264,4 milhões (USD 3,5 milhões). Banking revenue reached ECV 190 million (USD 2.3 million) and the financial and O produto bancário atingiu ECV 190 milhões (USD 2,3 milhões) tendo as margens fi- additional margins contributed with 84 % and 16% respectively. However, bearing in nanceiras e complementares contribuído em 84 % e 16%, respectivamente. No entan- mind the fact that the Bank is at an initial stage of its operation, banking revenue to, o facto de o Banco se encontrar na fase inicial da sua actividade, o produto bancário is still insufficient to cover the overheads corresponding to its activity. In é ainda insuficiente para cobrir os custos de estrutura inerentes à sua actividade. 2010, the net assets of the Bank saw an increase of ECV 2.4 billion (USD 30.1 Em 2010, o activo líquido do Banco registou um aumento de ECV 2,4 biliões (USD million) (74%) compared to the previous year, reaching an amount of ECV 5.6 30,1 milhões) (74%) relativamente ao exercício anterior, fixando-se em ECV 5,6 billion (USD 70 million). biliões (USD 70 milhões). BAI Cabo Verde continued to show a positive evolution of its activity in the period under O BAI Cabo Verde continuou a demonstrar uma evolução positiva da sua actividade no analysis. Resources from third parties grew 76%, from ECV 2.0 billion (USD 25 million), período em análise. Os recursos de terceiros cresceram 76%, passando de ECV 2,0 biliões to ECV 3.5 billion (USD 44 million) in 2010. Resources from other credit institutions (USD 25 milhões), para ECV 3,5 biliões (USD 44 milhões) em 2010. Os recursos de ou- represented 39% of net assets while resources from customers represented 24%. tras instituições de crédito representaram 39% do activo líquido, enquanto os recursos de clientes representaram 24%. The credit granting activity shows good performance, as shown by the transformation rate, which is above 186%. Credit to customers reached ECV 2.5 billion (USD 31.4 million) A actividade creditícia apresenta um bom desempenho, como demonstra a taxa de trans- in 2010 (USD 11 million in 2009), reflecting a 174% increase. This item still remains the formação que se situou acima de 186%. O crédito a clientes situou-se em ECV 2,5 biliões item with the greatest weight in the Bank’s assets, representing 45% of its total (29% in (USD 31,4 milhões) em 2010 (USD 11 milhões em 2009), o que reflecte um aumento de 2009). 174%. Esse item continua a ser o de maior peso no activo do Banco, representando 45% do seu total (29% em 2009). BISTP Banco Internacional de São Tomé e Príncipe BISTP Banco Internacional de São Tomé e Príncipe BISTP, with its head-office in the city of São Tomé , the capital of São Tomé and Principe, has as its main shareholders the State of São Tomé and Principe (48%), the Caixa Geral O BISTP, com sede na cidade de São Tomé, capital de São Tomé e Príncipe, tem como ac- de Depósitos (27%) and BAI S.A. (25%). cionistas o Estado de São Tomé e Príncipe (48%), a Caixa Geral de Depósitos (27%) e o BAI S.A. (25%). BISTP is the largest and the oldest bank in the financial system of São Tomé, been launched on March 3rd 1993. It has the characteristics of a universal bank, centralising O BISTP é o maior e o mais antigo Banco do sistema financeiro de São Tomé, tendo iniciado its business in the retail and corporative Banking segments. The bank had eight branches a sua actividade a 3 Março de 1993. Com características de um Banco universal, o BISTP in 2010 and a total of 122 employees. centraliza a sua actividade nos segmentos de banca de retalho e corporativa. Em 2010, o Banco contava com oito agências e um total de 122 colaboradores. 65 O resultado líquido situou-se em USD 1,4 milhões, o que representa uma diminuição de Its net result amounted to USD 1.4 million, representing a 10% decrease compared to 10% relativamente ao ano anterior (USD 1,6 milhões em 2009). O ROE e ROA situaram-se the previous year (USD 1.6 million in 2009). The ROE and ROA were 10.6% and 2.0% em 10,6% e 2,0%, respectivamente. respectively. O produto bancário atingiu USD 7,4 milhões, o que representa uma diminuição de 10% Banking revenue reached USD 7.4 million, representing a 10% decrease on 2009 figure. relativamente ao valor registado no exercício de 2009. Para tal contribuiu o decréscimo This was the result of a drop in the additional margin that fell 137%, having reached USD da margem complementar que registou uma queda de 137%, tendo atingido USD 3,6 3.6 million compared to the USD 6.3 million in 2009. Such drop was mostly due to the milhões, valor que se compara com USD 6,3 milhões em 2009. Tal decréscimo deveu-se decrease in profits from financial operations and also to less net commissions. principalmente à redução dos proveitos em operações financeiras e também à diminuição das comissões líquidas. Net assets settled around USD 72.2 million, 16% above the amount of last year. In this way, they contributed the most to the 22% increase in the deposits portfolio, settling O activo líquido situou-se em USD 72,2 milhões, 16% acima do verificado no ano at USD 53.6 million. In turn, credit to customers grew 41%, reaching USD 41.7 million, transacto. Para esse efeito concorreram essencialmente o aumento da carteira de depósi- giving the Bank a transformation rate of 77% (2009: 57%). tos que evidenciou um aumento de 22%, situando-se em USD 53,6 milhões. O crédito a clientes, por seu turno, registou um crescimento de 41%, atingindo o valor de USD 41,7 BPN Brasil milhões, conferindo ao Banco uma taxa de transformação de 77% (2009: 57%). BPN Brasil Banco Múltiplo S/A was incorporated in 2003 and is active in the areas of BPN Brasil Credit and Finance, Foreign Trade, Investment Banking, BNDES [National Economic and Social Development Bank] Funds and Treasury. During 2010, BAI declined its right to 66 O BPN Brasil Banco Múltiplo S.A. foi criado em 2003 e actua nas áreas de Crédito e Finan- monitor the increase in capital. Thus decreasing its investment in the capital of BPN ciamento, Comércio Exterior, Banca de Investimentos, Repasses do BNDES e Tesouraria. Brasil. With net assets amounting to R$ 46 million (USD 27.5 million), BPN Brasil Banco Durante o período de 2010, o BAI declinou do seu direito de acompanhar o aumento de Múltiplo S.A. has a share hold structure made of BPN S.A. with a majority shareholding capital. Registando assim uma diminuição da sua participação no capital do BPN Brasil. Com of 86.48% and BAI S.A. with a qualified holding of 13.51%. o património líquido na ordem de R$ 46 milhões (USD 27,5 milhões), o BPN Brasil Banco Múltiplo S.A. possui uma estrutura accionista constituída pelo BPN S.A., com uma participa- Last year BPN Brasil recorded a loss of about R$ 32.8 million (USD 19.7 million), a 189% ção maioritária de 86,48% e o BAI S.A. com uma participação qualificada de 13,51%. drop compared to the previous year. The negative result was due to a substantial drop in gross results from financial intermediation, which recorded a negative value of R$ 14 No exercício findo, o BPN Brasil registou um prejuízo na ordem de R$ 32,8 milhões (USD million (USD 9 million), against the positive figure of R$ 7 million (USD 4 million) achieved 19,7 milhões), uma diminuição de 189% relativamente ao ano transacto. O resultado nega- in 2009. This decrease is reflected upon the drop of the results from credit operations tivo deveu-se à diminuição substancial do Resultado bruto da intermediação financeira, (-12%) and of the results from operations with securities (-73%), compared to 2009. que registou um valor negativo de R$ 14 milhões (USD 9 milhões), que contrasta com o valor positivo de R$ 7 milhões (USD 4 milhões) atingidos em 2009. Essa diminuição é The Bank’s balance sheet reached R$ 381.7 million (USD 229 million) by the end of reflectida na queda dos resultados de operações de crédito (-12%) e dos resultados de the year, against the R$ 419.2 million (USD 241 million) in 2009. In 2010, the granted operações com títulos e valores mobiliários (-73%), relativamente ao ano de 2009. credit amounted to R$ 255 million (USD 153 million) reflecting a 7.9% decrease when compared to last year’s figure. Provisions amounted to R$ 34 million (USD 20.5 million), O balanço patrimonial do Banco alcançou R$ 381,7 milhões (USD 229 milhões) no fecho representing a 51% increase compared to last year’s figure. do ano, o que contrasta com os R$ 419,2 milhões (USD 241 milhões) registados em 2009. Em 2010, o crédito concedido situou-se em R$ 255 milhões (USD 153 milhões) reflectindo Deposits from third parties showed a 15% increase, reaching R$ 107 million (USD uma diminuição de 7,9% relativamente ao valor registado no ano transacto. As provisões 62 million), against R$ 123 million (USD 73 million) from 2009. This increase can be situaram-se em R$ 34 milhões (USD 20,5 milhões), o que representa um incremento de explained by the new customer base. 51% relativamente ao valor registado no exercício anterior. By the end of 2010, the Bank employed 54 full time employees (47 employees in 2009) in Os depósitos de terceiros apresentaram um aumento de 15%, situando-se em R$ 107 order to serve a portfolio of 268 customers (350 customers in 2009), 82 customers fewer milhões (USD 62 milhões), o que contrasta com os R$ 123 milhões (USD 73 milhões) atingi- than the previous year. dos em 2009. Esse aumento é justificado pela nova base de clientes. No final de 2010, o Banco contava com uma força laboral de 54 colaboradores (47 colaboradores em 2009) a tempo inteiro, ao serviço de uma carteira de 268 clientes (350 clientes em 2009), menos 82 clientes do que no ano transacto. 9 GESTÃO DE RISCO RISK MANAGEMENT A 21 de Junho de 2007, o BAI assina um acordo de financiamento de uma operação sindicada internacional de USD 3,0 biliões à Sonangol. A 17 de Agosto, é lançado o produto Crédito Salário Mais, um crédito ao consumo para clientes trabalhadores por conta de outrem que recebam os seus salários através do BAI e a 31 de Outubro, o Banco tem a co-liderança e tomada firme da operação de financiamento ao Governo de Angola no valor de USD 3,5 biliões. On June 21st 2007, BAI signed the financing agreement for an international syndicated operation of USD 3.0 billion to Sonangol. On August 17th, BAI launched the Product Crédito Salário Mais, (Credit Salary Plus), a credit to consumption for employees receiving their salaries through BAI and on October 31st, the Bank has the coleadership and firm takeover of the operation for financing the Angolan Government in the amount of USD 3.5 billion. A gestão e controlo dos riscos assumem uma importância capital no desenvolvimento Risk management and control are highly important for the balanced and sustainable equilibrado e sustentado do BAI. O processo de gestão de risco do BAI, tem como princí- development of BAI. BAI’s risk management process is based upon the following basic pios basilares a conformidade legal, a solvabilidade do Banco e a protecção e rendibili- principles: legal compliance, the Bank’s solvency, and protection and profitability of the dade do capital próprio do Banco. Neste contexto, em 2010 entrou em funcionamento o Bank’s equity. In this context, in 2010, the Assets and Liabilities Committee (ALCO), the Comité de Activos e Passivos (ALCO), a Direcção de Recuperação de Crédito e o Gabinete Credit Recovery Division and the Compliance Office were created in order to proceed de Compliance dando continuidade à edificação e desenvolvimento de uma estrutura de with the consolidation and development of a risk management structure comprised gestão de risco composta por equipas especializadas e comités vocacionados, visando by specialist teams and specific committees aiming at clearing or mitigating all and eliminar ou mitigar todo e qualquer tipo de risco, endógenos ou exógenos, a que o Banco every type of risk, either endogenous or exogenous, to which the Bank is exposed. se encontra exposto. A. Credit Risk A. Risco de Crédito Credit risk is the likelihood of a client (singular or collective) not being able to honour his O risco de crédito consiste na probabilidade de um cliente (singular ou colectivo) não obligation of reimbursing the amount of the debt to the creditor within the dates that had poder honrar diante do mutuante, a sua obrigação de reembolsar o montante em dívida been defined under the contract. BAI has adopted a conservative credit policy, following nas datas contratualmente estabelecidas. O BAI adoptou uma política conservadora de rigid and prudent standards notwithstanding the strategic goals of the Bank. concessão de crédito, assumindo padrões rígidos e prudenciais sem prejuízo dos objectivos estratégicos do Banco. Credit risk management is critical for the continuity of the business, as a significant part of the value of the Bank’s assets (credit and investments) is exposed to risk of non- A gestão do risco de crédito é uma actividade fundamental para continuidade do negócio, compliance by the borrower. In order to mitigate this risk, BAI analyses a whole series of visto que parte significativa do valor do activo (crédito e aplicações) do Banco está exposto requirements, including good standing, economic and financial conditions, the borrower’s ao risco de incumprimento por parte do mutuário. Para mitigar este risco, o BAI analisa management capacity, credit history and the quality of his guarantees or collateral. uma série de requisitos dentre os quais a idoneidade, situação económico-financeira, capacidade de gestão do mutuário, o historial de endividamento e a qualidade das In 2010 BAI pursued its policy of improving its organisational structure and training its garantias ou colateral. permanent staff. The Credit Division (now called the Credit Analysis Division- DAC) was restructured and is now supported by the Control and Credit Risk Department. In addition, Em 2010, o BAI prosseguiu a sua política de aperfeiçoamento da estrutura orgânica e de ca- the Credit Recovery Division was created (formerly Department) and is responsible for pacitação dos seus quadros. A Direcção de Crédito (actualmente denominada Direcção de recovering and reporting overdue credit. Análise de Crédito - DAC) foi reestruturada e conta agora com o Departamento de Controlo e Risco de Crédito. Adicionalmente, foi criada a Direcção de Recuperação de Crédito (ante- Still within the scope of generating a greater dynamic for credit risk management, BAI riormente Departamento), responsável pela recuperação e reporte do crédito vencido. implemented a follow-up and short-term credit management tools (i.e. Pledged Accounts, CDIs45 and Overdrafts), with the purpose of reducing the negative impact of credit in Ainda no âmbito da dinamização da gestão de risco de crédito, o BAI implementou uma the Bank’s Financial Statements. Simultaneously, during the period under analysis, a metodologia de acompanhamento e gestão dos créditos de curto prazo (i.e., Contas Cau- set of tools were implemented with the aim of regulating the process of credit analysis cionadas, CDIs e Descobertos), com o objectivo de reduzir o impacto negativo destes nas and approval, such as: the Handbook of the DAC Structure, the Regulation of the Credit demonstrações financeiras do Banco. Paralelamente, durante o período em análise, insti- Committee, Credit Policy and the Credit Handbook. 45 tuiu-se um conjunto de instrumentos que visam regular o processo de análise e aprovação de crédito, tais como: o Manual de Estrutura da DAC, o Regulamento do Comité de In 2010, the Bank joined BNA’s initiative of implementing the Credit Risk Information Crédito, a Política de Crédito e o Manual de Crédito. Centre (CIRC). This mechanism shall help financial institutions to assess relevant factors for evaluating credit risk. Em 2010, o Banco aderiu à iniciativa do BNA de implementação da Central de Informação de Risco de Crédito (CIRC). Este mecanismo permitirá às instituições financeiras aferir During the period under analysis, the non-compliance ratio46 increased 7.54 percentage factores relevantes para avaliação de risco de crédito. points compared to 2009. The deterioration observed in this ratio is particularly explained by the impact of the international crisis upon the Angolan economy, which mostly affected Durante o período em análise, o rácio de incumprimento46 aumentou mais 7,54 pontos customers’ capacity to honour their commitments within deadlines. percentuais relativamente a 2009. A deterioração deste rácio é particularmente explicada pelo impacto da crise internacional na economia angolana, que afectou sobretudo a capacidade dos clientes do Banco de honrarem atempadamente os seus compromissos. 45 46 Crédito Documentário Importação. Crédito e juros vencidos/Crédito Bruto. 45 46 Documentary Credit Imports. Credit and accrued interests / Gross Credit. 69 B. Risco Operacional B. Operational Risk O risco operacional define-se como a probabilidade de perda directa ou indirectamente Operational risk is defined as the likelihood of direct or indirect loss resulting from resultante de falha ou de inadequação dos processos internos, do comportamento de pes- the failure or inadequacy of internal processes, of people’s behaviour, of information soas, de sistemas de informação, ou ainda decorrentes de eventos externos ao Banco47. systems, or even resulting from external events to the Bank47. Dada a transversalidade e potencial de materialização desse tipo de risco, a sua gestão no Due to the transversal nature and potential materialisation of this type of risk, its BAI reveste-se de uma importância acrescida. Em 2010, o Banco continuou a investir na management by BAI has added importance. In 2010 the Bank continued to invest in melhoria do seu funcionamento, visando eliminar ou mitigar na maior extensão possível, improving its operations, aiming at eliminating or mitigating as much as possible all o risco operacional inerente à sua actividade. Neste contexto, o Banco prosseguiu a sua operational risk inherent to its business. Through this the Bank pursued its policy of política de melhoria dos seus procedimentos internos e da sua estrutura orgânica, da qual improving internal procedures within its organisational structure, out of which we would se destacam as seguintes actividades: highlight the following activities: • Criação do Gabinete de Compliance. • Produção de Manual de Gestão de Processos que visa, através da estandardização • Creation of the Compliance Office • Production of the Process Management dos processos, alcançar a eficácia, eficiência, a mitigação do risco operacional e o melhoramento contínuo do serviço ao cliente em todas as suas vertentes. • Formação e capacitação técnica ao nível de controlo interno e auditoria, no sentido Handbook which aims to, through standardisation of processes, achieve greater effectiveness, efficiency, mitigation of operational risk and continuous improvement of service to clients at all levels. • Training, both technical and non-technical, in terms of internal control and auditing, de obter maior competência para antecipar a materialização do risco operacional. is crucial for achieving greater competency and anticipating the materialisation of operational risk. Gabinete de Compliance Compliance Office O Gabinete de Compliance (GCL) tem por missão supervisionar o cumprimento e a cor70 recta aplicação das disposições legais, regulamentares, estatutárias e éticas e das reco- The mission of the Compliance Office (GCL) is to supervise the fulfilment and correct mendações e orientações emitidas pelas entidades supervisoras competentes. Parale- application of all legal, regulatory, statutory and ethical provisions and all recommendations lamente ao acompanhamento do risco legal, o gabinete é também responsável pela and guidelines issued by the competent supervising authorities. Along with following monitorização de actividades ilícitas, verificação e reporte de nomes de entidades sin- up legal risk, this office is also responsible for monitoring illicit activities, for checking gulares e/ou colectivas sancionadas ao abrigo da legislação de Branqueamento de Capi- and reporting names of physical and/or collective entities that have been sanctioned tais e Financiamento ao Terrorismo em outros países do mundo. O gabinete, ora criado, under the legislation on Money Laundering and Funding Terrorism in others countries. vem introduzir uma nova dinâmica na prevenção do risco de compliance, sobretudo no The recently created office shall introduce a new dynamic in preventing compliance que concerne à temática de Branqueamento de Capital e Financiamento ao Terrorismo. risks, especially concerning the subjects of money laundering and funding terrorism. Branqueamento de Capitais Money Laundering O branqueamento de capitais é o processo pelo qual os autores procuram ocultar a verda- Money laundering involves attempting to hide the real origin and owners of income from deira origem e titularidade de rendimentos de actividades ilegais. Qualquer envolvimento illegal activities. Any involvement in any transaction that may try to hide or mask the numa transacção que atente ocultar ou mascarar a natureza, localização, fonte, titulari- nature, location, source, owner or control of goods and income coming from a variety of dade ou controlo de bens e rendimentos provenientes de um leque variado de actividades criminal activities may be considered as money laundering. criminais poderá constituir branqueamento de capitais. In 2010 the Law Against Money Laundering and Funding Terrorism was implemented Em 2010, implementou-se em Angola a Lei de Combate ao Branqueamento de Capitais in Angola (Law No. 12/10 from July 9th). This law established preventive and repressive e Financiamento ao Terrorismo (Lei nº 12/10 de 9 de Julho). A lei estabelece medidas de action to fight the laundering of any advantage from illicit origin and any funding to natureza preventiva e repressiva de combate ao branqueamento de vantagens de pro- terrorism. veniência ilícita e ao financiamento do terrorismo. BAI has been seriously committed to fighting money laundering and the funding of O BAI tem estado seriamente empenhado no combate ao Branqueamento de Capitais e terrorism, and since 2009 it has implemented internal standards and procedures aiming Financiamento ao Terrorismo, tendo implementado desde 2009 normas e procedimentos at preventing, banning and disclosing any transaction that may be classified as illicit. internos que visam prevenir, banir e divulgar qualquer transacção classificada como ilícita. 47 BFIS http://www.bis.org/publ/bcbsca07.pdf. 47 BFIS http://www.bis.org/publ/bcbsca07.pdf. Durante o período em análise, o BAI reforçou o seu posicionamento para o tratamento de During the period under analysis, BAI reinforced its positioning in treating all and any transacções caracterizadas na referida lei, através da criação do Gabinete de Compliance transactions covered by the aforementioned law through the creation of the Compliance (órgão de apoio ao Conselho de Administração). Office (which aids the Board of Directors). C. Risco de Insolvência C. Insolvency Risk O Banco controla o risco do seu capital próprio não ter capacidade de absorver perdas The Bank controls the risk of its core equity not being able to absorb losses resulting from resultantes da materialização de riscos a que está exposto, monitorizando regularmente the materialisation of the risks to which it is exposed by regularly monitoring its solvency o seu rácio de solvabilidade48. ratio48. Em 31 de Dezembro de 2010, o rácio de adequação dos fundos próprios (Rácio de solvabili- On 31st December 2010, the adequacy ratio of core equity (solvency ratio according dade de acordo com o Aviso nº 06/09, do BNA) situou-se em 13,67% (12,86% em 2009), to Notice No. 06/09, from the BNA) was 13.67% (12.86% in 2009), above the minimum acima do limite mínimo de 10% estabelecido pelo BNA. A rubrica “Capital para Risco de Câm- limit of 10% as established by the BNA. The item Capital for Currency and Gold Risks bio e Ouro” foi calculada com base na nova directiva do BNA (Directiva N.º 03/DSI/2010) que was calculated based on the new directive of the BNA (Directive No. 03/DSI/2010) which contempla a inclusão de contas contabilísticas extrapatrimoniais de natureza activa. includes the inclusion of active off balance sheet accounts. Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Activos Ponderados pelo Risco (APR) | Risk Weighted Assets (RWA) Activos com Factor de Ponderação 0% | Assets with Weighting Factor of 0% Activos com Factor de Ponderação 20% | Assets with Weighting Factor of 20% Activos com Factor de Ponderação 50% | Assets with Weighting Factor of 50% Activos com Factor de Ponderação 100% | Assets with Weighting Factor of 100% Fundos Próprios Regulamentares | Regulatory Core Equity (RE) Fundos Próprios de Base | Core Equity (RE) Fundos Próprios Complementares | Additional Core Equity Elementos Negativos dos Fundos Próprios | Negative Equity Elements Capital Para Risco de Câmbio e Ouro/Rácio Mínimo Capital for Exchange Rate and Gold Risk/ Minimum Ratio Rácio de Adequação dos FPR (Solvabilidade) - FPR/(APR+(CRCO/10%)) ≥ 10% Re Adequacy Ratio (Solvency) - RE/(RWA+(CCGR/10%)) ≥ 10% Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Var. Absoluta Absolute Var. % 4 407 0 410 6 3 992 625 655 54 84 3 489 0 650 53 2 786 688 771 49 132 -918 0 240 47 -1 205 62 115 -5 48 -21% 0 59% 803% -30% 10% 18% -10% 56% 458 1 540 1 082 237% 12,86% 13,67% 0,8% 6% D. Riscos de Mercado e de Liquidez D. Market and Liquidity Risks Risco de Mercado Market Risk É a possibilidade de variações na taxa de juros, taxa de câmbio, preços de acções e/ou Market risk is the possibility of variations in the interest rate, exchange rate, share preços de mercadorias alterarem adversamente o valor de mercado de um instrumento prices and/or prices of goods negatively affecting the market value of a given financial financeiro, causando um impacto negativo no resultado ou no capital. instrument, thus causing a negative impact upon results or upon capital. A gestão desse tipo de risco está contemplada na actual estratégia de gestão de riscos do The management of this type of risk is covered by the present balance sheet risk management balanço. A gestão do risco do balanço conheceu, durante o ano de 2010, desenvolvimentos strategy. Balance sheet risk management underwent important developments in 2010 importantes com a criação do comité de activos e passivos (ALCO), cujos objectivos incluem with the creation of the Assets and Liabilities Committee (ALCO), whose goals include the a definição, avaliação, execução e acompanhamento da política de gestão desses riscos. definition, assessment, execution and follow-up of such risk management policies. A Direcção de Mercados Financeiros faz a gestão operacional dos riscos de mercado. The Financial Markets Division carries out the operational management of market risk. Rácio de solvabilidade regulamentar é o rácio que determina a capacidade do Banco de honrar as suas obrigações, mesmo na eventualidade de materialização de perdas provenientes da exposição aos diversos riscos, tais como: risco de crédito, operacional, mercado, etc. 48 48 The regulatory solvency ratio determines the capacity of the Bank to honour it obligations, even in the case of losses from the exposure do different types of risks become materialised, such as: Credit, operational, market risks, etc. 71 Risco de Taxa de Juro Interest Rate Risk O risco de taxa de juro é a possibilidade de as alterações nas taxas de juros virem a afec- Interest rate risk is the possibility of changes in interest rates having a negative effect upon net tar negativamente os resultados líquidos ou o valor do Banco. Estes impactos negativos results or upon the value of the Bank. Such negative impacts may occur due to maturity gaps poderão ocorrer devido a desfasamentos de maturidade ou de prazos de refixação de or to interest rate reset deadlines (repricing risk), due to the absence of perfect correlation taxas de juros (repricing risk), ausência de correlação perfeita entre as taxas recebidas between the rates that were received and the rates that were paid, or even due to embedded e as taxas pagas, ou ainda por via de opções embutidas em instrumentos financeiros do financial instruments of the balance sheet or off balance sheet elements. balanço ou elementos extrapatrimoniais. Exposure to interest rate risk is calculated by classifying all items in the assets and A exposição ao risco de taxa de juro é calculada classificando todas as rubricas do activo liabilities accounts which may be sensitive to interest rate changes, by repricing or e do passivo que sejam sensíveis a oscilações das taxas de juro, por escalões de repricing residual maturity levels. The Bank regularly analyses the information that makes it ou maturidade residual. O Banco analisa regularmente informação que permite apurar possible to calculate the corresponding deadline gaps and carries out in an integrated os correspondentes desfasamentos de prazos e efectua de forma integrada a análise de manner the risk sensitivity analysis, with the purpose of quantifying the impact upon the sensibilidade ao risco, com o objectivo de quantificar o impacto sobre a situação líquida net situation resulting from any variation in the interest rate. resultante de variações das taxas de juros. Foreign Exchange Risk Risco Cambial Foreign exchange risk is the possibility of changes in the exchange rates having a negative O risco cambial é a possibilidade de as alterações nas taxas de câmbio virem a afectar effect upon the net results or upon the value of the Bank. negativamente resultados líquidos ou valor do Banco. The Bank centralises its actions within certain limits of foreign exchange positions O Banco centraliza a sua actuação dentro de limites de posição cambial estabelecidos inter- established internally, thus keeping the foreign exchange positions mostly balanced. namente, mantendo as posições cambiais em moeda externa tendencialmente equilibra- Foreign exchange exposure is kept within limits49 of 70% of regulatory equity whenever das. As exposições cambiais são mantidas dentro de limites49 de 70% de Fundos Próprios long and 40% when short, in compliance with the limits established by the BNA. Regulamentares, quando longa, e de 40% dos mesmos, quando curta, em observância dos 72 limites estabelecidos pelo BNA. The Bank uses foreign exchange risk management model that allows it to foresee potential gains or losses in the different foreign exchange positions that have been taken up in face of changes in O Banco faz uso de um modelo de gestão de risco cambial que permite prever as perdas ou the exchange rates of the respective currencies. This risk is monitored on a daily basis. ganhos potenciais nas diversas posições cambiais assumidas face a alterações nas taxas de câmbios das respectivas moedas. A monitorização deste risco é feita numa base diária. Risco de Liquidez Liquidity Risk This is the risk resulting from the degradation of the conditions for generating liquidity to É o risco resultante da degradação das condições de geração de liquidez, para satisfazer as ne- satisfy the needs for funds following from the Bank’s obligations. The recent international crisis cessidades de fundos decorrentes das obrigações do Banco. A recente crise internacional vem re- has only reinforced the need to adopt prudent and solid liquidity risk management practices. forçar a necessidade de adopção de práticas prudentes e sólidas de gestão do risco de liquidez. Liquidity risk monitoring and control are implemented on a daily basis by using measures A monitorização e controlo do risco de liquidez são feitos numa base diária, fazendo uso de such as GAPs and liquidity ratios. The ALCO committee defines the management principles medidas tais como GAPs e rácios de liquidez. O comité ALCO estabelece os princípios de gestão for balance sheet risk, and so it is responsible for establishing the internal limits for dos riscos do balanço, pelo que tem a incumbência de estabelecer limites internos para riscos liquidity risks as well as for following-up on and assessing the evolution of the Bank’s de liquidez bem como acompanhar e avaliar a evolução da situação de liquidez do Banco. liquidity condition. O Banco tomou medidas ao longo de 2010 para evitar a deterioração na sua situação de In 2010, the Bank took up certain actions in order to prevent the deterioration of its liquidity liquidez em moeda nacional face à flutuação da sua carteira de depósitos, não obstante a condition in national currency due to the fluctuations in its deposits portfolio - despite the diminuição das reservas obrigatórias de 30% para 25% em MN e 15% em ME, destacando-se decrease in mandatory reserves from 30% to 25% in MN and to 15% in ME - of which we a captação de depósitos através do produto Rendimento Crescente50. would highlight the collection of deposits through the product Growing Income50. O Banco exibiu, ao longo do ano, níveis confortáveis de liquidez. No final de 2010, o rácio Over the year, the Bank displayed comfortable liquidity levels. By the end of 2010 the de liquidez geral51 situou-se em 47%. general liquidity ratio was51 47%. Ao abrigo do AVISO do BNA N.º 05/2010 de 10 de Novembro. Remunera a uma taxa de juro crescente, que varia entre16 e 20% em AKZ e 5 à /% em USD, alterada a cada escalão de prazo definido. 51 Liquidez Geral = (cc11010+cc11020+cc11030+cc12010+ cc13010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Liquidez Reduzida = (cc11010+cc11 020+cc11030+cc12010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Liquidez imediata = (cc11010+cc11020+cc11030)/ (cc22010+cc210+cc23010); cc10=Caixa; cc11=Disponibilidade Sobre o BNA; cc12 = Disponibilidade S/ Instituição de Crédito no País; cc13=Disponibilidade S/ Instituição de Crédito no País; cc20=Aplicações em Instituição de Crédito no País; cc21=Aplicações em Instituição de Crédito no Estrangeiro; cc24=Titulos de Negociação; cc33=Depósitos; cc35=Responsabilidades Representadas por Títulos; CC=conta contabilística. According to the NOTIFICATION from BNA N.º 05/2010 from November 10th. Remunerates at a growing interest rate, varying between 16 and 20% in AKZ, and 5% in USD, altered for each level of period that has been defined. 