Atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 AUMA NORM Manual de operação DIN ISO 9001/ EN 29001 Certificate Registration No. 12 100 4269 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Abrangência deste manual: ÍNDICE Manual de operação Este manual se aplica para atuadores ¼ de volta AUMA NORM SG 05.1 – SG 12.1. Para atuadores ¼ de volta AUMA MATIC SG 05.1 – SG 12.1, vide manual separado. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Instruções de segurança . . . . . . Campo de aplicação . . . . . . . . . . Descrição resumida . . . . . . . . . . Sentido de rotação. . . . . . . . . . . Comissionamento (Ligações elétricas) Manutenção . . . . . . . . . . . . . . Avisos e notas . . . . . . . . . . . . . Outras notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 3 3 3 3 2. 3. 4. 5. 5.1 5.2 Dados técnicos atuadores ¼ de volta . . Transporte e armazenagem . . . . . . . . Tipo de operação /posição de montagem Fixar a manivela /operação manual . . . . Fixar a manivela . . . . . . . . . . . . . . . Operação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 6 6 6 6 6. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Montagem na válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula borboleta Ajuste encosto final FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste chave limite FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste encosto final ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste chave limite ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste das chaves limite DUO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 7 7 8 8 9 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula esfera . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste encosto final ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste chave limite ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste encosto final FECHADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste chave limite FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9. Ajuste do ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9.1 Aumentar ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9.2 Reduzir ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. 11. 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 Ajuste das chaves de torque . . . . . . . . . . . . . . Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Painel local integrado AUMA MATIC . . . . . . . . . . . Esquema de terminais padrão KMS TP 100/001 . . . . Conexão motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microchaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagem da tampa da tomada . . . . . . . . . . . . . Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com Tipo de assentamento na posição FECHADA:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor trifásico CA . . motor monofásico CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 12 12 12 12 13 14 15 12. Teste de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 12.1 Ajuste do tempo de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 13. 14. 15. 15.1 15.2 Ajuste do indicador mecânico de posição . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste do potenciômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção) . . . . . . Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA. Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 16 17 16. 17. 18. 19. Vista explodida e lista de sobressalentes . . . . . . . . . . . Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20 20 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Endereços de escritórios AUMA e de representantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 1. Instruções de segurança 1.1 Campo de aplicação Os atuadores AUMA ¼ de volta foram projetados para a operação de válvulas industriais, por ex. válvulas borboleta e válvulas esfera. Para outras aplicações, entre em contato conosco. A AUMA não se responsabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicações diferentes das especificadas. Um tal risco corre exclusivamente por conta do usuário. A estrita observância destas instruções de operação é considerada parte do uso especificado para o atuador. 1.2 Descrição resumida Os atuadores AUMA ¼ de volta têm um desenho modular. Os atuadores ¼ de volta são acionados por um motor elétrico. Um volante é previsto para operação manual. A limitação do curso é realizada por chaves limite nas duas posições finais. Assentamento por torque também é possível na posição final FECHADA. O tipo de assentamento é especificado pelo fabricante da válvula. Adicionalmente há um encosto final mecânico para proteção da válvula. Este, todavia, não é projetado para ser usado em operação normal. 1.3 Sentido de rotação Este manual de operação é válido para fechamento á direita, isto é, o eixo acionado gira no sentido horário para fechar a válvula. Para fechamento no sentido anti-horário vide instruções separadas. 1.4 Comissionamento (Ligações elétricas) Durante a operação elétrica, algumas peças inevitavelmente conduzem correntes que podem ser até fatais. Trabalhos no sistema elétrico ou no equipamento devem ser executados somente por eletricistas experientes ou por pessoal especialmente treinado e supervisionados por um eletricista experiente, e de acordo com as regras de segurança aplicáveis. 1.5 Manutenção As instruções de manutenção devem ser observadas, caso contrário não estará assegurado um funcionamento seguro do atuador 1.6 Avisos e notas A não observância dos avisos e notas pode resultar em ferimentos ou danos sérios. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado com todos os avisos e notas deste manual de operação. Transporte correto, armazenagem adequada, montagem e instalação, assim como cuidadoso comissionamento são essenciais para assegurar uma operação sem problemas e segura. As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para procedimentos importantes para a segurança neste manual de operação. Cada uma é marcada pelo pictograma apropriado. Este pictograma significa: Nota! “Nota” marca atividades ou procedimentos que têm uma maior influência sobre a operação correta. A não observância destas notas pode resultar em danos conseqüentes. Este pictograma significa: Peças eletrostaticamente perigosas! Se este pictograma estiver anexado a uma placa de circuito impresso, esta contém peças que poderão ser danificadas ou destruídas por descargas eletrostáticas. Se for preciso tocar as placas durante o ajuste, medição ou substituição, deverá estar assegurado que imediatamente antes tenha sido feita uma descarga por meio de contato com uma superfície metálica (por ex., com a carcaça). Este pictograma significa: Aviso! “Aviso” significa atividades ou procedimentos que, se não corretamente executados, podem afetar a segurança de pessoas ou de materiais. MOV 1.7 Outras notas M Este pictograma significa: O procedimento deve ter sido executado pelo fabricante da válvula! Se os atuadores são fornecidos montados a uma válvula, este passo foi executado pelo fabricante da válvula. O ajuste deve ser verificado durante o comissionamento! 