Atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
AUMA NORM
Manual de operação
DIN ISO 9001/
EN 29001
Certificate Registration No.
12 100 4269
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Abrangência deste manual:
ÍNDICE
Manual de operação
Este manual se aplica para atuadores ¼ de volta AUMA NORM SG 05.1 – SG 12.1.
Para atuadores ¼ de volta AUMA MATIC SG 05.1 – SG 12.1, vide manual separado.
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Instruções de segurança . . . . . .
Campo de aplicação . . . . . . . . . .
Descrição resumida . . . . . . . . . .
Sentido de rotação. . . . . . . . . . .
Comissionamento (Ligações elétricas)
Manutenção . . . . . . . . . . . . . .
Avisos e notas . . . . . . . . . . . . .
Outras notas . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
3
3
3
3
3
3
3
2.
3.
4.
5.
5.1
5.2
Dados técnicos atuadores ¼ de volta . .
Transporte e armazenagem . . . . . . . .
Tipo de operação /posição de montagem
Fixar a manivela /operação manual . . . .
Fixar a manivela . . . . . . . . . . . . . . .
Operação manual . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
6
6
6
6
6
6.
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Montagem na válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula borboleta
Ajuste encosto final FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste chave limite FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste encosto final ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste chave limite ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste das chaves limite DUO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
7
7
7
8
8
9
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula esfera . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste encosto final ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste chave limite ABERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste encosto final FECHADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste chave limite FECHADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Ajuste do ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.1 Aumentar ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.2 Reduzir ângulo de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
Ajuste das chaves de torque . . . . . . . . . . . . . .
Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Painel local integrado AUMA MATIC . . . . . . . . . . .
Esquema de terminais padrão KMS TP 100/001 . . . .
Conexão motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Microchaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montagem da tampa da tomada . . . . . . . . . . . . .
Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com
Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com
Tipo de assentamento na posição FECHADA:. . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
motor trifásico CA . .
motor monofásico CA
. . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11
11
11
12
12
12
12
13
14
15
12. Teste de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.1 Ajuste do tempo de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13.
14.
15.
15.1
15.2
Ajuste do indicador mecânico de posição . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste do potenciômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção) . . . . . .
Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA.
Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
15
16
16
16
17
16.
17.
18.
19.
Vista explodida e lista de sobressalentes . . . . . . . . . . .
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
20
20
21
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Endereços de escritórios AUMA e de representantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
1.
Instruções de segurança
1.1 Campo de aplicação
Os atuadores AUMA ¼ de volta foram projetados para a operação de
válvulas industriais, por ex. válvulas borboleta e válvulas esfera.
Para outras aplicações, entre em contato conosco. A AUMA não se
responsabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicações
diferentes das especificadas.
Um tal risco corre exclusivamente por conta do usuário.
A estrita observância destas instruções de operação é considerada parte
do uso especificado para o atuador.
1.2 Descrição resumida
Os atuadores AUMA ¼ de volta têm um desenho modular.
Os atuadores ¼ de volta são acionados por um motor elétrico. Um volante é
previsto para operação manual. A limitação do curso é realizada por chaves
limite nas duas posições finais. Assentamento por torque também é
possível na posição final FECHADA. O tipo de assentamento é especificado
pelo fabricante da válvula. Adicionalmente há um encosto final mecânico
para proteção da válvula. Este, todavia, não é projetado para ser usado em
operação normal.
1.3 Sentido de rotação
Este manual de operação é válido para fechamento á direita, isto é, o eixo
acionado gira no sentido horário para fechar a válvula. Para fechamento no
sentido anti-horário vide instruções separadas.
1.4 Comissionamento
(Ligações elétricas)
Durante a operação elétrica, algumas peças inevitavelmente conduzem
correntes que podem ser até fatais. Trabalhos no sistema elétrico ou no
equipamento devem ser executados somente por eletricistas experientes ou
por pessoal especialmente treinado e supervisionados por um eletricista
experiente, e de acordo com as regras de segurança aplicáveis.
1.5 Manutenção
As instruções de manutenção devem ser observadas, caso contrário não
estará assegurado um funcionamento seguro do atuador
1.6 Avisos e notas
A não observância dos avisos e notas pode resultar em ferimentos ou
danos sérios. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado
com todos os avisos e notas deste manual de operação.
Transporte correto, armazenagem adequada, montagem e instalação,
assim como cuidadoso comissionamento são essenciais para assegurar
uma operação sem problemas e segura.
As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para
procedimentos importantes para a segurança neste manual de operação.
Cada uma é marcada pelo pictograma apropriado.
Este pictograma significa: Nota!
“Nota” marca atividades ou procedimentos que têm uma maior influência
sobre a operação correta. A não observância destas notas pode resultar
em danos conseqüentes.
Este pictograma significa: Peças eletrostaticamente perigosas!
Se este pictograma estiver anexado a uma placa de circuito impresso, esta
contém peças que poderão ser danificadas ou destruídas por descargas
eletrostáticas. Se for preciso tocar as placas durante o ajuste, medição ou
substituição, deverá estar assegurado que imediatamente antes tenha sido
feita uma descarga por meio de contato com uma superfície metálica (por
ex., com a carcaça).
Este pictograma significa: Aviso!
“Aviso” significa atividades ou procedimentos que, se não corretamente
executados, podem afetar a segurança de pessoas ou de materiais.
MOV
1.7 Outras notas
M
Este pictograma significa: O procedimento deve ter sido executado
pelo fabricante da válvula!
Se os atuadores são fornecidos montados a uma válvula, este passo foi
executado pelo fabricante da válvula.
O ajuste deve ser verificado durante o comissionamento!
3
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
2.
Manual de operação
Dados técnicos atuadores ¼ de volta
Aplicação:
Montagem na válvula:
Acoplamento:
Operação elétrica de válvulas (por ex. válvulas borboleta e válvulas esfera)
Dimensões conforme ISO 5211
Bucha ranhurada sem furo para conexão á haste da válvula. Atuadores ¼ de volta podem
ser reposicionados 4x90° no acoplamento
Sim
1)
Operação por curto tempo S2 – 15 min
Padrão: 80 a 110° ajustável entre valor mín. e máx.
Opções: 30° - 40°, 40° - 55°, 55° - 80°, 110° - 160°, 160° - 230° or 230° - 320°
Mecanismo de engrenagens conta-giros para posições finais FECHADA / ABERTA
Chaves de torque ajustáveis para direções de abrir e fechar
Para motores especiais monofásicos CA, ajustável (vide abaixo)
Para motores trifásicos CA em passos (vide folha seguinte)
Mecânico, contínuo
5 - 20 W, com auto-ajuste
110 - 250 V ou 24 – 48 V CC / CA
24 V (para atuadores com AUMA MATIC)
Motores trifásicos CA ou motores especiais monofásicos CA
F, tropicalizado
Termostatos
Conector macho-fêmea AUMA. Tomada interna macho-fêmea entre motor e controle
KMS TP 100/001 (versão básica)
Atuação manual para ajustes e operação emergencial. Volante não gira durante operação
elétrica.