51 General Liquidity = (cc11010+cc11020+cc11030+cc12010+ cc13010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Reduced Liquidity = (cc11010+cc11 020+cc11030+cc12010)/ (cc22010+cc210+cc23010); Immediate Liquidity=(cc11010+cc11020+cc11030)/ (cc22010+cc210+cc23010); cc10=Cash; cc1=Balance Upon the BNA; cc12=Balance Upon the Credit Institution in the County; cc13=Balance Upon the Credit Institution in the County; cc20=Applications in the Credit Institution in the County; cc21=Applications in the Credit Institution Abroad; cc24=Negotiation Securities; cc33=Deposits; cc35=Responsibilities Represented by Securities; CC=Accounting account. 49 49 50 50 10 RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES A 29 de Dezembro de 2007, é outorgada a certidão para a emissão de Títulos de Dívida do BAI – a 1ª Emissão privada em Angola. A 11 de Dezembro, o BAI assume o controlo e a gestão do NovoBanco. On December 29th 2007, the certificate for the issuing of BAI Debt Securities is approved - the 1st private Issuing in Angola. On 11th December, BAI assumes the control and management of NovoBanco. Em 2010, o BAI manteve o seu objectivo de atrair, desenvolver e reter os melhores profis- In 2010 BAI kept its goal of attracting, developing and retaining the best professionals sionais no mercado, reconhecendo que são um activo importante e determinante para o in the market, acknowledging that this is an important and crucial asset for success. seu sucesso. Com uma política de recrutamento e selecção rigorosa, o Banco admitiu 150 With a strict recruiting and selection policy, the Bank accepted 150 new employees, thus novos colaboradores, registando um total de 1.426 colaboradores efectivos no final do recording a total of 1,426 permanent employees by the end of the year. The growth in the exercício. O aumento de colaboradores no ano em análise reflecte a evolução da rede de number of employees in 2010 reflects the developments seen in BAI’s distribution network distribuição do BAI no mesmo período. throughout the year. Nº de Empregados por Balcão vs Nº de Balcões No. Employees per Branch vs No. Branches 80 75 69 Nº de Colaboradores por Balcão No. Employees per Branch 60 40 20 0 19 18 2009 Nº de Balcões No. Branches 2010 75 No final de 2010, a estrutura etária do Banco era maioritariamente constituída por colabora- By the end of 2010 the age structure of the Bank included mostly employees aged dores entre os 25 e os 35 anos de idade, representando 66% do total dos efectivos. A média between 25 and 35 years old, representing 66% of the total of permanent employees. The de idades dos colaboradores é 32 anos. A distribuição em termos de género apresentou employees’ average age is 32. Distribution by gender showed that there is a total of 802 um total de 802 (56%) de colaboradores do sexo masculino e 624 (44%) do sexo feminino. (56%) male employees and 624 (44%) female employees. Estrutura Etária (2010) | Age Structure (2010) Total | Total 116 567 374 369 1426 Até 24 anos | Less than 24 years old 25-30 anos | 25-30 years old 31-35 anos | 31-35 years old Mais 35 | Above 35 Total | Total % 8,16% 39,73% 26,16% 25,95% 100,00% Relativamente à antiguidade, em 2010, 71% (1.008) dos colaboradores encontravam-se Regarding seniority, in 2010, 71% (1,008) of employees had been working for BAI for a vinculados ao BAI há 5 ou menos de 5 anos, enquanto que 6,47% (92) estavam vinculados period equal to or less than 5 years, while 6.47% (92) had been working for more than há mais de 11 anos. 11 years. Antiguidade (2010) | Seniority (2010) Até 5 anos | Less than 5 years 6 a 10 anos | 6 to 10 years 11 a 14 anos | 11 to 14 years Total | Total Total | Total 1008 326 92 1426 % 70,60% 22,93% 6,47% 100,00% Em termos de habilitações literárias, 16,2% do quadro de colaboradores do BAI era In terms of levels of education, 16.2% of BAI’s permanent employees had completed detentor do Ensino Superior, enquanto 74% tinha o Ensino Médio concluído. Further Education, while 74% had finished Secondary Education. Habilitações (2010) | Education (2010) Total | Total 231 Ensino Superior | Higher Education Ensino Médio & Bacharelato Secondary Education or Further Education Sem o Ensino Médio | No Secondary Education Total | Total 1056 139 1426 % 16,20% 74,05% 9,75% 100,00% O BAI tem apostado fortemente na formação dos seus colaboradores, levando a cabo BAI has made a strong investment in the training of its employees, through training acções e criando incentivos que têm como finalidade contribuir financeiramente para a initiatives and incentives with the purpose of financially contributing towards the formação académica dos seus colaboradores. Durante o período de 2010, o Banco, através academic training of its employees. Throughout 2010 the Bank provided training through do seu centro de formação, formou 458 colaboradores, 270 a mais do que os 191 colabo- its training centre to 458 employees, 270 more than the 191 of 2009. For 2011 the Bank radores formados em 2009. O Banco prevê, para o ano de 2011, a conclusão do edifício plans to conclude the construction of the BAI Academy, which shall continue to contribute próprio destinado à Academia BAI, que continuará a contribuir para o desenvolvimento towards the professional development of its employees. profissional dos seus colaboradores. Centro de Formação Training Centre 76 500 458 400 +140% 300 200 Participantes l Participants 191 100 0 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Em Dezembro de 2010, os custos com o pessoal representaram 13% do produto bancário In December 2010, staff costs represented 13% of banking revenue and 10% of turnover. e 10% do turnover. Custo com Pessoal Staff Related Costs MILHÕES DE USD MILLION USD 80 71.3 41% 60 40 20 0 Remuneração dos Orgãos de Gestão e Fiscalização Remuneration of the Management Bodies and Supervision 50.6 69.7 Remuneração de Empregados l Remuneration of Employees 49.4 1.6 1.3 2009 2010 Os encargos com formação do pessoal situaram-se em USD 1.206 milhares no fim do The cost of staff training amounted to USD 1,206 thousand towards the end of the period período em análise, o que representa um aumento de 31% do investimento efectuado no under analysis, representing a 31% increase compared to the investment made in the ano transacto. previous year. 77 Encargos com Formação do Pessoal Staff Training Costs MILHÕES DE USD MILLION USD 1400 1.206 1200 1000 917 800 600 400 200 0 2009 2010 11 ANÁLISE FINANCEIRA FINANCIAL ANALYSIS Pelo seu desempenho e expansão internacional, o BAI recebe, em 2008, o prémio de “Melhor Banco de Angola”, atribuído pelo The Banker, do grupo Financial Times. Para o BAI, este prémio representou o reconhecimento da comunidade financeira internacional do forte investimento em capital, recursos humanos e tecnológicos desenvolvidos nos últimos anos em Angola e do esforço de expansão internacional. For its performance and international expansion, in 2008 BAI received the award for “Best Bank in Angola” given by the The Banker, of the Financial Times Group. For BAI, this award represented the recognition of the international financial community in the strong investment in capital, human and technological resources which were developed in the last few years in Angola and in our efforts for international expansion. O ano de 2010 ficou marcado pela falta de liquidez no mercado, apesar do agregado 2010 was marked by the lack of liquidity in the market, and despite the fact that the monetário mais lato, M3, ter registado um crescimento de 4% entre Dezembro de 2009 broader monetary aggregate, M3, recorded a 4% growth between December 2009 and e Dezembro de 2010, ao longo do ano assistiu-se uma redução deste indicador, causado December 2010, throughout the year there was a fall in this indicator, mostly caused essencialmente pelos atrasos nos pagamentos por parte do Estado, o que motivou um by delayed payments by the State, which motivated a slowdown of banking activity abrandamento da actividade bancária em Angola. in Angola. O BAI ressentiu os efeitos deste abrandamento da actividade bancária, traduzindo-se num BAI felt the effects of the slowdown in banking activity, translated as a slight growth crescimento ligeiro nos recursos de terceiros. Em 2010, os recursos de terceiros do Banco in third-party resources. In 2010 the Bank’s resources from third parties amounted situaram-se em USD 7,4 biliões, representando um crescimento de apenas 1% relativa- to USD 7.4 billion, representing a growth of only 1% compared to the figure of the mente ao verificado no exercício anterior. previous year. O turnover apresentou um crescimento de 12% situando-se em USD 748 milhões, compa- Turnover showed a 12% growth coming to USD 748 million, compared to USD 668 million rado aos USD 668 registado em 2009. No Produto Bancário, a margem financeira passou in 2009. Regarding Banking revenue, the net interest income acquired greater weight a ter maior peso que a margem complementar. Comparando com o ano anterior, a rendibili- than the additional margin. Compared with the previous year, the average profitability of dade média do activo líquido medida pela margem financeira apresentou sinais de net assets, as measured by the net interest income, showed strong signs of improvement, forte melhoria, situando-se em 4,59% contra os 2,86% registados no ano anterior e o cost reaching 4.59% against the 2.86% recorded in the previous year, and the cost to income to income apresentou um aumento de 8,7 pontos percentuais relativamente ano anterior, showed a 8.7 percentage points increase compared to the previous year, reflecting the reflectindo o aumento da inflação em 2010 e as condições económicas menos favoráveis. increased inflation in 2010 and the less favourable economic conditions. As rendibilidades médias dos capitais próprios e do activo líquido degradaram-se mar- Average profitability of equities and of net assets underwent a marginal depreciation ginalmente em consequência da degradação da qualidade da carteira de crédito que origi- as a consequence of the depreciation in the quality of the credit portfolio which nou um aumento das provisões para créditos de cobrança duvidosa. generated an increase in provisions for bad credit. Os resultados do exercício ascenderam a USD 228 milhões (USD 231 milhões em 2009) The year’s results grew to USD 228 million (USD 231 million in 2009) while net assets enquanto o activo líquido se situou em USD 8,4 biliões (8,3 biliões em 2009), mantendo o reached USD 8.4 billion (8.3 billion in 2009), keeping BAI as the largest Angolan BAI como o maior Banco angolano. bank. A. Análise dos Elementos do Balanço A. Analysis of Elements on the Balance Sheet Recursos de Terceiros Third-Party Resources Os recursos de terceiros cresceram 1%, passando de USD 7,31 biliões em 2009 para USD Third-Party resources grew 1%, from USD 7.31 billion in 2009, to USD 7.38 billion in 7,38 biliões em 2010. Os Depósitos de clientes representaram 72% do Activo Líquido 2010. Deposits from customers represented 72% of Net Assets while collections with enquanto as Captações com Títulos e Valores Mobiliários representaram 15% em 2010. securities represented 15% in 2010. During the year, an increase was recorded in the Durante o ano, registou-se um aumento do peso dos depósitos a prazo relativamente ao weight of term deposits regarding the total of third-party resources, moving from 10% total dos recursos de terceiros, passando de 10% em 2009 para 19% em 2010. Essa varia- in 2009 to 19% in 2010. This variation had significant impact upon the increase of ção teve um impacto importante no aumento dos juros pagos a clientes. interest paid to customers. 81 Recursos de Terceiros Third-Party Resources 8000 MILHÕES DE USD MILLION USD 7000 6000 5000 7.313 1 672 724 1% 7.384 100 1.254 1.434 2000 Depósitos a Prazo Term Deposits Captações com Títulos e Valores Mobiliários Collections with Securities 4000 3000 Depósitos à Ordem Current Deposits 5.917 4.596 1000 0 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Outros Recursos Other Funds A composição dos depósitos por segmentos de clientes registou uma ligeira alteração, The composition of deposits by customer segments recorded a slight change, with com os particulares a aumentarem a sua importância de 13% em 2009 para 16% em 2010. personal customers increasing their share from 13% in 2009 to 16% in 2010. Regarding Enquanto, relativamente à composição dos depósitos por moeda, os depósitos em moeda the composition of deposits by currency, deposits in foreign currency represented estrangeira representavam 69% dos depósitos (61% em 2009) e os depósitos em moeda 69% of all deposits (61% in 2009) and deposits in national currency represented 31% nacional representavam 31% (39% em 2009). (39% in 2009). Crédito sobre Clientes Loans and Advances to Customers O Crédito sobre clientes situou-se em USD 2.476 milhões, representando uma diminuição Loans and advances to customers amounted to USD 2,476 million, representing a 19% de 19% (USD 593 milhões) relativamente ao exercício anterior, e representa 30% do total drop (USD 593 million) compared to the previous year. This represents 30% of total de activo líquido, menos 7 pontos percentuais do que em 2009. A diminuição do crédito net assets, 7 percentage points less than in 2009. The decrease of loans and advances sobre clientes no exercício findo em Dezembro de 2010 está relacionada com o facto de to customers during the year ended on December 2010 is related to the State settling o Estado ter regularizado as dívidas com os Bancos Comerciais. Parte desta regularização its debts with commercial banks. Part of this settlement was securitised debt. da dívida foi titularizada. Crédito sobre Clientes Loans and Advances to Customers 3500 MILHÕES DE USD MILLION USD 3000 82 3.069 113 2500 2.476 Crédito Vincendo l Maturing Credit 289 2000 Crédito Vencido l Overdue Credit 1500 1000 3.080 2.399 -124 -211 500 0 -500 Dez. 09 Dec. 09 Provisões para Crédito de Cobrança Duvidosa Provisions for Bad Credit Dez. 10 Dec. 10 Em 2010, o crédito no segmento de empresas e instituições representava 88% do crédito In 2010, credit in the business sector and institutions represented 88% of all credit concedido, menos 3 pontos percentuais que em 2009, enquanto o crédito concedido em granted, 3 percentage points less than 2009, whilst credit granted in national currency moeda nacional passou a representar 8% do total de crédito (2009: 14%). represented 8% of total credit (2009: 14%). O crédito e juros vencidos aumentou 155%, situando-se em USD 289 milhões. Este aumen- Credit and accrued interests increased 155% to USD 289 million. Such increase to deveu-se à falta de liquidez no mercado, que, por sua vez, foi motivada pelo aumento was due to the shortage of liquidity in the market, which in turn was motivated by dos atrasados do Governo. Consequentemente, as provisões para crédito de liquidação du- the increased backlog of the Government. Consequently, provisions for bad credit vidosa registaram um aumento de 71% relativamente ao exercício anterior. Com efeito, o recorded a 71% increase compared to the previous year. In fact, the non-compliance rácio de incumprimento (crédito e juros vencidos pelo total de crédito) situou-se em 10,7% ratio (credit and accrued interests over total credit) was 10.7% (2009: 3.54%). Thus, (2009: 3,54%). As provisões para riscos de crédito passaram assim a representar 7,9% do provisions for credit risk represented 7.9% of the total credit (2009: 3.9 %). total de crédito (2009: 3,9%). Títulos e Valores Mobiliários Securities Os títulos e valores mobiliários situaram-se nos USD 2.228 milhões, representando um Securities amounted to USD 2,228 million, representing a 25% growth compared to crescimento de 25% em relação ao exercício anterior. A titularização de parte da dívida do the previous year. Debt securitisation by the State towards BAI is the basis of this Estado para com BAI está na base desse aumento. A taxa de juro média dos títulos e va- increase. The average interest rate for securities was 6.04%, corresponding to a lores mobiliários situou-se em 6,04%, correspondendo a uma diminuição de 2,17 pontos decrease in 2.17 percentage points compared to 2009. percentuais relativamente ao exercício de 2009. Liquidity Applications, Cash and Deposits Aplicações de Liquidez e Disponibilidade Liquidity applications recorded a USD 576 million decrease on the 2009 figure, As aplicações de liquidez registaram uma diminuição de USD 576 milhões relativamente ao regis- coming down to USD 672 million. The drop of interest rates in international markets tado em 2009, situando-se em USD 672 milhões. A diminuição das taxas de juro nos mercados strongly affected this variation, along with the increased volume of foreign operations internacionais afectou grandemente essa variação. O aumento do volume de operações sobre in the last quarter of 2010 to face tax payments by certain companies, which also estrangeiros no último trimestre do ano 2010, para fazer face à liquidação de imposto por parte contributed towards the drop of investments abroad. de algumas empresas, também contribui para a diminuição das aplicações no estrangeiro. The Bank’s cash and deposits saw a USD 814 million increase, rising to USD 2,588 As disponibilidades do Banco tiveram um aumento de USD 814 milhões, situando-se em million. This increase was influenced by regulatory changes regarding mandatory USD 2.588 milhões. Este aumento foi influenciado pela alteração da regulamentação rela- reserves which removed public debt securities from and included collections with tiva às reservas obrigatórias que retirou os Títulos da Dívida Pública do grupo de itens securities in the group of eligible items on the assessment basis for mandatory elegíveis para a constituição das reservas obrigatórias e incluiu as Captações com Títulos reserves. e Valores Mobiliários na base de incidência das reservas obrigatórias. B. Elementos da Demonstração de Resultados B. Items of the Income Statement Os resultados líquidos situaram-se em USD 228 milhões em 2010 representando uma di- Net results were reduced to USD 228 million in 2010, representing a USD 3.6 million minuição de USD 3,6 milhões (-2%) relativamente ao registado no exercício anterior. Esses drop (-2%) on the figure from the previous year. These results reflect the following resultados reflectem os seguintes factores: factors: •Diminuição da qualidade do crédito com o aumento das provisões; •Diminuição da Rendibilidade da Margem Complementar; •Aumento dos custos de estrutura. •Decrease in the quality of credit with increased provisions; •Decrease in the Profitability of the Additional Margin; •Increased overheads. Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Demonstração de Resultados | Income Statement Proveitos de Intrumentos Financeiros Activos | Income from Active Financial Instruments Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Costs from Passive Financial Instruments Margem Financeira | Net Interest Income Resultados de Negociações e Ajustes ao Valor Justo | Results from Negotiations and Adjustments to the Fair Value Resultados de Prestação de Serviços Financeiros | Results from Provision of Financial Services Resultados de Operações Cambiais | Results from Foreign Exchange Operations Outros Proveitos e Custos | Other Income and Costs Margem Complementar | Additional Margin Produto Bancário | Banking Revenue Custos de Estrutura | Overheads Provisões do Exercício | Provisions for the Period Impostos e Taxas | Taxes Outros Custos Administrativos e de Comercialização | Other Administrative and Commercial Costs Resultados Operacionais | Operating Results Lucros/ Prejuízos Extraordinários | Extraordinary Profits/Losses Resultado de Conversão Cambial | Result of Currency Conversion Resultados Antes de Impostos | Pre-Tax Profits Imposto do Exercício | Tax for the Period Resultado Líquido do Exercício | Net Profits for the Period 31 Dez. 10 31 Dec. 10 31 Dez. 09 31 Dec. 09 582 803 -200 863 381 940 -251 47 310 113 315 5 070 165 444 368 528 -141 341 227 187 0 62 659 152 894 12 900 299 208 214 275 -59 522 154 754 -251 -15 349 -39 579 -7 830 -133 764 58% 42% 68% -100% -24% -26% -61% -45% 547 384 -174 240 -152 392 -944 -340 219 468 11 686 -1 436 229 719 -1 708 228 010 526 395 -121 432 -105 722 -797 -428 298 015 -5 760 -28 129 264 126 -32 497 231 629 20 989 -52 808 -46 670 -148 4% 43% 44% 19% -78 547 -17 446 26 693 -34 407 30 788 -3 619 -26% -303% -95% -13% -95% -2% % 83 Margem Financeira Net Interest Income A Margem Financeira situou-se em USD 381 milhões, um aumento de USD 154 milhões The net interest income reached USD 381 million, a USD 154 million increase on the relativamente ao registado no exercício de 2009. A rendibilidade média do activo líquido 2009 figure. The average profitability of net assets measured by the net interest medida pela margem financeira situou-se em 4,59%, um aumento de 1,73 pontos per- income came to 4.59%, representing a 1.73 percentage points increase on the 2009 centuais relativamente ao registado no exercício de 2009. A rendibilidade dos capitais figure. Profitability of equities, as measured by the net interest income, came to próprios medida pela margem financeira situou-se em 53,26%, um aumento de 14,38 pon- 53.26%, representing a 14.38 percentage points increase compared to 2009. This tos percentuais relativamente ao exercício de 2009. Esta subida da taxa de rendibilidade é increase in the Profitability rate is explained by the increased remuneration rates of explicada pelo aumento das taxas de remuneração do crédito e dos títulos. credit and securities. Prov. Instrumentos Financeiros Custos de Instrumentos Financeiros Prof. Financial Instruments Costs from Financial Instruments 583 84 500 439 400 300 200 348 221 100 185 0 33 Dez. 09 Dec. 09 221 13 Dez. 10 Dec. 10 250 MILHÕES DE USD MILLION USD MILHÕES DE USD MILLION USD 600 201 200 150 100 141 85 147 57 54 50 0 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Prov. Aplic. de Liquidez l Profits from Liquidity Applications Custos de Depósitos l Costs with Deposits Prov. de Tit. e Val. Mobiliários l Profits from Securities Custos de Captações para Liquidez l Costs with Liquidity Collections Prov. de Créditos l Profits from Credits Total l Total Total l Total Margem Complementar Additional Margin A margem complementar foi influenciada pelas condições do mercado cambial, tendo-se The additional margin was influenced by the conditions of the foreign exchange market, situado em USD 161 milhões, menos USD 138 milhões (-46%) do que o registado no exer- and amounted to USD 161 million, USD 138 million less (-46%) than the 2009 figure. This cício de 2009. Esse resultado foi explicado essencialmente pela redução dos resultados em result was mostly explained by the drop in results from foreign exchange operations. operações cambiais. A rendibilidade do activo líquido medida pela margem complementar Net assets Profitability, as measured by the additional margin, was reduced to 1.94%, situou-se em 1,94%, cifra inferior à registada no exercício de 2009 (3,76%), enquanto a ren- a figure below what was recorded in 2009 (3.76%), whilst the profitability of equity, as dibilidade dos capitais próprios medida pela margem complementar situou-se em 22,51%. measured by the additional margin was 22.51%. Margem Complementar Additional Margin 300 200 Resultados de Operações Cambiais Results from Foreign Exchange Operations 228 153 Resultados de Prestação de Serviços Financeiros Results from the Provision of Financial Services 166 150 Outros Proveitos e Custos Operacionais Other Profits and Operational Costs 113 MILHÕES DE USD MILLION USD 250 100 13 50 Dez. 09 Dec. 09 5 47 62 Margem Complementar l Additional Margin Dez. 10 Dec. 10 Custos de Estrutura Overheads Os custos de estrutura atingiram USD 174 milhões, em contraste com USD 121 milhões Overheads reached USD 174 million, which compared with the USD 121 million of registados em 2009, registando, assim, um aumento de USD 53 milhões (+43%). O rácio 2009, means an increase of USD 53 million (+43%). The cost-to-income ratio was cost to income situou-se nos 31,8% em 2010 mais 8,7 pontos percentuais que em 2009 31.8% in 2010, 8.7 percentage points more than in 2009 (23.1%), reflecting the (23,1%), reflectindo o aumento da inflação e o consequente aumento dos custos com for- increased inflation and the consequent increased cost of supplies and services from necimentos e serviços de terceiros. third parties. Os Custos com o Pessoal ascenderam a USD 71 milhões, o que corresponde a um aumento Staff Costs rose to USD 71 million, corresponding to a 41% increase on the 2009 de 41% relativamente ao valor registado em 2009. Estiveram na base do aumento dos figure. On the basis of these greater staff costs were the growth in the number of custos o crescimento do número de trabalhadores (+151), um aumento geral dos salários employees (+151), the overall increase in wages and the re-integration of employees e o reenquadramento dos trabalhadores num novo qualificador ocupacional vinculado a within a new occupational classification linked to a new salary scale. uma nova tabela salarial. 85 Em 2010, os Fornecimentos e Serviços de Terceiros situaram-se em USD 89 milhões, apre- In 2010, Third Party Supplies and Services amounted to USD 89 million, representing sentando um crescimento de 53% relativamente ao ano de 2009. O aumento da actividade a 53% growth compared to 2009. The increase in such costs compared to the do Banco, a expansão da sua rede comercial e os esforços de marketing explicam o cresci- previous year are explained by the increase in the Bank’s activity, the expansion of its mento destes custos comparativamente ao ano anterior. commercial network and marketing efforts. Custos de Estrutura Overheads Fornecimentos e Serviços de Terceiros Third Party Supplies and Services 121 14 Amortizações do Exercício Depreciations of the Period 13 58 50 71 100 89 150 Custos com Pessoal Staff Costs 174 51 MILHÕES DE USD MILLION USD 200 Dez. 09 Dec. 09 Dez. 10 Dec. 10 Custos de Estrutura Overheads 0 86 C. Rendibilidade C. Profitability A Rendibilidade dos Capitais Próprios Médios (ROAE) diminuiu de 39,63% em 2009 para Return On Average Equities (ROAE) dropped from 39.63% in 2009 to 31.69% in 2010 31,69% em 2010 e a Rendibilidade do Activo Médio (ROAA) diminuiu de 2,91% em 2009 and Return On Average Assets (ROAA) dropped from 2.91% in 2009 to 2.74% in 2010. para 2,74% em 2010, reflectindo, assim, uma diminuição da rendibilidade da margem This reflects a decrease in the profitability of the additional margin, and an increase complementar e o aumento do nível de provisões constituídas para fazer face às perdas in the level of provisions for facing eventual losses related to the credit portfolio. prováveis com a carteira de crédito. Rendibilidade Profitability 45% RAI/ Capitais Próprios Pre-tax Profits/ Equity 33% Dez. 09 l Dec. 09 40% ROAE 31% Dez. 10 l Dec. 10 3% ROAA 3% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 12 PROPOSTA DE APLICAÇÃO DE RESULTADOS PROPOSAL FOR THE APPROPRIATION OF PROFITS Ainda em 2008, o BAI alterou a sua imagem corporativa, com mudanças no seu logótipo, imagem, estratégia de marketing e temas publicitários. Com esta iniciativa, o BAI reforçou a identidade do Banco, uniformizou e deu consistência à imagem que a organização reflecte. Also in 2008 BAI changed its corporate image, while modifying its logo, image, marketing strategy and advertising topics. With that initiative, BAI strengthened the bank’s identity, standardised and gave consistency to the image that the organisation conveys. O Conselho de Administração propõe, tendo em conta as disposições legais e estatu- Considering the legal and statutory provisions in force, the Board of Directors proposes tárias, que o resultado líquido de AKZ 21.123.574.134 (vinte e um biliões, cento e that the net result of AKZ 21,123,574,134 (twenty one billion, one hundred and twenty vinte e três milhões quinhentos e setenta e quatro mil, cento e trinta e quatro kwan- three million, five hundred and seventy four thousand, one hundred and thirty four zas), equivalentes a USD 228.010.423 (duzentos e vinte e oito milhões, dez mil e kwanzas), the equivalent to USD 228,010,423 (two hundred and twenty eight million, quatrocentos e vinte e três dólares dos EUA), referente ao exercício de 2010, tenha a ten thousand, four hundred and twenty three US dollars), related to the period of seguinte aplicação: 2010 be applied in the following way: Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Proposta de Distribuição de Resultados | Proposed Distribution of Earnings Dividendos | Dividends Reserva Legal | Legal Reserves Reservas Livres | Free Reserves Fundo Social | Social Fund Resultado do Exercício | Profits for the Period % AKZ 25% 20% 53% 2% 100% 5 280 893 533 4 224 714 827 11 195 494 291 422 471 483 21 123 574 134 USD 57 002 45 602 120 845 4 560 228 010 606 085 524 208 423 89 13 APROVAÇÃO DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO BOARD OF DIRECTORS’ APPROVAL A 21 de Novembro de 2008, é inaugurado o BAI Cabo Verde, na Cidade da Praia. No mesmo ano, o BAI atingiu em depósitos a cifra de USD 5 biliões e o crédito concedido situou-se em USD 1,8 biliões, tendo terminado o exercício com um resultado líquido de USD 166 milhões. On 21st November 2008 the BAI Cabo Verde is officially opened, in the City of Praia. That same year, BAI reached USD 5 billion in deposits and the credit granted was about USD 1.8 billions, thus ending the period with a net income of USD 166 million. Os Administradores do BAI – Banco Africano de Investimentos S.A. são os responsáveis The directors of BAI – Banco Africano de Investimentos S.A. are responsible for the pela preparação, integridade e objectividade das Demonstrações Financeiras e demais preparation, the integrity and the objectivity of the Financial Statements and other informações contidas neste relatório. information contained in this report. É convicção da Administração que, para satisfazer esta responsabilidade, o Banco dispõe It is the Board´s conviction that, in order to comply with this responsibility, the Bank de sistemas internos de controlo contabilístico e administrativo para assegurar que os ac- has internal systems of accounting and administrative control to ensure that the Bank’s tivos do Banco sejam salvaguardados e que as respectivas operações e transacções assets are safeguarded and that the respective operations and transactions are carried sejam executadas e escrituradas em conformidade com as normas e os procedimentos out and recorded in accordance with the chosen standards and procedures. adoptados. As Demonstrações Financeiras referentes ao exercício findo em 31 de Dezembro de The Financial Statements for the period ended 31 December 2009, as audited and set out 2010, auditadas e constantes das páginas seguintes, foram aprovadas pelo Conselho de on the following pages were approved by the Board of Directors on 29 March 2010, and Administração em 28 de Março de 2011 e vão assinadas em seu nome por: are signed by: José Carlos de Castro Paiva Luís Filipe R. Lélis Presidente do Conselho de Administração | Chairman of the Board of Directors Administrador Executivo | Executive Director Ana Paula Gray Hélder Miguel Palege Jasse de Aguiar Vice-Presidente | Deputy Chairman Administrador Executivo | Executive Director 93 Manuel Domingos Vicente Inokcelina Ben’Africa Correia dos Santos Vice-Presidente | Deputy Chairman Administradora Executiva | Executive Director Mário Alberto Barber Theodore Jameson Giletti Presidente da Comissão Executiva | Chairman of the Executive Board Administrador | Director 14 DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS FINANCIAL STATEMENTS Pelo segundo ano consecutivo, o BAI recebe em 2009 o prémio de “Melhor Banco de Angola” atribuído pelo The Banker e a Deloitte. Na sua 5ª edição do estudo que analisa o sistema bancário angolano, coloca o BAI na liderança do mercado com uma quota de 25,1 por cento de depósitos. Ainda em 2009, o BAI termina o ano com um activo líquido superior a USD 8 biliões, USD 231 milhões de resultados líquidos e um rácio de solvabilidade de 14%. For the second straight year, in 2009, BAI received the award for “Best Bank in Angola” given by the The Banker and Deloitte, in their 5th annual study that analyses the Angolan banking system, and it places BAI as the market leader with a quota of 25.1 per cent of deposits. Also in 2009, BAI ends the year with net assets over USD 8 billion, USD 231 million in net results and a solvency ratio of 14%. A. Balanços Patrimoniais | A. Assets Balance Sheet Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | December 31st, 2010 and 2009 (pro forma) 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Notas Notes Activo | Assets Disponibilidades | Cash and Deposits Caixa l Cash Disponibilidades no Banco Central l Cash and Balances at the Central Bank Disponibilidades em Inst. Financeiras l Balances at Banks Aplicações de Liquidez | Liquidity Applications Operações no Mercado Monetário Interfinanceiro l Operations in the Interfinancial Money Market Títulos e Valores Mobiliários | Securities Mantidos até ao Vencimento l Kept until date of Maturity Créditos no Sistema de Pagamentos | Credits in the Payments System 3 3 3 4 5 6 Milhares de AKZ Thousands AKZ Imobilizações | Fixed Assets Imobilizações Financeiras l Financial fixed assets Imobilizações Corpóreas l Tangible fixed assets Imobilizações Incorpóreas l Intangible fixed assets Activo Líquido | Net Assets Passivo e Fundos Próprios | Liabilities and Core Equity Depósitos | Deposits Depósitos à Ordem l Current Deposits Depósitos a Prazo l Term Deposits Captação para Liquidez | Liquidity Collections Operações no Mercado Monetário Interfinanceiro l Operations in the Interfinancial Money Market Captações com Titulos e Valores Mobiliários | Collections with Securities Obrigações no Sistema de Pagamentos | Obligations in the Payments System Operações Cambiais | Foreign Exchange Operations Outras Captações | Other Collections Dívidas Subordinadas l Subordinated Debts Adiantamentos de Clientes | Advances from Clients Outras Obrigações | Other Obligations Provisões para Responsabilidades Prováveis | Provisions for Probable Liabilities Passivo | Liabilities Capital Social | Share Capital Reserva de Actualização Monetária do Capital Social Reserve of Monetary Adjustment of Share Capital Reservas e Fundos | Reserves and Funds Reserva Legal l Legal Reserve Fundo Social l Social Fund Reservas Livres l Free Reserves Resultados Potenciais | Potential Results Reserva de Reexpressão | Restatement Reserve (-) Acções ou Quotas Próprias em Tesourarias | (-) Shares in own Shares in Treasury Resultado do Exercício | Profits for the Period Total Fundos Próprios | Total of Core Equity Total do Passivo e Fundos Próprios | Total of Core Equity 7 7 8 9 10 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD 880 643 372 865 752 752 571 571 0 1 773 841 210 403 1 279 340 284 099 1 248 280 1 248 280 1 781 937 1 781 937 0 4 2 681 951 30 000 229 418 491 249 002 120 (19 583 629) 8 446 797 2 476 371 2 687 759 (211 388) 91 176 274 369 476 285 427 036 (11 057 560) 6 455 026 3 069 079 3 192 768 (123 689) 72 205 29 216 8 080 17 047 4 088 775 691 165 393 769 003 557 325 726 97 584 184 016 44 126 8 383 272 25 755 035 6 943 106 15 915 868 2 896 061 738 734 691 295 790 85 362 178 034 32 395 8 271 130 558 603 180 425 788 750 132 814 430 9 300 344 9 300 344 116 185 533 3 148 193 6 452 593 3 276 866 3 276 866 1 046 921 4 008 419 896 807 702 918 856 14 786 705 6 029 630 4 596 015 1 433 615 100 389 100 389 1 254 121 33 982 69 650 35 371 35 371 11 301 43 267 9 680 7 587 391 194 500 593 634 749 528 923 880 64 710 869 0 0 60 173 224 6 325 319 12 101 628 4 055 094 4 055 094 0 5 166 826 465 169 681 922 009 14 786 705 6 640 358 5 916 507 723 851 0 0 673 094 70 755 135 368 45 360 45 360 0 57 796 5 203 7 627 934 194 500 28 669 36 213 930 9 894 315 915 665 25 403 950 667 083 0 (47 260) 21 123 574 0 447 498 121 981 11 183 314 334 0 (73 542) (585) 228 010 28 669 20 723 266 5 763 471 502 582 14 457 213 667 083 0 (47 260) 20 654 219 0 274 220 75 774 6 562 191 884 0 (55 973) (585) 231 036 72 772 701 775 691 557 795 881 8 383 272 56 812 682 738 734 691 643 197 8 271 130 239 714 14 383 105 923 119 407 62 240 62 240 206 379 206 379 275 Operações Cambiais | Foreign Exchange Operations Créditos | Credits Créditos l Credits (-) Provisão para Créditos de Liquidação Duvidosa l (-) Provision for Bad Credits Outros Valores | Other Amounts Milhares de USD Thousands USD 145 043 200 902 872 872 406 406 297 2 587 503 155 252 1 143 348 1 288 903 671 836 671 836 2 227 684 2 227 684 2 972 384 158 577 18 809 114 370 25 397 111 593 111 593 159 301 159 301 O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements. 