3 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 2. Manual de operação Dados técnicos atuadores ¼ de volta Aplicação: Montagem na válvula: Acoplamento: Operação elétrica de válvulas (por ex. válvulas borboleta e válvulas esfera) Dimensões conforme ISO 5211 Bucha ranhurada sem furo para conexão á haste da válvula. Atuadores ¼ de volta podem ser reposicionados 4x90° no acoplamento Sim 1) Operação por curto tempo S2 – 15 min Padrão: 80 a 110° ajustável entre valor mín. e máx. Opções: 30° - 40°, 40° - 55°, 55° - 80°, 110° - 160°, 160° - 230° or 230° - 320° Mecanismo de engrenagens conta-giros para posições finais FECHADA / ABERTA Chaves de torque ajustáveis para direções de abrir e fechar Para motores especiais monofásicos CA, ajustável (vide abaixo) Para motores trifásicos CA em passos (vide folha seguinte) Mecânico, contínuo 5 - 20 W, com auto-ajuste 110 - 250 V ou 24 – 48 V CC / CA 24 V (para atuadores com AUMA MATIC) Motores trifásicos CA ou motores especiais monofásicos CA F, tropicalizado Termostatos Conector macho-fêmea AUMA. Tomada interna macho-fêmea entre motor e controle KMS TP 100/001 (versão básica) Atuação manual para ajustes e operação emergencial. Volante não gira durante operação elétrica. 2) Padrão: - 25 °C a + 80 °C ou a + 70 °C Opcional: - 40 °C a + 60 °C (baixa temperatura L) IP 67 conforme EN 60 529, estanque contra pó e água. IP 68 = opcional 3) Padrão: KN, apropriado para instalações industriais, unidades de água e energia Opcional: KS, r, recomendado para instalações com atmosferas agressivas, por ex. regiões marítimas ou onde há substâncias químicas agressivas, como presentes em certas áreas de unidades de tratamento de esgoto Padrão: Dois componentes com combinação ferro – mica Cinza – prata (DB 701, similar RAL 9007) Auto-travamento: Tipo de operação: Ângulo de giro: Chaves limite: Chaves de torque: Tempo de operação: Indicador de posição: Aquecedor na caixa de chaves: Motores: Classe de isolação: Proteção do motor: Conexão elétrica: Esquema de terminais: Operação manual: Temperatura ambiente: Proteção invólucro: Proteção contra corrosão: Pintura final: Cor padrão: monofásico CA (voltagens e freqüências padrão) Hz 50 / 60 50 / 60 Potência motor 5) Corrente nominal Corrente com máx. torque e menor tempo de operação Corrente de partida Diâmetro volante Tempo de operação para 90°ajustável kW A appr. A appr. A mm Peso 6) 220 - 240 V; 50/60 Hz (para 110-120V dobrar os valores de corrente) appr. kg 90 150 F 05 F 07 25,4 22 22 SG 05.1 – 5,6 s – 45 s 0,115 1,5 3 3 160 58 19 120 300 F 07 F 10 25,4 22 22 SG 07.1 – 11 s – 90 s 0,115 1,5 3 3 160 58 19 250 600 F 10 F 12 38 30 27 SG 10.1 – 11 s – 90 s 0,230 2 4 4 160 107 25 500 1200 F 12 F 14 50 36 41 SG 12.1 – 22 s – 180 s 0,230 2 4 4 160 110 29 1) Baseado em temperatura ambiente 20 °C e uma carga média de aprox. 50% do torque máx. 2) Versão com motor monofásico CA até + 70 °C 3) Se exposto permanente- ou ocasionalmente á substâncias agressivas, usar proteção maior KS ou KX. 4) Ajustável entre valores mín. e máx. 5) Com menor tempo de operação. 6) Com acoplamento sem furo. 4 220 - 240 Modelo de atuador ¼ de volta AUMA Duas faces máx. mm Quadrado máx. mm Eixo da válvula Ø max. mm Especial max. Nm min. Nm Qualquer direção Flange para montar na válvula ISO 5211 Padrão Torque para desligar 4) 110 - 120 Voltas para 90° com motores monofásicos CA Volt Notas: Os motores AUMA são equipados com termostatos para proteção dos enrolamentos (vide esquemas de terminais KMS). A nossa garantia será anulada se estes termostatos não estão conectados no circuito de controle. Devido á tolerâncias normais de fabricação poderá haver variações nos valores indicados. AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação trifásico CA (voltagens e freqüências padrão) 90 150 F 05 F 07 25,4 22 22 210 120 F 07 F 10 25,4 22 420 F 10 F 12 38 30 840 1200 F 12 F 14 50 840 1200 1) Ajustável entre valores mín. e máx. 2) Com 50 Hz 3) Com acoplamento sem furo 36 240 380 400 415 440 460 480 500 Hz 50 50 50 50 50 50 60 60 60 50 aprox. A aprox. A cos ϕ SG 05.1 – 4 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67 SG 05.1 – 5,6 0,160 2800 0,60 0,7 1,7 0,67 SG 05.1 – 8 0,090 2800 0,50 0,6 1,4 0,58 SG 05.1 – 11 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60 SG 05.1 – 16 0,045 1400 0,35 0,4 0,5 0,60 SG 05.1 – 22 0,045 1400 0,35 0,4 0,5 0,60 SG 05.1 - 32 0,045 1400 0,35 0,4 0,5 0,60 SG 07.1 – 5,6 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67 SG 07.1 – 8 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67 SG 07.1 – 11 0,160 2800 0,60 0,7 1,7 0,67 SG 07.1 – 16 0,090 2800 0,50 0,6 1,4 0,58 SG 07.1 – 22 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60 SG 07.1 – 32 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60 SG 10.1 – 11 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67 SG 10.1 – 16 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67 SG 10.1 – 22 0,160 2800 0,60 0,8 1,7 0,67 SG 10.1 – 32 0,090 2800 0,50 0,7 1,4 0,58 SG 10.1 – 45 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60 SG 10.1 – 63 0,080 1400 0,55 0,6 0,9 0,60 SG 12.1 – 22 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67 SG 12.1 – 32 0,160 2800 0,60 0,9 1,7 0,67 SG 12.1 – 45 0,080 1400 0,55 0,7 0,9 0,60 SG 12.1 – 63 0,080 1400 0,55 0,7 0,9 0,60 41 Peso 3) Voltas para 90° Diâmetro volante A Fator de potência Corrente nominal 1/min Corrente de partida Rotação motor 2) kW Corrente com máx. torque 400 V 50 Hz Modelo de atuador ¼ de volta AUMA 27 600 500 230 22 300 250 220 Potência motor Duas faces máx. mm Quadrado máx. mm ∅ max. mm Especial Padrão max. Nm min. Nm Torque para Flange para Eixo da válvula desligar 1) montar na Qualquer direção válvula ISO 5211 Volt Tempo de operação para 90° em 2) segundos Com motor trifásico aprox. kg mm 160 58 18 160 58 18 160 107 24 160 110 28 Notas: Os motores AUMA são equipados com termostatos para proteção dos enrolamentos (vide esquemas de terminais KMS). A nossa garantia será anulada se estes termostatos não estão conectados no circuito de controle. Dados dos motores são aproximados.Devido á tolerâncias normais de fabricação poderá haver variações nos valores indicados. Flutuação permitida da voltagem nominal: ± 5%. Se a voltagem cair mais, poderá haver uma redução do torque nominal de saída. 