2)
Padrão: - 25 °C a + 80 °C ou a + 70 °C
Opcional: - 40 °C a + 60 °C (baixa temperatura L)
IP 67 conforme EN 60 529, estanque contra pó e água. IP 68 = opcional
3)
Padrão: KN, apropriado para instalações industriais, unidades de água e energia
Opcional: KS, r, recomendado para instalações com atmosferas agressivas, por ex.
regiões marítimas ou onde há substâncias químicas agressivas, como presentes
em certas áreas de unidades de tratamento de esgoto
Padrão: Dois componentes com combinação ferro – mica
Cinza – prata (DB 701, similar RAL 9007)
Auto-travamento:
Tipo de operação:
Ângulo de giro:
Chaves limite:
Chaves de torque:
Tempo de operação:
Indicador de posição:
Aquecedor na caixa de chaves:
Motores:
Classe de isolação:
Proteção do motor:
Conexão elétrica:
Esquema de terminais:
Operação manual:
Temperatura ambiente:
Proteção invólucro:
Proteção contra corrosão:
Pintura final:
Cor padrão:
monofásico CA (voltagens e freqüências padrão)
Hz
50 / 60
50 / 60
Potência
motor 5)
Corrente
nominal
Corrente com
máx. torque e
menor tempo
de operação
Corrente de
partida
Diâmetro
volante
Tempo de
operação
para
90°ajustável
kW
A
appr. A
appr. A
mm
Peso 6)
220 - 240 V; 50/60 Hz
(para 110-120V dobrar os
valores de corrente)
appr. kg
90
150
F 05
F 07 25,4 22
22
SG 05.1 –
5,6 s – 45 s
0,115
1,5
3
3
160
58
19
120
300
F 07
F 10 25,4 22
22
SG 07.1 –
11 s – 90 s
0,115
1,5
3
3
160
58
19
250
600
F 10
F 12
38
30
27
SG 10.1 –
11 s – 90 s
0,230
2
4
4
160
107
25
500
1200
F 12
F 14
50
36
41
SG 12.1 –
22 s – 180 s
0,230
2
4
4
160
110
29
1) Baseado em temperatura ambiente 20 °C e uma carga
média de aprox. 50% do torque máx.
2) Versão com motor monofásico CA até + 70 °C
3) Se exposto permanente- ou ocasionalmente á substâncias
agressivas, usar proteção maior KS ou KX.
4) Ajustável entre valores mín. e máx.
5) Com menor tempo de operação.
6) Com acoplamento sem furo.
4
220 - 240
Modelo de atuador ¼ de
volta AUMA
Duas faces
máx. mm
Quadrado
máx. mm
Eixo da
válvula
Ø max. mm
Especial
max. Nm
min. Nm
Qualquer direção
Flange para
montar na
válvula
ISO 5211
Padrão
Torque para
desligar 4)
110 - 120
Voltas para
90°
com motores monofásicos CA
Volt
Notas:
Os motores AUMA são equipados com termostatos para proteção dos enrolamentos (vide esquemas de terminais KMS). A nossa garantia será anulada se estes termostatos não estão conectados no circuito de controle.
Devido á tolerâncias normais de fabricação poderá haver variações nos valores indicados.
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
trifásico CA (voltagens e freqüências padrão)
90
150
F 05
F 07
25,4
22
22
210
120
F 07
F 10
25,4
22
420
F 10
F 12
38
30
840
1200
F 12
F 14
50
840
1200
1) Ajustável entre valores mín. e máx.
2) Com 50 Hz
3) Com acoplamento sem furo
36
240
380
400
415
440
460
480
500
Hz
50
50
50
50
50
50
60
60
60
50
aprox. A aprox. A cos ϕ
SG 05.1 – 4
0,160 2800
0,60
0,8
1,7
0,67
SG 05.1 – 5,6
0,160 2800
0,60
0,7
1,7
0,67
SG 05.1 – 8
0,090 2800
0,50
0,6
1,4
0,58
SG 05.1 – 11
0,080 1400
0,55
0,6
0,9
0,60
SG 05.1 – 16
0,045 1400
0,35
0,4
0,5
0,60
SG 05.1 – 22
0,045 1400
0,35
0,4
0,5
0,60
SG 05.1 - 32
0,045 1400
0,35
0,4
0,5
0,60
SG 07.1 – 5,6
0,160 2800
0,60
0,8
1,7
0,67
SG 07.1 – 8
0,160 2800
0,60
0,8
1,7
0,67
SG 07.1 – 11
0,160 2800
0,60
0,7
1,7
0,67
SG 07.1 – 16
0,090 2800
0,50
0,6
1,4
0,58
SG 07.1 – 22
0,080 1400
0,55
0,6
0,9
0,60
SG 07.1 – 32
0,080 1400
0,55
0,6
0,9
0,60
SG 10.1 – 11
0,160 2800
0,60
0,9
1,7
0,67
SG 10.1 – 16
0,160 2800
0,60
0,9
1,7
0,67
SG 10.1 – 22
0,160 2800
0,60
0,8
1,7
0,67
SG 10.1 – 32
0,090 2800
0,50
0,7
1,4
0,58
SG 10.1 – 45
0,080 1400
0,55
0,6
0,9
0,60
SG 10.1 – 63
0,080 1400
0,55
0,6
0,9
0,60
SG 12.1 – 22
0,160 2800
0,60
0,9
1,7
0,67
SG 12.1 – 32
0,160 2800
0,60
0,9
1,7
0,67
SG 12.1 – 45
0,080 1400
0,55
0,7
0,9
0,60
SG 12.1 – 63
0,080 1400
0,55
0,7
0,9
0,60
41
Peso 3)
Voltas para 90°
Diâmetro
volante
A
Fator de
potência
Corrente
nominal
1/min
Corrente de
partida
Rotação
motor 2)
kW
Corrente com
máx. torque
400 V 50 Hz
Modelo de
atuador ¼ de
volta AUMA
27
600
500
230
22
300
250
220
Potência motor
Duas faces
máx. mm
Quadrado
máx. mm
∅ max. mm
Especial
Padrão
max. Nm
min. Nm
Torque para
Flange para Eixo da válvula
desligar 1)
montar na
Qualquer direção válvula
ISO 5211
Volt
Tempo de
operação para
90° em
2)
segundos
Com motor trifásico
aprox.
kg
mm
160
58
18
160
58
18
160
107
24
160
110
28
Notas:
Os motores AUMA são equipados com termostatos para proteção dos enrolamentos (vide esquemas de terminais KMS). A nossa garantia será anulada se estes termostatos não estão conectados no circuito de controle.
Dados dos motores são aproximados.Devido á tolerâncias normais de fabricação
poderá haver variações nos valores indicados.