97 B. Demonstração de Resultados | B. Income Statement Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | December 31st, 2010 and 2009 (pro forma) Notas Notes 98 Proveitos de Instrumentos Financeiros Activos | Income from Active Financial Instruments Proveitos de Aplicações de Liquidez l Profits from Short Term Investments Proveitos de Títulos e Valores Mobiliários l Profits from Securities Proveitos de Créditos l Profits from Credits (-) Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Costs from passive financial instruments Custos de Depósitos l Costs with Deposits Custos de Captações para Liquidez l Costs with Liquidity Collections Margem Financeira | Financial Margin Resultados de Negociações e Ajustes ao Valor Justo Results from Negotiations of Adjustments to the Fair Value Resultados de Operações Cambiais l Results from Foreign Exchange Operations Resultados de Prestação de Serviços Financeiros l Results from Financial Services Provided (-) Provisões para Crédito de Liquidação Duvidosa e Prestação de Garantias (-) Provisions for Bad Credits and Guarantees Provided Resultados de intermediação financeira | Results of Financial Intermediation (-) Custos Administrativos e de Comercialização | (-) Administrative and Commercial Costs Custos com Pessoal l Costs with staff Fornecimentos e Serviços de Terceiros l Third Party Supplies and Services Impostos e Taxas Não Incidentes sobre o Resultado l Taxes and Fees not included in the result Penalidades Aplicadas por Autoridades Reguladoras l Penalties Applied By Regulating Authorities Outros Custos Administrativos e de Comercialização l Other Administrative and Commercial costs Depreciações e Amortizações l Depreciations and Amortizations Outros Proveitos e Custos Operacionaisl Other Profits and Operational Costs Provisões sobre Outros Valores e Responsabilidades Prováveis Provisions on other values and probable liabilities Resultado Operacional | Operational Result Resultado Não-Operacional | Non-operational Profit Resultado Cambial de Conversão para USD | Conversion to USD Exchange Result Resultado antes dos Impostos e outros Encargos | Pre-Tax Profits and other Charges (-) Encargos sobre o Resultado Corrente | (-) Charges on Current Result Resultado do Exercício | Profits for the Period 31 Dez. 10 31 Dec. 10 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD 53 657 237 1 240 480 20 350 952 32 065 805 (18 492 978) (4 947 810) (13 545 168) 35 164 259 582 803 13 474 221 044 348 286 (200 863) (53 741) (147 122) 381 940 35 491 462 2 689 798 14 983 635 17 818 029 (11 419 529) (4 550 460) (6 869 069) 24 071 933 439 284 33 292 185 455 220 537 (141 341) (56 322) (85 020) 297 942 (23 078) (10 432 643) 4 355 735 (251) 113 315 47 310 12 352 893 5 009 415 152 894 62 002 10 28 (13 598 716) 36 330 843 (16 160 052) (6 565 628) (8 152 019) (86 918) (9 192) (22 069) (1 324 226) 466 771 (147 704) 394 611 (175 524) (71 313) (88 544) (944) (100) (240) (14 383) 5 070 (8 489 885) 32 944 356 (9 909 966) (4 089 740) (4 686 490) (64 356) (34 599) (1 034 781) 1 042 213 (105 081) 407 758 (122 657) (50 619) (58 005) (797) (428) (12 808) 12 900 19 (431 638) (4 688) (51 820) (641) 20 205 924 1 075 927 0 21 281 851 (158 277) 21 123 574 219 468 11 686 (1 436) 229 719 (1 708) 228 010 24 024 783 (465 395) 0 23 559 388 (2 905 169) 20 654 219 297 359 (5 760) (28 066) 263 533 (32 497) 231 036 21 21 21 21 21 22 23 19 24 25 26 27 29 30 O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements. C. Demonstração de Mutações nos Fundos Próprios | C . Statement of Core Equity Mutations Para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) For the periods ended December 31st, 2010 and 2009 (pro forma) Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ Capital Social Share Capital Reserva de Actualização Monetária dos Fundos Próprios Reserve for Monetary adjustment of Core Equity Legal Legal 3 572 610 28 669 3 572 610 Total Total Result. Potenciais Potential Results Acções Próprias em Tesouraria Own Shares in Treasury 310 330 22 915 032 667 083 (47 260) 12 450 814 39 586 948 19 331 394 310 330 22 915 032 667 083 (47 260) 12 450 814 39 586 948 2 490 163 6 349 915 249 016 9 089 094 - - (9 089 094) - - - - - - - - (3 361 720) (3 361 720) (10 000) - - - - - - - - (10 000) 11 224 095 - - (11 224 095) - (11 224 095) - - - - - - - - (56 764) (56 764) - - - (56 764) - - - - - - - - 20 654 219 20 654 219 14 786 705 28 669 5 763 471 14 457 214 502 582 20 723 267 667 083 (47 260) 20 654 219 56 772 701 - - 4 130 844 10 946 736 413 083 15 490 663 - - (15 490 664) (1) - - - - - - - - (5 163 555) (5 163 555) - - - - - - - - 21 123 574 21 123 574 14 786 705 28 669 9 894 315 25 403 950 915 665 36 213 930 667 083 (47 260) 21 123 574 72 772 701 Livros Accounts Fundo Social Social Fund 3 273 308 19 331 394 28 669 3 273 308 - - - Total dos Fundos Próprios Total of Core Equity Resultado Líquido do Exercício Net Profits for the Period Saldos em 31 de Dezembro de 2008 (PCIF) Balances on December 31st 2008 (PCIF) Primeira Adopção do Novo Referencial Contabílistico First Adoption of the new accounting system Saldo em 1 de Janeiro de 2009 (pro forma) Balance on January 1st 2009 (pro forma) Apropriação do Resultado do Exercício de 2008 Appropriation of the 2008 result Constituição de Reservas e Fundos Creation of reserves and funds Distribuição de Dividendos Distribution of Dividends Settlements Regularizações Regularizations Incorporação de Reservas ao Capital Incorporation of reserves to capital Utilização do Fundo Social Use of Social Fund 99 Resultado Líquido do Exercício de 2009 Net result for 2009 Saldos em 31 de Dezembro de 2009 (pro forma) Balances on December 31st 2009 (pro forma) Apropriação do Resultado do Exercício de 2009 Appropriation of the result for 2009 Constituição de Reservas e Fundos Creation of reserves and funds Distribuição de Dividendos Distribution of dividends Resultado Líquido do Exercício de 2010 Net result for 2010 Saldos em 31 de Dezembro de 2010 Balances on December 31st 2010 O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements. C. Demonstração de Mutações nos Fundos Próprios | C . Statement of Core Equity Mutations Para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) For the periods ended December 31st, 2010 and 2009 (pro forma) Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Capital Social Share Capital Reserva de Actualização Monetária dos Fundos Próprios Reserve for Monetary adjustment of Core Equity Legal Legal 44 500 - 44 500 Total Total Result. Potenciais Potential Results Acções Próprias em Tesouraria Own Shares in Treasury Resultado Líquido do Exercício Net Profits for the Period Total dos Fundos Próprios Total of Core Equity 3 967 304 023 11 800 (585) 165 910 525 648 257 410 3 967 304 023 11 800 (585) 165 910 525 648 33 128 84 476 3 313 120 917 - - (120 917) - - - (1) - (1) - - (44 722) (44 724) - - - - - - (67 774) - (271) (68 045) 150 000 - - (150 000) - (150 000) - - - - - - - - (718) (718) - - - (718) - - - - - - - - 231 036 231 036 194 500 - 75 774 191 885 6 562 274 221 (55 974) (585) 231 036 643 197 - - 46 207 122 449 4 621 173 277 - (173 277) - - - - - - - - - (57 759) (57 759) - - - 1 0 1 (17 569) - - (17 568) - - - - - - - - 228 010 228 010 194 500 - 121 981 314 334 11 183 447 499 (73 543) (585) 228 010 795 881 Livros Accounts Fundo Social Social Fund 42 646 257 410 - 42 646 - - - Saldos em 31 de Dezembro de 2008 Balances on December 31st 2008 Primeira Adopção do Novo Referencial Contabílistico First Adoption of the New accountancy referential Saldo em 1 de Janeiro de 2009 (pro forma) Balances on January 1st 2009 (proforma) Apropriação do Resultado do Exercício de 2008 Appropriation of the result of 2008 Constituição de Reservas e Fundos Creation of reserves and funds Distribuição de Dividendos Distribution of Dividends Exchange rate variation Variação Cambial Exchange rate variation Aumento de Capital por Incorporação de Reservas Increase in capital by incorporation of reserves 100 Utilização do Fundo social Use of Social Fund Resultado Líquido do Exercício de 2009 Net result of for 2009 Saldos em 31 de Dezembro de 2009 (pro forma) Balances on December 31st, 2010 and 2009 (pro forma) Apropriação do Resultado do Exercício de 2009 Appropriation of the result of 2009 - Constituição de Reservas e Fundos Creation of Reserves Distribuição de Dividendos Distribution of Dividends Variação Cambial Exchange rate variation Resultado Líquido do Exercício de 2010 Net result of the 2010 tax year Saldos em 31 de Dezembro de 2010 Balances on December 31st 2010 O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements. D. Demonstração de Fluxos de Caixa | D. Cashflow Statement Para os Exercícios Findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) For the periods ended December 31st, 2010 and 2009 (proforma) Dez. 10 Dec. 10 Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD Recebimentos de Proveitos de Aplicações de Liquidez | Receivables from Liquidity Applications 1 540 090 Recebimentos de Proveitos de Títulos e Valores Mobiliários | Receivables from Securities 19 671 025 Recebimentos de Proveitos de Créditos | Receivables from Credits 31 449 639 Recebimentos Provenientes de Instrumentos Financeiros Activos | Receivables from Active Financial Instruments 52 660 754 Pagamentos de Custos de Depósitos | Payments of Deposit costs Payments of Costs with Collections for Liquidity (4 304 103) Pagamentos de Custos de Captações para Liquidez | Payments of Costs with Collections for Liquidity (10 724 247) Pagamentos de Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Payments of Costs with Passive Financial Instruments (15 028 350) Fluxos de Caixa da Margem Financeira | Cash Flow of the Financial Margin 37 632 404 Fluxos de Caixa dos Resultados de Negociações e Ajustes ao Valor Justo Cash Flow of Income from Negotiations and Adjustments to the Fair Value (23 078) Fluxos de Caixa dos Resultados de Operações Cambiais | Cash Flow of Income from Foreign Exchange Operations 10 432 643 Fluxos de Caixa dos Resultados de Prestação de Serviços Financeiros Cash Flow of Income from the Provision of Financial Services 4 355 735 Fluxos de Caixa Operacional da Intermediação Financeira | Operational cash Flows from Financial Intermediation 52 397 704 Pagamentos de Custos Administrativos e de Comercialização | Payments of Administrative and Commercial Costs (14 835 826) Pagamentos de Outros Encargos sobre o Resultado | Payments of Other Charges on the Result (2 086 335) Fluxo de Caixa de Liquidação de Operações no Sistema de Pagamentos Cash Flow of Operations from the Payment System (3 452 426) Fluxo de Caixa de Outros Custos e Proveitos Operacionais | Cash Flow from Other Operational Costs and Profits 466 771 Recebimentos e Pagamentos de Outros Proveitos e Custos Operacionais Receivables and Payables of Other Operational Profits and Costs (19 907 816) Fluxo de Caixa das Operações | Operational Cash Flow 32 489 888 Fluxo de Caixa dos Investimentos em Aplicações de Liquidez | Cash Flow from Investments in Short-Term Investments 49 053 271 Fluxo de Caixa dos Investimentos em Títulos e Valores Mobiliários Activos Cash Flow from Investments in Active Securities (46 397 909) Fluxo de Caixa dos Investimentos em Operações Cambiais | Cash Flow from Investments in Foreign Exchange Operations 2 681 571 Fluxo de Caixa dos Investimentos em Créditos | Cash Flow from Investments in Credits 31 968 437 Fluxo de Caixa dos Investimentos de Intermediação Financeira | Cash Flow from Financial Intermediation Investments 37 305 370 Fluxo de Caixa dos Investimentos em Outros Valores | Cash Flow from Investments in Other Assets (1 226 334) Fluxo de Caixa dos Investimentos em Imobilizações | Cash Flow from Investments in Fixed Assets (4 785 356) Fluxo de Caixa dos Outros Ganhos e Perdas Não-Operacionais | Cash Flow from Other Non-Operational Profits and Losses 310 487 Fluxo de Caixa das Imobilizações | Cash Flow from Fixed Assets (4 474 869) Fluxo de Caixa dos Investimentos | Cash Flow of the Operations 31 604 167 Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Depósitos | Cash Flow from Funding with Deposits (35 675 277) Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Captações para Liquidez | Cash Flow from Funding with Collections for Liquidity 9 264 303 Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Captações com Títulos e Valores Mobiliários Cash Flow from Funding with Collections of Securities 53 229 622 Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Operações Cambiais | Cash Flow from Funding with Foreign Exchange Operations (5 649 035) Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Outras Captações | Cash Flow from Funding with Other Collections 266 498 Fluxo de Caixa do Financiamento de Intermediação Financeira | Cash Flow from Financial Intermediation Funding 21 436 111 Pagamentos de Dividendos | Payment of Dividends (5 163 556) Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Fundos Próprios | Cash Flow from Funding with Core Equity (5 163 556) Fluxo de Caixa dos Financiamentos com Outras Obrigações | Cash Flow from Funding with Other Securities 769 654 Fluxo de Caixa dos Financiamentos | Cash Flow from Funding 17 042 210 Saldo em Disponibilidades no Início do Exercício | Balance in Cash and Deposits in the Beginning of the Period 158 577 880 Saldo em Disponibilidades no Fim do Exercício | Balance in Cash and Deposits by the End of the Period 239 714 145 Variações em Disponibilidades | Variations in Cash and Deposits 81 136 265 16 624 212 331 339 471 568 427 (46 459) (115 759) (162 218) 406 209 3 552 797 8 962 163 16 751 710 29 266 670 (3 807 793) (7 268 464) (11 076 257) 18 190 413 43 974 110 927 207 341 362 242 (47 130) (89 964) (137 094) 225 148 (249) 112 611 18 016 472 222 995 47 016 565 587 (160 140) (22 520) 5 567 412 41 774 297 (9 006 683) (1 242 292) 68 909 517 053 (111 478) (15 376) (37 266) 5 038 267 736 3 314 (214 887) 350 700 529 487 (9 981 239) 31 793 058 54 819 767 (123 541) 393 512 678 520 (562 949) 28 945 345 071 340 554 (13 237) (51 654) 3 351 (48 302) 279 015 (385 083) 100 000 (26 669 850) (149 808 699) (121 658 783) (3 016 095) (8 253 116) 765 982 (7 487 135) (132 162 013) 216 602 114 - (626 129) (1 854 226) (1 801 835) (37 331) (102 151) 9 481 (92 670) (1 931 836) 2 680 947 574 567 (60 976) 2 877 231 384 (55 736) (55 736) 8 308 183 956 1 773 834 2 587 504 813 670 (75 260 275) (3 758 429) 137 583 410 (2 739 179) (2 739 179) 8 462 681 143 306 911 115 639 924 158 577 880 42 937 956 (931 518) (46 519) 1 702 910 (33 904) (33 904) 104 745 1 773 751 1 538 407 1 773 834 235 427 - O Anexo faz parte integrante destas demonstrações. | The Appendix is part of these statements. 101 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 102 E. Notas às Demonstrações Financeiras E. Notes to the Financial Statements 1. Nota Introdutória 1. Introduction O Banco Africano de Investimentos, S.A. (doravante igualmente designado por “Banco” ou The Banco Africano de Investimentos, S.A. (henceforth also referred to as “Bank ” “BAI”), com sede em Luanda, é um Banco de capitais privados, sendo parte deles de enti- or “BAI”), with Head-office in Luanda, is a private capital Bank , part of this capital dades não-residentes. O Banco foi constituído em 13 de Novembro de 1996. A actividade coming from non-domiciled entities. The Bank was incorporated on November 13th, comercial foi iniciada no dia 4 de Novembro de 1997. Em 4 de Maio de 2008, o BAI alterou 1996. Operations began on November 4th, 1997. On May 4th 2008 BAI changed a sua denominação social de sociedade anónima de responsabilidade limitada (S.A.R.L.) its social denomination from being a private limited company (S.A.R.L.) to a public para sociedade anónima (S.A.), estando em conformidade com a Lei das Instituições Finan- limited company (S.A.), and is in compliance with the Financial Institutions Law No. ceiras, Lei nº 13/2005, de 30 de Setembro, no que diz respeito ao artigo 13º alínea b). 13/2005, from September 30th, in relation to article 13, paragraph b). O Banco tem por objecto social o exercício da actividade bancária, nos termos e dentro The social object of the Bank is to carry out banking operations according to the terms dos limites definidos pelo Banco Nacional de Angola (BNA). and within the limits defined by the Banco Nacional de Angola (BNA). O Banco dedica-se à obtenção de recursos de terceiros sob a forma de depósitos, certi- The Bank is dedicated to attracting resources from third parties in the form of ficados de depósito e de obrigações de caixa, os quais aplica, juntamente com os seus deposits, certificates of deposits from its cash bonds, which it applies, along with its recursos próprios, na concessão de empréstimos, depósitos no Banco Nacional de Angola, own resources, when granting loans, in deposits in the Banco Nacional de Angola, in aplicações em instituições de crédito, aquisição de títulos ou em outros activos para os applications in credit institutions, in the acquisition of securities or in other assets quais se encontra devidamente autorizado. Presta ainda outros serviços bancários e realiza for which it is duly authorised. It also provides other banking services and performs diversos tipos de operações em moeda estrangeira, dispondo para o efeito de uma rede different types of operations in foreign currency, for which it has a national network nacional de 75 balcões, sendo que destes, 6 foram abertos durante o ano de 2010. Cerca of 75 branches, of which 6 were inaugurated in 2010. Around 39 branches of its de 39 balcões da rede nacional encontram-se localizados na cidade de Luanda. O Banco national network are located in the city of Luanda. The Bank counts three Corporate dispõe na rede de três centros de empresas e um centro de Private Banking. centres and a Private Banking centre in its network. 2. Bases de Apresentação e Resumo das Principais Políticas Contabilísticas 2. Background for the Presentation and Main Accounting Policies As demonstrações financeiras foram preparadas no pressuposto da continuidade das The financial statements were prepared under the assumption of continuity of operações, com base nos livros e registos mantidos pelo Banco, de acordo com os operations, based upon the accounting records kept by the Bank, according to the princípios contabilísticos estabelecidos no Plano de Contas das Instituições Financei- accounting principles established in the Accounting Plan for Financial Institutions ras (CONTIF), conforme definido no Instrutivo nº 09/07, de 19 de Setembro, do Banco (CONTIF), as defined in the Instructive no. 09/07, from September 19th, from the Nacional de Angola, e actualizações subsequentes. Estes princípios poderão diferir Banco Nacional de Angola and subsequent updates. These principles may differ from dos geralmente aceites em outros países. those generally accepted in other countries. Adicionalmente, o Banco Nacional de Angola autorizou que, para o exercício findo em Additionally, the Banco Nacional de Angola authorised that for the financial year 31 de Dezembro de 2010, o Banco mantenha as suas imobilizações financeiras regis- ending December 31st of 2010 the Bank keep its financial fixed assets recorded under tadas pelo método do custo histórico de aquisição e não pelo método de equivalência the acquisition historical cost method and not according to the equity method as patrimonial conforme definido no CONTIF. defined in the CONTIF. As demonstrações financeiras do Banco em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 encon- The Bank’s financial statements on 31st December 2010 and 2009, are expressed in tram-se expressas em Kwanzas Angolanos, tendo os activos e passivos denominados Angolan Kwanzas, and all assets and liabilities expressed in other currencies have em outras divisas sido convertidos para moeda nacional, com base no câmbio médio been converted to the Angolan national currency, based on the indicative average indicativo publicado pelo Banco Nacional de Angola naquelas datas. Adicionalmente, exchange rate published by the Banco Nacional de Angola on those dates. Additionally, o Conselho de Administração do Banco divulga as suas demonstrações financeiras em the Board of Directors of the Bank publishes its financial statements in US Dollars. Dólares dos Estados Unidos. The financial statements expressed in AKZ were converted into USD for publication As demonstrações financeiras expressas em AKZ foram convertidas para efeitos de apresentação em USD através da utilização das seguintes taxas de câmbio: purposes by using the following exchange rates: Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) i. Histórica: para as rubricas de capitais próprios e imobilizações financeiras; ii. De fecho: para a totalidade dos activos e passivos com a excepção das imobilizações financeiras; iii. Média ponderada: para a demonstração de resultados de acordo com as seguintes taxas: i. Historical: for equity items and for financial fixed assets; ii. Closure rates: for all assets and liabilities except for financial fixed assets; iii. Weighted average: for the income statement according to the following rates: Exercício Period Taxa Média Ponderada Weighted Average Rate Taxa de Encerramento Closing Rate 2010 2009 92,068 80,794 92,643 89,398 A diferença apurada, caso tivesse sido utilizada a taxa de câmbio média ponderada, The difference that was calculated in case the weighted average exchange rate had encontra-se apresentada na demonstração de resultados na rubrica “resultado cam- been used is shown in the income statement under the item “exchange result from the bial de conversão para USD”. conversion into USD”. As diferenças de câmbio originadas na conversão para USD foram incluídas nas Exchange rate differences from the conversion into USD were included under the seguintes rubricas das demonstrações financeiras: following items of the financial statements: • Balanço: na rubrica do capital próprio denominada “Reserva de reexpressão”; • Demonstração dos Resultados: na rubrica denominada “Resultado cambial de conversão para USD”. • Balance sheet: in the equity capital item “restatement reserve”; • Income Statement: under the item “Exchange rate result from the conversion to USD”. Primeira Adopção do Plano de Contas das Instituições Financeiras Adoption for the very first time of the Accounting Plan for Financial Institutions As demonstrações financeiras relativas ao exercício de 2010 são as primeiras apresentadas The financial statements related to 2010 are the very first ones to be submitted by the pelo Banco de acordo com o Plano Contabilístico das Instituições Financeiras (CONTIF). Bank according to the Accounting Plan for Financial Institutions (CONTIF). O Banco re-expressou as demonstrações financeiras do exercício de 2009, preparadas The Bank re-expressed its financial statements for 2009, which had been prepared and e aprovadas de acordo com o anterior referencial contabilístico (o Plano de Contas das approved according to the previous accounting frame of reference (the Accounting Plan Instituições Financeiras, conforme definido no Instrutivo nº 13/1999, de 1 de Setem- for Financial Institutions, as defined under the Instructive No.13/99, from September bro, do Banco Nacional de Angola), de modo a que estas sejam comparáveis com as 1st, from the Banco Nacional de Angola) so that they may be comparable to those for referentes ao exercício de 2010 (demonstrações financeiras pro forma). 2010 (pro forma financial statements). Desta forma, o Plano Contabilístico das Instituições Financeiras (CONTIF) foi aplicado The Accounting Plan for Financial Institutions (CONTIF) was thus applied retrospectively retrospectivamente para todos os períodos apresentados nas demonstrações financei- for the whole period highlighted in the financial statements. The transition date is 1st ras. A data de transição é 1 de Janeiro de 2009, e o Banco preparou o seu balanço de January 2009. The Bank prepared its opening balance sheet on that date based on the abertura a essa data com base nas normas em vigor em 31 de Dezembro de 2010. standards in force on the 31st December 2010. Não existiram impactos decorrentes da adopção do CONTIF nos fundos próprios do There were no impacts following from the adoption of CONTIF to the Bank’s core Banco. As alterações verificadas respeitam apenas à apresentação do balanço patri- equity. The changes that were seen are mostly to do with the presentation of the monial e da demonstração dos resultados, nomeadamente: balance sheet and of the income statement namely: 103 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 104 Reclassificações ao nível do Balanço Patrimonial: Reclassifications in terms of Balance Sheet: i) Títulos e Valores Mobiliários i) Securities O CONTIF prevê a classificação dos títulos em três categorias distintas: disponíveis CONTIF foresees that securities are classified according to three different categories: para venda, mantidos para negociação e mantidos até ao vencimento. available for sale; kept for negotiation and kept until maturity. Os títulos de dívida detidos pelo Banco e adquiridos a valor descontado eram regis- Debt securities held by the Bank and acquired at discounted value were registered tados contabilisticamente de acordo com o PCIF pelo valor de reembolso (valor nomi- into the accounts according to the PCIF by their reimbursement value (nominal value). nal). A diferença entre o custo de aquisição e o valor nominal destes títulos, que The difference between the acquisition cost and the nominal value of these securities, corresponde ao desconto verificado no momento da compra, era reflectida contabilis- corresponding to the discount at the time of purchase, was reflected in accounting ticamente no passivo, sendo reconhecida como proveito entre a data de aquisição e a terms in the liabilities, and was acknowledged as a benefit between the securities’ data de vencimento dos títulos. date of acquisition and the date of maturity. Com a adopção do CONTIF, estes títulos foram classificados pelo Banco na categoria With the adoption of CONTIF, these securities are now classified by the Bank under the de mantidos até ao vencimento, passando a ser registados pelo custo de aquisição. category of those kept until the date of maturity, and are now recorded by their acquisition A diferença entre este e o valor nominal é reconhecida contabilisticamente como cost. The difference between the acquisition cost and the nominal value is acknowledged proveito ao longo do período compreendido entre a data de compra e a data de venci- in accounting terms as a benefit during the period between the securities’ date of mento dos títulos, na própria conta com a especificação “Proveitos a receber”. Neste acquisition and the maturity date in their own account with the specification “Accrued contexto, a classificação nesta categoria não implicou o registo de ajustamentos de income”. In this context, the classification under this category did not imply recording transição, apenas reclassificações entre Activo e Passivo. any transitory adjustments, only re-classifications between Assets and Liabilities. Com a adopção do CONTIF, os instrumentos de capital detidos pelo Banco foram With the adoption of the CONTIF, the capital instruments held by the Bank were classified classificados na categoria de mantidos para negociação. Não existem diferenças no in the category of kept for negotiation. There are no differences in the initial record registo inicial e reavaliação posterior entre os dois referenciais contabilísticos. and in the later revaluation between both accounting reference frameworks. ii) Juros a receber e a pagar de Instrumentos Financeiros ii) Interest to be received and to be paid from Financial Instruments Os proveitos a receber e os custos a pagar referentes aos activos e passivos finan- The profits to be received and the costs to be paid related to financial assets and ceiros foram reclassificados das contas de regularização do activo e passivo para as liabilities were re-classified from the accruals and deferrals in the assets and liabilities respectivas rubricas de capital. to the respective capital items. iii) Operações Cambiais iii) Foreign Exchange Operations Os montantes referentes à compra e venda de divisas anteriormente registados em The amounts related to purchases and sales of foreign currency formerly recorded in contas de regularização do activo e passivo foram reclassificados para rubricas espe- accruals and deferrals of assets and liabilities were re-classified to specific assets and cíficas do activo e passivo denominadas “Operações cambiais”. liabilities items named “Foreign exchange operations”. iv) Reservas iv) Reserves As reservas de reavaliação de imobilizado foram reclassificadas entre rubricas dos Fixed asset revaluation reserves were re-classified between items of core equity, from fundos próprios, de “Reservas” para a rubrica “Resultados potenciais”. “Reserves” to the item “Potential results”. Reclassificações ao nível da Demonstração dos Resultados: Reclassifications in terms of the Income Statement: i) Resultados Extraordinários i) Extraordinary Results Os custos e proveitos do exercício não-usuais passaram a ser registados em função The year’s unusual costs and profits are now recorded according to the corresponding das correspondentes naturezas. Adicionalmente, verificaram-se as seguintes alte- natures. Additionally, the following specific changes were verified: rações específicas: Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) a. As recuperações de capital de crédito abatido ao activo em anos anteriores a. Capital recoveries from written off credit in previous years and recoveries e as recuperações de juros de crédito anulados no exercício ou em exercícios of credit interests that had been cancelled in the year or in previous anteriores foram reclassificadas para a rubrica “Resultado Não-Operacional” (Nota 29); years were re-classified to the item “Non-Operational Result” (Note 29); b. As multas e outras penalidades legais foram reclassificadas para a rubrica “Penalidades aplicadas por autoridades reguladoras”. b. Fines and other legal penalties were re-classified to the item “Penalties applied by regulatory authorities”. Políticas Contabilísticas Accounting Policies As políticas contabilísticas mais significativas utilizadas na preparação das The most significant accounting policies that were used for preparing the financial demonstrações financeiras foram as seguintes: statements were the following: a) Especialização de Exercícios a) Accruals Basis Os proveitos e custos são reconhecidos em função do período de vigência das Profits and costs are acknowledged according to the life span of operations, in operações, de acordo com o princípio contabilístico da especialização de exercícios, accordance with the accounting principle of the accruals basis, and are recorded as sendo registados à medida que são gerados, independentemente do momento do seu they are generated, regardless of when they are received or paid. recebimento ou pagamento. Dividends are acknowledged when received. Os dividendos são reconhecidos quando recebidos. b) Operações em Moeda Estrangeira b) Operations in Foreign Currency Operations in foreign currency are accounted for according to the principles of the As operações em moeda estrangeira são contabilizadas de acordo com os princípios multi-currency system, and each operation is recorded according to the respective do sistema “multi-currency”, sendo cada operação registada em função das respec- denomination currencies. All assets and liabilities expressed in foreign currency are tivas moedas de denominação. Os activos e passivos expressos em moeda estrangeira then converted into Angolan Kwanzas at the average exchange rate published by the são convertidos para Kwanzas Angolanos à taxa de câmbio média publicada pelo Banco Nacional de Angola at the date of the balance sheet. Profits and costs related to Banco Nacional de Angola à data do balanço. Os custos e proveitos relativos a diferen- actual or potential foreign exchange differences are recorded in the income statement ças cambiais, realizadas ou potenciais, registam-se na demonstração dos resultados for the year under the item results from foreign exchange. do exercício na rubrica de resultados de operações cambiais. c) Pensões de Reforma e de Sobrevivência A Lei nº 07/04, de 15 de Outubro, que revogou a Lei nº 18/90, de 27 de Outubro, que c) Survival and Retirement Pensions Law no. 07/04, from October 15th, which repealed Law no. 18/90, from October 27th, which regulates the Social Security system in Angola, foresees that retirement regulamenta o sistema de Segurança Social de Angola, prevê a atribuição de pensões pensions be granted to all Angolan employees registered in Social Security. The de reforma a todos os trabalhadores Angolanos inscritos na Segurança Social. O valor pension amount is calculated based on a table proportional to the number of years destas pensões é calculado com base numa tabela proporcional ao número de anos de of work, applied to the average of monthly net wages received during the periods trabalho, aplicada à média dos salários ilíquidos mensais recebidos nos períodos ime- immediately before the date when the employee ended his period of activity. According diatamente anteriores à data em que o trabalhador cessar a sua actividade. De acordo to Decree no. 7/99, from May 28th, the contributory rates for this system are 8% from com o Decreto nº 7/99, de 28 de Maio, as taxas de contribuição para este sistema são the employer and 3% from the employee. de 8% para a entidade empregadora e de 3% para os trabalhadores. In addition, the Bank committed itself, on a voluntary basis, through the creation of Adicionalmente, o Banco assumiu o compromisso a título voluntário, através da a fixed contributions fund, to grant monetary instalments as a supplement to the constituição de um fundo de pensões de contribuição definida, de conceder presta- retirement package for old age, disability, early retirement and survival pensions ções pecuniárias a título de complemento de reforma por velhice, invalidez, reforma to its employees. According to the agreement for the creation of this Fund, BAI shall antecipada e pensões de sobrevivência. De acordo com o contrato de constituição do contribute every year with 6% from its employees’ wages. A contribution of 3% from the Fundo, o BAI contribui anualmente com 6% sobre o vencimento dos colaboradores, wages of those participating in the fund is also planned. The contribution to be made estando também prevista uma contribuição a realizar pelos participantes do fundo in 2010 is recorded under the item “Mandatory social obligations – Remuneration of de 3% sobre o seu vencimento. A contribuição a realizar relativa a 2010 encontra-se Employees – Contribution towards the Pension Fund” (Notes 18 and 24). registada na rubrica “Encargos sociais obrigatórios – Remunerações dos empregados – Contribuição para o Fundo de Pensões” (Notas 18 e 24). 