5 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 3. Manual de operação .. . .. .. Transporte e armazenagem Transporte para o local da instalação em embalagem reforçada. Não prender cordas ou ganchos no volante para levantar com guincho. Se o atuador está montado na válvula, prender as cordas ou ganchos para levantar com guincho na válvula, e não no atuador. Armazenar em recinto seco e bem ventilado. Proteja contra umidade do solo, armazenando em uma prateleira ou estrado de madeira. Cubra com folhas plásticas para proteger contra pó e sujeira. Aplique um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas. 4. Tipo de operação / posição de montagem Os atuadores ¼ de volta AUMA na versão padrão permitem operação em temperaturas ambiente de – 25 °C a + 80 °C, ou – 25 °C a + 70 °C no caso das versões com motores monofásicos CA. Eles são previstos para curtos tempos de operação S 2 – 15 min (conforme VDE 0530). Atuadores ¼ de volta da AUMA podem operar em qualquer posição. 5. Fixar a manivela / operação manual Para evitar danos durante o transporte, as manivelas são fixados do lado interno dos volantes. Antes do comissionamento, a manivela deve ser fixada na posição correta. 5.1 Fixar a manivela Figura A 2 Porca 1 Manivela . . . Tirar porca Tirar manivela e reinstalar na posição correta Apertar porca 4 3 . 5.2 Operação manual Atuadores ¼ de volta SG 05.1 – SG 12.1 têm uma trava de volante. Para soltar a trava do volante, puxar o volante para fora. Não girar antes de soltar a trava do volante 6. Montagem na válvula MOV M . .. Desengraxar cuidadosamente as faces dos flanges do atuador e da válvula. Aplicar um pouco de graxa no eixo da válvula. Colocar a bucha de acoplamento no eixo da válvula e fixar (Figura B, Modelo A ou B). Observar dimensões X, Y, Z. X max (mm) Y max (mm) Z max (mm) M6 10 SG 05.1 5 3 60 M8 25 SG 07.1 7 3 60 M10 50 SG 10.1 10 3 77 M12 87 SG 12.1 10 6 100 elo X A B Y Z 6 .. . . TA (Nm) Aplicar graxa não-ácida nas ranhuras do acoplamento Montar atuador. Assegurar que o ressalto encaixe uniformemente no recuo e que as faces de montagem estejam em contato completo. Se os furos no flange de montagem não coincidirem com as roscas, soltar trava do volante e girar volante até que furos e roscas estejam alinhados. Fixar atuador com parafusos (qualidade mín 8.8) e arruelas de pressão. Apertar parafusos em cruz conforme tabela de torques. AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 7. Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula borboleta MOV M Os ajustes de atuadores em válvulas esfera devem ser feitas conforme item 8. Nos atuadores em válvulas borboleta, os ajustes na posição FECHADA devem ser feitos primeiro. Quando atuadores ¼ de volta são fornecidos sem válvula, os parafusos sextavados (03) (Figura C) não foram apertados. Se o atuador ¼ de volta foi fornecido numa válvula, checar se os ajustes dos encostos finais e das chaves limite já foram executados. Os encostos finais foram projetados para proteção da válvula. Os encostos finais não devem ser usados para assentamento por torque. 7.1 Ajuste encosto final FECHADA MOV Figura C M 7.2 Ajuste chave limite FECHADA MOV M Figura D .. . . . .. . Soltar parafusos sextavados (03) (aprox. 3 voltas) (Figura C) Girar volante no sentido horário (sentido fechar), até que a válvula esteja fechada (posição final FECHADA). Se a posição FECHADA foi ultrapassada, voltar várias voltas com o volante, e aproximar a posição FECHADA de novo. Verificar se o encosto final (10) girou, caso contrário girar o encosto final (10) no sentido horário até encostar. Girar encosto final (10) no sentido anti-horário 1/8 de volta. (A tampa (16) não precisa ser solta durante o processo) Apertar parafusos sextavados (03) em cruz com 25 Nm. Levar válvula manualmente até posição final FECHADA Para evitar que o encosto final é atingido antes de a chave limite atuar, girar volante 4 voltas no sentido anti-horário. Tirar os parafusos e tirar a tampa do compartimento das chaves (Figura D) Tirar o disco indicador (Figura E1). Uma chave de boca (ca. 10 mm) pode ser usada como alavanca (Figura E2) Figura E1 Figura E2 Disco indicador Tampa DSR DOL WSR WOL WDR WDL Disco indicador 7 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação O ponto de atuação FECHADA deve ser ajustado com o fuso de ajuste (A) (Figura F1) . Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste A (figura F1) com uma chave de fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro B. Enquanto você sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cada vez. Quando o ponteiro B estiver a 90º da marca C, continue a girar lentamente. Quando o ponteiro B atingiu a marca C, pare de girar e solte o fuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximar novamente da marca C. Figura F1 DSR DOL WSR B WOL WDR C WDL A 7.3 Ajuste encosto final ABERTA 7.4 Ajuste chave limite ABERTA O ângulo de giro foi ajustado na fábrica. Por isso o encosto final ABERTA não precisa ser ajustado. .. Levar válvula manualmente até a posição ABERTA Para evitar que o encosto final é atingido antes da atuação da chave limite, girar volante 4 voltas no sentido horário. O ponto de atuação ABERTA deve ser ajustado com o fuso de ajuste (D) (Figura F2) . Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste D (figura F2) com chave de fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro E. Enquanto você sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cada vez.Quando o ponteiro E estiver a 90º da marca F, continue a girar lentamente. Quando o ponteiro E atingiu a marca F, pare de girar e solte o fuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximar novamente da marca F. Figura F2 DSR DOL WSR WOL E WDR WDL F D 8 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 7.5 Ajuste das chaves limite DUO (opção) Com as chaves limite DUO (chaves de posições intermediárias) um ponto adicional de atuação pode ser ajustado para cada sentido de rotação. Os pontos de atuação podem ser ajustados livremente entre as posições finais. Para ajuste, o ponto de comutação da posição intermediária deve ser aproximado da mesma direção como depois na operação elétrica. . . Ajuste para direção FECHAR (seção preta) Para ajuste na direção FECHAR levar válvula até a posição intermediária desejada. Gire o fuso de ajuste G (figura