Flutuação permitida da voltagem nominal: ± 5%. Se a voltagem cair mais, poderá
haver uma redução do torque nominal de saída.
5
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
3.
Manual de operação
..
.
..
..
Transporte e armazenagem Transporte para o local da instalação em embalagem reforçada.
Não prender cordas ou ganchos no volante para levantar com guincho.
Se o atuador está montado na válvula, prender as cordas ou ganchos
para levantar com guincho na válvula, e não no atuador.
Armazenar em recinto seco e bem ventilado.
Proteja contra umidade do solo, armazenando em uma prateleira ou
estrado de madeira.
Cubra com folhas plásticas para proteger contra pó e sujeira.
Aplique um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
4.
Tipo de operação /
posição de montagem
Os atuadores ¼ de volta AUMA na versão padrão permitem operação em
temperaturas ambiente de – 25 °C a + 80 °C, ou – 25 °C a + 70 °C no caso
das versões com motores monofásicos CA. Eles são previstos para curtos
tempos de operação S 2 – 15 min (conforme VDE 0530).
Atuadores ¼ de volta da AUMA podem operar em qualquer posição.
5.
Fixar a manivela /
operação manual
Para evitar danos durante o transporte, as manivelas são fixados do lado
interno dos volantes. Antes do comissionamento, a manivela deve ser
fixada na posição correta.
5.1 Fixar a manivela
Figura A
2
Porca
1
Manivela
.
.
.
Tirar porca
Tirar manivela e reinstalar na posição
correta
Apertar porca
4
3
.
5.2 Operação manual
Atuadores ¼ de volta SG 05.1 – SG 12.1 têm uma trava de volante.
Para soltar a trava do volante, puxar o volante para fora.
Não girar antes de soltar a trava do volante
6.
Montagem na válvula
MOV
M
.
..
Desengraxar cuidadosamente as faces dos flanges do atuador e da
válvula.
Aplicar um pouco de graxa no eixo da válvula.
Colocar a bucha de acoplamento no eixo da válvula e fixar (Figura B,
Modelo A ou B). Observar dimensões X, Y, Z.
X max
(mm)
Y max
(mm)
Z max
(mm)
M6
10
SG 05.1
5
3
60
M8
25
SG 07.1
7
3
60
M10
50
SG 10.1
10
3
77
M12
87
SG 12.1
10
6
100
elo
X
A
B
Y
Z
6
..
.
.
TA (Nm)
Aplicar graxa não-ácida nas ranhuras do acoplamento
Montar atuador. Assegurar que o ressalto encaixe uniformemente no
recuo e que as faces de montagem estejam em contato completo.
Se os furos no flange de montagem não coincidirem com as roscas, soltar
trava do volante e girar volante até que furos e roscas estejam alinhados.
Fixar atuador com parafusos (qualidade mín 8.8) e arruelas de pressão.
Apertar parafusos em cruz conforme tabela de torques.
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
7.
Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula borboleta
MOV
M
Os ajustes de atuadores em válvulas esfera devem ser feitas conforme item 8.
Nos atuadores em válvulas borboleta, os ajustes na posição FECHADA
devem ser feitos primeiro.
Quando atuadores ¼ de volta são fornecidos sem válvula,
os parafusos sextavados (03) (Figura C) não foram
apertados. Se o atuador ¼ de volta foi fornecido numa
válvula, checar se os ajustes dos encostos finais e das
chaves limite já foram executados.
Os encostos finais foram projetados para proteção da
válvula. Os encostos finais não devem ser usados para
assentamento por torque.
7.1 Ajuste encosto final FECHADA
MOV
Figura C
M
7.2 Ajuste chave limite FECHADA
MOV
M
Figura D
..
.
.
.
..
.
Soltar parafusos sextavados (03) (aprox. 3 voltas) (Figura C)
Girar volante no sentido horário (sentido fechar), até que a válvula esteja
fechada (posição final FECHADA).
Se a posição FECHADA foi ultrapassada, voltar várias voltas com o
volante, e aproximar a posição FECHADA de novo.
Verificar se o encosto final (10) girou, caso contrário girar o encosto final
(10) no sentido horário até encostar.
Girar encosto final (10) no sentido anti-horário 1/8 de volta.
(A tampa (16) não precisa ser solta durante o processo)
Apertar parafusos sextavados (03) em cruz com 25 Nm.
Levar válvula manualmente até posição final FECHADA
Para evitar que o encosto final é atingido antes de a chave limite atuar,
girar volante 4 voltas no sentido anti-horário.
Tirar os parafusos e tirar a tampa do compartimento das chaves
(Figura D)
Tirar o disco indicador (Figura E1). Uma chave de boca (ca. 10 mm) pode
ser usada como alavanca (Figura E2)
Figura E1
Figura E2
Disco indicador
Tampa
DSR
DOL
WSR
WOL
WDR
WDL
Disco indicador
7
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
O ponto de atuação FECHADA deve ser ajustado com o fuso de ajuste (A)
(Figura F1)
.
Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste A (figura F1) com uma chave
de fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro B. Enquanto
você sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cada
vez. Quando o ponteiro B estiver a 90º da marca C, continue a girar
lentamente. Quando o ponteiro B atingiu a marca C, pare de girar e solte
o fuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para se
aproximar novamente da marca C.
Figura F1
DSR
DOL
WSR
B
WOL
WDR
C
WDL
A
7.3 Ajuste encosto final ABERTA
7.4 Ajuste chave limite ABERTA
O ângulo de giro foi ajustado na fábrica. Por isso o encosto final ABERTA
não precisa ser ajustado.
..
Levar válvula manualmente até a posição ABERTA
Para evitar que o encosto final é atingido antes da atuação da chave
limite, girar volante 4 voltas no sentido horário.
O ponto de atuação ABERTA deve ser ajustado com o fuso de ajuste (D)
(Figura F2)
.
Pressione para baixo e gire o fuso de ajuste D (figura F2) com chave de
fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro E. Enquanto
você sente e ouve um ruído de catraca, o ponteiro E se move 90º de cada
vez.Quando o ponteiro E estiver a 90º da marca F, continue a girar
lentamente. Quando o ponteiro E atingiu a marca F, pare de girar e solte o
fuso de ajuste. Se você girou demais, continue a girar para se aproximar
novamente da marca F.
Figura F2
DSR
DOL
WSR
WOL
E
WDR
WDL
F
D
8
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
7.5 Ajuste das chaves limite
DUO (opção)
Com as chaves limite DUO (chaves de posições intermediárias) um ponto
adicional de atuação pode ser ajustado para cada sentido de rotação. Os
pontos de atuação podem ser ajustados livremente entre as posições finais.
Para ajuste, o ponto de comutação da posição
intermediária deve ser aproximado da mesma direção
como depois na operação elétrica.
.
.
Ajuste para direção FECHAR (seção preta)
Para ajuste na direção FECHAR levar válvula até a posição
intermediária desejada.