105 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Até 31 de Dezembro de 2009, o Banco tinha concedido também a título voluntário, na mo- By 31st December of 2009, the Bank had already granted on a voluntary basis the dalidade de benefício definido, um complemento de reforma por velhice, invalidez, reforma defined benefit of a retirement package for old age, disability, early retirement antecipada e pensões de sobrevivência aos seus trabalhadores. Em 2010, e após auto- and survival pensions to its workers. In 2010 after permission from the Ministry of rização por parte do Ministério das Finanças, o plano de benefícios bem como o contrato Finance, the benefits plan as well as the contract that created the Pension Fund was constitutivo do Fundo de Pensões foram alterados para um plano de contribuição definida. changed into a plan with defined contributions. Em 2010, com referência ao início do ano, como resultado da alteração do plano de In 2010, with reference to the beginning of the year, as a result of that change in the pensões para contribuição definida, o valor do fundo de pensões vigente naquela benefits plan, the value of the benefits fund in force at that time amounted to 1,138,886 data, que ascendia a 1.138.886 mAKZ (12.739.499 Dólares dos Estados Unidos), foi mAKZ (12,739,499 USD), was used as the first contribution to the new Fund. usado como primeira contribuição para o novo Fundo. The rights acquired in the scope of the previous benefits plan were transferred to Os direitos adquiridos ao abrigo do anterior plano de pensões foram transferidos para the present benefits plan and converted into contributions of the participant. BAI, o presente plano de pensões e convertidos em contribuições do participante. O BAI, as an associate, guaranteed the funding of the contributions regarding the rights como associado, garantiu o fundeamento das contribuições do participante relativas acquired as a result of the conversion into defined contributions. After December a direitos adquiridos como resultado da conversão em contribuições definidas. Após 31st, 2009 the participant and the associate take on, individually, their contributing 31 de Dezembro de 2009, o participante e o associado assumem, individualmente, as obligations. suas obrigações de contribuição. d) Credits d) Créditos Credits are financial assets registered by the contracted values, whenever created by Os créditos são activos financeiros e são registados pelos valores contratados, quando the Bank, or by paid values, whenever acquired by other bodies. originados pelo Banco, ou pelos valores pagos, quando adquiridos a outras entidades. Interests, commissions and other costs and gains associated with credit operations 106 Os juros, comissões e outros custos e proveitos associados a operações de crédito are scheduled throughout the life cycle of operations as a counterpart of the results são periodificados ao longo da vida das operações por contrapartida de rubricas de item, regardless of the moment in which these are charged or paid. resultados, independentemente do momento em que são cobrados ou pagos. The responsibility for guarantees and sureties are registered in extra-assets items As responsabilidades por garantias e avales são registadas em rubricas extrapatri- by the risk value, and the interest flows, commissions or other profits registered in moniais pelo valor em risco, sendo os fluxos de juros, comissões ou outros proveitos results items throughout the operation life cycle. registados em rubricas de resultados ao longo da vida das operações. Operations related to credit granted to clients, including guarantees and sureties As operações de crédito concedido a clientes, incluindo as garantias e avales presta- supplied, are submitted to the creation of provisions according to Notice no. 4/2009 dos, são submetidas à constituição de provisões de acordo com o Aviso nº 4/2009, of 20th May, which repealed Notice no. 9/2007 of 12th September, from the Banco de 20 de Maio, que veio revogar o Aviso nº 9/2007, de 12 de Setembro, do Banco Nacional de Angola (BNA) on the classification methodology for credit granted to Nacional de Angola (BNA), sobre a metodologia de classificação do crédito concedido clients and on the determination of the respective provisions. a clientes e a determinação das respectivas provisões. Provisions for Bad Credit and Provision of Guarantees Provisões para Créditos de Liquidação Duvidosa e Prestação de Garantias Pursuant to the terms in Notice no. 4/2009, operations related to credit maturing Nos termos do Aviso nº4/2009, as operações de crédito concedido vincendo e as garantias that has been granted and to guarantees supplied are classified in an increasing prestadas são classificadas por ordem crescente de risco, de acordo com os seguintes níveis: order relating to risk, according to the following levels: Nível A B C D E F G Risco Nulo Muito reduzido Reduzido Moderado Elevado Muito elevado Perda Level Risk A None B Very low C Low D Moderate EHigh F Very high G Loss Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) A classificação das operações de crédito de um mesmo cliente ou grupo económico é Classification of credit operations from the same client or economic group fall efectuada na classe que apresentar maior risco. Neste âmbito, o Banco revê mensal- within the class that shows the greatest risk. Within this scope, the Bank reviews mente a classificação de cada crédito em função do atraso verificado no pagamento the credit classification every month according to the delay that has been observed de parcela do principal ou dos encargos, utilizando o mesmo procedimento que de- in the payment of the principal or of the charges by using the same procedure that terminou a sua classificação inicial. determined its initial classification. Para operações de um mesmo cliente, com responsabilidades inferiores a mAKZ 1.000 For operations of the same client with responsibilities below mAKZ 1,000 at the time no momento da concessão do crédito, é adoptada a classificação no nível de risco C. of granting of credit, the classification adopted is that of risk level C. O crédito vencido é classificado no nível de risco em função do tempo decorrido desde Overdue loans are classified in the risk level depending on the time elapsed since a data de entrada das operações em incumprimento, sendo os níveis mínimos de the entry date of the non-compliant transactions, and the minimum levels of supply aprovisionamento calculados de acordo com a tabela seguinte: calculated in accordance with the following table: Nível de Risco Risk levels % de Provisão | % of Provision Tempo decorrido após a entrada em incumprimento Period elapsed since non-fulfilment started Operações com prazo inferior a dois anos Operations with deadline inferior to two years Operações com prazo superior a dois anos Operations with deadline superior to two years A B C D E F G 0% 1% 3% 10% 20% 50% 100% De 5 a 6 meses De 3 a 5 meses De 2 a 3 meses De 1 a 2 meses De 15 a 30 dias Mais de 6 meses From 5 to 6 months More than 6 months From 15 to 30 days From 1 to 2 months From 2 to 3 months From 3 to 5 months De 10 a 12 meses De 6 a 10 meses De 4 a 6 meses De 2 a 4 meses De 15 a 60 dias Mais de 12 meses From 15 to 60 days From 2 to 4 months From 4 to 6 months From 6 to 10 months From 10 to 12 months More than 12 months 107 Os créditos vencidos há mais de 30 dias são classificados nos níveis de risco B, C, D, Credit overdue for more than 30 days is classified under risk levels B, C, D, E, F and E, F e G em função do tempo decorrido desde a data de entrada em incumprimento G according to the amount of time that elapsed since the date the operations entered das operações. Conforme apresenta o quadro acima, para os créditos concedidos com into non-compliance. As shown in the table above, for credit granted for a period of prazo superior a vinte e quatro meses (dois anos), deverão ser considerados em dobro more than twenty-four months (two years), the deadlines defined for establishing the os prazos definidos para efeito da atribuição da classe de risco. risk level should be regarded as double. Seis meses após a classificação de uma operação na Classe G, o Banco abate esse crédito Six months after the classification of an operation in Class G, the Bank writes off that ao activo pela utilização da respectiva provisão. Adicionalmente, estes créditos per- credit from the assets and uses up its respective provision. Furthermore, these credits manecem registados numa rubrica extrapatrimonial por um prazo mínimo de dez anos. remain recorded in an item off the balance sheet for a minimum period of ten years. Nas situações em que são efectuadas recuperações de créditos anteriormente abati- Whenever there are situations in which credits formerly written off from the assets by dos ao activo por utilização de provisões, os montantes recebidos são registados na use of the provisions are then recovered, the amounts received are recorded under the rubrica de “resultados não-operacionais” (Nota 29). item “Non Operational Results” (Note 29). O Banco procede à anulação de juros vencidos com atraso superior a 60 dias e não The Bank cancels accrued interests with a delay greater than 60 days and does reconhece juros a partir dessa data até ao momento em que o cliente regularize a sua not acknowledge any interest from that date until when the customer settles his situação. situation. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) e) Reserva de Actualização Monetária dos Fundos Próprios e) Reserve of Core Equity Monetary Adjustment Nos termos do Aviso nº 2/2009, de 8 de Maio, do Banco Nacional de Angola sobre According to the terms of Notice no. 2/2009, of May 8th, from the Banco Nacional de actualização monetária, o qual revogou o Aviso nº 10/2007, de 26 de Setembro, as insti- Angola on monetary updating, which repealed Notice no. 10/2007 of 26th September, tuições financeiras devem, em caso de existência de inflação, considerar mensalmente all financial institutions should, in case of inflation, consider the effects of changes os efeitos da modificação no poder de compra da moeda nacional, com base no Índice in the purchasing power of national currency on a monthly basis, based on the de Preços ao Consumidor nos saldos de capital, reservas e resultados transitados. Consumer Price Index in capital balances, reserves and carried forward results). As demonstrações financeiras de uma entidade cuja moeda funcional seja a moeda Financial statements from an entity which functional currency is the currency of a de uma economia hiperinflacionária devem ser expressas em termos da unidade de hyper-inflationary economy should be expressed in terms of the current measuring mensuração corrente à data do balanço. A hiperinflação é indicada pelas caracterís- unit at the date of the balance sheet. Hyperinflation is indicated by the characteristics ticas do ambiente económico de um país que inclui, mas sem limitar, as seguintes of the economic environment of a country which includes, without being limited to, situações: the following situations: i. A população em geral prefere guardar a sua riqueza em activos não-monetários ou em moeda estrangeira relativamente estável. As quantias da moeda or in relatively stable foreign currency. The amounts in local currency local detidas são imediatamente investidas para manter o poder de compra; are immediately invested in order to keep the purchasing power; ii. A população em geral vê as quantias monetárias em termos de moeda estrangeira estável. Os preços podem ser cotados nessa moeda; iii. As vendas e compras a crédito têm lugar a preços que compensem a perda i. The population in general prefers to keep their wealth in non-monetary assets ii. The population in general sees the monetary amounts in terms of stable foreign currency. Prices may be expressed in that currency; iii. Credit sales and purchases occur at price levels which compensate the esperada do poder de compra durante o período do crédito, mesmo expected loss in purchasing power during the period of the credit, even que o período seja curto; if it is a short period; 108 iv. As taxas de juro, salários e preços estão ligados a um índice de preços; e iv. Interest rates, wages and prices are linked to a price index; and v. A taxa acumulada de inflação durante 3 anos aproxima-se de ou excede 100%. v. The accumulated inflation rate for 3 years is close to, or overcomes, 100%. O valor resultante da actualização monetária deve ser reflectido mensalmente, a dé- The amount resulting from the monetary adjustment should be reflected on a monthly bito na conta de “Resultado da Actualização Monetária” da demonstração de resulta- basis by debting the account “Result from Monetary Adjustment”, in income statement, dos, por contrapartida do aumento dos saldos de fundos próprios, com excepção da as a counterpart of the increase in the balance of core equity, except for the item “Share rubrica “Capital Social”, que deve ser classificada numa rubrica específica (“Reserva Capital”, which should be classified in a specific item (“Reserve for Monetary Adjustment de actualização monetária do Capital Social”) que só pode ser utilizada para posterior of Share Capital”) which can only be used for later capital increases. aumento de capital. In 2010 and 2009, the Bank did not update its equity funds due to the inflation, and Nos exercícios de 2010 e 2009, o Banco não procedeu à actualização dos seus fundos the foreign currency developments that occurred during that period did not indicate próprios, em virtude da inflação verificada, bem como da evolução cambial que ocor- that Angola could be considered as a hyper-inflationary economy, according to the reu ao longo do período não perspectivar que Angola pudesse ser considerada uma terms of the standards in force. economia hiperinflacionária, nos termos do normativo em vigor. f) Imobilizações Financeiras f) Financial Fixed Assets For the tax year ended on December 31st 2010, exceptionally, the Bank was authorised Para o exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, a título excepcional, o Banco by the Banco Nacional de Angola, to keep its financial fixed assets recorded at their foi autorizado pelo Banco Nacional de Angola, a manter as imobilizações financeiras acquisition cost,. However, in 2011 they should start to be monitored according to registadas ao custo de aquisição, devendo, contudo, no exercício de 2011, passar a the Equity Method as established in the Accounting Plan for Financial Institutions ser registadas pelo Método de Equivalência Patrimonial conforme estabelece o Plano (CONTIF) in force. de Contas das Instituições Financeiras (CONTIF). Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Desta forma, em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, as imobilizações financeiras en- Thus, in December 31st of 2010 and 2009, the financial fixed assets were recorded contram-se registadas ao custo de aquisição. Quando este se encontra denominado at their acquisition cost. Whenever such assets are denominated in foreign currency, em moeda estrangeira, é reflectido contabilisticamente à taxa de câmbio da data da they are reflected in the accounts at the exchange rate of the date of the operation. operação. Sempre que se estimam perdas permanentes no seu valor de realização, Whenever permanent losses are estimated according to their realisation value, the são constituídas as respectivas provisões. respective provisions are created. g) Imobilizações Incorpóreas e Corpóreas g) Tangible and Intangible Fixed Assets As imobilizações incorpóreas correspondem essencialmente a benfeitorias em imóveis Intangible fixed assets mostly correspond to improvements in third-party buildings de terceiros e a desenvolvimento de software. Estas despesas são registadas ao custo and to software development. These expenses are registered at acquisition cost and de aquisição e amortizadas linearmente ao longo de um período de três anos, com ex- linearly depreciated over a three year period, except the works in leased buildings cepção das obras em edifícios arrendados que são amortizadas em cinquenta anos. which are depreciated in 50 years. As imobilizações corpóreas são inicialmente registadas ao custo de aquisição, sendo Tangible fixed assets are initially registered at acquisition cost, its revaluation being permitida a sua reavaliação ao abrigo das disposições legais aplicáveis. foreseen in the scope of the applicable law. Nos termos do Aviso nº 2/2009, de 8 de Maio, do Banco Nacional de Angola sobre Pursuant to Notice no. 2/2009, dated 8th May, of the Banco Nacional de Angola on actualização monetária, o qual revogou o Aviso nº 10/2007, de 26 de Setembro, as monetary adjustment, which revoked the Notice No. 10/2007 , dated 26th September, instituições financeiras devem, em caso de existência de inflação, actualizar mensal- financial institutions should, in case of inflation, monthly update their fixed assets mente o imobilizado com base no Índice de Preços ao Consumidor. based on the Consumer Price Index. O valor resultante da actualização monetária deve ser reflectido mensalmente a crédi- The amount resulting form the monetary adjustment should be credited on a results to numa conta de resultados, por contrapartida das rubricas de valor bruto e amor- account, as a counterpart of the gross value items and depreciations accumulated tizações acumuladas do imobilizado. from the fixed assets. 109 Em 2010 e 2009, o Banco não procedeu à actualização do imobilizado, em virtude de In 2010 and 2009, the Bank did not proceed to the update of the fixed asset, due to the Angola ter deixado de ser considerada uma economia hiperinflacionária. fact that Angola was no longer considered a hyper-inflationary economy. Uma percentagem equivalente a 30% do aumento das amortizações que resulta das A percentage equivalent to 30% of the increase in the depreciations of the revaluations reavaliações efectuadas não é aceite como custo para efeitos fiscais. cannot be accepted as a cost for taxation purposes. A depreciação é calculada pelo método das quotas constantes às taxas máximas fis- Depreciation is calculated as costs by the method of constant quotas at the maximum calmente aceites como custo, de acordo com o Código do Imposto Industrial, que accepted rates, according to the Code of Industrial Taxation, which correspond to the correspondem aos seguintes anos de vida útil estimada: following years of estimated service life: Edifícios e Obras l Buildings and Works Equipamento: l Equipment: Mobiliário e Material l Furniture and Material Máquinas e Ferramentas l Machines and Tools Aeronaves l Aircraft Equipamento Informático l Computer Equipment Viaturas de Transporte Terrestre l Vehicles Outras Imobilizações l Other Fixed Assets Anos de Vida Útil l Years of Service Life 50 10 6 a 10 5 3 a 10 3 10 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 110 h) Títulos e Valores Mobiliários h) Securities O Conselho de Administração do Banco determina a classificação dos seus investimentos The Board of Directors of the Bank defines the classification of its investments at their no reconhecimento inicial. Atendendo às características dos títulos e à intenção aquando initial acknowledgement. According to the characteristics of the securities and to the da sua aquisição, todos os títulos e valores mobiliários do Banco em 31 de Dezembro de intentions at the time of their acquisition, the Bank’s securities as of 31st December 2010 2010 estão classificados na categoria de títulos mantidos até ao vencimento. are classified under the category of securities to be kept until their maturity date. Títulos mantidos até ao Vencimento Securities kept until their date of Maturity Esta classificação compreende os títulos para os quais o Banco tem a intenção e ca- This classification includes the securities for which the Bank intends and has the pacidade financeira para a sua manutenção em carteira até à data de vencimento. financial capacity to maintain in its portfolio till their maturity date. Os títulos classificados nesta rubrica são registados ao custo de aquisição, acrescido The securities classified in this item are registered at their acquisition cost, accrued dos rendimentos auferidos (incluindo periodificação do juro e do prémio/desconto of the earnings (including the scheduling of interest and premium/discount as a por contrapartida de resultados). counterpart of results). Os Títulos do Banco Central e os Bilhetes do Tesouro são emitidos a valor descontado Securities from the Central Bank and Treasury Bonds are issued at discounted value and e registados pelo custo de aquisição. A diferença entre este e o valor nominal, que recorded on their subscription date by their acquisition value. The difference between constitui a remuneração do Banco, é reconhecida contabilisticamente como proveito the acquisition cost and the nominal value is acknowledged in accounting terms as a ao longo do período compreendido entre a data de compra e a data de vencimento dos benefit during the period between the securities’ date of acquisition and the maturity títulos, na própria conta com a especificação “Proveitos a receber” (Nota 5). date in their own account with the specification “ Receivable income” (Note 5). As Obrigações do Tesouro adquiridas a valor descontado são registadas pelo custo Treasury Bonds acquired at a discounted value are registered at their acquisition de aquisição. A diferença entre o custo de aquisição e o valor nominal destes títulos, cost. The difference between the acquisition cost and the nominal value of these que corresponde ao desconto verificado no momento da compra, é reconhecida du- securities, which corresponds to the discount applied at purchase, is acknowledged rante o período de vida do título com a especificação “Proveitos a receber”. Os juros during the service life of the bond with the specification “Receivable income”. Accrued decorridos relativos a estes títulos são igualmente contabilizados com a especificação interests associated with these securities are also accounted for with the specification proveitos a receber (Nota 5). “Receivable income” (Note 5). As Obrigações do Tesouro emitidas em moeda nacional indexadas à taxa de câmbio Treasury bonds issued in national currency indexed to the US Dollar’s exchange rate do Dólar dos Estados Unidos estão sujeitas a actualização cambial. Deste modo, o are subject to exchange rate updates. The result of the exchange rate update of resultado da actualização cambial do valor nominal do título, do desconto e do juro the securities’ nominal value, the discount and the interest gained, is thus reflected corrido, é reflectido na demonstração dos resultados do exercício em que ocorre na in the income statement of the period when it occurs, under the item “Profits from rubrica “Proveitos de títulos e valores mobiliários” (Nota 21). securities” (Note 21). As Obrigações do Tesouro emitidas em moeda nacional indexadas ao índice de Preços Treasury Bonds issued in national currency and indexed to the Consumer Price Index are do Consumidor estão sujeitas a actualização do valor nominal do título de acordo com subject to an update of the nominal value of the security according to the variation of the a variação do referido índice. Deste modo, o resultado da referida actualização do valor referred index. Thus, the result of the exchange rate update of the securities’ nominal nominal do título e do juro corrido é reflectido na demonstração dos resultados do exer- value, the discount and the interest gained, is thus reflected in the income statement of cício em que ocorre na rubrica “Proveitos de títulos e valores mobiliários” (Nota 21). the period when it occurs, under the item “Profits from securities” (Note 21). As outras obrigações em moeda estrangeira são registadas ao custo de aquisição. Other securities in foreign currency are recorded by their acquisition cost. Interests Os juros decorridos relativos a estes títulos, bem como a diferença entre o custo de related to these securities, as well as the difference between the cost of acquisition aquisição e o valor de reembolso, são reflectidos linearmente em resultados. and the reimbursement value are reflected linearly under results. Tal como definido pela alínea c) do nº 1 do artigo nº 23, todos os rendimentos dos As defined under paragraph c) of no. 1 of article no. 23, all the income from securities títulos emitidos pela República de Angola detidos pelo Banco, ou seja, Bilhetes do issued by the Republic of Angola and held by the Bank , in other words, Treasury Bills Tesouro e Obrigações do Tesouro estão isentos de qualquer imposto. and Treasury Bonds are totally exempted from taxes. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) De acordo com as disposições do CONTIF, o Banco classifica os títulos da sua carteira According to the provisions contained in the CONTIF, the Bank ranks the securities própria conforme a seguinte notação de risco de crédito: within its own portfolio according to the following classification of credit risk: Nível A. Títulos soberanos emitidos pelo Estado Angolano ou estados perten- Level A. Sovereign bonds issued by the Angolan State or by States belonging to centes ao bloco do G7 e títulos com uma notação de risco atribuída pela the G7 group, and securities with a risk level defined by Standard & Standard & Poors (S&P) ou outra agência independente de reconhecida Poors (S&P) or any other reputed independent agency (Moody’s or Fitch), idoneidade (Moody’s ou Fitch), entre o intervalo AAA e AA-; between the interval AAA and AA-; Nível B. Títulos soberanos emitidos pelos países do bloco BRIC (países do Brasil, Level B. Sovereign bonds issued by the BRIC group (the countries Brazil, Russia, Rússia, Índia e China) e títulos com uma notação de risco atribuída pela India and China), securities with a risk level defined by S&P or any other S&P ou outra agência independente de reconhecida idoneidade, entre o reputed independent agency, between the interval A+ and A; intervalo A+ e A; Nível C. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência Level C. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed independent agency, between the interval A- and BBB+; independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo A- e BBB+; Nível D. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência Level D. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed independent agency, between the interval BBB and BBB-; independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo BBB e BBB-; Nível E. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência Level E. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed independent agency, between the interval BB+ and B-; independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo BB+ e B-; Nível F. Títulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência Level F. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed independent agency, between the interval CCC+ and C; 111 independente de reconhecida idoneidade, entre o intervalo CCC+ e C; Nível G. T ítulos com uma notação de risco atribuída pela S&P ou outra agência Level G. Securities with a risk level defined by S&P or any other reputed independent agency, equal to or below D. independente de reconhecida idoneidade, igual ou inferior a D. i) Provisões para Responsabilidades Prováveis i) Provisions for Probable Responsibilities Uma provisão é constituída quando existe uma obrigação presente (legal ou não-for- A provision is constituted whenever there is a present obligation (legal or non- malizada) resultante de eventos passados relativamente à qual seja provável o futuro formalised) resulting from past events and in which the future provision of resources dispêndio de recursos, que possa ser determinado com fiabilidade. O montante da is likely to occur, and this may be determined with a satisfactory degree of reliability. provisão corresponde à melhor estimativa do valor a desembolsar para liquidar a The provision amount corresponds to the best estimation of the amount to disburse to responsabilidade na data do balanço. settle the responsibility on the date of the balance. Caso não seja provável o futuro dispêndio de recursos, trata-se de uma contingência If the future provision of resources is less than likely to occur, it is deemed a liable passiva. As contingências passivas são apenas objecto de divulgação, a menos que a contingency. Liable contingencies are merely dissemination material, unless the possibilidade da sua concretização seja remota. likelihood of its materialisation reveals itself to be remote. As provisões para responsabilidades prováveis registadas pelo BAI destinam-se a The provisions for probable responsibilities registered by BAI aim to support potential suportar as potenciais perdas e outras contingências, nomeadamente as decorrentes losses and other contingencies, namely resulting from non-recoverable assets, fraud, de activos não-recuperáveis, fraudes, falhas de caixa e regularização de saldos em cash flaws and open balance settlements in bank reconciliations. aberto nas reconciliações bancárias. j) Contribuição Industrial j) Industrial Contribution The Bank is subject to taxation under Industrial Taxes and is fiscally considered as O Banco encontra-se sujeito a tributação em sede de Imposto Industrial, sendo considerado a taxpayer company under Group A. Its income is taxed according to the terms of fiscalmente um contribuinte do Grupo A. A tributação dos seus rendimentos é efectuada numbers 1 and 2 of Article 72, of Law no. 18/92 of 3rd July, and the applicable tax nos termos dos números 1 e 2 do Artigo 72º, da Lei nº 18/92, de 3 de Julho, sendo a taxa rate is 35%, following from Law no. 5/99 of 6th August (Note 30). de imposto aplicável de 35%, na sequência da Lei nº 5/99, de 6 de Agosto (Nota 30). Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Desde 2008, e por um período de três anos, o Banco foi autorizado pelo Ministério das Since 2008 and for a three year period the Bank was exceptionally authorised by the Finanças, a título excepcional, a reduzir a taxa de imposto industrial em 50%. Assim, o Ministry of Finances to reduce its industrial tax rate in 50%. Thus, the industrial tax imposto industrial dos exercícios de 2010, 2009 e 2008 foi calculado com base numa in 2010, 2009 and 2008 was calculated based on a nominal rate of 17.5%. taxa nominal de 17,5%. l) Títulos Garantidos BAI l) BAI Guaranteed Securities BAI’s backed securities are deposit certificates subscribed by Bank’s clients and Os Títulos Garantidos BAI são certificados de depósito subscritos pelos clientes do denominated in several currencies, in particular AKZ, USD and EUR, the periods Banco e denominados em várias moedas, nomeadamente em AKZ, USD e EUR, vari- ranging from one month to one year. These securities are the same as term deposits, ando os prazos entre um mês até um ano. Estes títulos são em tudo idênticos aos representing no risk to the subscribers beyond BAI’s credit risk. The remuneration of depósitos a prazo, não representando risco para os subscritores para além do risco de these titles consists of an interest rate defined according to the amount subscribed, crédito do BAI. A remuneração destes títulos consiste numa taxa de juro definida em the currency and the reimbursement period. função do montante de subscrição, da moeda e do prazo de reembolso. BAI Guaranteed Securities are issued and recorded by their subscription price (nominal 112 Os Títulos Garantidos BAI são emitidos e registados pelo preço de subscrição (valor value), and repaid at par by their updated nominal value, added by any remuneration, nominal) e amortizado ao par de uma só vez, não sendo permitido o reembolso ante- should that be the case, in one single moment, and anticipated reimbursement under cipado da emissão por iniciativa dos clientes. the client’s initiative is not allowed. Os juros corridos são contabilizados no passivo por contrapartida de custos Accrued interests are accounted for under the liabilities as a counterpart of costs for do exercício. the period. Políticas de Gestão de Riscos e Limites de Competência Definidos Risk Management Policies and Defined Limits of Competence O Banco participa activamente nos mercados monetários, cambial e secundário de The Bank has an active participation in the monetary, foreign exchange and títulos e valores mobiliários, bem como na captação de depósitos a prazo. Em regra, secondary securities market, as well as in attracting term deposits. In general, a realização de quaisquer operações nos referidos mercados terá como principais performance of any operations in the above mentioned markets shall have the objectivos: following main goals: • Assegurar níveis de liquidez adequados para o Banco; • Ensure appropriate levels of liquidity for the Bank; • Gerir de forma adequada os riscos associados às actividades da sala de mercados; • Appropriately manage the risks associated to operations of the trading room; • A maximização dos proveitos provenientes dos activos monetários disponíveis • Maximisation of profits from available monetary assets at the Bank; • Minimisation of costs associated to funding the Bank; • Satisfaction of customers needs as well as those following from the performance no Banco; • A minimização dos custos associados ao funding do Banco; • A satisfação das necessidades dos clientes, bem como as decorrentes of the remaining operations of the Bank; da realização das restantes operações do Banco; • Maximisation of foreign exchange profits; • Maximisation of the Bank’s profitability of its negotiation portfolios. • A maximização dos lucros cambiais; • A maximização da rendibilidade das carteiras de negociação do Banco. A Comissão Executiva do Banco autoriza, dentro dos limites normais de prudência, The Bank’s Executive Committee authorises, within the normal limits of prudence, que o Departamento da Sala de Mercados incorra nos riscos resultantes da tomada de that the Trading Room Department incurs in risks resulting from taking up positions, posições, enquadradas numa política activa, eficiente e rentável, no sentido de servir framed within an active, efficient and profitable policy, in order to serve the os clientes do Banco, operando de uma forma profissional nos centros financeiros em Bank’s customers, operating in a professional way in the financial centres where it que actua. operates. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) A tomada e manutenção de posições de risco deverá ter como principal linha de ori- Taking up and maintaining positions of risk should have as the main guideline, the entação a procura das oportunidades dos mercados, atendendo à sua permanente search for opportunities in the markets, considering their permanent evolution, and evolução, e devendo as mesmas posições serem de curto prazo e comunicadas ao such positions should be short term positions, and should be communicated to the Director da Direcção de Mercados Financeiros (DMF) e ao Administrador do Pelouro, Director of the Financial Markets Division (DMF) and to the Administrator for that sempre que assumam um carácter mais longo. Area, whenever they take up a longer nature. Risco Cambial Exchange Rate Risk O Banco incorre neste risco resultante da manutenção de uma determinada posição The Bank incurs in this type of risk resulting from maintaining a given open position em aberto em moeda estrangeira, pelo facto de quaisquer variações adversas nas in foreign currency, by the fact that any adverse variations in the exchange rates of taxas de câmbio do mercado poderem originar prejuízos reais ou potenciais. Neste the market may generate real or potential losses. In this case the Bank considers as caso, o Banco considera posição em aberto qualquer situação em que as responsabili- an open position any situation in which the Bank’s global responsibilities to be cleared, dades globais do Banco por liquidar, numa determinada moeda, não são iguais ao in a given currency, are not equal to the respective global amount that the Bank has respectivo montante global que o Banco tem a receber nessa moeda. to receive in that currency. Risco de Taxa de Juro Interest Rate Risk O Banco incorre neste risco resultante das variações adversas nas taxas de juro e, The Bank incurs in this type of risk resulting from adverse variations in the interest concomitantemente, nos prémios ou descontos dos câmbios a prazo das moedas em rates and, concomitantly, in the foreign exchange premiums or discounts of the causa. Este risco resulta da não-coincidência dos prazos de vencimento dos recebi- currencies at stake in the long run. This risk results from the gap between the maturity mentos e pagamentos numa determinada moeda, aumentando o crescimento do gap deadlines of receivables and payments in a given currency, increasing the growth of – diferença entre o total de recebimentos e o total de pagamentos, com vencimentos the gap – the difference between the total of receivables and the total of payments, no período respectivo. that become mature in the respective period. 113 Risco de Liquidez Liquidity Risk O Banco incorre neste risco pelo facto de não apresentar os meios de cobertura The Bank incurs in this type of risk due to the fact of not having the appropriate adequados para fazer face às situações de falta de liquidez num determinado mo- coverage means to face the situations of lack of liquidity at a given moment, making mento, impossibilitando a obtenção de recursos necessários para cobrir as suas apli- it impossible to obtain the necessary resources for covering its investments and so, as cações e, por conseguinte, não lhe ser possível honrar os seus compromissos. Tais a consequence, it cannot honour its commitments. Such situations of lack of liquidity situações de falta de liquidez poderão ser eliminadas através do recurso a linhas de can only be cleared by resorting to especial, confirmed credit lines ensured under crédito especiais, confirmadas e asseguradas por contrato com outros Bancos. contract with others Bank s. Risco Operacional Operational Risk O Banco incorre neste tipo de risco em resultado de situações anormais de natureza inter- The Bank incurs in this type of risk as a result from abnormal internal situations. For na. Por exemplo, ao nível da Sala de Mercados, são frequentes as seguintes situações: instance in the Trading Room, the following situations are quite frequent: • Não observância de limites; • Non observance of limits; • Conduta imprópria dos operadores relativamente às regras do mercado; • Improper conduct of the operators regarding market rules; • Deficiente análise e compreensão do mercado (mesmo operando dentro dos limites); • Poor analysis and understanding of the market (even when operating within the limits); • Preenchimento incorrecto ou incompleto dos dados da negociação; • Incorrect or incomplete negotiation data; • Registo incorrecto ou incompleto dos mapas de controlo de posição; • Incorrect or incomplete record of the position control maps; • Situações de emergência como falta de energia, falha no sistema, incêndio, etc. • Emergency situations such as lack of power, system failure, fire, etc. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Risco de Crédito Credit Risk Corresponde ao risco em que o Banco incorre devido ao incumprimento das obriga- Corresponds to the risk the Bank incurs in due to the counterpart not complying with ções da contraparte. O Banco considera três subtipos diferentes de risco de crédito: its obligations. The Bank considers three different subtypes of credit risk: 114 • Risco de crédito marginal – resultante da incapacidade financeira da con- • Marginal credit risk – resulting from the financial incapacity of the counterpart traparte de entregar o contravalor em moeda da operação cambial na data delivering the counter-value in the currency of the foreign exchange operation definida para o efeito; on the date defined for such purpose; • Risco de crédito do capital – caso em que, na data de efectivação do contrato, a • Capital credit risk – the case in which on the date of the signature of the contraparte não entregue os fundos ao Banco, tendo este um prejuízo igual ao contract the counterpart does not deliver the funds to the Bank , and so the valor total do contrato; latter has a loss equal to the total value of the contract; • Risco de crédito financeiro – casos em que o devedor não pode liquidar qualquer • Financial credit risk – cases in which the debtor cannot clear any loan upon empréstimo no seu vencimento, podendo provocar um prejuízo igual à soma do their maturity, which may cause a loss equal to the sum of the capital in debt capital em dívida com os juros da sua cobertura financeira. plus the interests for its financial coverage. Risco de Crédito do País da Contraparte Credit Risk of the Counterpart Country Corresponde ao risco em que o Banco pode incorrer como resultado do não-pagamen- Corresponds to the risk in which the Bank may incur as a result of the non payment to dos seus créditos por imposição do poder soberano do país devedor, por este se of its credits by imposition of the sovereign power of the debtor country, because encontrar numa situação de instabilidade política e/ou económica, pela possibilidade of being in a political and/or economic unstable situation, due to the likelihood of da nacionalização dos activos do Banco, pelas condições ao nível da regulamentação the Bank’s assets being nationalised, by the conditions in terms of foreign exchange de controlo cambial ou outras situações que possam pôr em causa os compromissos control regulations or due to other situations which may put at stake the commitments assumidos. that have been taken up. Com o objectivo de limitar os riscos identificados anteriormente, a Sala de Mercados With the purpose of limiting the above identified risks, the Trading Room observes observa no domínio das operações nos mercados monetário, cambial e secundário de certain limits in terms of its operations in the monetary, foreign exchange and títulos e valores mobiliários, segmentando os limites em dois grupos, tendo em conta secondary securities market, segmenting such limits into two groups, in terms of a sua natureza: their nature: i. Limites de Negociação (Trading) – relativos aos riscos decorrentes da manutenção i. Trading Limits – related to the risks that follow from maintaining open de posições em aberto em moeda estrangeira, resultantes da não-coincidência dos positions in foreign currency, resulting from gaps between receivables prazos dos vencimentos dos recebimentos e pagamentos bem como de overtrading. and Todas as posições de risco cambial assumidas pela Sala de Mercados deverão ser All positions of foreign exchange risk taken up by the Trading Room should have de curta duração, devendo ser comunicadas ao Director da DMF e ao Adminis- a short duration, and should be communicated to the DMF Director and to the trador do pelouro, sempre que tais posições permaneçam por prazos superiores Area Director, whenever such positions remain for periods greater than one a uma semana e a duas semanas, respectivamente. A Sala de Mercados mantém week and two weeks, respectively. The Trading Room keeps its own records duly devidamente actualizado um registo próprio onde constam todas as situações updated where all situations of excess over the limits of negotiation are written, de excesso aos limites de negociação, bem como as respectivas autorizações, as well as the respective authorisations, which exclusive competence belongs to cuja exclusiva competência é da Comissão Executiva do Banco. the Executive Committee of the Bank. payments maturity deadlines as well as from overtrading. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) O Banco definiu como principais tipos de Limites de Negociação (Trading) os seguintes: • Limite para posição cambial em aberto no final do dia; • Limite para posição cambial em aberto durante o dia; • Limite global para posição cambial em aberto; • Limite global para posição cambial em aberto durante o dia; • Limite máximo global de negócio transaccionado no dia; • Limite máximo agregado (mismatched position limit); • Limite máximo de perdas (stop loss limit); • Limite de perdas diárias (daily loss limit); • Limite de perdas mensais (monthly loss limit). ii. Limites de Crédito – relativos aos riscos relacionados com a capacidade e a The Bank defined the following main types of Trading Limits: • • • • • • • • • ii. Credit Limits – regarding to risks related to the capacity and availability of Limit of the foreign exchange position open by the end of the day; Limit of the foreign exchange position open during the day; Global limit of the foreign exchange position open; Global limit of the foreign exchange position open during the day; Global maximum limit of business traded throughout the day; Maximum aggregate limit (mismatched position limit); Stop loss limit; Daily loss limit; Monthly loss limit. disponibilidade da contraparte em cumprir integralmente os contratos ce- the counterpart in fully complying with the contracts that were signed. lebrados. É da responsabilidade da Sala de Mercados proceder ao acompan- It is the responsibility of the Trading Room to follow-up on the positions of global hamento das posições de risco globais do Banco, com entidades nacionais e foreign exchange risk for the Bank , with national and foreign entities, and to estrangeiras e exercer a necessária supervisão e controlo para que os limites carry out the necessary supervision and control so that the credit limits are not de crédito não sejam excedidos. É da exclusiva competência da Comissão overcome. The Executive Commission is solely responsible for any authorization Executiva a autorização de excessos a estes limites, havendo delegação de to exceed these limits, delegating such competence till a certain exceeding competências até uma determinada percentagem de excesso, segundo os percentage, according to the following hierarchy: seguintes escalões hierárquicos: In the DMF Director, till a maximum of 10% of the limit; No Director da DMF, até um máximo de 10% do limite; In the Directorate Executive Director, till a maximum of 25% of the limit; No Administrador do Pelouro, até um máximo de 25% do limite; In the Executive Commission (at least two Executive Directors), Na Comissão Executiva (pelo menos dois administradores), acima above (25%) of the limit. de 25% do limite. The Bank defined the following main types of Credit Limits: O Banco definiu como principais tipos de Limites de Crédito os seguintes: • Limite cambial (Forex limit); • Limite para o mercado monetário (Money Market limit); • Limite total de crédito por liquidar (Total credit limit). • • • Exchange Limit (Forex limit); Limit for the monetary market (Money Market limit); Total limit for credit to settle (Total credit limit). 115 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 3. Disponibilidades 3. Cash And Deposits Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Caixa l Cash Notas e Moedas Nacionais l National bills and coins Notas e Moedas Estrangeiras l Foreign bills and coins Em Dólares dos Estados Unidos l In USD Em Euros l In Euros Em Outras Divisas l In other currencies Notas em ATM l Bills in ATM Depósitos à Ordem no Banco Nacional de Angola (BNA) Current Deposits in the Banco Nacional de Angola (BNA) Em Moeda Nacional l In National Currency Em Dólares dos Estados Unidos l In USD Cheques a Cobrar - no País l Cheques to Collect In the Country Cheques a Cobrar - no Estrangeiro l Cheques to Collect Abroad 116 Depósitos à Ordem no Estrangeiro l Current Deposits Abroad Disponibilidades em Inst. Financeiras l Cash and Deposits in Financial Institutions Dez. 10 Dec. 10 Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD 8 200 418 88 516 7 705 299 86 191 4 320 237 308 472 98 749 1 455 167 14 383 043 46 633 3 330 1 066 15 707 155 252 8 762 552 1 272 940 254 643 814 209 18 809 643 98 017 14 239 2 848 9 108 210 403 44 542 567 61 380 633 105 923 200 480 798 662 550 1 143 348 92 020 782 22 349 590 114 370 372 1 029 339 250 001 1 279 340 1 010 484 68 747 1 079 231 10 907 742 11 649 1 057 795 64 212 1 122 007 11 832 719 12 551 118 328 671 119 407 902 239 714 145 1 277 254 1 288 903 2 587 503 24 275 858 25 397 865 158 577 880 271 548 284 099 1 773 841 Os depósitos à ordem no BNA em moeda nacional e moeda estrangeira visam cumprir as Current deposits in national and foreign currency at BNA aim to comply with the disposições em vigor de manutenção de reservas obrigatórias e não são remunerados. provisions in force regarding maintaining mandatory reserves and they are not remunerated. As reservas obrigatórias são apuradas actualmente nos termos do disposto do Instrutivo nº 03/2010, de 4 de Junho, e são constituídas em moeda nacional e em moeda Mandatory reserves are currently assessed pursuant to the terms in Instructive No. estrangeira, em função da respectiva denominação dos passivos que constituem a sua 03/2010, dated 4th June and are constituted in national and foreign currency, according base de incidência. to the respective denomination of liabilities which constitute its assessment basis. Em 31 de Dezembro de 2010, a exigibilidade de manutenção de reservas obrigatórias On 31st December 2010, the changeability of mandatory reserves is assessed through é apurada através da aplicação de um quoficiente de 25% sobre os passivos elegíveis the application of a coefficient of 25% on the eligible liabilities in national currency, em moeda nacional, e de um quoficiente de 15% sobre os passivos elegíveis em moeda and of a coefficient of 15% on the eligible liabilities in foreign currency. estrangeira. On December 31st 2009, the mandatory reserves were assessed pursuant to Em 31 de Dezembro de 2009, as reservas obrigatórias eram apuradas nos termos do Instructive No. 8/2009, of 21st May. According to this instructive, whenever the disposto do Instrutivo nº 8/2009, de 21 Maio. De acordo com este instrutivo, quando balances in national currency are exhausted, including the respective securities, as a esgotadas as disponibilidades em moeda nacional, incluindo os respectivos títulos complement, the daily closing balance of the deposits in foreign currency made by the eram, complementarmente, elegíveis para o cumprimento da reserva obrigatória, o Bank in its account in BNA were eligible for the fulfilment of the mandatory reserve, saldo de fecho diário dos depósitos em moeda estrangeira efectuados pelo Banco na and a component till one third of that complement could be paid up through its own sua conta junto do BNA, podendo igualmente uma componente de até um terço desse portfolio of Central Bank Securities and Public Debt Securities in foreign currency. complemento ser realizável através da carteira própria de Títulos do Banco Central ou de Títulos da Dívida Pública em moeda estrangeira. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 4. Aplicações de Liquidez 4. Liquidity Applications Esta rubrica corresponde a depósitos a prazo mantidos em outras instituições de This item corresponds to term deposits that are kept in other credit institutions, and crédito, os quais apresentam a seguinte estrutura: which have the following structure: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Taxa de Juro Média Average Interest Rate Aplicações de Liquidez l Short-term Investments Em Dólares dos Estados Unidos l In USD Em Euros l In Euros Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas Em 0,60% 1,28% 15,50% Montante em Divisa Montante em AKZ Montante em USD Amount in Currency Amount in AKZ Amount in USD 535 103 925 62 596 091 49 573 7 680 4 550 61 803 Montante em AKZ Amount in AKZ Montante em USD Amount in USD 644 319 000 962 535 104 82 902 49 113 667 119 102 791 646 6 775 461 1 140 000 110 707 107 1 149 820 75 790 12 752 1 238 362 Aplicações junto do Banco Central em USD Investments in the Central Bank in USD 2 025 763 187 673 2 026 218 578 2 445 Depósitos Colaterais no Estrangeiro em USD Collateral Deposits Abroad in USD 1 455 522 134 844 1 456 254 065 2 842 114 392 62 240 872 1 235 671 836 414 002 111 593 752 4 631 1 248 280 Juros a Receber l Interest to be Received Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, as operações no mercado monetário interfi- On December 31st of 2010 and 2009, the operations in the interfinancial money nanceiro, excluindo proveitos a receber e outras aplicações, apresentavam a seguinte market excluding income receivables and other investments, had the following estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento: structure, according to residual maturity deadlines: Até Três Meses l Up to Three Months De Três a Seis Meses l From Three to Six Months De Seis Meses a Um Ano l From Six Months to a Year Dez. 10 l Dec. 10 Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD 58 020 1 483 2 299 61 803 455 741 766 962 626 280 16 016 24 823 667 119 94 639 8 808 7 258 110 707 904 551 652 107 1 058 636 98 532 81 194 1 238 362 Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Aplicações junto do Banco Central On 31st December 2010 and 2009, the item “USD Applications at the Central Bank”, em USD” corresponde à compra de moeda externa durante sessões de “fixing” corresponds to the purchase of foreign currency during fixing realizadas em anos anteriores cujo crédito correspondente ainda não foi efectuado in previous years which credit from the corresponding Bank has not yet been made by pelo BNA. O BNA já reconheceu o valor em dívida, estando o BAI a aguardar a respec- BNA. BNA has already acknowledged the amount in debt and BAI is just waiting for its tiva liquidação. respective clearance. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os depósitos colaterais no estrangeiro em On December 31st of 2010 and 2009, the collateral deposits abroad in USD are USD estão a colaterizar as contas onde são debitadas as transacções realizadas com collaterising the accounts where transactions made with VISA cards are charged, in cartões VISA, para posterior regularização junto do cliente. order to be settled later on before the client. sessions carried out 117 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 5. Títulos e Valores Mobiliários 5. Securities Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 10 l Dec. 10 Milhares de USD Taxa de Juro Média Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands of USD Average Interest Rate Thousands of AKZ Thousands of USD Taxa de Juro Média Average Interest Rate Milhares de AKZ Thousands of AKZ 21,19% 16 016 520 172 883 20,36% 19,01% 27 519 712 17 333 399 307 834 193 890 6,76% 74 639 394 805 667 3,97% 8 825 224 98 718 3,11% 56 277 959 607 471 3,09% 49 616 571 555 008 3,85% 49 512 591 534 445 3,81% 35 005 578 391 570 3,01% - 7 322 372 22 116 203 790 952 79 039 239 2 199 744 4,29% - 18 911 651 180 910 157 393 044 211 544 2 024 1 760 588 1 905 151 20 565 654 958 436 701 7 326 4 885 154 195 1 664 513 434 5 744 202 840 2 189 176 945 1 979 279 142 3 013 77 236 864 47 126 2 588 454 206 379 406 509 27 940 2 227 684 43 107 6 146 1 908 527 159 301 571 482 69 21 349 1 781 937 Mantidos até ao Vencimento l Kept Till Maturity Date Bilhetes do Tesouro l Treasury Bills Títulos do Banco Central l Central Bank Securities Obrigações do Tesouro em Moeda Nacional Treasury Bonds in National Currency Indexadas à Taxa de Câmbio do Dólar dos Estados Unidos Indexed to the Exchange Rate of the USD Indexadas ao Índice de Preços do Consumidor Indexed to the Consumer Price Index of the Consumer Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira Treasury Bonds in Foreign Currency Outras Obrigações em Moeda Estrangeira Other Obligations in Foreign Currency Outros Investimentos Financeiros l Other Financial Investments 118 Dez. 09 (pro forma) l Dec. 09 (pro forma) Proveitos a Receber l Receivable Earnings Bilhetes do Tesouro l Treasury Bills Títulos do Banco Central l Central Bank Securities Obrigações do Tesouro em Moeda Nacional Treasury Bonds in National Currency Indexadas à Taxa de Câmbio do Dólar dos Estados Unidos Indexed to the Exchange Rate of the USD Indexadas ao Índice de Preços do Consumidor Indexed to the Consumer Price Index of the Consumer Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira Treasury Bonds in Foreign Currency Outras Obrigações em Moeda Estrangeira Other Obligations in Foreign Currency Outros Investimentos Financeiros l Other Financial Investments Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os títulos em carteira apresentavam a seguinte On December 31st of 2010 and 2009, the securities portfolio had the following estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento: structure, according to their residual maturity deadlines: Até Três Meses l Up to Three Months De Três a Seis Meses l From Three to Six Months De Seis Meses a um Ano l From Six Months to a Year Mais de um Ano l More Than a Year Dez. 10 l Dec. 10 Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD 2 174 54 547 18 520 131 137 206 379 401 102 663 240 406 23 470 588 788 199 914 1 415 512 2 227 684 41 235 275 8 907 252 3 763 731 105 395 314 159 301 571 461 255 99 636 42 101 1 178 945 1 781 937 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010, a carteira de títulos do Banco, excluindo os proveitos a re- On 31st December 2010, the Bank’s securities portfolio, excluding the receivable ceber, é classificada tendo em conta a notação de risco de crédito da seguinte forma: profits, is classified taking into account the credit risk as follows: Título Security Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 74 639 394 805 667 56 277 959 607 471 49 512 591 534 445 16 016 520 172 883 2 921 022 31 530 2 766 424 29 861 921 886 9 951 462 726 4 995 250 314 2 702 22 116 239 203 790 952 2 199 744 Obrigações do Tesouro Indexadas ao Câmbio Treasury Bonds Indexed to the Exchange Rate Obrigações do Tesouro Indexadas ao IPC Treasury Bonds Indexed to the CPI Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira Treasury Bonds in Foreign Currency Títulos do Banco Central (TBC) Central Bank Securities (CBS) BPN Obrigações de Caixa 05/13 BPN Cash Bonds 05/13 CLN Sonangol 08/14 CLN Sonangol 08/14 CLN Ministério das Finanças 07/13 CLN Finance Ministry 07/13 BAI Cabo Verde Obrigaçõesde Caixa 12/16 BAI Cabo Verde Cash Bonds 12/16 Obrigações Fast Ferry 07/15 Fast Ferry Bonds 07 /15 Outros Investimentos Financeiros Other Financial Investments Emissor Issuer Domicílio Residence Actividade Activity Estado State Estado State Estado State BNA BNA BPN, S.A. BPN, S.A. Sonangol Sonangol Estado State BAI Cabo Verde BAI Cabo Verde Fast Ferry Fast Ferry Fundo de investimento Investment fund Angola Angola Angola Angola Angola Angola Angola Angola Portugal Angola Angola Angola Angola Angola Cabo Verde Cape Verde Cabo Verde Cape Verde Não aplicável Non applicable Governo Government Governo Government Governo Government Banco Central Central Bank Instituição Financeira Financial Institution Petrolífera Oil Company Governo Government Instituição financeira Financial Institution Transportes Transportation Fundo de investimento Investment Fund Nível de Risco Risk Level A A A A C C A C C C 6. Créditos no Sistema de Pagamentos 6. Credits in the Payments System Em 31 de Dezembro de 2010, o saldo desta rubrica diz respeito a operações pen- On December 31st of 2010 the balance of this item refers to operations pending to be dentes de liquidação de depósitos efectuados pelos balcões do BAI junto do BNA no úl- cleared from deposits made by the BAI branches with BNA in last day of the year and timo dia do ano e que apenas foram reflectidas pelo BNA nos primeiros dias de 2011. which were only reflected by BNA during the first days of 2011. 119 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 7. Créditos 7. Credits Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 10 Dec. 10 Adiantamentos a Depositantes | Advances to Depositors Moeda Nacional l Domestic Currency Sector Empresarial l Enterprise Sector Particulares l Personal Customers Créditos em Conta Corrente l Current Account Credits Moeda Estrangeira l Foreign currency Sector Público l Public Sector Sector Empresarial l Enterprise Sector Moeda Nacional l National Currency Sector Público l Public Sector Sector Empresarial l Enterprise Sector Particulares l Personal Customers Empréstimos l Loans Moeda Estrangeira l Foreign Currency Sector Público l Public Sector Sector Empresarial l Enterprise Sector Particulares l Personal Customers Moeda Nacional l National Currency Sector Público l Public Sector Sector Empresarial l Enterprise Sector Particulares l Personal Customers 120 Créditos e Juros Vencidos l Credits and Interest Fallen Capital l Capital Juros l Interests Adiantamento a Depositantes l Advances to depositors Proveitos a Receber l Receivable Earnings Provisões para Créditos de Liquidação Duvidosa (Nota 19) Provisions for Bad Debts (Note 19) Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 356 464 287 3 848 3 111 387 - 1 246 - 1 439 418 26 412 548 15 537 285 100 7 399 521 33 456 069 82 771 374 237 16 602 11 529 330 309 202 179 124 449 3 338 183 817 15 437 824 188 753 2 056 172 686 2 111 15 058 887 119 876 197 19 415 781 162 547 1 293 957 209 576 23 037 270 153 662 248 17 369 015 257 693 1 718 856 194 289 6 481 10 673 7 842 219 411 191 879 155 941 69 959 115 215 84 649 2 368 357 6 769 570 9 359 491 6 121 529 273 096 494 75 724 104 695 68 475 3 054 839 24 566 172 583 299 1 595 091 26 744 562 246 156 503 265 170 6 296 17 218 288 684 2 657 041 8 166 440 1 191 371 743 280 10 101 091 283 197 585 91 349 13 327 8 315 112 991 3 167 830 2 845 617 249 002 120 30 718 2 687 759 2 229 451 285 427 036 24 938 3 192 768 (19 583 629) 229 418 491 (211 388) 2 476 371 (11 057 560) 274 369 476 (123 689) 3 069 079 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, para fazer face ao risco de cobrança do crédito On December 31st of 2010 and 2009, in order to face the risk of recuperating granted concedido, o Banco dispõe das provisões que a seguir se apresentam, sendo o cálculo credit, the Bank has the provisions showed below, and the calculation is made through efectuado através da metodologia de apuramento de provisão para crédito e juros the methodology for calculating provisions for credit and accrued interests, according vencidos, de acordo com a política contabilística descrita na Nota 2 d): to the accounting principles described under Note 2 d): 2010 Capital Capital Expresso em Milhares de AKZ l Amount in Thousands AKZ Classe Classe Classe Classe Classe Classe Classe A l Category A B l Category B C l Category C D l Category D E l Category E F l Category F G l Category G 28 75 112 5 8 4 10 766 134 648 827 714 398 082 430 897 865 703 005 666 638 Juros Interest Rate 262 172 98 3 45 907 242 284 773 207 886 Total Total 28 75 112 5 8 4 10 766 135 911 999 812 401 128 Taxa de Provisão Rate of Provision 0% 1% 3% 10% 20% 50% 100% 430 804 107 987 778 873 524 Provisão Provision 3 1 2 10 751 387 599 762 200 128 358 334 999 556 937 524 2009 (pro forma) 2009 (pro forma) Provisão Provision 394 3 696 328 370 1 226 5 040 745 128 880 628 532 647 - Para Garantias Prestadas l For Guarantees Provided 245 573 204 583 299 Capital Capital Juros Interest Rate 246 156 503 752 921 19 583 629 11 057 560 Provisão Provision 2009 (pro forma) 2009 (pro forma) Provisão Provision 2010 Expresso em Milhares de USD l Amount in Thousands USD Classe Classe Classe Classe Classe Classe Classe A l Category A B l Category B C l Category C D l Category D E l Category E F l Category F G l Category G 310 811 1 215 62 94 47 108 Total Total 508 015 946 905 060 480 833 10 2 831 1 860 1 066 35 495 310 811 1 218 64 95 47 109 2 650 747 6 296 2 657 041 Taxa de Provisão Rate of Provision 508 025 777 765 126 514 327 Para Garantias Prestadas l For Guarantees Provided 0% 1% 3% 10% 20% 50% 100% 8 36 6 19 23 109 110 563 477 025 757 327 8 127 211 388 4 41 3 4 13 56 416 345 679 146 720 384 123 689 Em 31 de Dezembro de 2010, o maior cliente do Banco representava 7,79% do total On December 31st of 2010, the Bank’s major customer represented 7.79% of its da sua carteira de crédito, excluindo garantias e créditos documentários, respectiva- total credit portfolio excluding guarantees and documentary credit, respectively. mente. Adicionalmente, o conjunto dos dez maiores clientes do Banco representava, Additionally, the group of the ten largest clients of the Bank represented approximately aproximadamente, 27,28%. 27.28%. 121 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a composição da carteira de crédito por sectores de On December 31st 2010 and 2009, the composition of the credit portfolio by activity actividade, incluindo o crédito e juros vencidos e os proveitos a receber, é a seguinte: sectors, including credit and accrued interests plus income receivables is as follows: Dez. 10 Dec. 10 Serviços l Services Construção l Construction Comércio por Grosso e a Retalho l Wholesale and Retail Trade Particulares l Individuals Indústria Extractiva e Transformação Mining and Manufacturing Industries Agricultura, produção animal, pescas e silvicultura Farming, Animal Raising, Fisheries and Forestry Em 31 de Dezembro de 2010, a taxa de juro média praticada pelo Banco foi a seguinte: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ 88 159 597 58 580 204 40 690 282 30 125 878 Milhares de USD Thousands USD 951 605 632 322 439 216 325 182 Milhares de AKZ Milhares de USD Thousands AKZ Thousands USD 1 130 405 101 055 898 751 130 67 149 523 521 741 46 642 601 386 282 34 532 798 29 767 824 321 318 34 122 368 381 690 1 678 335 249 002 120 18 116 2 687 759 1 923 848 285 427 036 21 519 3 192 768 On December 31st of 2010, the Bank’s average interest rate was the following: Taxa Média Average Rate Em Moeda Nacional | In National Currency Em Moeda Estrangeira | In Foreign Currency 122 18,26% 9,26% Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o prazo residual dos créditos, excluindo o On December 31st of 2010 and 2009, the residual deadline for credits, excluding crédito vencido, apresentava a seguinte estrutura: overdue credit, had the following structure: Dez. 10 Dec. 10 Milhares de AKZ Thousands AKZ Até três meses l Up to three months De três a seis meses l From three to six months De seis meses a um ano l From six months to a year Mais de um a três anos l From one to three years Mais de três anos l Over three years 28 803 6 666 29 784 81 277 72 880 219 411 Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de USD Thousands USD 688 305 549 045 354 941 310 911 71 957 321 498 877 313 786 678 2 368 357 Milhares de AKZ Thousands AKZ 51 385 17 052 46 783 56 742 101 132 273 096 731 274 748 016 725 494 Milhares de USD Thousands USD 574 797 190 746 523 320 634 712 1 131 264 3 054 839 Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os créditos renegociados ascenderam a mAKZ On 31sr December 2010 and 2009, the renegotiated credits amounted to mAKZ 27.010.795 (mUSD 291.557) e mAKZ 9.380.997 (mUSD 104.935), respectivamente. 