F3) com uma chave de fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro H. Enquanto você sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro H se move 90º de cada vez. Quando o ponteiro H estiver a 90º da marca C, continue a girar lentamente. Quando o ponteiro H atingiu a marca C, pare de girar e solte o fuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximar novamente da marca C. Figura F3 DSR DOL WSR WOL WDR C WDL F L H G 8. Ajuste para direção ABRIR (seção branca) Fazer ajuste conforme descrito acima, todavia, utilizando fuso de ajuste K. Observar ponteiro L e marca F. K Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula esfera Quando atuadores ¼ de volta são fornecidos sem válvula, os parafusos sextavados (03) não foram apertados. Se o atuador ¼ de volta foi fornecido numa válvula, checar se os ajustes dos encostos finais e das chaves limite já foram executados. No caso de ajustes de atuadores em válvulas esfera, os ajustes na posição final ABERTA devem ser feitos primeiro. 8.1 Ajuste encosto final ABERTA MOV M .. . .. Soltar parafusos sextavados (03) (aprox. 3 voltas) (Figura G) Girar volante no sentido anti-horário (sentido abrir), até que a válvula esteja aberta (posição final ABERTA). Se a posição ABERTA foi ultrapassada, voltar várias voltas com o volante, e aproximar a posição final de novo. Girar o encosto final (10) no sentido anti-horário até encostar. (A tampa (16) não precisa ser solta durante o processo) Girar encosto final (10) no sentido horário 1/8 de volta. Apertar parafusos sextavados (03) em cruz com 25 Nm. Figura G 9 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 8.2 Ajuste chave limite ABERTA Manual de operação Ajustar conforme descrito em subitem 7.4 8.3 Ajuste encosto final FECHADA O ângulo de giro foi ajustado na fábrica. Por isso o encosto final FECHADA não precisa ser ajustado. 8.4 Ajuste chave limite FECHADA Ajustar conforme descrito em subitem 7.2 9. Quando o atuador ¼ de volta é fornecido montado numa válvula, o ângulo de giro (encostos finais) e as chaves limite já foram ajustadas. Ajuste do ângulo de giro Se não encomendado diferentemente, o ângulo de giro foi ajustado em 90°. Na versão padrão, o ângulo pode ser ajustado dentro da faixa de 80° a 110°. Para outros ângulos de giro (opções), vide Dados técnicos. página 4. 9.1 Aumentar ângulo de giro .. . .. .. .. Remover tampa (16) (Figura H) Mantendo a porca do encosto final (2.4) na posição com uma chave de boca (19 mm), tirar parafuso (2.02). Girar porca de encosto final (2.4) no sentido anti-horário. Não ultrapassar dimensão A max. (Figura H / tabela). Levar válvula manualmente até posição final desejada ABERTA. Girar porca de encosto final (2.4) no sentido horário até ficar firme contra a porca de encosto (7). Desengraxar face do parafuso (2.02) Manter porca de encosto final (2.4) na posição com chave de boca (19 mm) e apertar parafuso (2.02) com torque de 85 Nm. Verificar O-ring (016) e substituir se danificado. Aparafusar tampa (16) Figura H Modelo 9.2 Reduzir ângulo de giro 10 .. .. .. .. A min. A max. (mm) (mm) SG 05.1 10 22 SG 07.1 10 22 SG 10.1 8 17 SG 12.1 12 23 Remover tampa (16) (Figura H) Mantendo a porca do encosto final (2.4) na posição com uma chave de boca (19 mm), tirar parafuso (2.02). Levar válvula manualmente até posição final desejada FECHADA Girar porca de encosto final (2.4) no sentido horário até ficar firme contra a porca de encosto (7) e não fique abaixo da dimensão A min. (Vide Figura H / tabela). Desengraxar face do parafuso (2.02) Manter porca de encosto final (2.4) na posição com chave de boca (19 mm) e apertar parafuso (2.02) com torque de 85 Nm. Verificar O-ring (016) e substituir se danificado. Aparafusar tampa (16) AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 10. Ajuste das chaves de torque MOV O torque de desligamento normalmente é ajustado na fábrica ou pelo fabricante da válvula. O ajuste deve ser alterado somente com o consentimento do fabricante da válvula. M Figura J Ajuste FECHAR O P 11. Conexão elétrica Figura K Tampa da tomada Ajuste ABRIR P O .. . Solte os parafusos (O) (figura J). Gire o dial do torque (P) para ajustá-lo para o torque desejado (1 da Nm = 10 Nm). Exemplo: A figura J mostra o seguinte ajuste: 3,5 da Nm = 35 Nm para a direção FECHAR 3,5 da Nm = 35 Nm para a direção ABRIR Apertar parafusos (O). Para atuadores ¼ de volta AUMA MATIC (opção: com painel local), vide manual apropriado. Trabalhos no sistema elétrico ou nos equipamentos devem ser executados somente por eletricista experiente ou por pessoal especialmente treinado supervisionado pelo eletricista e de acordo com as normas elétricas aplicáveis. Para atuadores ¼ de volta AUMA NORM (atuador sem painel local) favor observe: Um painel de controle com contatores reversiveis deve ser providenciado (vide esquemas elétricos sugeridas nas páginas 13 / 14). Verificar se voltagem e freqüência de força correspondem aos dados do motor. Tirar tampa da tomada (Figura K) Soltar parafusos e remover suporte de soquetes. . .. Proteção IP 67 é somente assegurada se prensa-cabos apropriados são usados. . . 11.1 Painel local integrado AUMA MATIC Inserir prensa-cabos e conectar cabos conforme esquema de terminais (vide número na tomada) Somente o mesmo potencial pode ser ligado nos dois circuitos de cada chave. Potenciais diferentes exigem chaves Tandem (vide página 12). O fabricante da válvula especifica se o desligamento na posição final FECHADA deve ser feito por chave limite (assentamento por posição) ou por chave de torque (assentamento por torque) Se os necessários contatores de reversão não devem ser instalados no painel da sala, o painel local integrado AUMA MATIC pode ser fácilmente montado no atuador numa data posterior. Para encomendas e mais informações favor indicar nosso “commission no.” (vide placa de identificação). Os motores AUMA são equipados com termostatos. Uma completa proteção do motor é somente assegurado se os termostatos estão conectados corretamente. Nossa garantia do motor será anulada se os termostatos não foram conectados. Se adicionalmente são usados relés térmicos, o dimensionamento e os ajustes devem ser feitos conforme corrente com torque máx. (vide Dados técnicos, página 5). Atuadores ¼ de volta AUMA têm instalados um aquecedor como padrão. Para evitar condensação dentro do atuador, o aquecedor deve ser ligado. (Vide esquemas sugeridos, páginas 13 / 14) . . 