Gire o fuso de ajuste G (figura F3) com uma chave de
fenda (5 mm) na direção da seta, observando o ponteiro H.
Enquanto você sente e ouve um ruído de catraca, o
ponteiro H se move 90º de cada vez.
Quando o ponteiro H estiver a 90º da marca C, continue a
girar lentamente. Quando o ponteiro H atingiu a marca C,
pare de girar e solte o fuso de ajuste.
Se você girou demais, continue a girar para se aproximar
novamente da marca C.
Figura F3
DSR
DOL
WSR
WOL
WDR
C
WDL
F
L
H
G
8.
Ajuste para direção ABRIR (seção branca)
Fazer ajuste conforme descrito acima, todavia, utilizando fuso
de ajuste K. Observar ponteiro L e marca F.
K
Ajuste dos encostos finais e chaves limite para operação com válvula esfera
Quando atuadores ¼ de volta são fornecidos sem válvula,
os parafusos sextavados (03) não foram apertados.
Se o atuador ¼ de volta foi fornecido numa válvula, checar
se os ajustes dos encostos finais e das chaves limite já
foram executados.
No caso de ajustes de atuadores em válvulas esfera, os ajustes na posição
final ABERTA devem ser feitos primeiro.
8.1 Ajuste encosto final ABERTA
MOV
M
..
.
..
Soltar parafusos sextavados (03) (aprox. 3 voltas) (Figura G)
Girar volante no sentido anti-horário (sentido abrir), até que a válvula
esteja aberta (posição final ABERTA).
Se a posição ABERTA foi ultrapassada, voltar várias voltas com o volante,
e aproximar a posição final de novo.
Girar o encosto final (10) no sentido anti-horário até encostar. (A tampa
(16) não precisa ser solta durante o processo)
Girar encosto final (10) no sentido horário 1/8 de volta.
Apertar parafusos sextavados (03) em cruz com 25 Nm.
Figura G
9
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
8.2 Ajuste chave limite ABERTA
Manual de operação
Ajustar conforme descrito em subitem 7.4
8.3 Ajuste encosto final FECHADA O ângulo de giro foi ajustado na fábrica. Por isso o encosto final FECHADA
não precisa ser ajustado.
8.4 Ajuste chave limite FECHADA
Ajustar conforme descrito em subitem 7.2
9.
Quando o atuador ¼ de volta é fornecido montado numa válvula, o ângulo
de giro (encostos finais) e as chaves limite já foram ajustadas.
Ajuste do ângulo de giro
Se não encomendado diferentemente, o ângulo de giro foi ajustado em 90°.
Na versão padrão, o ângulo pode ser ajustado dentro da faixa de 80° a
110°.
Para outros ângulos de giro (opções), vide Dados técnicos. página 4.
9.1 Aumentar ângulo de giro
..
.
..
..
..
Remover tampa (16) (Figura H)
Mantendo a porca do encosto final (2.4) na posição com uma chave de
boca (19 mm), tirar parafuso (2.02).
Girar porca de encosto final (2.4) no sentido anti-horário. Não ultrapassar
dimensão A max. (Figura H / tabela).
Levar válvula manualmente até posição final desejada ABERTA.
Girar porca de encosto final (2.4) no sentido horário até ficar firme contra
a porca de encosto (7).
Desengraxar face do parafuso (2.02)
Manter porca de encosto final (2.4) na posição com chave de boca (19
mm) e apertar parafuso (2.02) com torque de 85 Nm.
Verificar O-ring (016) e substituir se danificado.
Aparafusar tampa (16)
Figura H
Modelo
9.2 Reduzir ângulo de giro
10
..
..
..
..
A min.
A max.
(mm)
(mm)
SG 05.1
10
22
SG 07.1
10
22
SG 10.1
8
17
SG 12.1
12
23
Remover tampa (16) (Figura H)
Mantendo a porca do encosto final (2.4) na posição com uma chave de
boca (19 mm), tirar parafuso (2.02).
Levar válvula manualmente até posição final desejada FECHADA
Girar porca de encosto final (2.4) no sentido horário até ficar firme contra
a porca de encosto (7) e não fique abaixo da dimensão A min. (Vide
Figura H / tabela).
Desengraxar face do parafuso (2.02)
Manter porca de encosto final (2.4) na posição com chave de boca (19
mm) e apertar parafuso (2.02) com torque de 85 Nm.
Verificar O-ring (016) e substituir se danificado.
Aparafusar tampa (16)
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
10. Ajuste das chaves de torque
MOV
O torque de desligamento normalmente é ajustado na
fábrica ou pelo fabricante da válvula. O ajuste deve ser
alterado somente com o consentimento do fabricante da
válvula.
M
Figura J
Ajuste FECHAR
O
P
11. Conexão elétrica
Figura K
Tampa da
tomada
Ajuste ABRIR
P
O
..
.
Solte os parafusos (O) (figura J).
Gire o dial do torque (P) para ajustá-lo para o torque
desejado (1 da Nm = 10 Nm).
Exemplo:
A figura J mostra o seguinte ajuste:
3,5 da Nm = 35 Nm para a direção FECHAR
3,5 da Nm = 35 Nm para a direção ABRIR
Apertar parafusos (O).
Para atuadores ¼ de volta AUMA MATIC (opção: com painel local), vide
manual apropriado.
Trabalhos no sistema elétrico ou nos equipamentos
devem ser executados somente por eletricista experiente
ou por pessoal especialmente treinado supervisionado
pelo eletricista e de acordo com as normas elétricas
aplicáveis.
Para atuadores ¼ de volta AUMA NORM (atuador sem painel local) favor
observe:
Um painel de controle com contatores reversiveis deve ser providenciado
(vide esquemas elétricos sugeridas nas páginas 13 / 14).
Verificar se voltagem e freqüência de força correspondem aos dados do
motor.
Tirar tampa da tomada (Figura K)
Soltar parafusos e remover suporte de soquetes.
.
..
Proteção IP 67 é somente assegurada se prensa-cabos
apropriados são usados.
.
.
11.1 Painel local integrado
AUMA MATIC
Inserir prensa-cabos e conectar cabos conforme esquema de terminais
(vide número na tomada)
Somente o mesmo potencial pode ser ligado nos dois
circuitos de cada chave. Potenciais diferentes exigem
chaves Tandem (vide página 12).
O fabricante da válvula especifica se o desligamento na posição final
FECHADA deve ser feito por chave limite (assentamento por posição) ou
por chave de torque (assentamento por torque)
Se os necessários contatores de reversão não devem ser instalados no
painel da sala, o painel local integrado AUMA MATIC pode ser fácilmente
montado no atuador numa data posterior.
Para encomendas e mais informações favor indicar nosso “commission no.”
(vide placa de identificação).