27,010,795 (mUSD 291,557) and mAKZ 9,380,997 (mUSD 104,935), respectively. Nos exercícios findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, foram abatidos ao activo During the years ending on December 31st of 2010 and 2009, were written-off from por utilização de provisões créditos que se encontravam classificados no nível de risco the assets due to use of provisions, credits that had been classified at risk level G in G nos montantes de mAKZ 5.072.648 (mUSD 54.755) e mAKZ 589.093 (mUSD 6.590), the amounts of mAKZ 5,072,648 (mUSD 54,755) and mAKZ 589,093 (mUSD 6,590), respectivamente (Nota 19). respectively (Note 19). Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 8. Outros Valores 8. Other Amounts Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 10 Dec. 10 Valores de Natureza Cível l Values of a Civil Nature Governo Central - Ministério das Finanças Central Government - Finance Ministry Operações Activas a Regularizar l Passive Operations to be Settled Devedores - Empréstimos l Debtors - Loans Falhas de Caixa l Cash Errors Bonificações a Receber l Subsidies Receivable Outros l Others Despesas com Custo Diferido l Expenses with Deferred Costs Rendas e Alugueres l Leases and Rents Seguros l Insured Publicidade l Advertising Outros l Others Material de Expediente l Office Material Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 1 997 159 990 254 379 047 218 426 165 802 325 687 4 076 375 21 558 10 689 4 091 2 358 1 790 3 516 44 002 961 348 463 266 379 047 88 633 155 769 136 838 2 184 901 10 754 5 182 4 240 991 1 742 1 530 24 439 3 526 819 252 733 112 870 300 542 4 192 964 177 458 8 446 797 38 069 2 728 1 218 3 243 45 258 1 916 91 176 3 376 233 172 424 119 789 330 478 3 998 924 271 201 6 455 026 37 766 1 929 1 340 3 697 44 732 3 034 72 205 123 Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica “Governo Central – Ministério das Finanças” On 31st December 2010, the item “Central Government - Ministry of Finance” corresponde a adiantamentos concedidos a clientes para a importação de merca- corresponds to postponements granted to clients for the import of goods in the scope dorias no âmbito da linha de crédito entre o Governo de Angola e o Governo Alemão. of the credit line between the Angolan Government and the German Government. Estes valores serão regularizados através de pagamentos semestrais ao BAI acrescidos These amounts are settled through semestrial payments to BAI accrued of interests de juros calculados com base na Libor a 6 meses acrescida de um spread de 1,25%. calculated based on Libor at 6 months accrued of a spread of 1.25%. These contracts Estes contratos terminam entre 2012 e 2013 e são garantidos pelo Estado Angolano. end between 2012 and 2013 and are guaranteed by the Angolan State. Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica “Valores de natureza cível – operações activas On 31st December 2010, the item “Amounts of a civil nature - active operations to a regularizar” inclui um saldo de mAKZ 370.572, equivalente a 4 milhões de USD, de settle” included a balance of mAKZ 370,572, equal to 4 million USD, from an operation uma operação de cedência de liquidez junto do Banco de Poupança e Crédito, S.A.R.L. of cession of liquidity with the Banco de Poupança e Credito, S.A.R.L. made in the last efectuada nos últimos dias de 2010 e regularizada nos primeiros dias de 2011. days of 2010 and settled in the first days of 2011. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Falhas de Caixa” corresponde On December 31st of 2010 and 2009 the item “Cash Shortages” corresponds to the a diferenças desfavoráveis para o Banco nas contas de notas e moedas em moeda unfavourable differences for the Bank in the accounts in national and foreign currency nacional e estrangeira e nas máquinas ATM. Este valor encontra-se totalmente provi- and bills and in the ATM machines. This amount is fully provisioned through the item sionado através da rubrica “Provisões para responsabilidades prováveis” (Nota 19). “Provisions for probable responsibilities” (Note 19). Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Despesas com custo diferido – Rendas On 31st December 2010 and 2009, the item “Expenses with deferred cost – Leases e Alugueres” inclui o saldo de mAKZ 3.220.420 (mUSD 34.761.600) referente a adian- and Rents” includes the balance of mAKZ 3,220,420 (mUSD 34,761,600) referring to tamento de rendas sobre um contrato de arrendamento para a futura sede do Banco, the advances of Rents on a leasing contract for the Bank’s future head office, which cuja inauguração está prevista para Novembro de 2011, tendo o Banco beneficiado inauguration is scheduled for November 2011. The Bank benefited from a discount. de um desconto. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 9. Imobilizações Financeiras 9. Financial Fixed Assets O saldo de imobilizações financeiras pode ser detalhado como se segue: The balance of financial fixed assets has the following breakdown: Dez. 10 Dec. 10 Participações em Coligadas e Equiparadas Holdings in Associated and Equivalent Companies No País l In the Country No Estrangeiro l Abroad Participações em Outras Sociedades l Holdings in Other Companies No País l In the Country No Estrangeiro l Abroad Outros Investimentos l Other investments No País l In the Country No Estrangeiro l Abroad 124 Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 776 975 5 120 776 5 897 751 9 589 62 111 71 700 776 975 5 120 776 5 897 751 9 589 62 111 71 700 147 079 486 143 633 222 2 467 5 519 7 986 147 079 281 317 428 396 2 467 3 297 5 764 1 055 102 494 318 1 549 420 8 080 393 11 368 6 530 17 898 97 584 117 137 499 822 616 959 6 943 106 1 368 6 530 7 898 85 362 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Sede Head Office Capital Social (em Milhares) Moeda Share Capital Actividade Activity Branch Currency (in Thousands) BAI Micro Finanças, S.A. Luanda Serviços Bancários BAI Micro Finanças S.A. Luanda Banking Services Banco BAI Europa, S.A. Lisboa Serviços Bancários Banco BAI Europa. S.A. Lisboa Banking Services Praia Serviços Bancários Participada Daughter Company % de Participação % Holding Custo de Aquisição em Moeda Cost of purchase in currency 2010 Milhares de AKZ Thousands of AKZ 2010 Milhares de USD Thousands of USD 2009 (pro forma) 2009 (pro forma) Milhares Milhares de USD de AKZ Thousands Thousands of USD of AKZ Participações em Outras Sociedades no País Other Companies in the Country AKZ 845 460 92,93% 776 975 776 975 9 589 776 975 9 589 EUR 40 000 99,99% 39 996 4 322 614 51 728 4 322 614 51 728 CVE 1 522 000 71,00% 710 000 733 026 9 591 733 026 9 591 STD 150 000 000 25,00% 37 500 000 Participações em Coligadas e Equiparadas no Estrangeiro Holdings in Associated and Equivalent Companies Abroad BAI Cabo Verde, S.A. BAI Cabo Verde, S.A Praia Banking Services Banco Internacional de São Tomé e Príncipe São Tomé Serviços Bancários Banco Internacional de São Tomé e Príncipe São Tomé Banking Services 65 136 792 65 136 792 5 120 776 62 111 5 120 776 62 111 5 897 751 71 700 5 897 751 71 700 Participações em Outras Sociedades no País Holdings in Other Companies in the Country NOSSA - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A. Luanda Seguros NOSSA - Nova Sociedade Seguros Angola S A Luanda Insurance EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. Luanda Serviços Bancários EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. Luanda Banking Services AAA - Seguros, Lda Luanda Seguros AAA - Seguros. Lda Luanda Insurance BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola Luanda Serviços Financeiros BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola Luanda Financial Services AAA Pensões Luanda Fundos de Pensões AAA Pensões (Pensions) Luanda Pension Funds AKZ 900 000 16,67% 86 990 86 990 1 000 86 990 1 000 AKZ 110 085 4,45% 29 990 29 990 428 29 990 428 AKZ 1 127 528 5,00% 14 733 14 733 750 14 733 750 AKZ 1 343 000 0,95% 12 419 12 419 139 12 419 139 AKZ 225 506 5,00% 2 947 2 947 150 2 947 150 147 079 2 467 147 079 2 467 Participações em Outras Sociedades no Estrangeiro Holdings in Other Companies Abroad BPN Brasil São Paulo Serviços Bancários BPN Brasil São Paulo Banking Services BRL 89 798 13,52% 10 980 486 143 5 519 281 317 3 297 633 222 7 986 428 396 5 764 6 530 973 79 686 6 326 147 77 464 926 430 10 000 - - 109 021 1 263 108 690 1 263 Outros Investimentos no País Other Investments in the Country BAI Micro Finanças, S.A. l BAI Micro Finanças S.A. FIPA - Fundo de Investimento Privado em Angola FIPA - Fundo de Investimento Privado de Angola EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. 19 651 105 8 447 105 1 055 102 11 368 117 137 1 368 Outros Investimentos no Estrangeiro Other Investments Abroad BAI Cabo Verde, S.A. l BAI Cabo Verde, S.A. 494 318 6 530 499 822 6 530 1 549 420 17 898 616 959 7 898 8 080 393 97 584 6 943 106 85 362 Em Fevereiro de 2010, o Banco efectuou um aumento de capital no BPN Brasil no mon- On February 2010 the Bank increased its capital in BPN Brasil in the amount mAKZ tante de mAKZ 204.826, equivalentes a mUSD 2.203. 204,826, equivalent to mUSD 2,203. 125 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010, a informação financeira provisória e não-auditada On December 31st of 2010 the provisional non audited financial information from das participadas é a seguinte (valores em mAKZ convertidos ao câmbio do final do the subsidiaries is as follows (amounts in mAKZ converted at the final exchange rate ano): of the year): Participada Daughter Company Moeda Currency Activo Líquido Capital Próprio Assets Net Holding in Equity Resultado Líquido Result Net Participação no Capital Próprio Holding in Equity Valor de Balanço Value of Balance Sheet Banco BAI Europa, S.A. l Banco BAI Europa, S.A. AKZ 185 406 013 6 037 082 344 447 6 036 479 4 322 614 BAI Micro Finanças, S.A. l BAI Micro Finanças, S.A. AKZ 6 213 845 1 060 948 (89 401) 985 939 776 975 BAI Cabo Verde, S.A. l BAI Cabo Verde, S.A. AKZ 5 407 017 1 664 239 7 041 1 181 610 733 026 BPN Brasil l BPN Brasil AKZ 21 223 497 2 553 242 (1 828 588) 345 198 486 143 AKZ 4 398 505 752 261 681 482 125 402 86 990 AKZ 6 679 562 1 258 648 133 962 314 662 65 136 Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A. Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A. Banco Internacional de São Tomé e Príncipe Banco Internacional de São Tomé e Príncipe EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. AKZ 1 485 716 41 875 34 185 1 863 29 990 AAA Seguros, Lda l AAA Seguros, Lda AKZ 13 428 513 1 757 809 53 548 87 890 14 733 BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola AKZ n.a. n.a. n.a. n.a. 12 419 AAA Pensões l AAA Pensões (Pensions) AKZ 2 102 163 309 706 47 896 15 485 2 947 n.a. - não-aplicável l n.a. - non applicable 126 6 530 973 Banco BAI Europa, S.A. l Banco BAI Europa, S.A. USD 2 001 295 65 165 3 718 65 159 51 728 BAI Micro Finanças, S.A. l BAI Micro Finanças, S.A. USD 67 073 11 452 ( 965) 10 642 9 589 BAI Cabo Verde, S.A. l BAI Cabo Verde, S.A. USD 58 364 17 964 76 16 694 9 591 BPN Brasil l BPN Brasil USD 229 089 27 560 (19 738) 3 723 5 519 USD 47 478 8 120 7 356 1 354 1 000 USD 72 100 13 586 1 446 3 397 792 EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. USD 16 037 452 369 20 428 AAA Seguros, Lda l AAA Seguros, Lda USD 144 949 18 974 578 949 750 Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A. Nossa - Nova Sociedade Seguros Angola, S.A. Banco Internacional de São Tomé e Príncipe Banco Internacional de São Tomé e Príncipe EMIS - Empresa Interbancária de Serviços, S.A. BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola BVDA - Bolsa de Valores e Derivativos de Angola USD n.a. n.a. n.a. n.a. 139 AAA Pensões l AAA Pensões (Pensions) USD 22 691 3 343 517 26 150 n.a. - não-aplicável l n.a. - non applicable 79 686 Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica de “Outros investimentos – No país” inclui um On December 31st of 2010 the item Other investments – In the country includes a saldo de mAKZ 926.430 (mUSD 10.000) e mAKZ 109.021 (mUSD 1.263) referentes ao balance of mAKZ 926,430 (mUSD 10,000) and mAKZ 109,021 (mUSD 1,263) related aumento de capital realizado mas ainda não integralmente subscrito nas empresas to the capital increase that was made but has not yet been fully subscribed in the participadas BAI Micro Finanças, S.A. e no FIPA – Fundo de Investimento Privado de subsidiary companies of BAI Micro Finanças, S.A. and FIPA – Fundo de Investimento Angola, respectivamente. Ambos aguardam por aprovação e registo pelas autoridades Privado de Angola, respectively. Both were pending approval and recording by the de supervisão do respectivo aumento de capital. supervising authorities for the respective capital increase. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica de “Outros investimentos – No es- On December 31st of 2010 and 2009 the item Other investments – Abroad corresponds trangeiro” corresponde ao aumento de capital realizado mas ainda não integralmente to the capital increase that was made but has not yet been fully subscribed in the subscrito na empresa participada BAI Cabo Verde, S.A. Ambos aguardam por aprova- subsidiary company BAI Cabo Verde, S.A. Both were pending approval and recording ção e registo pelas autoridades de supervisão do respectivo aumento de capital. by the supervising authorities for the respective capital increase. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 13 de Dezembro de 2010, o Banco celebrou com a Real Seguros Holding, SGPS, On December 31st, 2010 the Bank celebrated with Real Seguros Holding, SGPS, S.A., a S.A., um contrato promessa de compra de acções na Nossa - Nova Sociedade de Se- preliminary contract to purchase shares of Nossa- Nova Sociedade de Seguros de Angola, guros de Angola, S.A. (Companhia), que pode implicar o reforço para 65,235% das S.A. (Company) which may implicate a 65.235% reinforcement of the representative acções representativas do Capital Social da Companhia. Em 16 de Dezembro, foi re- shares of the Company’s Share Capital. On 16th December the authorization for the querida ao Instituto de Supervisão de Seguros autorização para a transmissão das transmission of shares was requested to the Insurance Supervision Institute, which acções, que ainda não foi concedida. has not been granted yet. O Conselho de Administração tem em curso a reorganização societária de todo o uni- The Board of Directors is currently reorganising the structure of the whole universe of verso de actividades associadas ao BAI. activities associated to the BAI. 10. Imobilizações Corpóreas e Incorpóreas 10. Tangible and Intangible Fixed Assets O movimento nas rubricas de imobilizações corpóreas, incorpóreas e em curso du- The movements of the tangible and intangible fixed assets items during 2010 and rante os exercícios de 2010 e 2009 foi o seguinte: 2009 were the following: 2010 Saldos em 31 Dez. 10 Balances on 31 Dec. 10 Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) Transferências Transfers Amortizações do Exercício Depreciations of the period 1 009 071 916 683 1 002 444 3 256 15 915 868 (903 194) (224 909) Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net (92 853) 6 651 684 (435 241) 6 216 443 9 273 (681 933) 6 125 462 (3 226 803) 2 898 659 (1 195 913) - 7 837 036 - 7 837 036 3 113 (18 495) 141 974 (46 343) 95 631 2 099 639 (174 456) (793 281) 20 756 156 (3 708 387) 17 047 769 497 678 325 190 - (330 319) 1 726 062 (1 233 513) 492 549 287 199 49 806 - (153 396) 561 914 (378 305) 183 609 Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net Aumentos Increases 5 465 357 (342 388) 5 122 969 177 256 Furniture, Implements, Facilities and Equipment 5 199 506 (2 544 870) 2 654 636 Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets 8 030 505 - 8 030 505 135 605 (27 847) 107 758 18 830 973 (2 915 105) 1 400 872 512 108 Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos Outras Imobilizações l Other Fixed Assets Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets Sistema de Tratamento Automático de Dados Automatic Data System Gastos de Organização e Expansão Organization and Expansion Expenses Benfeitorias em Imóveis de Terceiros Improvements to Third-Party Fixed Assets 2 231 874 (120 690) 2 111 184 1 173 435 174 456 (47 230) 3 579 765 (167 920) 3 411 845 4 144 854 (1 248 793) 2 896 061 1 548 431 174 456 (530 945) 5 867 741 (1 779 738) 4 088 003 22 975 827 (4 163 898) 18 811 929 3 648 070 - (1 324 226) 26 623 897 (5 488 125) 21 135 772 127 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 2009 (pro forma) | 2009 (pro forma) Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) Saldos em 31 Dez. 08 Balances on 31 Dec. 08 Transferências Transfers Amortizações do Exercício Depreciations of the period (117 743) 1 335 233 4 407 123 92 161 29 970 (2 426 492) 12 604 910 1 086 360 (621 773) 362 597 (80 853) Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net 20 686 5 465 357 (342 388) 5 122 969 21 482 (494 927) 5 199 506 (2 544 870) 2 654 636 (2 135 613) - 8 030 505 - 8 030 505 - (14 373) 135 605 (27 847) 107 758 6 031 445 (2 231 874) (488 614) 18 830 973 (2 915 105) 15 915 868 464 587 314 512 - (281 421) 1 400 872 (903 194) 497 678 281 744 149 506 - (144 051) 512 103 (224 904) 287 199 Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net Aumentos Increases 5 323 981 (363 075) 4 960 906 259 119 Furniture, Implements, Facilities and Equipment 3 842 791 (2 049 943) 1 792 848 Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets 5 758 995 - 5 758 995 105 635 (13 474) 15 031 402 Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos Outras Imobilizações l Other Fixed Assets Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets Sistema de Tratamento Automático de Dados Automatic Data System Gastos de Organização e Expansão Organization and Expansion Expenses Benfeitorias em Imóveis de Terceiros Improvements to Third-Party Fixed Assets - - - - 2 231 874 (120 690) 2 231 874 (120 690) 2 111 184 1 448 957 (702 626) 746 331 464 018 2 231 874 (546 162) 4 144 849 (1 248 788) 2 896 061 16 480 359 (3 129 118) 13 351 241 6 495 463 - (1 034 776) 22 975 822 (4 163 893) 18 811 929 128 2010 Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) Saldos em 31 Dez. 10 Balances on 31 Dec. 10 Transferências Transfers Amortizações do Exercício Depreciations of the period 10 892 3 658 10 821 35 178 034 (9 749) (2 428) Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net (1 002) 71 799 (4 698) 67 101 100 (7 361) 59 882 (34 831) 25 051 (12 909) - 90 831 - 90 831 34 (199) 1 533 (500) 1 033 16 427 (1 883) (8 562) 224 045 (40 029) 184 016 6 507 2 375 - (3 566) 18 631 (13 315) 5 316 3 100 538 - (1 656) 6 066 (4 084) 1 982 Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net Aumentos Increases 58 994 (3 696) 55 298 1 913 Furniture, Implements, Facilities and Equipment 56 124 (27 470) 28 654 Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets 92 919 - 92 919 1 464 (301) 1 163 209 501 (31 467) 16 256 5 528 Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos Outras Imobilizações l Other Fixed Assets Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets Sistema de Tratamento Automático de Dados Automatic Data System Gastos de Organização e Expansão Organization and Expansion Expenses Benfeitorias em Imóveis de Terceiros Improvements to Third-Party Fixed Assets 24 091 (1 303) 22 788 12 756 1 883 (599) 38 730 (1 902) 36 828 45 875 (13 480) 32 395 15 669 1 883 (5 821) 63 427 (19 301) 44 126 255 376 (44 947) 210 429 32 096 - (14 383) 287 472 (59 330) 228 142 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 2009 (pro forma) | 2009 (pro forma) Variações Cambiais Foreign exchange variations Saldos em 31 Dez. 08 Balances on 31 Dec. 08 Transferências Transfers Amortizações do Exercício Depreciations of the period Valor Bruto Gross Value Amortizações Depreciations (1 317) 231 (2 141) 134 58 994 (3 696) 55 298 14 936 240 (5 536) (2 037) 997 56 124 (27 470) 28 654 55 535 (23 889) - (3 147) - 92 919 - 92 919 1 032 335 - (161) (54) 11 1 464 (301) 1 163 (27 143) 140 999 73 704 (24 966) (5 466) (7 379) 1 142 209 501 (31 467) 178 034 12 152 (6 955) 5 197 4 653 - (3 148) (549) 354 16 256 (9 749) 6 507 4 055 (904) 3 151 2 905 - (1 611) (199) 87 6 761 (2 428) 4 333 Valor Bruto Gross Value Amortizações Acumuladas Depreciations Accumulated Valor Líquido Value Net Aumentos Increases 59 554 (4 061) 55 493 2 898 Furniture, Implements, Facilities and Equipment 42 985 (22 931) 20 054 Imobilizações em Curso l Under Construction Fixed Assets 64 420 - 64 420 1 183 (151) 168 142 Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Saldos em 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) Amortizações Valor Acumuladas Valor Bruto Depreciations Líquido Value Gross Accumulated Value Net Imobilizações Corpóreas | Tangible Fixed Assets Imóveis de Uso l Fixed Assets Being Used Móveis, Utensílios, Instalações e Equipamentos Outras Imobilizações l Other Fixed Assets Imobilizações Incorpóreas | Intangible Fixed Assets Sistema de Tratamento Automático de Dados Automatic Data System Gastos de Organização e Expansão Organization and Expansion Expenses Benfeitorias em Imóveis de Terceiros Improvements to Third-Party Fixed Assets - - - - 24 966 (2 583) (875) 47 24 091 (2 536) 21 555 16 207 (7 859) 8 348 7 558 24 966 (7 342) (1 623) 488 47 108 (14 713) 32 395 184 349 (35 002) 149 347 81 262 - (12 808) (9 002) 1 630 256 609 (46 180) 210 429 129 Por forma a cumprir com as regras previstas no CONTIF, as benfeitorias em obras In order to comply with the rules foreseen in the CONTIF, improvements in rented em edifícios arrendados foram reclassificadas da rubrica de imobilizado corpóreo e buildings and improvement works were re-classified from the item fixed assets and as respectivas amortizações acumuladas nos montantes de mAKZ 2.231.874 (mUSD the respective accumulated depreciations in the amounts of mAKZ 2,231,874 (mUSD 24.091) e de mAKZ 120.690 (mUSD 1.303), respectivamente, para a rubrica de imo- 24,091) and mAKZ 120,690 (mUSD 1,303), respectively, over to the item intangible bilizado incorpóreo. assets. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Imobilizações em Curso” inclui um On 31st December 2010 and 2009, the item “Under Construction Fixed Assets” saldo de mAKZ 2.589.908 (mUSD 27.956) e mAKZ 868.286 (mUSD 9.713), respectiva- includes a balance of mAKZ 2,589,908 (mUSD 27,956) and mAKZ 868,286 (mUSD mente, relativos a investimentos na construção da Academia BAI, cuja inauguração 9,713) respectively, regarding investments in the construction of the BAI Academy, está prevista para 2011 e um saldo de mAKZ 1.713.609 (mUSD 18.497) e mAKZ whose inauguration is scheduled for 2011 and a balance of mAKZ 1,713,609 (mUSD 5.042.843 (mUSD 56.409), respectivamente, relativos a obras em agências e outros 18,497) and mAKZ 5,042,843 (mUSD 56,409) respectively, concerning works in imóveis. agencies and other fixed assets. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os imóveis para habitação registados na rubrica On 31th December 2010 and 2009, the fixed assets for housing registered under the de “Imobilizações em Curso”, nos montantes de mAKZ 1.978.088 e mAKZ 1.775.572, item “Under Construction Fixed Assets”, in the amounts of mAKZ 1,978,088 and mAKZ respectivamente, encontram-se em fase final de construção, tendo o BAI como princi- 1,775,572, respectively, are now at their last stage of construction, and it is BAI’s pal objectivo a alienação aos seus colaboradores, a disponibilização para consultores main goal the alienation to its employees, the provision for non-resident employees não residentes e a atribuição aos órgãos de gestão e de fiscalização do Banco. and the attribution to the Bank’s management bodies and supervision. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 11. Depósitos 11. Deposits Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Depósitos à Ordem de Residentes | Current Deposits of Residents Moeda Nacional l National Currency Empresas l Companies Particulares l Privates Sector Público Empresarial l Business Public Sector Sector Público Administrativo l Administrative Public Sector Moeda Estrangeira l Foreign Currency Empresas l Companies Particulares l Privates Sector Público Empresarial l Business Public Sector Sector Público Administrativo l Administrative Public Sector Depósitos à Ordem de Não-Residentes | Current Deposits of Non-residents Moeda Nacional l National Currency Moeda Estrangeira l Foreign Currency 130 Total de Depósitos à Ordem l Total of Current Deposits Depósitos a Prazo em Moeda Nacional (Residentes) Term Deposits in National Currency (Residents) Empresas l Companies Particulares l Individuals Sector Público Empresarial l Business Public Sector Sector Público Administrativo l Administrative Public Sector Depósitos a Prazo em Moeda Estrangeira | Term Deposits in Foreign Currency Residentes l Residents Empresas l Companies Particulares l Privates Sector Público l Public Sector Não-Residentes l Non-resident Total de Depósitos a Prazo l Total of Term Deposits Total de Juros a Pagar de Depósitos a Prazo l Total Interests to Pay on Term Deposits Total de Depósitos de Clientes l Total Deposits From Clients Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 76 862 900 21 545 227 21 507 109 1 576 799 121 492 035 829 668 232 562 232 150 17 020 1 311 400 78 496 778 20 095 320 45 010 414 26 653 529 170 256 041 878 060 224 785 503 483 298 145 1 904 473 164 762 794 32 960 288 80 824 325 21 249 972 299 797 379 1 778 469 355 777 872 428 229 375 3 236 049 219 097 560 33 565 810 81 873 498 21 712 480 356 249 348 2 450 811 375 465 915 831 242 874 3 984 981 250 655 4 248 681 4 499 336 425 788 750 2 706 45 860 48 566 4 596 015 317 335 2 101 156 2 418 491 528 923 880 3 550 23 503 27 053 5 916 507 28 978 615 12 288 450 6 506 820 5 158 174 52 932 059 312 799 132 643 70 235 55 678 571 355 18 562 456 6 617 532 1 275 863 12 974 168 39 430 019 207 638 74 023 14 272 145 128 441 061 57 762 193 18 505 406 411 602 1 457 051 78 136 252 131 068 311 623 492 199 750 4 443 15 728 843 413 1 414 768 9 459 217 14 512 946 159 641 46 634 24 178 438 63 608 457 105 810 162 341 1 786 522 270 459 711 520 1 746 119 132 814 430 558 603 180 18 847 1 433 615 6 029 630 1 102 412 64 710 869 593 634 749 12 331 723 851 6 640 358 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010, os depósitos a prazo de clientes apresentam a seguinte On December 31st of 2010 the term deposits portfolio from customers had the estrutura por moeda e taxa de juro média: following structure by currency and by average interest rate: Taxa Juro Interest Rate Em Dólares dos Estados Unidos l In USD Em Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas Em Euros l In Euros Montante em Divisa Amount in foreign currency Montante Milhares de AKZ Amount Thousands AKZ Montante Milhares de USD Amount Thousands USD 836 446 102 52 932 059 4 810 880 77 545 974 52 932 059 590 278 131 068 311 837 041 571 356 6 372 1 414 768 4% 14% 2% Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os depósitos a prazo de clientes apresentavam On December 31st of 2010 and 2009, the term deposits portfolio from customers had a seguinte estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento: the following structure, according to their residual maturity deadlines: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Moeda Nacional l National Currency Até três meses l Up to three months De três a seis meses l From three to six months De seis meses a um ano l From six months to a year Mais de um ano l More than a year Moeda Estrangeira l Foreign currency Até três meses l Up to three months De três a seis meses l From three to six months De seis meses a um ano l From six months to a year Mais de um ano l More than a year 12. Captações para Liquidez Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 20 112 722 638 750 33 583 682 98 105 54 433 259 217 099 6 895 362 506 1 059 587 559 36 318 161 2 820 052 742 044 95 211 39 975 468 406 253 31 545 8 300 1 065 447 163 334 446 17 196 482 132 12 282 846 056 1 433 615 15 181 711 4 157 615 4 847 242 548 833 24 735 401 64 710 869 169 822 46 507 54 221 6 138 276 688 723 851 30 984 1 593 44 666 1 137 78 381 132 814 121 061 157 832 171 430 12. Collections for Liquidity Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Captações de Liquidez em outras Instituições de Crédito Collections of Liquidity in other Credit Institutions Em Dólares dos Estados Unidos l in USD Juros a Pagar l Payable Interests Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 9 264 303 100 000 - - 36 041 9 300 344 389 100 389 - - 131 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os recursos de outras instituições de crédito a prazo On December 31st of 2010 and 2009, the term resources from other credit institutions apresentavam a seguinte estrutura, de acordo com os prazos residuais de vencimento: had the following structure, according to their residual maturity deadlines: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Até três meses l Up to three months De três a seis meses l From three to six months Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 5 582 168 3 718 176 9 300 344 60 255 40 134 100 389 - - Em 31 de Dezembro de 2010, esta rubrica corresponde a duas tomadas nos mon- On 31st December 2010, this item corresponds to two captures to the amounts of tantes de 60.000.000 e 40.000.000 Dólares dos Estados Unidos, respectivamente, 60,000,000 and 40,000,000 US dollars respectively, with maturity dates on 16th May com maturidade em 16 de Maio e 16 de Fevereiro de 2011 e remuneradas a uma taxa and 16th February 2011, and remunerated at an interest rate of 3.25% and 2.75%, de juro de 3,25% e 2,75%, respectivamente. respectively. 13. Captações com Títulos e Valores Mobiliários 13. Collections With Securities Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: 132 Taxa de Juro Interest Rate Responsabilidades Representadas por Títulos (Certificados de Depósitos) Liabilities Represented by Securities (Deposit Certificates) Títulos Garantidos BAI l BAI Guaranteed Securities Em Dólares dos Estados Unidos l In USD Em Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas Em Euros l In Euros Outros l Others Juros l Payable interests Títulos garantidos BAI l BAI Guaranteed Securities Em Dólares dos Estados Unidos l In USD Em Euros l In Euros Em Kwanzas Angolanos l In Angolan Kwanzas Dez. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Montante Dec. 09 (pro forma) em Divisa Amount Montante em AKZ Montante em USD Montante em AKZ Montante em USD Amount in AKZ Amount in USD Amount in AKZ Amount in USD in Currency 4,72% 790 588 337 34 693 580 14,26% 38 011 348 3,52% 73 242 491 34 693 580 4 663 840 130 849 112 730 760 790 589 374 487 50 342 1 412 1 216 830 31 988 146 20 163 474 5 859 617 1 560 710 59 571 947 357 817 225 547 65 545 17 458 666 367 2 183 582 11 382 1 259 809 3 454 773 116 185 533 23 570 123 13 598 37 291 1 254 121 391 215 185 112 24 950 601 277 60 173 224 4 376 2 071 280 6 727 673 094 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os certificados de depósito, incluindo capital e On December 31st of 2010 and 2009, the deposit certificates portfolio, including juros a pagar, apresentavam a seguinte estrutura, de acordo com os prazos residuais capital and interest to be paid had the following structure, according to their residual de vencimento: maturity deadlines: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Milhares de AKZ Thousands AKZ Até três meses l Up to three months De três a seis meses l From three to six months De seis meses a um ano l From six months to a year 105 660 5 174 5 351 116 185 042 489 002 533 Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 1 140 508 55 854 57 759 1 254 121 49 077 636 7 192 801 3 902 787 60 173 224 548 979 80 458 43 657 673 094 Os Títulos Garantidos BAI são certificados de depósitos subscritos pelos clientes do BAI Guaranteed Securities are certificates of deposits subscribed by the customers of Banco em AKZ, USD e EUR. A remuneração destes títulos é efectuada de acordo com the Bank in AKZ, USD and EUR. Remuneration of these securities is made according to uma taxa de juro acordada consoante o montante de subscrição e o prazo de reem- an interest rate that is agreed upon according to the amount of the subscription and the bolso. O prazo pode ser de um, dois, três, seis meses ou um ano, sendo amortizado reimbursement period. The period may be one, two, three or six months, or one year, ao par, de uma só vez, não sendo permitido o reembolso antecipado da emissão por and can be paid-off at nominal value plus remuneration, should that be the case, in one iniciativa dos clientes. single time, and anticipated reimbursement by the customer’s initiative is not allowed. 14. Obrigações no Sistema de Pagamentos 14. Responsibilities in the Payments System Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Relações entre Instituições l Relationships between Institutions Compensação de Cheques e outros Papéis Compensations for Cheques and other Papers Cheques a pagar em Moeda Nacional l Cheques payable in National Currency Cheques visados em Moeda Nacional l Certified Cheques in National Currency Cheques visados em Moeda Estrangeira l Certified Cheques in Foreign Currency Outras Operações pendentes de Liquidação l Other Outstanding operations Compensação com EMIS e VISA l Compensation with EMIS and VISA Outras Operações l Other Operations 133 Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 2 545 164 739 294 7 345 27 473 7 980 79 4 732 759 1 491 212 6 180 52 940 16 681 69 (201 812) 58 202 3 148 193 (2 178) 628 33 982 95168 6 325 319 1 065 70 755 Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, as rubricas “Cheques a pagar em moeda nacio- On 31st December 2010 and 2009, the items “Cheques payable in national currency” nal” e “Cheques visados em moeda nacional” correspondem aos valores de cheques and “Cheques certified in national currency”, correspond to the amounts of the cheques apresentados para compensação por outros Bancos comerciais residentes res- presented for compensation by other resident commercial banks to BAI’s clients and peitantes a clientes do BAI e ao valor de cheques cuja cobertura está garantida pelo to the amount of cheques which coverage is guaranteed by BAI by account captive of BAI por cativo da conta dos respectivos clientes, respectivamente. the respective clients, respectively. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 15. Operações Cambiais 15. Foreign Exchange Operations Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Recursos vinculados a Operações Cambiais Resources allocated to exchange rate operations Recursos em cash l Resources in cash Outros Recursos l Other Funds Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 6 449 804 2 789 6 452 593 69 620 30 69 650 11 983 689 117 939 12 101 628 134 049 1 319 135 368 134 Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica de operações cambiais reflecte valores On 31st December 2010 and 2009, the item Foreign Exchange Operations reflected de depósitos de clientes em moeda estrangeira associados a créditos documentários amounts of deposits made by clients in foreign currency associated with documentary à importação e emissão de ordens de pagamento em moeda estrangeira. credits granted for imports and for issuing payment orders in foreign currency. 16. Dívidas Subordinadas 16. Subordinated Debts Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Dívida subordinada l Subordinated Debt Capital l Capital Juros a Pagar l Payable Interests 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 3 242 505 34 361 3 276 866 35 000 371 35 371 4 022 926 32 168 4 055 094 45 000 360 45 360 Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o saldo da rubrica “Dívida subordinada” cor- On December 31st of 2010 and 2009 the balance of the item “Subordinated debt” responde ao valor em dívida da emissão ao par de 50.000 obrigações ao valor nominal corresponds to the amount in debt for issuing 50.000 Bonds at par value for the unitário de 1.000 Dólares dos Estados Unidos, efectuada em Fevereiro de 2008 e com nominal unit amount of 1,000 US Dollars made in February of 2008 and with maturity vencimento em Fevereiro de 2014. on February of 2014. A emissão será reembolsada através de liquidações semestrais no valor de 10% da The issue will be reimbursed every six-month with settlements in 10% of the initial emissão inicial, iniciando-se a primeira um ano após a data de emissão. issue, the first beginning a year after the sate of issue. A remuneração é variável, correspondendo à taxa LIBOR a 6 meses do USD acrescida The remuneration is variable, corresponding to the LIBOR at 6 months of the USD de um spread crescente de 125 pontos base até 300 pontos base no último semestre. added by an increasing spread from 125 to 300 base points in the last semester. Os juros são liquidados semestral e postecipadamente. Interests are settled on a six-month basis and afterwards. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o valor em dívida corresponde a mAKZ 3.242.506 On December 31st of 2010 and 2009 the amount in debt corresponds to mAKZ e mAKZ 4.022.926 (equivalente a 35.000.000 e 45.000.000 de Dólares dos Estados 3,242,506 and mAKZ 4,022,926 (equal to 35,000,000 and 45,000,000 US Dollars, Unidos, respectivamente). Este instrumento de captação de aforro foi criado pelo respectively). This savings collection instrument was created by the Bank in 2008 and Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Banco em 2008 e concorre para os fundos próprios complementares, conforme es- adds to additional core equity, as established in Instructive No. 06/09, of May 8th, tipulado no Instrutivo nº 06/09, de 8 de Maio, do Banco Nacional de Angola. A taxa de from the Banco Nacional de Angola. The remuneration rate on December 31st, 2010 remuneração em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 corresponde a 2,092% e 2,081%, and 2009 corresponds to 2.092% and 2.081%, respectively. respectivamente. 17. Adiantamentos de Clientes 17. Advances from Clients Em 31 de Dezembro de 2010, esta rubrica diz respeito aos recebimentos antecipados On 31st December 2010, this item referred to anticipated receivables of credit cards de cartões de crédito da rede Visa. from the Visa network. 18. Outras Obrigações 18. Other Obligations Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Dividendos a Pagar l Payable Dividends Participações e Contribuições sobre Resultados Holdings and Contributions to Recently Employed Encargos Fiscais sobre Operações Bancárias l Tax Charges on Bank Operations Imposto sobre o Rendimento do Trabalho Dependente l Income Tax upon Dependent Work Credores por Aquisição de Bens e Direitos l Creditors for the Acquisition of Goods and Rights Credores Diversos l Various Creditors Operações Passivas a Regularizar l Passive Operations to Settle Sobras l Leftovers Fundo para Falhas l Fund for flaws Contribuições a Liquidar ao Fundo de Pensões (Nota 24) Contributions Payable to the Benefit Funds (Note 24) Outras Exigibilidades l Other Requirements Outros l Others Salários e Outras Remunerações l Salaries and Other Remunerations Contribuições para a Segurança Social l Contributions to Social Security Entidade Patronal l Employer Empregados l Employees Outros Custos Administrativos l Others Administrative Costs Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 85 631 924 200 927 2 248 111 401 680 001 10 547 361 525 4 490 154 130 39 290 64 547 1 664 424 697 977 33 48 416 825 591 596 212 1 509 71 28 16 053 27 634 18 331 507 439 4 008 419 298 198 5 478 43 267 139 6 2 1 487 169 636 393 295 32 497 97 553 1 044 45 975 29 606 53 294 514 331 596 2 905 8 49 93 012 256 999 443 56 3 750 828 10 151 29 190 18 380 411 251 5 166 826 327 206 4 598 57 796 5 335 73 907 Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica de “Participações e contribuições sobre On December 31st of 2010 and 2009, the item “Holdings and contributions upon resultados” corresponde ao valor de imposto sobre o exercício a liquidar pelo BAI. O results” corresponds to the amount of tax for the year to be paid by the BAI. The saldo em 31 de Dezembro de 2010 inclui mAKZ 818.834 (mUSD 8.839) relativos a balance on 31st December 2010 includes mAKZ 818,834 (mUSD 8,839) regarding valores a pagar respeitantes ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2009. amounts to pay in the period that ended on December 31st 2009. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Contribuições a liquidar ao Fundo On December 31st 2010 and 2009, the item “Payables to the Benefits Fund” corresponds de Pensões” corresponde à contribuição do exercício de 2010, equivalente a 6% do to the contribution of the tax year of 2010, equivalent to 6% of the basic salary of the vencimento base dos colaboradores do Banco (Nota 32). Bank’s employees (Note 32). 135 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica de “Salários e outras remunerações” On December 31st 2010, the item “Salaries and other Remunerations” corresponds corresponde ao subsídio de férias mAKZ 268.508 (mUSD 2.898) e prémio de desem- to the holiday pays of mAKZ 268,508 (mUSD 2,898) and performance award to be penho a ser distribuído aos colaboradores do Banco durante o exercício de 2011, no distributed to the Bank’s employees during the tax year of 2011, in the amount of montante de mAKZ 1.218.704, equivalente a mUSD 13.155 (Nota 24). mAKZ 1,218,704 equivalent to mUSD 13,155 (Note 24). 19. P rovisões sobre outros Valores e Responsabilidades Prováveis 19. Provisions upon other Probable Amounts and Responsibilities O movimento ocorrido nas provisões durante os exercícios findos em 31 de Dezembro The movement of provisions during the years ending on December 31st 2010 and de 2010 e 2009 foi o seguinte: 2009 was as follows: 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities Saldos 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) Reforços Reinforcements 11 057 560 465 169 11 522 729 19 516 864 431 638 19 948 502 Utilizações Uses Reposições e Anulações Repositions and annulments Saldos 31 Dez. 10 Balances on 31 Dec. 10 (5 072 649) (5 072 649) (5 918 147) (5 918 147) 19 583 628 896 807 20 480 435 31 Dez. 09 (pro forma) l 31 Dec. 09 (pro forma) 136 Valores em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities Saldos 31 Dez. 08 Balances on 31 Dec. 08 Reforços Reinforcements 3 156 768 413 349 3 570 117 50 655 382 322 429 50 977 811 Utilizações Uses Reposições e Anulações Repositions and annulments Saldos 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) (589 095) (589 095) (42 165 495) (270 609) (42 436 104) 11 057 560 465 169 11 522 729 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities Saldos 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) Reforços Reinforcements 123 689 5 204 128 893 210 667 4 688 215 355 Utilizações Uses Reposições e Anulações Repositions and annulments Variações Cambiais Foreign Exchange Saldos 31 Dez. 09 Balances on 31 Dec. 09 (55 673) (55 673) (62 963) (62 963) (4 332) (212) (4 544) 211 388 9 680 221 068 31 Dez. 09 (pro forma) l 31 Dec. 09 (pro forma) Valores em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Provisões para Créditos de Liquidação duvidosa (Nota 7) l Provisions for Bad Credits Provisões para Responsabilidades Prováveis l Provisions for Probable Liabilities Saldos 31 Dez. 08 Balances on 31 Dec. 08 Reforços Reinforcements 35 311 4 624 39 935 566 628 3 606 570 234 Utilizações Uses Reposições e Anulações Repositions and annulments Variações Cambiais Foreign Exchange Saldos 31 Dez. 09 (pro forma) Balances on 31 Dec. 09 (pro forma) (16 703) (16 703) (461 547) (2 965) (464 512) (61) (61) 123 689 5 204 128 893 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) A provisão para responsabilidades prováveis destina-se a fazer face a encargos estima- Provisions for probable responsibilities is aimed at facing estimated potential costs dos e perdas potenciais decorrentes dos trabalhos em curso de reconciliação de inven- and losses following from the ongoing reconciliation works of inventory of positions tários de posições e de regularização de itens em aberto nas reconciliações bancárias. and regularisation of open items from Bank reconciliations. Durante o exercício de 2009, os saldos de reforços de provisões, reposições e anula- In 2009, the balances from reinforcement of provisions, repositions and cancellations ções dizem respeito a movimentos ocorridos nas rubricas do Plano de Contas anterior refer to movements that occurred in the items of the previous Accounting Plan (PCIF) (PCIF) de provisão para riscos bancários gerais e para riscos diversos. of provisions for general Banking risks and miscellaneous risks. 20. Fundos Próprios 20. Core Equity Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o capital social do Banco corresponde a mAKZ On December 31st of 2010 and 2009, the Bank’s share capital corresponded to mAKZ 14.786.705 equivalente a mUSD 194.500, na data de subscrição, integralmente 14,786,705 equal to MUSD 194,500,000, on the date of subscription, fully subscribed subscrito e realizado em dinheiro, e encontra-se dividido em 19.450.000 acções, com and paid-up in cash, and divided into 19,450,000 shares, with nominal value in o valor nominal em Kwanzas, equivalente a USD 10 cada, na data de subscrição. Kwanzas, equal to USD 10 each. O Banco pode, nos termos e condições que a lei permite, adquirir acções próprias e According to the terms and conditions allowed by law, the Bank may acquire own realizar sobre elas todas as operações legalmente autorizadas. As acções próprias shares and perform upon them all operations that are legally authorised. Own shares encontram-se registadas ao custo de aquisição. are recorded at their acquisition cost. Em 31 de Dezembro de 2010, o capital do Banco está representado por 19.450.000 On December 31st of 2010, the Bank’s capital is represented by 19,450,000 nominative acções nominativas equivalentes a 10 Dólares dos Estados Unidos cada, com a shares equal to 10 US Dollars each, with the following shareholding structure: seguinte estrutura accionista: 137 Accionistas Shareholders Sonangol - Sociedade Nacional de Combustíveis. EP Sonangol - Sociedade Nacional de Combustíveis. EP Arcinella Assets l Arcinella Assets Sforza Properties l Sforza Properties ABL l ABL Oberman Finance Corp l Oberman Finance Corp Dabas Management Limited l Dabas Management Limited Mário Abílio R. M. Palhares l Mário Abílio R. M. Palhares Theodore Jameson Giletti l Theodore Jameson Giletti Lobina Anstalt l Lobina Anstalt Outros l Others Nº Acções No. Shares Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ % Participação % Holding 1 653 1 362 1 264 973 973 973 973 973 973 9 336 19 450 16 533 13 615 12 643 9 725 9 725 9 725 9 725 9 725 9 725 93 360 194 500 1 256 870 1 035 069 961 136 739 335 739 335 739 335 739 335 739 335 739 335 7 097 618 14 786 705 8,50% 7,00% 6,50% 5,00% 5,00% 5,00% 5,00% 5,00% 5,00% 48,00% 100,00% Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Dando cumprimento ao disposto no nº 3, do artigo 446º da Lei nº 1/2004, de 13 de In compliance with the provisions under no. 3, of article 446 of Law no. 1/2004, Fevereiro, que enquadra a Lei das Sociedades Comerciais, no qual se exige que os of February 13th, which provides the framework for the Commercial Societies Law, membros dos órgãos de administração e de fiscalização das sociedades anónimas which demands that the member the administration and supervision bodies of joint divulguem o número de acções e obrigações de que são titulares, apresentamos de stock societies disclose the number of shares and bonds in their possession, we now seguida as partes de capital detidas por parte de membros dos órgãos sociais: present the capital shares held by the members of the governing bodies: Cargo Position Aquisição Acquisition Nº Acções No. Shares % Participação % Holding Vice-Presidente l Vice-Chairman Administrador l Executive Director Valor Nominal l Nominal Value Valor Nominal l Nominal Value 4 862 500 9 725 000 2,50% 5,00% Accionistas Shareholders Paula Gray Theodore Giletti Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o lucro e dividendo por acção apresentam-se On December 31st of 2010 and 2009, the profit and dividend per share were conforme segue: as follows: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Milhares de AKZ Thousands AKZ 138 Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Resultado Líquido do Exercício l Net Result of the Tax Year 21 123 574 228 010 20 654 219 231 036 Número de Acções (em unidades) l No. of Shares (units) 19 450 000 19 450 000 19 450 000 19 450 000 1,09 0,01 1,06 0,01 5 280 894 57 003 5 163 555 57 759 0,27 0,003 0,27 0,003 Resultado Líquido por Acção l Result per Share Dividendos l Dividends Dividendos por Acção l Dividends per Share Reserva Legal Legal Reserves Nos termos da legislação vigente, o Banco deverá constituir um fundo de reserva legal According to the terms of the present legislation, the Bank must create a legal reserves até à concorrência do seu capital. Para tal, o Banco tem transferido anualmente para fund until it matches its capital. For such purpose, the Bank has transferred every esta reserva 20% do resultado líquido do exercício anterior. Esta reserva só pode ser year into this reserve 20% of the net result for the previous year. This reserve can utilizada para a cobertura de prejuízos acumulados, quando esgotadas as demais only be used for covering accumulated losses, when all the remaining reserve that reservas constituídas. exist are over. Resultados Potenciais Potential Results Correspondem a reservas de reavaliação de imobilizado pendente de liquidação, mas Correspond to revaluation reserves from fixed assets pending clearance, but de realização provável ao abrigo do disposto no Decreto-Lei nº6/96, de 26 de Janeiro, with probable fulfilment under the provisions of Decree-Law no. 6/96, of January de modo a reflectir o efeito da desvalorização da moeda nacional. 26th, in order to reflect the depreciation effects on the Angolan national currency. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 21. Margem Financeira 21. Financial Margin Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Proveitos de Instrumentos Financeiros Activos | Profits from active financial instruments De Aplicações de Liquidez l From Short-term Investments De Títulos e Valores Mobiliários l From Securities Mantidos até ao Vencimento l Kept till Maturity Date Bilhetes do Tesouro l Treasury Bills Títulos do Banco Central l Central Bank Securities Obrigações do Tesouro em Moeda Nacional l Treasury Bonds in National Currency Indexadas à Taxa de Câmbio do Dólar dos Estados Unidos l Indexed to the Exchange Rate of USD Indexadas ao Índice de Preço do Consumidor l Indexed to the Consumer Price Index Obrigações do Tesouro em Moeda Estrangeira l Treasury Bonds in Foreign Currency Dividendos l Dividends De Crédito Concedido l From Granted Credit Empréstimos l Loans Crédito em Conta Corrente l Current Account Credits Outros l Others Custos de Instrumentos Financeiros Passivos | Costs from passive financial instruments De Depósito a Prazo l From Term Deposits Moeda Nacional l National Currency Moeda Estrangeira l Foreign Currency De Dívida Subordinada l From Subordinated Debt De Operações do Mercado Monetário Interbancário l From Interbanking Monetary Market Operations De Responsabilidades Representadas por Títulos l From Liabilities represented by Securities De Tomadas no Mercado Monetário Interfinanceiro From Takeovers in the Interfinancial Money Market De Captações com Títulos e Valores Mobiliários l From Collections with Securities Margem Financeira | Financial Margin 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 1 240 480 13 474 2 689 798 33 292 1 145 329 5 426 175 12 440 58 937 4 749 486 1 201 733 58 785 14 874 4 738 679 6 097 225 2 728 743 214 802 20 350 953 51 470 66 225 29 638 2 334 221 044 1 881 276 6 480 519 446 889 223 730 14 983 633 23 285 80 210 5 531 2 770 185 455 17 465 689 8 052 824 6 547 295 32 065 808 53 657 241 189 705 87 466 71 114 348 285 582 803 10 384 852 4 239 858 3 193 317 17 818 027 35 491 458 128 535 52 477 39 525 220 537 439 284 (3 381 979) (1 500 099) (65 731) (4 947 809) (36 733) (16 293) (714) (53 740) (3 759 030) (798 657) (14 213) (4 571 900) (46 526) (9 885) (176) (56 587) (12 692 403) (809 155) (137 860) (8 789) (5 961 426) (876 564) (73 786) (10 849) (43 609) (13 545 167) (18 492 976) 35 164 265 (474) (147 123) (200 863) 381 940 (9 639) (6 847 629) (11 419 529) 24 071 929 (119) (84 754) (141 341) 297 942 139 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Nos exercícios findos em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Proveitos de In the periods ending on December 31st 2010 and 2009, the item “Income from instrumentos financeiros activos – De títulos e valores mobiliários” inclui os montantes active financial instruments – From Securities” included the amounts of mAKZ 14, de mAKZ 14.457.933 (mUSD 157.023) e mAKZ 7.841.539 (mUSD 97.056), respectiva- 457,933 (mUSD 157,023) and mAKZ 7,841,539 (mUSD 97,056), respectively, related mente, relativos a juros de Obrigações do Tesouro e Bilhetes do Tesouro emitidos pelo to interests from Treasury Bonds and Treasury Bills issued by the State of Angola, Estado Angolano, os quais gozam de isenção fiscal (Nota 30). which benefit from fiscal exemption (Note 30). No exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica “Proveitos de instrumentos In the period ending on December 31st 2010 the item “Income from active financeiros activos – De crédito concedido” inclui os montantes de mAKZ 6.488.235 financial instruments – From granted credit” included the amounts of mAKZ (mUSD 70.467), relativos a rendimentos de operações de crédito com a Administração 6,488,235 (mUSD 70,467), related to income from credit operations with Central Central, cujos contratos incluem uma cláusula de isenção de tributação sobre os juros Administration which contracts include an exemption clause for taxation upon recebidos (Nota 30). interests received (Note 30). 22. Resultados de Operações Cambiais 22. Results from Foreign Exchange Operations Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 140 Lucros em Operações Financeiras | Profit in financial operations Reav. da Posição Cambial à Vista - Divisas Revaluation of Sight foreign Exchange Position - Foreign Currency Reav. da Posição Cambial à Vista - Notas e Moedas Revaluation of Current foreign Exchange Position - Bills and Coins Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Profits in Financial Operations Prejuízos em Operações Financeiras | Losses in financial operations Reav. da Posição Cambial à Vista - Divisas Revaluation of Current foreign Exchange Position - Foreign Currency Reav. da Posição Cambial à Vista - Notas e Moedas Revaluation of current foreign Exchange Position - Bills and Coins Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Costs in Financial Operations 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 408 805 668 4 440 278 12 153 449 150 425,26 9 617 204 320 329 539 738 752 411 104 458 3 479 287 8 024 023 645 506 0 12 798 955 7 989,54 0 158 415 (406 375 487) (4 413 883) (32 763) (405,51) (9 560 977) (312 383 304) (728 319 768) 10 432 643 (103 847) (3 392 978) (7 910 708) 113 315 (413 299) 0 (446 062) 12 352 893 (5 115,47) 0 (5 521) 152 894 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 23. Resultados da Prestação de Serviços Financeiros 23. Results from The Provision of Financial Services Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Proveitos por Prestação de Serviços Financeiros Profit from the Rendering of Financial Services Comissões Recebidas l Commission Income Por Operações Cambiais l For foreign Exchange Operations Por Serviços Bancários Prestados l For Bank Services Provided Por Garantias Prestadas l For Guarantees Provided Outras Comissões Recebidas l Other Commission Income Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Profits in Financial Operations Custos de Prestações de Serviços Financeiros | Costs with Financial Services Comissões Pagas l Commission Expenses Para Responsabilidades ou Compromissos Eventuais For Liabilities or Eventual Commitments Por Serviços Bancários Prestados l For Banking Services Provided Por Outros Serviços Prestados l For Other Services Provided Outras Comissões Pagas l Other Commission Expenses Outros Lucros em Operações Financeiras l Other Losses in Financial Operations Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ 2 301 389 2 361 447 309 636 3 709 52 553 5 028 734 24 996 25 649 3 363 40 571 54 619 2 052 174 3 240 661 274 386 192 5 567 413 25 400 40 110 3 396 2 68 908 (3 530) (1 919) (26) (1 213) (621) (7 309) 47 310 (371 119) (131 976) (1 849) (53 054) (557 998) 5 009 415 (4 593) (1 633) (23) (657) (6 906) 62 002 (325 013) (176 723) (2 393) (111 682) ( 57 192) (673 003) 4 355 731 Milhares de USD Thousands USD 141 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 24. Custos com Pessoal 24. Staff Costs Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Retribuição | Retribution Remunerações dos Órgãos de Gestão e Fiscalização Remunerations of Management and Supervision Bodies Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations Subsídios | Subsidies Remunerações dos Órgãos de Gestão e Fiscalização Remunerations of Management and Supervision Bodies Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations Encargos Sociais Obrigatórios | Mandatory Social Obligations Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations Segurança Social e Pensões de Reforma l Social Security and Retirement Benefits Contribuição para o Fundo de Pensões (Nota 18 e 32) Contributions to the Benefits Fund (Notes 18 and 32) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 121 462 2 849 249 2 970 711 1 319 30 947 32 266 88 195 2 002 826 2 091 021 1 092 24 789 25 881 1 375 1 328 251 1329 626 15 14 427 14 442 815 682 852 683 667 10 8 452 8 462 247 021 2 683 172 647 2 137 139 825 386 846 1 519 4 202 7 076 179 723 88 2 225 484 330 5 261 229 615 2 841 14 085 1 218 704 161 328 1 394 117 6 565 630 153 13 237 1 753 15 143 71 314 10 162 895 554 905 716 4 089 742 126 11 084 11 210 50 619 142 Encargos Sociais Facultativos | Optional Social Contributions Remunerações dos Empregados l Employees’ Remunerations Outras Remunerações Adicionais - Prémio de Produtividade Other additional remunerations - Productivity Award Remunerações dos Órgãos de Gestão e Fiscalização Remunerations of Management and Supervision Bodies Remunerações dos Empregados (Nota 18) l Employees’ Remunerations (Note 18) Outros l Others Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, o número médio de trabalhadores do Banco foi On December 31st of 2010 and 2009, the Bank’s average number of workers de 1.426 e 1.276, respectivamente. O crescimento verificado em 2010 deveu-se es- corresponded to 1,426 and 1,276, respectively. The growth seen in 2010 was mostly sencialmente à abertura de novas agências e ao reforço de áreas técnicas dos serviços due to the new branches that were opened and to the reinforcement of technical areas centrais do Banco. of the Bank’s central services. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a rubrica “Retribuição – Remunerações dos em- On 31st December 2010 and 2009, the item “Retribution– Remuneration of Employees” pregados” inclui a remuneração base, subsídio de função e outros abonos. includes basic salary, position benefit and other perks. Em 31 de Dezembro de 2010, a rubrica de “Outras remunerações adicionais – Prémio On 31st December 2010, the item “Other additional remunerations - Productivity de produtividade - Outros” inclui um saldo de mAKZ 143.151 respeitante a prémios Award - Others” includes a balance of mAKZ 143,151 which refers to productivity de produtividade pagos em 2010 mas referentes a 2009 em que a estimativa do custo awards paid in 2010 but referring back to 2009 in which the cost estimation was not a pagar não foi suficiente. enough. Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 25. Fornecimentos de Terceiros 25. Third Party Supplies Esta rubrica tem a seguinte composição: This item has the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Serviços Especializados | Specialised Services Serviços de Segurança e Vigilância l Safety and Surveillance Services Auditores e Consultores l Auditors and Consultants Serviços de Informática l IT Services Serviços de Limpeza l Cleaning Services Avenças e Honorários l Fixed Payments and Fees Encargos com Formação de Pessoal l Costs with Staff Training Judiciais, Contencioso e Notariado l Legal and Notarial Expenses Mão-de-obra Eventual l Occasional Manpower Outros l Others Fornecimentos de Terceiros | Third Party Supplies Material de Consumo Corrente l Current Consumption Materials Água e Energia l Water and Energy Outros l Others Publicidade e Edição de Publicações l Advertising and Publications Rendas e Alugueres l Leases and Rents Transportes, Deslocações e Estadas l Transportation, Travels and Accommodation Comunicações l Communications Segurança, Conservação e Reparação l Safety, Conservation and Repairs Donativos e Gratificações | Donations and Gratifications Aceites Fisicamente l Fiscally Accepted Não-Aceites Fisicamente (Nota 30) l Fiscally Non-Accepted (Note 30) Seguros l Insured Quotizações l Contributions Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 1 284 969 645 134 254 932 187 518 115 021 110 998 48 413 38 500 39 684 2 725 169 13 957 7 007 2 769 2 037 1 249 1 206 526 418 431 29 600 596 172 228 100 171 896 122 680 63 396 74 078 17 506 14 191 14 686 1 302 705 7 379 2 823 2 128 1 518 785 917 217 176 182 16 125 361 123 38 650 362 831 762 604 3 922 420 3 942 8 284 373 092 16 878 214 501 604 471 4 618 209 2 654 7 481 1 167 268 889 690 791 593 734 162 663 224 12 679 9 663 8 598 7 974 7 204 718 754 561 602 447 833 303 337 326 641 8 896 6 951 5 543 3 754 4 043 195 038 52 424 166 963 3 885 4 664 247 8 152 020 2 118 569 1 813 42 50 660 88 544 142 438 125 990 146 654 6 063 2 779 312 4 686 488 1 763 1 559 1 815 75 34 399 58 005 143 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 26. Impostos e Taxas Não-Incidentes sobre o Resultado 26. Taxes and Fees not Falling upon the Result Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 60 556 60 556 658 658 49 406 447 49 853 612 6 618 17 827 1 050 7 484 26 361 86 917 194 11 81 286 944 13 413 1 086 4 14 503 64 356 166 13 179 797 Impostos Indirectos | Indirect Taxes Impostos Aduaneiros l Custom Duties Outros Impostos Indirectos l Other Indirect Taxes Taxas | Fees Taxa de Fiscalização l Supervision Fee Taxa de Circulação l Circulation Fee Outras Taxas l Other Fees 144 27. Penalidades Aplicadas por Autoridades Reguladoras 27. Penalties Applied by Regulating Autorities Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, esta rubrica corresponde aos custos incorridos In the periods ending on December 31st 2010 and 2009, this item corresponded com penalidades pecuniárias aplicadas pelo BNA enquanto entidade supervisora da to the costs with monetary penalties applied by BNA as the supervising entity for actividade bancária em Angola, que constituam custo efectivo no exercício. Banking activities in Angola, which are an actual cost for the period. 28. Outros Proveitos e Custos Operacionais 28. Other Profits and Operational Costs Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Outros Proveitos e Lucros | Others Profits and Earnings Pela Prestação de Outros Serviços l For the Provision of Other Services Pela Análise e Gestão de Crédito l For Credit Analysis and Management Por Reembolso de Despesas l For Reimbursement of Expenses Outros l Others Outros Custos e Prejuízos | Others Costs and Losses Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 329 374 209 766 70 731 6 472 616 343 3 577 2 278 768 70 6 693 304 447 723 822 72 873 87 872 1 189 014 3 768 8 959 902 1 088 14 717 (149 573) 466 770 (1 623) 5 070 (146 800) 1 042 214 (1 817) 12 900 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) Nos exercícios findos em 2010 e 2009, a rubrica de “Outros proveitos e lucros – pela In the periods ending on December 31st 2010 and 2009, the item “Other income and análise e gestão de crédito” refere-se a comissões recebidas pelo Banco na abertura profits – through credit analysis and management” refers to the commissions received de contratos de crédito. by the Bank with the opening of credit contracts. 29. Resultado Não-Operacional 29. Non Operational Result Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: Dez. 09 (pro forma) Dec. 09 (pro forma) Dez. 10 l Dec. 10 Proveitos ou Ganhos Não-Operacionais | Non-Operational Profits or Losses Ganhos na Alienação de Imobilizações l Profit With the Disposal of Fixed Assets Ganhos de Exercícios Anteriores l Profit from Previous Periods Capital (Nota 2. d).) l Capital (Note 2. d).) Juros (Nota 2. d).) l Interests (Note 2. d).) Comissões l Commissions Outros l Others Outros Ganhos Extraordinários l Other Extraordinary Income Custos ou Perdas Não-Operacionais | Non-operational Costs and Losses Perdas na Alienação de Imobilizações l Losses With the Disposal of Fixed Assets Perdas de Exercícios Anteriores l Losses from Previous Periods Juros l Interests Comissões l Commissions Outros l Others Outras Perdas Extraordinárias l Other Extraordinary Losses Resultado Não-Operacional | Non-Operational Result Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 2 090 23 - - 76 963 549 052 765 440 341 029 1 734 574 836 5 964 8 314 3 704 18 841 22 246 80 085 79 276 507 378 917 275 991 1 3 422 4 689 10 365 1 744 939 113 18 954 174 379 091 2 4 691 - - (7) - (183 988) (211) (484 514) (668 713) (1 998) (2) (5 265) (7 265) (184 642) (250) (659 587) (844 486) (2 285) (3) (8 163) (10 451) (299) (669 012) 1 075 927 (3) (7 268) 11 686 (844 486) (465 395) (10 451) (5 760) No exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, o saldo de proveitos ou ganhos não- In the period ending on December 31st 2010 the balance of non operational income -operacionais – juros, é essencialmente composto pelo recebimento de juros relativos or gains – Interests, is mostly comprised by income from interests related to previous a exercícios anteriores de operações de crédito com o Ministério da Finanças e que years from credit operations with the Ministry of Finances which are not accounted for não se encontram contabilizadas mas cuja liquidação ocorreu no exercício de 2010. and which settlement occurred in 2010. No exercício findo em 31 de Dezembro de 2010, o saldo de proveitos ou ganhos In the period ending on December 31st 2010 the balance of non operational income não-operacionais – comissões, é integralmente composto por comissões cobradas or gains – commissions, is fully comprised of commissions collected within the scope no âmbito do contrato assinado entre o Ministério das Finanças e o BAI que prevê a of the contract signed between the Ministry of Finances and BAI which considers the cobrança de uma comissão de 1% sobre o montante de arrecadação de impostos na collection of a 1% commission of the amount of taxes collected through the Benk’s rede de balcões do Banco a favor do Ministério das Finanças e que se reportaram a network of branches on behalf of the Ministry of Finances and which report to operações de 2009. operations from 2009. 145 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 30. Encargos sobre o Resultado Corrente 30. Charges upon Current Results O Banco encontra-se sujeito a tributação em sede de imposto industrial nos ter- The Bank is subject to be taxed under the industrial tax according to the terms of mos da lei fiscal vigente em Angola, considerado fiscalmente um contribuinte do the fiscal law in force in Angola, and is considered for fiscal purposes as a taxpayer Grupo A, sendo a taxa de imposto aplicável de 35%, nos termos do nº 1 do Artigo company belonging to Group A. The applicable tax rate is 35%, according to no. 1 of 72, da Lei nº 18/92, de 3 de Julho. O Banco foi autorizado, nos termos do nº 3 do Article 72, of Law no. 18/92, of July 3rd. The Bank according to no. 3 of Article 72, Artigo 72 da Lei nº 18/92, a reduzir a taxa nominal de imposto para metade por of Law no. 18/92, of July 3rd, was authorised to bring down the nominal tax rate to um período de 3 anos. half for a period of 3 years. Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, a reconciliação entre o lucro contabilístico e o On December 31st 2010 and 2009 the reconciliation between accounting profit and lucro para efeitos do cálculo do imposto industrial é como se segue: profit for the purpose of calculating the industrial tax is as follows: 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Resultados antes dos Impostos e Outros Encargos l Pre-tax and Other Costs Profits Donativos Excedentes (artigo nº39) (Nota 25) l Excess Donations (article nº39) (Note 25) Multas Fiscais (Nota 27) l Fiscal Fines (Note 27) Despesas Não-Especificadas (artigo nº49) l Non-Specified Expenses (Article nº49) Diferenças Cambiais l Exchange Rate Differences 146 Ajustamentos | Adjustments Benefício Fiscal - Rendimentos de Dívida Pública (Nota 21) Tax benefit Public Debt - Income (Note 21) Rendimentos de Operações de Crédito com a Administração Central (Nota 21) Income from Credit Operations with the Central Administration (Note 21) Lucro Tributável l Taxable Profit Taxa Nominal de Imposto l Tax Nominal Rate Imposto a Pagar (Nota 18) | Payable Tax (Note 18) 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 21 281 851 52 424 9 192 507 140 - 229 719 566 99 5 474 1 394 23 559 384 125 990 34 599 722 531 - 291 599 1 559 428 8 943 8 353 (14 457 933) (157 023) (7 841 539) (97 056) (6 488 235) (70 467) - - 904 439 17,50% 158 277 9 762 17,50% 1 708 16 600 968 17,50% 2 905 169 185 697 17,50% 32 497 Os proveitos dos títulos da dívida pública emitidos pelo Estado Angolano gozam de The income from government securities issued by the State of Angola benefit from isenção fiscal de acordo com os Decretos nºs 51/03 e 52/03, de 8 de Julho. Desta fiscal exemption according to Decrees nos. 51/03 and 52/03 from July 8th. Thus for forma, na determinação do lucro tributável para o período findo em 31 de Dezembro calculating the taxable profit for the period ended on December 31st, 2010 and 2009, de 2010 e 2009, tais proveitos foram deduzidos da matéria colectável. such profits were deduced from the tax base. Em 31 de Dezembro de 2010, os rendimentos de operações de crédito com a Adminis- On 31st December 2010, the income from credit operations with the Central tração Central dizem respeito a financiamentos cujos juros estão isentos de tributação Administration concern financing whose interests are exempt from taxation under em sede de imposto industrial (Nota 21). industrial taxation law. (Note 21). Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 31. Rubricas Extrapatrimoniais 31. Off Balance Sheet Items Estas rubricas têm a seguinte composição: These items have the following composition: 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) 31 Dez. 10 l 31 Dec. 10 Garantias e Outros Passivos Eventuais | Guarantees and Other Liabilities Garantias e Avales Prestados l Guarantees and Sureties Provided Créditos Documentários Abertos l Open Documentary Credits Compromissos Assumidos por Terceiros | Commitments Taken up by Third Parties Por Linhas de Crédito Irrevogáveis l For Irrevocable Credit Lines Por Outros Compromissos Irrevogáveis l For other Irrevocable Commitments Compromissos Assumidos Perante Terceiros l Commitments Taken up Before Third Parties Responsabilidades por Prestação de Serviços | Liabilities for Services Rendered Custódia de Títulos l Safekeeping of Securities Cobrança de Valores l Collection of Valuables Outras Responsabilidades por Prestação de Serviço l Other Liabilities for Services Rendered Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD Milhares de AKZ Thousands AKZ Milhares de USD Thousands USD 20 334 630 9 793 859 219 495 105 716 22 545 901 70 804 208 252 197 792 011 8 805 130 479 95 1 408 6 760 727 7 878 4 023 918 75 625 88 45 011 20 211 238 319 047 - 218 163 3 444 - 42 987 774 84 510 383 226 480 858 945 4 287 As garantias e avales prestados são operações bancárias que não se traduzem por Guarantees and sureties provided are banking operations which do not translate mobilização de fundos por parte do Banco, estando relacionadas com garantias as mobilisation of funds by the Bank, and are related with guarantees provided for prestadas para suporte de operações de importação e para execução de contratos supporting import operations and for the execution of contracts by customers of por parte de clientes do Banco. As garantias prestadas e os compromissos assumidos the Bank . The guarantees provided and the commitments that have been taken up representam valores que podem ser exigíveis no futuro. represent amounts which may be demanded in the future. Os créditos documentários abertos são compromissos irrevogáveis, por parte do Open documentary credits are irrevocable commitments, taken up by the Bank , on Banco, por conta dos seus clientes, de pagar/mandar pagar um montante determi- behalf of its customers, to pay/ request the payment of a given amount to the suppliers nado ao fornecedor de uma dada mercadoria ou serviço, dentro de um prazo estipu- of a given good or service, within an established deadline, against the presentation lado, contra a apresentação de documentos referentes à expedição da mercadoria ou of documents related to the dispatched goods or service provided. The irrevocable prestação do serviço. A condição de irrevogável consiste no facto de não ser viável o seu condition consists in the fact that its cancelling or alteration is not feasible without the cancelamento ou alteração sem o acordo expresso de todas as partes envolvidas. expressed agreement of all parties involved. Não obstante as particularidades destes passivos contingentes e compromissos, a Despite the specificities of these contingent liabilities and commitments, appreciation apreciação destas operações obedece aos mesmos princípios básicos de uma qualquer of these operations follows the same basic principles of any other commercial outra operação comercial, nomeadamente o da solvabilidade quer do cliente quer do operation, namely the principle of solvency both on the side of the client as well negócio que lhes está subjacente, sendo que o Banco requer que estas operações as of the underlying business. Additionally the Bank requires that these operations sejam devidamente colateralizadas quando necessário. Uma vez que é expectável are duly collateralised whenever necessary. Since it is expectable that most of them que a maioria dos mesmos expire sem ter sido utilizado, os montantes indicados não expires without having been used, the amounts that are mentioned do not necessarily representam necessariamente necessidades de caixa futuras. represent future cash needs. 147 Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 148 32. Pensões de Reforma e de Sobrevivência 32. Survival and Retirement Pensions O Banco assumiu o compromisso a título voluntário, através da constituição de um Additionally, the Bank undertook to grant its employees, or their families, monetary fundo de pensões de contribuição definida, de conceder aos seus empregados, ou às benefits as retirement complements for old age, invalidity, early retirement and suas famílias, prestações pecuniárias a título de complemento de reforma por velhice, survival pensions, on a voluntary basis through the creation of a pensions fund with invalidez, reforma antecipada e pensões de sobrevivência, nos termos acordados no defined contributions according to the terms agreed upon under the contract for the contrato de constituição do “Fundo de Pensões BAI” (ver alínea c) da Nota 2). creation of the “BAI Pensions Fund” (Please refer to paragraph c) of Note 2). De acordo com o contrato de constituição do Fundo, o BAI contribui com 6% sobre According to the agreement for the creation of this Fund, BAI shall contribute every o vencimento base dos colaboradores estando também prevista uma contribuição a year with 6% upon its employees basic wage and a contribution of 3% over the basic realizar pelos participantes do fundo de 3% sobre o seu vencimento base. A prestação wages of those participating in the fund is also planned. The benefit shall by ascribed será atribuída de acordo com o saldo líquido acumulado na conta individual do partici- according to the accumulated net balance of the individual account of the participant, pante, sendo a prestação paga até ao limite do capital acumulado. and shall be paid until the limit of the accumulated capital. A responsabilidade pela gestão do fundo de pensões do Banco Africano de Investi- The responsibility for managing the pensions fund of the Banco Africano de mentos encontra-se a cargo da AAA Pensões, S.A. Investimentos, S.A. in under AAA Pensões, S.A.R.L. O custo do exercício registado pelo Banco em 2010 ascendeu a mAKZ 139.825 refere- The cost for the period recorded by the Bank in 2010 amounted to mAKZ 139,825 -se à contribuição mensal de cerca de 126 milhares de Dólares dos Estados Unidos, refers to a monthly contribution of about 126 thousand US Dollars, equal to 6% of equivalente a 6% do vencimento base dos colaboradores do Banco que, no exercício the basic wage of the Bank’s employees, which in the period of 2010 amounted to de 2010, ascendeu a cerca de mAKZ 2.350.000 (Notas 18 e 24). approximately mAKZ 2,350,000 (Notes 18 and 24). Notas às Demonstrações Financeiras em 31 de Dezembro de 2010 e 2009 (pro forma) | Notes to the Financial Statements on December 31st 2010 and 2009 (pro forma) (Montantes em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ, excepto quando expressamente indicado) | (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ, except whenever specifically mentioned otherwise) 33. Saldos e Transacções com Entidades Relacionadas 33. Balances and Transactions with Related Entities Em 31 de Dezembro de 2010 e 2009, os principais saldos e transacções mantidos On December 31st of 2010 and 2009, the main balances and transactions with related com entidades relacionadas são os seguintes: entities are the following: Expresso em Milhares de AKZ l Amount in Thousand AKZ Activos | Assets Disponibilidades l Cash and Deposits Aplicações de Liquidez l Short-term Investments Títulos e Valores Mobiliários l Securities Imobilizações Financeiras (Nota 9) l Financial Fixed Assets (Note 9) Crédito s/ Clientes l Credit to Customers Total do Activo l Total Assets Passivos | Liabilities Depósitos à Ordem l Current Deposits Depósitos a Prazo l Term Deposits Dívidas Subordinadas l Subordinated Debts Operações Cambiais l Foreign Exchange Operations Outras Obrigações l Other Obligations Total do Passivo l Total Liabilities Rubricas Extrapatrimoniais | Off Balance Sheet Items Garantias Recebidas l Guarantees Received Total das Extrapatrimoniais l Total Off Balance Sheet 31 Dez. 10 31 Dec. 10 Relação Directa Direct Relation 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Relação Indirecta Indirect Relation Total Total Total Total 960 829 748 393 426 608 0 0 0 0 2 183 624 2 183 624 4 180 960 13 168 829 0 8 080 393 26 143 050 51 573 232 2 848 920 23 777 015 3 052 086 6 943 106 21 934 007 58 555 134 54 991 738 66 290 357 32 76 866 19 920 70 560 124 649 441 3 346 529 2 740 211 58 338 267 69 030 568 730 364 15 071 6 832 175 750 284 85 631 131 481 616 170 124 197 0 4 055 094 538 379 169 218 174 886 888 1 397 144 1 397 144 553 774 553 774 1 950 918 1 950 918 702 831 702 831 4 180 13 168 3 383 8 080 23 959 49 389 31 Dez. 10 31 Dec. 10 Expresso em Milhares de USD l Amount in Thousand USD Activos | Assets Disponibilidades l Cash and Deposits Aplicações de Liquidez l Short-term Investments Títulos e Valores Mobiliários l Securities Imobilizações Financeiras (Nota 9) l Financial Fixed Assets (Note 9) Crédito s/ Clientes l Loans and Advances / to Clients Total do Activo | Total Assets Passivos | Liabilities Depósitos à Ordem l Current Deposits Depósitos a Prazo l Term Deposits Dívidas Subordinadas l Subordinated Debts Operações Cambiais l Foreign Exchange Operations Outras Obrigações l Other Obligations Total do Passivo l Total liabilities Rubricas Extrapatrimoniais | Off Balance Sheet Items Responsabilidade de Terceiros l Responsibilities of Third Parties 31 Dez. 09 (pro forma) 31 Dec. 09 (pro forma) Relação Directa Direct Relation Relação Indirecta Indirect Relation Total Total Total Total 45 130 142 146 36 525 97 584 258 621 580 005 0 0 0 0 23 570 23 570 45 130 142 146 0 97 584 282 191 556 688 31 868 265 967 34 140 85 362 245 351 654 991 593 587 715 546 35 371 215 762 1 345 481 36 123 29 578 629 710 745 124 7 884 163 73 747 8 099 924 1 419 229 1 902 990 0 45 360 6 022 1 893 1 956 265 15 081 5 978 21 058 7 862 As entidades de relação directa com o Banco são, nomeadamente, os accionistas, The entities having a direct relationship with the Bank are, namely, the shareholders, empresas participadas e membros dos órgãos sociais do Banco. São consideradas en- subsidiary companies and members of the governing bodies of the Bank. The entities tidades com relação indirecta os familiares directos dos membros dos órgãos sociais considered as having an indirect relationship with the Bank are the direct family do Banco e as partes controladas por entidades com relação directa com o BAI. members of the members of the governing bodies of the Bank and the parties controlled by entities with a direct relationship with BAI. 149 15 Parecer do auditor externo EXTERNAL AUDITOR’S REPORT Em 2009, o BAI faz ainda um definitivo melhoramento na banca electrónica com o lançamento do BAI Directo, o que permitiu aos seus clientes diversas vias simplificadas de contacto com o Banco. Com este serviço inovador, foi possível aos clientes do BAI consultar saldos, pedir cheques e efectuar outras operações bancárias no conforto do lar, no escritório ou noutro lugar. In 2009 BAI took another improvement leap in E-Banking with the launching of BAI Directo, which enabled its clients to communicate in a simplified fashion with their Bank. With this innovative service, BAI’s clients are now able to check balances, request cheque books and perform other operations from home, in the office or any other location. Rua Kwamme Nkrumah, 10 2º Andar - Luanda República de Angola Tel: +(244) 222 391 808/ 673 Móvel: +(244) 923 412 770 Móvel: +(244) 912 503 007 Fax: +(244) 222 391 972 www.deloitte.com RELATÓRIO DE AUDITORIA CONTAS INDIVIDUAIS AUDIT REPORT INDIVIDUAL ACCOUNTS (Montantes expressos em milhares de Kwanzas Angolanos - mAKZ) (Amounts in thousands of Angolan Kwanzas - mAKZ) Introdução Introduction 1. Examinámos as demonstrações financeiras individuais anexas ao Banco Africano de 1. We examined the attached individual financial statements of the Banco Africano de Investimentos, S.A. (doravante igualmente designado por “Banco” ou “BAI”), as quais Investimentos, S.A. (henceforth “Bank” or “BAI”), which include the Balance sheet on compreendem o balanço em 31 de Dezembro de 2010 que evidencia um total de December 31st 2010, which presents a total of 775,691,557 mAKZ and an equity 775.691.557 mAKZ e capitais próprios de 72.772.701 mAKZ, incluindo um resultado of 72,772,701 mAKZ, including the net result of 21,123,574 mAKZ; the profit and líquido de 21.123.574 mAKZ, as demonstrações individuais dos resultados, das loss statements, the mutations in its core equity and the cash flows for the period mutações nos fundos próprios e dos fluxos de caixa para o exercício findo naquela ending on that date and the respective Appendix. data e o correspondente Anexo. Responsibilities Responsabilidades 2. The Bank’s Board of Directors / Administration is responsible for preparing the 2. É da responsabilidade do Conselho de Administração do Banco a preparação financial statements that present in a true and appropriate fashion the individual de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e adequada financial position of the Bank, the individual result of its operations, the mutations a posição financeira individual do Banco, o resultado individual das suas in its individual core equity and its individual cash flows, as well as the adoption operações, as mutações nos seus fundos próprios individuais e os seus fluxos of suitable accounting policies and criteria, as well as the compliance with an de caixas individuais, bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos appropriate internal control system. Our responsibility consists in expressing an adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno apropriado. A nossa independent and professional opinion, based on our analysis of the above-mentioned responsabilidade consiste em expressar uma opinião profissional e independente, financial statements. baseada no nosso exame daquelas demonstrações financeiras. Scope Âmbito 3. Our analysis was carried out according to commonly accepted Audit Standards, 3. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as normas de auditoria which require planning and execution in order to obtain an acceptable degree of geralmente aceites, as quais exigem que seja planeado e executado com o objectivo security on whether the financial statements are exempt from relevant distortions. de obter um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras estão Thus, the analysis included the verification, on a sample basis, of the supports to isentas de distorções materialmente relevantes. Este exame incluiu a verificação, the amounts and disclosures included in the financial statements and assessment of numa base de amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas the estimates used in their preparation, based on judgments and criteria defined by nas demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos the Bank’s Board of Directors. This analysis also included the appraisal on whether e critérios definidos pelo Conselho de Administração do Banco, utilizadas na sua the adopted accountancy policies and their disclosure are suitable, considering the preparação. Este exame incluiu igualmente a apreciação sobre se são adequadas circumstances, the verification of the applicability of the continuity principle and as políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as the appraisal on whether the presentation of the financial statements is, in global circunstâncias, a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade das terms, adequate. We consider that the examination that was thus conducted by us operações e a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação provides an acceptable basis for expressing our opinion. das demonstrações financeiras. Entendemos que o exame efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da nossa opinião. 153 Opinião Opinion 4. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras referidas no parágrafo 1 acima apresentam 4. In our opinion, the financial statements mentioned in paragraph 1 present in a de forma verdadeira e adequada, em todos os aspectos materialmente relevantes, a true and appropriate fashion, and in all materially relevant aspects, the individual posição financeira individual do Banco Africano de Investimentos, S.A. em 31 de Dezembro financial position of the Banco Africano de Investimentos, S.A. on 31st December de 2010 para os fins indicados no parágrafo 6 abaixo, bem como o resultado individual 2010 for the purposes indicated in the paragraph 6 below, as well as the individual das suas operações, as mutações nos seus fundos próprios individuais e os seus fluxos result of its operations, the mutations of its own individual core equity and de caixa individuais no exercício findo naquela data, em conformidade com os princípios its individual cash flows in the period ending on that date, compliant with the contabilísticos geralmente aceites em Angola (Nota 2). accounting principles generally accepted in Angola (Note 2). Ênfases Highlights 5. Conforme divulgado na Nota 2 do Anexo às demonstrações financeiras individuais, 5. As set forth in Note 2 of the Appendix to the individual financial statements, in 2010 em 2010, o Banco adoptou pela primeira vez os princípios estabelecidos no Plano the Bank adopted for the very first time the principles defined in the Accounts Plan de Contas para as Instituições Financeiras (CONTIF), tendo a data de transição sido for Financial Institutions (CONTIF), and the transition date was reported on January reportada a 1 de Janeiro de 2009. Até 31 de Dezembro de 2009, as demonstrações 1st 2009. Till December 31st 2009 the Bank’s financial statements were prepared financeiras do Banco foram preparadas de acordo com os princípios contabilísticos according to the accounting principles set forth in the previous Accounts Plan for estabelecidos no anterior Plano de Contas para as instituições financeiras (PCIF), as Financial institutions (PCTF), which were examined by other auditors who issued an quais foram examinadas por outros auditores que emitiram com data de 19 de Março opinion with no reservations on March 19th 2010. For comparability purposes, the de 2010 uma opinião sem reservas. Para efeitos de comparabilidade a informação financial information referring to the tax year ending on 31st December 2009 was financeira referente ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2009 foi reexpressa em expressed in compliance with CONTIF, which implicated changes in the presentation conformidade com o CONTIF, a qual implicou alterações de apresentação mas não teve but had no patrimonial impact. impactos patrimoniais. 154 6. The attached financial statements refer to the individual activity of the Banco Africano 6. As demonstrações financeiras anexas referem-se à actividade individual do Banco de Investimentos, S.A., having been prepared for approval in the Shareholder’s Africano de Investimentos, S.A., tendo sido elaboradas para aprovação em Assembleia General Assembly to comply with the requirement for the presentation of individual Geral de Accionistas e para dar cumprimento aos requisitos de apresentação de contas accounts as determined by the Banco Nacional de Angola. As mentioned in Note individuais determinado pelo Banco Nacional de Angola. Conforme indicado na Nota 2 2 of the Appendix to the financial statements, the financial fixed assets were kept do Anexo às demonstrações financeiras, as imobilizações financeiras foram mantidas at acquisition cost, thus not reflecting the effect of the application of the Equity ao custo de aquisição, não reflectindo o efeito de aplicação do método da equivalência Method. Pursuant to the terms of the CONTIF, the Bank should also prepare and patrimonial. Nos termos do CONTIF, o Banco deverá também preparar e apresentar present separately its consolidated financial statements. separadamente demonstrações financeiras consolidadas. Luanda, 23 de Março de 2011 Luanda, 23 March 2011 16 Relatório e parecer do conselho fiscal REPORT AND OPINION OF THE AUDIT COMMITTEE Em 2009 foi ainda lançado o produto Super Campeão, uma solução de poupança em Kwanzas muito competitiva, que valoriza a moeda nacional, equiparando-a à divisa de referência. No mesmo ano, o BAI inicia ainda o seu apoio ao Fundo de Incentivo ao Investimento em Cabinda (FICA), que promove ganhos de competitividade, o reforço da capacidade técnica e tecnológica e a modernização das estruturas físicas na província. Este fundo resulta de um protocolo entre o Governo provincial de Cabinda, o BAI e o Ministério das Finanças. The year 2009 saw the launching of the Product Super Campeão (Super Champion), a very competitive savings solution in Kwanzas, which values the national currency, equating it to the reference currency. In that same year, BAI began its support to the Incentive Fund for Investment in Cabinda (FICA), which promotes gains in competitiveness, the reinforcement of the technical and technological capability and the modernisation of the physical structures in the province. This fund results from a protocol between the Government of the Province of Cabinda, BAI and the Ministry of Finance. RELATÓRIO E PARECER DO CONSELHO FISCAL REPORT AND OPINION OF THE AUDIT BOARD Senhores Accionistas, To the Shareholders, Em cumprimento das disposições legais e estatutárias, designadamente da Lei nº Pursuant to the legal and statutory provisions, namely Law no. 1/04, dated February 1/04 de 13 de Fevereiro (Lei das Sociedades Comerciais), submetemos à apreciação 13th (Law of Commercial Societies), we present you the Report from the Audit Board de V. Exas. o Relatório e Parecer do Conselho Fiscal sobre o Relatório e Contas de on the Report and Accounts of 2010 as well as on the Proposal for the Appropriation 2010 bem como sobre a proposta de aplicação de resultados: of Profits: 1. Durante o exercício, tivemos a oportunidade de acompanhar periodicamente a 1. During the period, we had the opportunity to periodically monitor the Bank’s actividade do Banco através de informação contabilística e contactos quer com activity through accountancy information and contacts with both the Board a Administração, quer com as diversas áreas, nomeadamente as de Auditoria of Directors and other areas, namely the Internal Audits and Control and Interna e de Planeamento e Controlo. Planning. 2. No exercício das nossas funções e com a profundidade e extensão possíveis, 2. Pursuant to our responsibilities and with the possible depth and extension, procedemos indirectamente, através da informação contabilística consultada, à through the consulted accounting information, we indirectly carried out the análise das operações do Banco, verificámos e examinámos, por amostragem, analysis of the Bank’s operations, we verified and examined, by sampling, a regularidade dos documentos, registos e livros contabilísticos e apreciámos the compliance of the documentation, records and accounting books and we o Relatório do Conselho de Administração e as Demonstrações Financeiras, analysed the Report from the Boards of Director’s and the Financial Statements, incluindo o Balanço, a Demonstração de Resultados e as respectivas notas. including the Balance Sheets, the income statement and the respective notes. 3. Nestes termos, tendo em conta o Relatório dos Auditores Externos, concluímos o seguinte: 3. Therefore, and considering the External Auditors Report, we concluded the following: 157 a) Que o Relatório do Conselho de Administração e as Demonstrações Financeiras, a) The Report from the Board of Directors and Financial Statements, in estando de acordo com os registos contabilísticos, satisfazem as disposições compliance with the accountancy log, comply with the legal and statutory legais e estatutárias; dispositions; b) Que o exercício de 2010 foi positivo, sendo de destacar o facto de o Banco b) The Period of 2010 was positive, highlighting the fact that the Bank was able ter conseguido realizar um resultado líquido de AKZ 21.123.574 milhares to produce a net result of AKZ 21,123,574 thousand (twenty one thousand (vinte e um mil cento e vinte e três milhões e quinhentos e setenta e quatro one hundred and twenty three millions and five hundred and seventy four mil Kwanzas), equivalentes a USD 228.010 milhares (duzentos e vinte e oito thousand Kwanzas), equivalent to USD 228,010 thousand (two hundred milhões e dez mil dólares americanos), observada a preocupação, legalmente twenty eight million and ten thousand American dollars), with the concern, permitida e economicamente aconselhável, de constituir as adequadas legally permitted and economically advisable, of building the adequate provisões destinadas a contribuir para a estabilidade do seu património; provisions to contribute towards the stability of its assets: c) Que os critérios valorimétricos utilizados e as políticas contabilísticas seguidas são consistentes com os aplicados nos exercícios anteriores. c) The valuation criteria used and the accounting policies followed are consistent with those applied in previous periods. 4.Considerando que os documentos referidos em 2) permitem no seu conjunto 4. Considering that the documents referred in 2) allow the understanding of the a compreensão da situação financeira e dos resultados financeiros do Banco, Bank’s financial situation and financial results, we hereby suggest: propomos: a) The approval of the from the Board of Director’s Management Report and of a) A aprovação do Relatório de Gestão do Conselho de Administração the financial statements concerning the period of 2010; e das contas referentes ao exercício de 2010; b) The approval of the proposal for the application of the net result of 2010, b) A aprovação da proposta de aplicação do resultado líquido do exercício de included in the Report from the Board of Directors. 2010, constante do Relatório do Conselho de Administração. 5. Finally, we would like to thank the Board of Directors and all those who worked 5. Finalmente, expressamos o nosso agradecimento ao Conselho de Administração with and for us, for their priceless cooperation. e a todos os colaboradores do Banco com quem contactámos pela valiosa colaboração prestada. Luanda, 28 de Março de 2011 Luanda, 28 March 2011 O Conselho Fiscal | Audit Board D. Lima Viegas 158 Presidente | Chairman D. Lima Viegas Júlio Sampaio Vogal | Member Vogal | Member 17 Presença geográfica e canais de distribuição GEOGRAPHICAL PRESENCE AND DISTRIBUTION CHANNELS Em 2009, o BAI foi considerado uma das mil melhores empresas do ramo em todo o Mundo, sendo a 24ª a nível de África e a melhor em Angola. No mesmo ano tornou-se o Banco Oficial da Selecção Nacional de Futebol. Já em 2010, o BAI e o Hospital Pediátrico de Luanda assinaram um acordo para a construção de um centro de cirurgia cardíaca no valor de USD 500 mil, mais uma iniciativa enquadrada no âmbito da responsabilidade social do Banco. In 2009, BAI was considered one of the top one thousand companies in this field of activity worldwide, as it placed 24th in Africa while earning top spot in Angola. That same year, it became the Official Bank of the National Football Team. In 2010, BAI and the Luanda Paediatric Hospital signed an agreement for the construction of a cardiac surgery centre in the amount of USD 500,000, which was another initiative as part of the Bank’s social responsibility. Localização das Agências em Luanda Location of Branches in Luanda •Luanda | Luanda 1 Agência Sede | Central Office 2 Balcão Alameda | Alameda Branch 3 Balcão Mutamba | Mutamba Branch 4 Balcão Kinaxixi | Kinaxixi Branch 5 Balcão Africampos | Africampos Branch 6 Balcão Aeroporto | Airport Branch 7 Balcão Imbondeiro | Imbondeiro Branch 8 Balcão Amílcar Cabral | Amílcar Cabral Branch 9 Balcão Prenda | Prenda Branch 10 Balcão Talatona | Talatona Branch Luanda 11 Balcão Kikolo | Kikolo Branch 12 Balcão Valódia | Valódia Branch 13 Balcão Monumental | Monumental Branch 14 Balcão Mulemba | Mulemba Branch 15 Balcão Miramar | Miramar Branch 16 Balcão Cidadela | Cidadela Branch 17 Balcão Avenida | Avenida Branch 161 18 Balcão SIAC | SIAC Branch 19 Balcão Boavista | Boavista Branch 20 Balcão Morro Bento | Morro Bento Branch 21 Balcão da Filda | Filda Branch 22 Balcão do Porto Seco | Porto Seco Branch 23 Balcão Sonangol | Sonangol Branch 24 Balcão da Samba | Samba Branch 25 Balcão de Cacuaco | Cacuaco Branch 26 Balcão da Marginal | Marginal Branch 27 Balcão do Camama | Camama Branch 28 Balcão de Viana | Viana Branch 29 Balcão do Guiché Único | Guiché Único Branch 30 Balcão do Ilha do Cabo | Ilha do Cabo Branch 31 Balcão Golfe | Golfe Branch 32 Balcão Nova Marginal | Nova Marginal Branch Centros de Atendimento de Empresas Companies Reception Centres 38 Centro de Atendimento Sonangol | Sonangol Reception Centre 39 Centro de Atendimento Sede | Head-office Reception Centre 40 Centro de Atendimento SGEP | SGEP Reception Centre 33 Balcão Maianga | Maianga Branch 34 Balcão Largo do Atlético | Largo do Atlético Branch 35 Balcão N´Gola Kiluange | N´Gola Kiluange Branch 36 Balcão do Che Guevara | Che Guevara Branch 37 Balcão Revolução de Outubro | Revolução de Outubro Branch Centro de Banca Privada Private Banking Centre 41 Centro de Banca Privada - Missão | Private Banking Centre - Mission Localização das Agências no resto do País Location of Agencies in the rest of the Country Cabinda •Benguela | Benguela Zaire 42 43 44 45 46 47 Balcão Balcão Balcão Balcão Balcão Balcão de Benguela | Benguela Branch do Lobito | Lobito Branch da Baía Farta | Baía Farta Branch do Porto do Lobito | Porto do Lobito Branch do 25 de Abril | 25 de Abril Branch Coringe | Coringe Branch 48 49 50 51 52 Balcão do Lubango | Lubango Branch Balcão da N’gola | N’gola Branch Balcão Millennium | Millennium Branch Balcão Hoji ya Henda | Hoji ya Henda Branch Balcão Entreposto Aduaneiro | Entreposto Aduaneiro Branch Luanda •Huíla| Huíla 56 Balcão de Cabinda | Cabinda Branch 57 Balcão de Cabinda Correios | Cabinda Correios Branch Moxico | Moxico 58 Balcão do Luena | Luena Branch Namibe | Namibe 59 Balcão do Namibe | Namibe Branch Lunda Norte | Lunda Norte 60 Balcão do Dundo | Dundo Branch 61 Balcão do Lucapa | Lucapa Branch 62 Balcão do Cafunfo | Cafunfo Branch Lunda Sul | Lunda Sul 63 Balcão de Saurimo | Saurimo Branch • • • • •Huambo | Huambo 64 Balcão do Huambo | Huambo Branch 65 Balcão do Caála | Caála Branch Cunene | Cunene 66 Balcão de Ondjiva | Ondjiva Branch 67 Balcão de Santa Clara | Santa Clara Branch • •Zaire | Zaire 68 Balcão do M’Banza Congo | M’Banza Congo Branch 69 Balcão do Soyo (Base do Kwanda) Soyo Branch (Kwanda Base) 70 Balcão do Soyo | Soyo Branch Lunda Sul Moxico Lobito Benguela 53 Balcão do Sumbe | Sumbe Branch 54 Balcão de Porto Amboim | Porto Amboim Branch 162 Kwanza Norte Malanje Kwanza Sul •Kwanza Sul | Kwanza Sul •Kwanza Norte | Kwanza Norte 55 Balcão de N’dalatando | N’dalatando Branch •Cabinda | Cabinda Lunda Norte Caxito Namibe Huambo Menongue Lubango Cunene Localização dos Postos de Atendimento •Malange | Malange 71 Balcão de Malange | Malange Branch Location of Service Offices Bengo | Bengo • 72 Balcão de Caxito | Caxito Branch •Luanda | Luanda Kuando Kubango | Kuando Kubango 1 Posto Piaget | Piaget Office • 73 Balcão Menongue | Menongue Branch 2 Posto Entreposto | Entreposto Office •Bié | Bié 3 Posto Coca-Cola | Coca-Cola Office 74 Balcão Kuito | Kuito Branch 4 Posto Sonils | Sonils Office •Uíge | Uíge 5 Posto Shoprite (Belas Shopping) 75 Balcão Uíge | Uíge Branch Shoprite Office (Belas Shoping) 6 Posto de Intermarket | Intermarket Office 7 Posto da Clínica Girassol | Clínica Girassol Office •Benguela | Benguela 8 Posto Porto do Lobito | Porto do Lobito Office •Cabinda | Cabinda 9 Posto Porto de Cabinda | Porto de Cabinda Office •Zaire | Zaire 10 Posto Base Kwanda | Kwanda Office RELATÓRIO E CONTAS 2010 ANNUAL REPORT 2010 WORLD FINANCE BANKING AWARDS 2010 Rua Major Kanhangulo nº34 - Luanda - ANGOLA www.bancobai.ao