11 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 11.2 Esquema de terminais padrão KMS TP 100/001 KMS TP 100/001 S1 S2 S3 S4 F1 R1 DSR Chave de torque, fechando, rotação horária DÖL Chave de torque, abrindo, rotação anti-horária WSR Chave limite, fechando, rotação horária WÖL Chave limite, abrindo, rotação anti-horária Th Termostato (proteção motor) H Aquecedor 11.3 Conexão motor Conexão para motores trifásicos CA Conexão para motores monofásicos CA PE P U1 V1 W1 19 20 L1 N . .. Conectando L1, L2, L3 para U1, U2, U3 resulta em rotação horária Conectar terra no terminal marcado . 11.4 Microchaves I Chave simples Desligamento VM 21 PR 13 VM 11 PR Vida útil mecânica = 2 x 10 6 cíclos II Chave Tandem Sinalização VM Fase L1 conectado para U1 resulta em rotação horária (fechando). Fase L1 conectado para W1 resulta em rotação anti-horária (abrindo) Conectar condutor neutro N para V1 Conectar terra ao terminal marcado . Somente o mesmo potencial pode ser ligado nos dois circuitos de cada chave (chaves limite e de torque). Para ligar potenciais diferentes simultaneamente, há necessidade de chaves Tandem. Para assegurar sinalização correta, devem ser usados os contatos antecipados das chaves Tandem para esta finalidade. Par desligamento usar os contatos atrasados. PR 23 . . N L1 NO NC NC NO Tipo de corrente Capacida da chave Imax DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 11.5 Montagem da tampa da tomada 12 PR 24 VM 22 PR 14 VM 12 PR VM 50 V DSR / DÖL WSR / WÖL .. .. 125 V 250 V monofásico CA (carga indutiva) cos phi = 0,8 5A 5A 5A CC (carga resistiva) 2A 0,5 A 0,4 A com contatos banhados a ouro Corrente min. 5 V, max. 50 V min. 4 mA, max. 400 mA Limpar as faces de vedação da tampa da tomada Verificar se o O-ring está em boas condições e aplicar fina camada de graxa não-ácida (por ex. vaselina) nas faces de vedação. Encaixar tampa e apertar parafusus. Apertar cuidadosamente as prensa-cabos para assegurar proteção IP 67 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação Para este desenho aplicam-se as leis para proteção de propriedade intelectual 11.6 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor trifásico CA (assentamento por chave limite nas duas posições finais) S1 S2 S3 S4 F1 R1 DSR Chave de torque, fechando, rotação horária DÖL Chave de torque, abrindo, rotação anti-horária WSR Chave limite, fechando, rotação horária WÖL Chave limite, abrindo, rotação anti-horária Th Termostato (proteção motor) Aquecedor H 13 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação Para este desenho aplicam-se as leis para proteção de propriedade intelectual 11.7 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor monofásico CA (assentamento por chave limite nas duas posições finais) S1 S2 S3 S4 F1 R1 14 DSR DÖL WSR WÖL Th H Chave de torque, fechando, rotação horária Chave de torque, abrindo, rotação anti-horária Chave limite, fechando, rotação horária Chave limite, abrindo, rotação anti-horária Termostato (proteção motor) Aquecedor AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 11.8 Tipo de assentamento na posição FECHADA: O fabricante da válvula determina se o assentamento na posição FECHADA deve ser por chave limite (assentamento por posição) ou por chave de torque (assentamento por torque). Para assentamento por torque na posição FECHADA, o contato NF da chave limite S3 (WSR) é usado para suprimir o alarme (-H3) e o contato NA da chave é usado para indicação de posição final (-H1). . . 12. Teste de operação Verificação dos controles Tirar fusíveis do motor e verificar controles Os botões vermelhos (T) e (P) servem para testar as chaves limite e de torque (Figura L). Verificar os controles girando os botões (T) e (P) Verificar direção de rotação Figura L .. .. . .. T 12.1 Ajuste do tempo de operação Para evitar danos causados por direção de rotação errada, executar o seguinte antes do primeiro teste de operação: Levar válvula manualmente para uma posição intermediária. Colocar disco indicador (vide subitem 13) Colocar fusíveis do motor. Ligar atuador na direção de FECHAR. Se o disco indicador girar no sentido horário, a direção de rotação é correta. Se a direção de rotação é errada, desligar atuador imediatamente, girando os dois botões (T) e (P) simultâneamente em qualquer direção. Corrigir seqüência de fases na conexão do motor. Repetir teste de operação. Nos atuadores ¼ de volta com motores monofásicos o tempo de operação pode ser ajustado. Tirar tampa do motor Ajustar tempo de operação requerido com potenciômetro (R10) (Figura N) Limpar faces de vedação na tampa do motor e na carcaça; verificar se O-ring está em boas condições. Aplicar fina camada de graxa não-ácida nas faces de vedação. Encaixar e apertar tampa do motor. .. . Figura N FIigura M R10 STELLZEIT OPERATING TIME Tampa do motor Termpos para 90° SG 05.1 5,6 s - 45 s SG 07.1 11 s - 90 s SG 10.1 11 s - 90 s SG 12.1 22 s - 180 s Z 026.161 13. Ajuste do indicador mecânico de posição O indicador de posição mecânico indica a posição atual da válvula (atuador) contínuamente. O disco indicador gira aproximadamente 180º para um ângulo de giro de 90° Figura O Disco indicador Tampa Marca .. .. . . Mova a válvula para a sua posição final FECHADA. Gire o disco indicador inferior até que o símbolo FECHADA esteja alinhado com a marca na tampa (figura O). Mova o atuador para a posição final ABERTA. Mantenha o disco indicador inferior em posição e gire o disco superior com o símbolo ABERTA até que esteja alinhado com a marca na tampa. Se não houver componentes opcionais (item 13 ou 14) que requerem ajustes: Limpar face de vedação, verificar O-ring. Aplicar fina camada de graxa não-ácida na face de vedação. Encaixar e apertar tampa do compartimento de chaves. 15 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação .. . 14. Ajuste do potenciômetro (opção) Mova a válvula para a posição final FECHADA . Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário para a posição final (Figura Q) A posição final FECHADA corresponde a 0 %, a posição final ABERTA a 100 %. Se usar fonte de alimentação PS 01 da AUMA e instrumento de indicação com escala em percentagem, fazer ajuste fino na fonte de alimentação. 15. Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção) O transmissor de posição eletrônico é ajustado na fábrica conforme a faixa de sinal especificada na ordem de compra. Execute um ajuste subseqüente conforme o subitem 15.1 ou 15.2. Após ter montado o atuador na válvula, verifique os ajustes medindo a corrente de saída nos pontos de medição designados (veja o subitem 15.1 ou 15.2) e reajuste se necessário. RWG 4020 Dados técnicos Corrente de saída I Tensão de alimentação Uv Corrente máx. de entrada I Carga máx RB Sistema de 3 / 4 fios Sistema de 2 fios 0 - 20 mA, 4 - 20 mA 4 - 20 mA 24 V DC, ±15% alisado 14 V DC + I x RB, max. 30 V 24 mA at 20 mA Corrente de saída 20 mA 600 W (Uv - 14 V) / 20 mA Figura P: Placa do transmissor de posição max (0/4 mA) (20 mA) N R2 M Sistema de 3 e 4 fios Sistema de 2 fios Ponto de Ponto de medição 1 medição 2 + 0/4 - 20 mA Para operação inversa, inverter as fiações também. .. . . . 