Os motores AUMA são equipados com termostatos. Uma completa
proteção do motor é somente assegurado se os termostatos estão
conectados corretamente. Nossa garantia do motor será anulada se os
termostatos não foram conectados. Se adicionalmente são usados relés
térmicos, o dimensionamento e os ajustes devem ser feitos conforme
corrente com torque máx. (vide Dados técnicos, página 5).
Atuadores ¼ de volta AUMA têm instalados um aquecedor como padrão.
Para evitar condensação dentro do atuador, o aquecedor deve ser ligado.
(Vide esquemas sugeridos, páginas 13 / 14)
.
.
11
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
11.2 Esquema de terminais padrão KMS TP 100/001
KMS TP 100/001
S1
S2
S3
S4
F1
R1
DSR Chave de torque, fechando, rotação horária
DÖL Chave de torque, abrindo, rotação anti-horária
WSR Chave limite, fechando, rotação horária
WÖL Chave limite, abrindo, rotação anti-horária
Th Termostato (proteção motor)
H
Aquecedor
11.3 Conexão motor
Conexão para motores trifásicos CA
Conexão para motores monofásicos CA
PE
P
U1 V1 W1
19 20
L1 N
.
..
Conectando L1, L2, L3 para U1, U2, U3
resulta em rotação horária
Conectar terra no terminal marcado
.
11.4 Microchaves
I Chave simples
Desligamento
VM 21
PR 13
VM 11
PR
Vida útil
mecânica = 2 x 10 6 cíclos
II Chave Tandem
Sinalização
VM
Fase L1 conectado para U1 resulta em rotação horária
(fechando). Fase L1 conectado para W1 resulta em
rotação anti-horária (abrindo)
Conectar condutor neutro N para V1
Conectar terra ao terminal marcado
.
Somente o mesmo potencial pode ser ligado nos dois circuitos de cada
chave (chaves limite e de torque). Para ligar potenciais diferentes
simultaneamente, há necessidade de chaves Tandem.
Para assegurar sinalização correta, devem ser usados os contatos
antecipados das chaves Tandem para esta finalidade. Par desligamento
usar os contatos atrasados.
PR 23
.
.
N L1
NO NC
NC NO
Tipo de corrente
Capacida da chave Imax
DSR 1 / DÖL 1
WSR 1 / WÖL 1
11.5 Montagem da tampa da tomada
12
PR 24
VM 22
PR 14
VM 12
PR
VM
50 V
DSR / DÖL
WSR / WÖL
..
..
125
V
250
V
monofásico CA
(carga indutiva) cos phi = 0,8
5A
5A
5A
CC
(carga resistiva)
2A
0,5 A
0,4 A
com contatos
banhados a ouro
Corrente
min. 5 V, max. 50 V
min. 4 mA, max. 400 mA
Limpar as faces de vedação da tampa da tomada
Verificar se o O-ring está em boas condições e aplicar fina camada de
graxa não-ácida (por ex. vaselina) nas faces de vedação.
Encaixar tampa e apertar parafusus.
Apertar cuidadosamente as prensa-cabos para assegurar proteção IP 67
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
Para este desenho aplicam-se as leis para proteção de propriedade intelectual
11.6 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor trifásico CA
(assentamento por chave limite nas duas posições finais)
S1
S2
S3
S4
F1
R1
DSR Chave de torque, fechando, rotação horária
DÖL Chave de torque, abrindo, rotação anti-horária
WSR Chave limite, fechando, rotação horária
WÖL Chave limite, abrindo, rotação anti-horária
Th Termostato (proteção motor)
Aquecedor
H
13
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
Para este desenho aplicam-se as leis para proteção de propriedade intelectual
11.7 Esquema elétrico sugerido para atuador ¼ de volta com motor monofásico CA
(assentamento por chave limite nas duas posições finais)
S1
S2
S3
S4
F1
R1
14
DSR
DÖL
WSR
WÖL
Th
H
Chave de torque, fechando, rotação horária
Chave de torque, abrindo, rotação anti-horária
Chave limite, fechando, rotação horária
Chave limite, abrindo, rotação anti-horária
Termostato (proteção motor)
Aquecedor
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
11.8 Tipo de assentamento na posição FECHADA:
O fabricante da válvula determina se o assentamento na posição
FECHADA deve ser por chave limite (assentamento por posição) ou por
chave de torque (assentamento por torque).
Para assentamento por torque na posição FECHADA, o contato NF da
chave limite S3 (WSR) é usado para suprimir o alarme (-H3) e o contato NA
da chave é usado para indicação de posição final (-H1).
.
.
12. Teste de operação
Verificação dos controles
Tirar fusíveis do motor e verificar controles
Os botões vermelhos (T) e (P) servem para testar as chaves limite e de
torque (Figura L).
Verificar os controles girando os botões (T) e (P)
Verificar direção de rotação
Figura L
..
..
.
..
T
12.1 Ajuste do tempo de operação
Para evitar danos causados por direção de rotação errada,
executar o seguinte antes do primeiro teste de operação:
Levar válvula manualmente para uma posição intermediária.
Colocar disco indicador (vide subitem 13)
Colocar fusíveis do motor.
Ligar atuador na direção de FECHAR.
Se o disco indicador girar no sentido horário, a direção de rotação é correta.
Se a direção de rotação é errada, desligar atuador imediatamente,
girando os dois botões (T) e (P) simultâneamente em qualquer direção.
Corrigir seqüência de fases na conexão do motor.
Repetir teste de operação.
Nos atuadores ¼ de volta com motores monofásicos o tempo de operação
pode ser ajustado.
Tirar tampa do motor
Ajustar tempo de operação requerido com potenciômetro (R10) (Figura N)
Limpar faces de vedação na tampa do motor e na carcaça; verificar se
O-ring está em boas condições. Aplicar fina camada de graxa não-ácida
nas faces de vedação. Encaixar e apertar tampa do motor.
..
.
Figura N
FIigura M
R10
STELLZEIT
OPERATING TIME
Tampa do motor
Termpos para 90°
SG 05.1
5,6 s - 45 s
SG 07.1
11 s - 90 s
SG 10.1
11 s - 90 s
SG 12.1
22 s - 180 s
Z 026.161
13. Ajuste do indicador mecânico de posição
O indicador de posição mecânico indica a posição atual da válvula
(atuador) contínuamente.
O disco indicador gira aproximadamente 180º para um ângulo de giro de 90°
Figura O
Disco indicador
Tampa
Marca
..
..
.
.
Mova a válvula para a sua posição final FECHADA.
Gire o disco indicador inferior até que o símbolo
FECHADA esteja
alinhado com a marca na tampa (figura O).
Mova o atuador para a posição final ABERTA.
Mantenha o disco indicador inferior em posição e gire o disco superior com o
símbolo
ABERTA até que esteja alinhado com a marca na tampa.
Se não houver componentes opcionais (item 13 ou 14) que requerem
ajustes:
Limpar face de vedação, verificar O-ring. Aplicar fina camada de graxa
não-ácida na face de vedação.
Encaixar e apertar tampa do compartimento de chaves.
15
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
..