15.1 Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA Ligue a energia elétrica para o transmissor eletrônico de posição Mova a válvula para a posição final FECHADA. Remova a tampa do compartimento das chaves, e puxe o disco indicador para fora (vide subitem 7.2, página 7) Para atuadores ¼ de volta com pontos de medição não acessíveis, remova a chapa de cobertura (figura Q). Ligue amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição (figura P e Q). Na posição final FECHADA do sistema para 3 ou 4 fios, o valor deve ser 0 mA, e para sistema de 2 fios, deve ser 4 mA após o ajuste. O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe a resistência externa máx. RB) ou os bornes apropriados nos terminais de ligação devem ser interligados (veja esquema de terminais KMS TP...), caso contrário não é possível medir um valor. 16 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação Figura Q N (0/4 mA) M (20 mA) R2 - Ponto de medição 1 (+) 0/4 - 20 mA Ponto de medição 2 ( ) 0/4 - 20 mA DSR DOL WSR WOL WDR Chapa de cobertura WDL . . . .. . .. . . Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial. Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir que chegou no batente. Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que a corrente de saída comece a aumentar. Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma corrente residual de aprox. 0,1 mA (ou 4,1 mA no caso de sistema de 2 fios). Isto assegura que o sinal permanece acima do ponto morto e do “ponto vivo” do zero. Mova a válvula para a posição final ABERTA. Ajuste para o valor final 20 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M). Aproxime a posição final FECHADA novamente e verifique o valor mínimo (0 mA ou 4 mA). Se necessário, corrigir o ajuste. Se a chapa de cobertura foi removida (figura Q), reinstale-a. Pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como descrito no item 13, página 15. Limpe a superfície de vedação, verifique o O-ring, aplique uma fina camada de graxa não-ácida nas superfícies de vedação. Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves. .. . . . 15.2 Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA Ligue a voltagem para o transmissor eletrônico de posição. Mova a válvula para a posição final FECHADA. Remova a tampa do compartimento das chaves e puxe o disco indicador para fora (vide subitem 7.2, página 7). Para atuadores ¼ de volta com pontos de medição não acessíveis, remova a chapa de cobertura (figura Q). Ligue um amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição (figuras P e Q) . . . .. .. . .. . . O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe a resistência externa máx. RB) ou os bornes apropriados nos terminais de ligação devem ser interligados (veja o esquema de terminais KMS TP...), caso contrário não é possível medir um valor. Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial. Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir que chegou no batente. Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que a corrente de saída comece a aumentar. Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma corrente residual de aproximadamente. 0,1 mA. Mova a válvula para a posição final ABERTA. Ajuste para o valor final 16 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M). Mova a válvula para a posição final FECHADA. Ajuste o potenciômetro (N) de 0,1 mA para o valor inicial de 4 mA. Isto resulta em um deslocamento simultâneo de 4 mA do valor final, de modo que a faixa é agora 4 - 20 mA. Ir para ambas as posições finais de novo e verifique ajuste. Se necessário corrigir ajustes. Se a chapa de cobertura foi removida (figura Q), reinstale-a. Pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como descrito no item 13, página 15. Limpe a superfície de vedação, verifique o O-ring, aplique uma fina camada de graxa não-ácida na superfície de vedação. Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves. 17 18 DO 02.11.004 GB 1.01 16 S1 / S2 39.0 152.1 152.2 10.0 S1 / S2 39.2 39.2.2 39.2.3 39.2.4 153.0 2.4 2.0 38.2.3 38.2.2 38.0 38.2.4 153.3 153.1 153.2 5.0 21.0 S2 36.10 S1 / S2 S2 S2 14 S2 4.0 S2 17.0 1 36.3.2 36.3.4 36.3.1 36.0 36.5 35.0 3.0 36.2 36.1 29.0 32.0 41 34.22 S2 40.0 S1 / S2 36.6 40.43 34.23 34.24 40.043 1-fase c.a. 3-fase c.a. 34.0 S u b c o n j u n t o s e Componentes SG 05.1 – SG 12.1 Peças sobressalentes 34.7 34.8 34.9 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação 16. Vista explodida e lista de sobressalentes AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação No. 1 Tipo E Descrição No. Tipo Descrição 36.6* B Transmissor pisca-pisca (sem disco de impulso e placa de isolação) 36.10 E Placa de cobertura Carcaça 2.0 B Conjunto rosca sem fim 2.4 E Porca encosto final (incluso no item 2.0) 3.0 B Conjunto rosca sem fim acionamento manual 38.0 B Suporte de pinos (sem pinos) 4.0 B Conjunto coroa sem fim 38.2.2 B Pino para motor 5.0 B Conjunto flange de montagem 38.2.3 B Pino para controle 10.0 B Conjunto carcaça encosto final 38.2.4 B Fio para proteção terra 14 E Bucha de acoplamento 39.0 B Conjunto tampa da tomada 16 E Tampa 39.2 B Suporte de soquetes (inclusive soquetes) 17.0 B Conjunto da alavanca de torque 39.2.2 B Soquete para motor (incluso no item 39.2) 39.2.3 B Soquete para controle (incluso no item 39.2) 39.2.4 B Suporte de pinos para motor (sem pinos) Soquete para proteção terra (incluso no item 39.2) 40 B Conjunto volante 21.0 B Conjunto acionamento chave limite 29.0 B Conjuto mancais acionamento manual 32.0 B Conjunto redutor planetário 34.0 B Conjunto motor 34.22 B 34.23 B Pino para motor 40.043 E Conjunto tampa 34.24 B Pino para termostato 40.43 B Conjunto manivela 34.7 B Freio do motor 41 B Conjunto tomada macho/fêmea para motor 34.8 B Placa eletrônica para motor 152.1* B Potenciômetro (sem embreagem deslizante) 34.9 B Placa de cobertura 152.2* B Embreagem deslizante para potenciômetro 35.0 B Conjunto tampa para compartimento chaves 153.0* B Conjunto transmissor de posição eletr. RWG 36.0 B Unidade de controle (sem chaves) 153.1* B Potenciômetro para RWG (sem embreagem) 36.2 B Aquecedor 153.2* B Embreagem deslizante para RWG 36.3.1 B Prisioneiro para chaves 153.3* B Placa