.
14. Ajuste do potenciômetro (opção)
Mova a válvula para a posição final FECHADA .
Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário para a posição final (Figura Q)
A posição final FECHADA corresponde a 0 %, a posição final ABERTA a
100 %.
Se usar fonte de alimentação PS 01 da AUMA e instrumento de indicação
com escala em percentagem, fazer ajuste fino na fonte de alimentação.
15. Ajuste do transmissor eletrônico de posição RWG (opção)
O transmissor de posição eletrônico é ajustado na fábrica conforme a faixa de sinal
especificada na ordem de compra. Execute um ajuste subseqüente conforme o
subitem 15.1 ou 15.2.
Após ter montado o atuador na válvula, verifique os ajustes medindo a corrente de
saída nos pontos de medição designados (veja o subitem 15.1 ou 15.2) e reajuste
se necessário.
RWG 4020
Dados técnicos
Corrente de saída
I
Tensão de
alimentação
Uv
Corrente máx. de
entrada
I
Carga máx
RB
Sistema de 3 / 4 fios
Sistema de 2 fios
0 - 20 mA, 4 - 20 mA
4 - 20 mA
24 V DC, ±15%
alisado
14 V DC + I x RB,
max. 30 V
24 mA at 20 mA
Corrente de saída
20 mA
600
W
(Uv - 14 V) / 20 mA
Figura P: Placa do transmissor de posição
max
(0/4 mA) (20 mA)
N
R2 M
Sistema de 3 e 4 fios
Sistema de 2 fios
Ponto de Ponto de
medição 1 medição 2
+
0/4 - 20 mA
Para operação inversa, inverter as fiações também.
..
.
.
.
15.1 Ajuste para sistema de 2 fios 4 - 20 mA e sistema de 3 / 4 fios 0 - 20 mA
Ligue a energia elétrica para o transmissor eletrônico de posição
Mova a válvula para a posição final FECHADA.
Remova a tampa do compartimento das chaves, e puxe o disco indicador
para fora (vide subitem 7.2, página 7)
Para atuadores ¼ de volta com pontos de medição não acessíveis,
remova a chapa de cobertura (figura Q).
Ligue amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição (figura P e Q).
Na posição final FECHADA do sistema para 3 ou 4 fios, o valor deve ser 0
mA, e para sistema de 2 fios, deve ser 4 mA após o ajuste.
O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe a resistência
externa máx. RB) ou os bornes apropriados nos terminais de
ligação devem ser interligados (veja esquema de terminais KMS
TP...), caso contrário não é possível medir um valor.
16
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
Figura Q
N (0/4 mA)
M (20 mA)
R2
-
Ponto de medição
1 (+) 0/4 - 20 mA
Ponto de medição 2 ( )
0/4 - 20 mA
DSR
DOL
WSR
WOL
WDR
Chapa de cobertura
WDL
.
.
.
..
.
..
.
.
Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial.
Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir que
chegou no batente.
Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que a
corrente de saída comece a aumentar.
Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma corrente
residual de aprox. 0,1 mA (ou 4,1 mA no caso de sistema de 2 fios). Isto
assegura que o sinal permanece acima do ponto morto e do “ponto vivo”
do zero.
Mova a válvula para a posição final ABERTA.
Ajuste para o valor final 20 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M).
Aproxime a posição final FECHADA novamente e verifique o valor mínimo
(0 mA ou 4 mA). Se necessário, corrigir o ajuste.
Se a chapa de cobertura foi removida (figura Q), reinstale-a.
Pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como descrito no
item 13, página 15.
Limpe a superfície de vedação, verifique o O-ring, aplique uma fina
camada de graxa não-ácida nas superfícies de vedação.
Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves.
..
.
.
.
15.2 Ajuste para sistema de 3 / 4 fios 4 - 20 mA
Ligue a voltagem para o transmissor eletrônico de posição.
Mova a válvula para a posição final FECHADA.
Remova a tampa do compartimento das chaves e puxe o disco indicador
para fora (vide subitem 7.2, página 7).
Para atuadores ¼ de volta com pontos de medição não acessíveis,
remova a chapa de cobertura (figura Q).
Ligue um amperímetro para 0 - 20 mA nos pontos de medição (figuras P
e Q)
.
.
.
..
..
.
..
.
.
O circuito (carga externa) deve ser ligado (observe a
resistência externa máx. RB) ou os bornes apropriados
nos terminais de ligação devem ser interligados (veja o
esquema de terminais KMS TP...), caso contrário não é
possível medir um valor.
Gire o potenciômetro (R2) no sentido horário até a posição inicial.
Gire o potenciômetro (R2) diminuindo o sinal de saída até sentir que
chegou no batente.
Gire o potenciômetro de ajuste fino (N) no sentido horário até que a
corrente de saída comece a aumentar.
Gire o potenciômetro (N) de volta até que seja atingida uma corrente
residual de aproximadamente. 0,1 mA.
Mova a válvula para a posição final ABERTA.
Ajuste para o valor final 16 mA com o potenciômetro de ajuste fino (M).
Mova a válvula para a posição final FECHADA.
Ajuste o potenciômetro (N) de 0,1 mA para o valor inicial de 4 mA. Isto
resulta em um deslocamento simultâneo de 4 mA do valor final, de modo
que a faixa é agora 4 - 20 mA.
Ir para ambas as posições finais de novo e verifique ajuste. Se
necessário corrigir ajustes.
Se a chapa de cobertura foi removida (figura Q), reinstale-a.
Pressione o disco indicador no eixo e execute o ajuste como descrito no
item 13, página 15.
Limpe a superfície de vedação, verifique o O-ring, aplique uma fina
camada de graxa não-ácida na superfície de vedação.
Recoloque e fixe a tampa do compartimento das chaves.
17
18
DO 02.11.004 GB
1.01
16
S1 / S2
39.0
152.1
152.2
10.0
S1 / S2
39.2
39.2.2
39.2.3
39.2.4
153.0
2.4
2.0
38.2.3
38.2.2
38.0
38.2.4
153.3
153.1
153.2
5.0
21.0
S2
36.10
S1 / S2
S2
S2
14
S2
4.0
S2
17.0
1
36.3.2
36.3.4
36.3.1
36.0
36.5
35.0
3.0
36.2
36.1
29.0
32.0
41
34.22
S2
40.0
S1 / S2
36.6
40.43
34.23
34.24
40.043
1-fase c.a.
3-fase c.a.
34.0
S u b c o n j u n t o s e
Componentes
SG 05.1 – SG 12.1
Peças sobressalentes
34.7
34.8
34.9
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
16. Vista explodida e lista de sobressalentes
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
No.
1
Tipo
E
Descrição
No.
Tipo
Descrição
36.6*
B
Transmissor pisca-pisca (sem disco de impulso
e placa de isolação)
36.10
E
Placa de cobertura
Carcaça
2.0
B
Conjunto rosca sem fim
2.4
E
Porca encosto final (incluso no item 2.0)
3.0
B
Conjunto rosca sem fim acionamento manual 38.0
B
Suporte de pinos (sem pinos)
4.0
B
Conjunto coroa sem fim
38.2.2
B
Pino para motor
5.0
B
Conjunto flange de montagem
38.2.3
B
Pino para controle
10.0
B
Conjunto carcaça encosto final
38.2.4
B
Fio para proteção terra
14
E
Bucha de acoplamento
39.0
B
Conjunto tampa da tomada
16
E
Tampa
39.2
B
Suporte de soquetes (inclusive soquetes)
17.0
B
Conjunto da alavanca de torque
39.2.2
B
Soquete para motor
(incluso no item 39.2)
39.2.3
B
Soquete para controle
(incluso no item 39.2)
39.2.4
B
Suporte de pinos para motor
(sem pinos)
Soquete para proteção terra
(incluso no item 39.2)
40
B
Conjunto volante
21.0
B
Conjunto acionamento chave limite
29.0
B
Conjuto mancais acionamento manual
32.0
B
Conjunto redutor planetário
34.0
B
Conjunto motor
34.22
B
34.23
B
Pino para motor
40.043
E
Conjunto tampa
34.24
B
Pino para termostato
40.43
B
Conjunto manivela
34.7
B
Freio do motor
41
B
Conjunto tomada macho/fêmea para motor
34.8
B
Placa eletrônica para motor
152.1*
B
Potenciômetro (sem embreagem deslizante)
34.9
B
Placa de cobertura
152.2*
B
Embreagem deslizante para potenciômetro
35.0
B
Conjunto tampa para compartimento chaves
153.0*
B
Conjunto transmissor de posição eletr. RWG
36.0
B
Unidade de controle (sem chaves)
153.1*
B
Potenciômetro para RWG (sem embreagem)
36.2
B
Aquecedor
153.2*
B
Embreagem deslizante para RWG
36.3.1
B
Prisioneiro para chaves
153.3*
B
Placa eletrônica RWG
B
Chave limite / torque
(inclusive pinos nos fios)
S1
S
36.3.2
Jogo de vedações, pequeno
S2
S
Jogo de vedações, grande
36.3.4
E
Distanciador
36.5
B
Mechanical position indicator
Nota:
Na encomenda de peças sobressalentes, favor de mencionar modelo de atuador ¼ de volta e o nosso “commission N° ”
(vide placa de identificação)
19
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
17. Manutenção
Manual de operação
Após o comissionamento, verifique quanto a danos na pintura do atuador ¼
de volta. Execute um bom retoque na pintura, para evitar corrosão. Tinta
original em pequenas quantidades pode ser fornecida pela AUMA.
Os atuadores AUMA ¼ de volta requerem muito pouca manutenção.
Uma pré-condição para um funcionamento confiável é um
comissionamento correto.
Vedações feitas de elastômero estão sujeitas ao envelhecimento, e
portanto devem ser regularmente inspecionadas e trocadas, se necessário.
É muito importante também que os O-rings nas tampas estejam
corretamente instalados e que os prensa-cabos estejam bem firmes, para
evitar a penetração de sujeira ou água.
Nós recomendamos:
.
.
18. Lubrificação
20
Se o atuador é raramente colocado em funcionamento, execute um teste
de funcionamento aproximadamente a cada 6 meses. Isto assegura que o
atuador está sempre pronto para funcionar.
Aproximadamente a cada 6 meses depois do comissionamento e então
uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o atuador e a
válvula. Se necessário, reapertar parafusos com torques indicados na
tabela na página 6.
Atuadores ¼ de volta AUMA estão cheios de graxa para toda vida útil.
Não há necessidade de troca de graxa ou relubrificação.
Manual de operação
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
19. Declaração de Conformidade e Declaração de Incorporação
21
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
Index
A
Ângulo de giro
Aquecedor
Armazenagem
4,10
4,12
6
C
Chaves limite
Chaves Tandem
Conexão elétrica
4,7
11
4,11
D
Dados técnicos
Declaração de Conformidade
Declaração de Incorporação
Disco indicador
DUO chaves limite
E
Encostos finais
SG em válvula esfera
SG em válvula borboleta
Esquema de terminais
Esquema elétrico sugerido
motor trifásico
motor monofásico
Informações também
disponíveis no internet:
22
4,5
21
21
15
9
7
9
7
12
13
14
I
Indicador de posição mecânico 15
Instruções de segurança
3
Integrado AUMA MATIC
11
L
Lista de sobressalentes
Lubrificação
M
Manivela, fixando a
Manutenção
Montagem na válvula
Motor monofásico
Motor trifásico
Motor, proteção
18,19
20
6
20
6
4
5
4,12
O
Operação de teste
Operação manual
15
6
P
Painel local AUMA MATIC
Posição de montagem
Potenciômetro
Proteção contra corrosão
11
6
16
4
T
Temperatura ambiente
Tempo de operação
Termostatos
Tipo de operação
Torque de desligamento
Transmissor eletrônico
de posição RWG
sistema de 3 / 4 fios
sistema de dois fios
Transporte
V
Vista explodida
Volante
4
4,5,15
4,5,11
4,6
11
16
16,17
16
6
18
6
Esquemas de terminais, relatórios de inspeção e mais informações sobre
atuadores podem ser baixadas diretamente do internet entrando com N° de
pedido ou COMM N° (vide placa de identificação).
Nossa homepage: http://www.auma.com
AUMA atuadores ¼ de volta
SG 05.1 - SG 12.1
Manual de operação
Deutschland / Germany
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
D
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Industriegebiet West
Postfach 13 62
79373 Müllheim/Baden
Tel +49 76 31 809-0
Fax +49 76 31 13 218
e-mail: [email protected]
CZ
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Postfach 11 51
73747 Ostfildern
Tel +49 71 13 48 03-0
Fax +49 71 13 48 03 34
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Service-Center Köln
Toyota-Allee 44
50858 Köln
Tel +49 2234 20379-00
Fax +49 2234 20379-99
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Service-Center Magdeburg
Am Stadtberg 1
39167 Niederndodeleben
Tel +49 39 20 47 59-0
Fax +49 39 20 47 59-19
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Service-Center Bayern
Robert-Bosch-Strasse 14
85748 Garching-Hochbrück
Tel 0 89 / 32 98 85-17
Fax 0 89 / 32 98 85-18
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Nord
Krelingen 150
29664 Walsrode
Tel +49 51 67 504
Fax +49 51 67 565
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Nord
Bereich Schiffbau
Tempowerkring 1
21079 Hamburg
Tel +49 40 79 14 02 85
Fax +49 40 79 14 02 86
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro West
Rathausplatz 7
45549 Sprockhövel
Tel +49 23 39 92 12-0
Fax +49 23 39 92 12 15
e-mail: [email protected]
[email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Süd-West
Mozartstr. 4
69488 Birkenau
Tel +49 62 01 37 31 49
Fax +49 62 01 37 31 50
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Baden
Postfach 13 62
79373 Müllheim/Baden
Tel +49 76 31 809 193
Fax +49 76 31 809 294
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Württemberg
Postfach 11 51
73747 Ostfildern
Tel +49 71 13 48 03 80
Fax +49 71 13 48 03 81
e-mail: [email protected]
DE
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Bayern
Kagerberg 12
93356 Teugn/Niederbayern
Tel +49 94 05 94 10 24
Fax +49 94 05 94 10 25
e-mail: [email protected]
DE
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Ost
Am Stadtberg 1
39167 Niederndodeleben
Tel +49 39 20 47 59 80
Fax +49 39 20 47 59 89
e-mail: [email protected]
Europa / Europe
AT
CH
AUMA Armaturenantriebe
Gesellschaft m.b.H.