eletrônica RWG B Chave limite / torque (inclusive pinos nos fios) S1 S 36.3.2 Jogo de vedações, pequeno S2 S Jogo de vedações, grande 36.3.4 E Distanciador 36.5 B Mechanical position indicator Nota: Na encomenda de peças sobressalentes, favor de mencionar modelo de atuador ¼ de volta e o nosso “commission N° ” (vide placa de identificação) 19 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 17. Manutenção Manual de operação Após o comissionamento, verifique quanto a danos na pintura do atuador ¼ de volta. Execute um bom retoque na pintura, para evitar corrosão. Tinta original em pequenas quantidades pode ser fornecida pela AUMA. Os atuadores AUMA ¼ de volta requerem muito pouca manutenção. Uma pré-condição para um funcionamento confiável é um comissionamento correto. Vedações feitas de elastômero estão sujeitas ao envelhecimento, e portanto devem ser regularmente inspecionadas e trocadas, se necessário. É muito importante também que os O-rings nas tampas estejam corretamente instalados e que os prensa-cabos estejam bem firmes, para evitar a penetração de sujeira ou água. Nós recomendamos: . . 18. Lubrificação 20 Se o atuador é raramente colocado em funcionamento, execute um teste de funcionamento aproximadamente a cada 6 meses. Isto assegura que o atuador está sempre pronto para funcionar. Aproximadamente a cada 6 meses depois do comissionamento e então uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o atuador e a válvula. Se necessário, reapertar parafusos com torques indicados na tabela na página 6. Atuadores ¼ de volta AUMA estão cheios de graxa para toda vida útil. Não há necessidade de troca de graxa ou relubrificação. Manual de operação AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 19. Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação 21 AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação Index A Ângulo de giro Aquecedor Armazenagem 4,10 4,12 6 C Chaves limite Chaves Tandem Conexão elétrica 4,7 11 4,11 D Dados técnicos Declaração de Conformidade Declaração de Incorporação Disco indicador DUO chaves limite E Encostos finais SG em válvula esfera SG em válvula borboleta Esquema de terminais Esquema elétrico sugerido motor trifásico motor monofásico Informações também disponíveis no internet: 22 4,5 21 21 15 9 7 9 7 12 13 14 I Indicador de posição mecânico 15 Instruções de segurança 3 Integrado AUMA MATIC 11 L Lista de sobressalentes Lubrificação M Manivela, fixando a Manutenção Montagem na válvula Motor monofásico Motor trifásico Motor, proteção 18,19 20 6 20 6 4 5 4,12 O Operação de teste Operação manual 15 6 P Painel local AUMA MATIC Posição de montagem Potenciômetro Proteção contra corrosão 11 6 16 4 T Temperatura ambiente Tempo de operação Termostatos Tipo de operação Torque de desligamento Transmissor eletrônico de posição RWG sistema de 3 / 4 fios sistema de dois fios Transporte V Vista explodida Volante 4 4,5,15 4,5,11 4,6 11 16 16,17 16 6 18 6 Esquemas de terminais, relatórios de inspeção e mais informações sobre atuadores podem ser baixadas diretamente do internet entrando com N° de pedido ou COMM N° (vide placa de identificação). Nossa homepage: http://www.auma.com AUMA atuadores ¼ de volta SG 05.1 - SG 12.1 Manual de operação Deutschland / Germany DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE D WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Industriegebiet West Postfach 13 62 79373 Müllheim/Baden Tel +49 76 31 809-0 Fax +49 76 31 13 218 e-mail: [email protected] CZ WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Postfach 11 51 73747 Ostfildern Tel +49 71 13 48 03-0 Fax +49 71 13 48 03 34 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Service-Center Köln Toyota-Allee 44 50858 Köln Tel +49 2234 20379-00 Fax +49 2234 20379-99 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Service-Center Magdeburg Am Stadtberg 1 39167 Niederndodeleben Tel +49 39 20 47 59-0 Fax +49 39 20 47 59-19 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Service-Center Bayern Robert-Bosch-Strasse 14 85748 Garching-Hochbrück Tel 0 89 / 32 98 85-17 Fax 0 89 / 32 98 85-18 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Nord Krelingen 150 29664 Walsrode Tel +49 51 67 504 Fax +49 51 67 565 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Nord Bereich Schiffbau Tempowerkring 1 21079 Hamburg Tel +49 40 79 14 02 85 Fax +49 40 79 14 02 86 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro West Rathausplatz 7 45549 Sprockhövel Tel +49 23 39 92 12-0 Fax +49 23 39 92 12 15 e-mail: [email protected] [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Süd-West Mozartstr. 4 69488 Birkenau Tel +49 62 01 37 31 49 Fax +49 62 01 37 31 50 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Baden Postfach 13 62 79373 Müllheim/Baden Tel +49 76 31 809 193 Fax +49 76 31 809 294 e-mail: [email protected] WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Württemberg Postfach 11 51 73747 Ostfildern Tel +49 71 13 48 03 80 Fax +49 71 13 48 03 81 e-mail: [email protected] DE WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Bayern Kagerberg 12 93356 Teugn/Niederbayern Tel +49 94 05 94 10 24 Fax +49 94 05 94 10 25 e-mail: [email protected] DE WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Büro Ost Am Stadtberg 1 39167 Niederndodeleben Tel +49 39 20 47 59 80 Fax +49 39 20 47 59 89 e-mail: [email protected] Europa / Europe AT CH AUMA Armaturenantriebe Gesellschaft m.b.H. Betriebsgebiet Traiskirchen Süd Handelsstr. 14 2512 Tribuswinkel Tel +43 22 52 82 540 Fax +43 22 52 82 54 050 e-mail: [email protected] FR FI GB IT NL PL RU DK ES GR NO PT SE AUMA (Schweiz) AG Chörrenmattstr. 43 8965 Berikon Tel +41 56 64 00 945 Fax +41 56 64 00 948 e-mail: [email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. Kazanská 121 10200 Praha 10 Tel +420 2 72 70 00 56 Fax +420 2 72 70 41 25 e-mail: [email protected] AUMA France 10 - 16 Rue Constantin Pecqueur Z.A.C. Les Châtaigniers III 95157 Taverny Cédex Tel +33 13 93 27 272 Fax +33 13 93 21 755 e-mail: [email protected] OY AUMATOR AB Pl 21 / Hyljekuja 5 02271 Espoo 27 Tel +358 95 84 022 Fax +358 95 84 02 300 e-mail: [email protected] AUMA ACTUATORS Ltd. Britannia Way Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 12 75 87 11 41 Fax +44 12 75 87 54 92 e-mail: [email protected] AUMA ITALIANA S.r.l. Via Don Luigi Sturzo, 29 20020 Lainate/Milano Tel +39 02 93 17 911 Fax +39 02 93 74 387 e-mail: [email protected] AUMA BENELUX B.V. Le Pooleweg 9 2314 XT Leiden Tel +31 71 58 14 040 Fax +31 71 58 14 049 e-mail: [email protected] TR GROENBECH & SOENNER A/S Scandiagade 25 2450 Copenhagen SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 01 e-mail: [email protected] IBEROPLAN S.A. Marques de Hoyos, 10 28027 Madrid Tel +34 91 37 17 130 Fax +34 91 74 27 126 e-mail: [email protected] D.G. Bellos & Co O.E. 86, Konstantinoupoleos St. 136 71 Acharnai, Athens Tel +24 094 86 Fax +24 094 86 e-mail: [email protected] SIGURD SOERUM A.S. Jongsasveien 3 Postboks 85 1301 Sandvika Tel +47 67 57 26 00 Fax +47 67 57 26 10 e-mail: [email protected] INDUSTRA Comércio de Equipamentos Industrias, Lda. Estrada de Albarraque 5° Centro Empresarial Sintra-Estoril Bloco A3-Linh 2710-297 Sintra Tel +351 2 19 10 95 00 Fax +351 2 19 10 95 99 e-mail: [email protected] ERICHS ARMATUR AB Travbanegatan 8 Box 91 44 20039 Malmö Tel +46 40 31 15 50 Fax +46 40 94 55 15 e-mail: [email protected] TH Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. 232/ 13 Yen-A-Kart Soi 2 Yannawa, Bangkok 10120 Tel +66 22 40 06 56 Fax +66 22 40 10 95 e-mail: [email protected] TW Top Advance Enterprises Ltd. 2nd Fl., No.32, Lane 308, Section 3, Ho-Ping East Road Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel +886 2 2733 3530 Fax +886 2 2736 5526 e-mail: [email protected] Afrika / Africa ZA ET AUMA South Africa (Pty) Ltd. P.O.Box 12 83 Springs 1560 Tel +27 11 36 32 880 Fax +27 11 81 85 248 e-mail: [email protected] A.T.E.C. 5, Road No. 101 Maadi Cairo - Egypt Tel +20 2 35 99 680 Fax +20 2 35 90 681 e-mail: [email protected] Asien / Asia AE CN IN AUMA Polska Sp. zo. o. Ul. Pukowca 15 40-816 Katowice Tel +48 32 25 05 412 Fax +48 32 25 05 412 e-mail: [email protected] AUMA Moscow Representative Office 8/9, 1-y Tverskoy-Yamskoy pereulok, Moscow, 125047, Post Box 220 Tel: +7 095 973 29 43 Fax: +7 095 973 35 28 e-mail: [email protected] MEGA Endüstri Kontrol Sistemleri Tic. Ltd. Sti. Cetin Emec Bulvari 6.CAD 78.SK. 17/ 18 06460 Övecler - Ankara Tel +90 31 24 78 08 13 Fax +90 31 24 78 08 31 e-mail: [email protected] JP SG HK KR KW QA QM AUMA Middle East Representative Office Sponsorship: Euro Mechanical P.O. Box 46153 Tourist Club Street Abu Dhabi Tel +971 26 44 92 43 Fax +971 26 44 85 61 e-mail: [email protected] AUMA Beijing Representative Office Room 602, Yuanchenxin Building 12 Yumin Road, Madian Chaoyang District 100029 Beijing Tel +86 10 62 02 24 91 Fax +86 10 62 02 24 97 e-mail: [email protected] AUMA (INDIA) Ltd. Plot No. 39-B, II Phase Peenya Industrial Area Bangalore 560 058 Tel +91 80 83 94 655 Tlx 08 45 50 63 auma in Fax +91 80 83 92 809 e-mail: [email protected] AUMA JAPAN Co., Ltd. 596-4 Futago-Cho 273-0034 Funabashi-Shi Chiba Tel +81 47 30 29 551 Fax +81 47 30 29 555 e-mail: [email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. 32, Ang Mo Kio Industrial Park 2 #01 - 02, Sing Industrial Complex Singapore 569510 Tel +65 48 18 750 Fax +65 48 18 269 e-mail: [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. Suite 202, Block 1, Hofai Commercial Centre 218 Sai Lau Kok Road Tsuen Wan, Kowloon, Hongkong Tel +852 24 93 77 26 Fax +852 24 16 37 63 e-mail: [email protected] Dong Woo Valve Control Co., Ltd. 24-2, Youi Do-Dong, Yeong Deung Po-Ku P.O.Box 293 Seoul, 150-010 Tel +82 2761 6233 Fax +82 2761 1278 e-mail: [email protected] AL-ARFAJ Eng. Company W.L.L. P.O. Box 391 Salmiyah 22004 Tel +965 48 17 448 Fax +965 48 17 442 e-mail: [email protected] BEHZAD Trading P.O. Box 11 23 Rayyan Road Doha, Qatar Tel +974 43 32 36 Fax +974 43 32 37 e-mail: [email protected] Australien / Australia AU BARRON GJM Pty.Ltd. P.O.Box 792 Artarmon - NSW 1570 Tel +61 29 43 61 088 Fax +61 29 43 93 413 e-mail: [email protected] Nord- und Südamerika / North and South America US BR CA CO MX PE PR AR CL VE AUMA ACTUATORS INC. 4 Zesta Drive Pittsburgh, PA 15 205 Tel +1 41 27 87 13 40 Fax +1 41 27 87 12 23 e-mail: [email protected] Asvotec Termoindustrial Ltda. Rod. Cônego Cyriaco Scaranello Pires, Km 01 Monte Mor-Sp, CEP 13190-000 Tel: +55 19 3879-87 35 Fax: +55 19 3879 87 38 e-mail: [email protected] TROY-ONTOR Inc. 230 Bayview Drive Unit 1A Barrie, Ontario L4N 5E9 Tel +1 705 721 5851 Fax +1 705 721 5851 e-mail: [email protected] Ferrostaal de Colombia Ltd. Avenida Eldorado No. 97-03 Apartado Aéreo: 7384 CO- Santafé de Bogotá, D.C. Tel +57 1 4 011 300 Fax +57 1 4 131 806 e-mail: [email protected] IESS de Mexico S.A. AV. Cuitlahuac 1422, Col. Aguilera, Delegacion Atzco. MX-02900 Mexico D.F. Tel +52 55 561701 Fax +51 53 563337 e-mail: [email protected] Multi-Valve Latin America S.A. Amàdor Merino Reyna 496, Of. 301 PE- San Isidro, Lima 27 Tel +51 12 22 13 13 Fax +51 12 22 18 80 e-mail: [email protected] PASSCO Inc. 36 41 53 PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 e-mail: [email protected] LOOP S.A. Chacabuco 580 AR-1069 Buenos Aires Tel +54 11 43 31 32 06 Fax +54 11 43 31 32 06 e-mail: [email protected] AUMA Representative Office Chile Avenida Larrain 6642 Of. 304 La Reina, CL- Santiago de Chile Tel +56 22 77 71 51 Fax +56 22 77 84 78 Mobil + 56 95 99 85 47 e-mail: [email protected] Sublibarca Centro Comercial Carmen, Avenia La Limpia Local 1-2 # 85-39 VE- Maracaibo, Edo, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 e-mail: [email protected] Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC P.O. Box 3340 Ruwi Tel +968 602009/6067355 Fax +968 6070066 e-mail: [email protected] 23 Atuadores multi-voltas SA 07.1 – SA 16.1 / SA 25.1 – SA 48.1 Torques de 10 até 32.000 Nm Velocidades de saída de 4 até 180 rpm Controles AUMA MATIC com atuadores multi-voltas SA / SAR Torques de 10 até 1.000 Nm Velocidades de 4 até 180 rpm Unidades lineares LE com atuadores multi-voltas SA Força axial de 4 kN até 217 kN Cursos até 500 mm Velocidades lineares de 20 até 360 mm/min Atuadores de 1/4 de volta AS 6 – AS 50 Torques de 25 até 500 Nm Tempos de operação para 90º de 4 até 90 s Redutores de rosca sem fim GS 40.3 – GS 125.3 GS 160 – GS 500 Torques até 360.000 Nm Redutores de rosca sem fim com base e alavanca GF 50.3 - GF 125.3 GF 160 - GF 250 Torques até 32.000 Nm WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P.O.Box 1362 D - 79373 Müllheim Tel 07631/809-0 Fax 07631/13218 e-mail [email protected] http://www.auma.com Atuadores 1/4 de volta SG 05.1 – SG 12.1 Torques de 100 até 1.200 Nm Tempos de operação para 90º de 4 até 180 s Redutores de engrenagens cônicas GK 10.2 – GK 40.2 Torques até 16.000 Nm Redutores de engrenagens retas GST 10.1 - GST 40.1 Torques até 16.000 Nm WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P.O. Box 1151 D - 73747 Ostfildern Tel +49 711/34803-0 Fax +49 711/34803-34 DIN ISO 9001/ EN 29001 Certificate Registration No. 12 100 4269 Y000.234/043/pb/1.01