Betriebsgebiet Traiskirchen Süd
Handelsstr. 14
2512 Tribuswinkel
Tel +43 22 52 82 540
Fax +43 22 52 82 54 050
e-mail: [email protected]
FR
FI
GB
IT
NL
PL
RU
DK
ES
GR
NO
PT
SE
AUMA (Schweiz) AG
Chörrenmattstr. 43
8965 Berikon
Tel +41 56 64 00 945
Fax +41 56 64 00 948
e-mail: [email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
Kazanská 121
10200 Praha 10
Tel +420 2 72 70 00 56
Fax +420 2 72 70 41 25
e-mail: [email protected]
AUMA France
10 - 16 Rue Constantin Pecqueur
Z.A.C. Les Châtaigniers III
95157 Taverny Cédex
Tel +33 13 93 27 272
Fax +33 13 93 21 755
e-mail: [email protected]
OY AUMATOR AB
Pl 21 / Hyljekuja 5
02271 Espoo 27
Tel +358 95 84 022
Fax +358 95 84 02 300
e-mail: [email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd.
Britannia Way
Clevedon
North Somerset BS21 6QH
Tel +44 12 75 87 11 41
Fax +44 12 75 87 54 92
e-mail: [email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l.
Via Don Luigi Sturzo, 29
20020 Lainate/Milano
Tel +39 02 93 17 911
Fax +39 02 93 74 387
e-mail: [email protected]
AUMA BENELUX B.V.
Le Pooleweg 9
2314 XT Leiden
Tel +31 71 58 14 040
Fax +31 71 58 14 049
e-mail: [email protected]
TR
GROENBECH & SOENNER A/S
Scandiagade 25
2450 Copenhagen SV
Tel +45 33 26 63 00
Fax +45 33 26 63 01
e-mail: [email protected]
IBEROPLAN S.A.
Marques de Hoyos, 10
28027 Madrid
Tel +34 91 37 17 130
Fax +34 91 74 27 126
e-mail: [email protected]
D.G. Bellos & Co O.E.
86, Konstantinoupoleos St.
136 71 Acharnai, Athens
Tel +24 094 86
Fax +24 094 86
e-mail: [email protected]
SIGURD SOERUM A.S.
Jongsasveien 3
Postboks 85
1301 Sandvika
Tel +47 67 57 26 00
Fax +47 67 57 26 10
e-mail: [email protected]
INDUSTRA Comércio de
Equipamentos Industrias, Lda.
Estrada de Albarraque 5°
Centro Empresarial Sintra-Estoril
Bloco A3-Linh 2710-297 Sintra
Tel +351 2 19 10 95 00
Fax +351 2 19 10 95 99
e-mail: [email protected]
ERICHS ARMATUR AB
Travbanegatan 8
Box 91 44
20039 Malmö
Tel +46 40 31 15 50
Fax +46 40 94 55 15
e-mail: [email protected]
TH
Sunny Valves and Intertrade
Corp. Ltd.
232/ 13 Yen-A-Kart Soi 2
Yannawa, Bangkok 10120
Tel +66 22 40 06 56
Fax +66 22 40 10 95
e-mail: [email protected]
TW
Top Advance Enterprises Ltd.
2nd Fl., No.32, Lane 308, Section 3,
Ho-Ping East Road
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel +886 2 2733 3530
Fax +886 2 2736 5526
e-mail: [email protected]
Afrika / Africa
ZA
ET
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
P.O.Box 12 83
Springs 1560
Tel +27 11 36 32 880
Fax +27 11 81 85 248
e-mail: [email protected]
A.T.E.C.
5, Road No. 101 Maadi
Cairo - Egypt
Tel +20 2 35 99 680
Fax +20 2 35 90 681
e-mail: [email protected]
Asien / Asia
AE
CN
IN
AUMA Polska Sp. zo. o.
Ul. Pukowca 15
40-816 Katowice
Tel +48 32 25 05 412
Fax +48 32 25 05 412
e-mail: [email protected]
AUMA Moscow
Representative Office
8/9, 1-y Tverskoy-Yamskoy pereulok,
Moscow, 125047, Post Box 220
Tel: +7 095 973 29 43
Fax: +7 095 973 35 28
e-mail: [email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemleri Tic.
Ltd. Sti.
Cetin Emec Bulvari 6.CAD
78.SK. 17/ 18
06460 Övecler - Ankara
Tel +90 31 24 78 08 13
Fax +90 31 24 78 08 31
e-mail: [email protected]
JP
SG
HK
KR
KW
QA
QM
AUMA Middle East
Representative Office
Sponsorship: Euro Mechanical
P.O. Box 46153
Tourist Club Street
Abu Dhabi
Tel +971 26 44 92 43
Fax +971 26 44 85 61
e-mail: [email protected]
AUMA Beijing Representative Office
Room 602, Yuanchenxin Building
12 Yumin Road, Madian
Chaoyang District
100029 Beijing
Tel +86 10 62 02 24 91
Fax +86 10 62 02 24 97
e-mail: [email protected]
AUMA (INDIA) Ltd.
Plot No. 39-B, II Phase
Peenya Industrial Area
Bangalore 560 058
Tel +91 80 83 94 655
Tlx 08 45 50 63 auma in
Fax +91 80 83 92 809
e-mail: [email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd.
596-4 Futago-Cho
273-0034 Funabashi-Shi
Chiba
Tel +81 47 30 29 551
Fax +81 47 30 29 555
e-mail: [email protected]
AUMA ACTUATORS
(Singapore) Pte Ltd.
32, Ang Mo Kio Industrial Park 2
#01 - 02, Sing Industrial Complex
Singapore 569510
Tel +65 48 18 750
Fax +65 48 18 269
e-mail:
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
Suite 202, Block 1,
Hofai Commercial Centre
218 Sai Lau Kok Road
Tsuen Wan, Kowloon, Hongkong
Tel +852 24 93 77 26
Fax +852 24 16 37 63
e-mail: [email protected]
Dong Woo Valve Control Co., Ltd.
24-2, Youi Do-Dong, Yeong Deung
Po-Ku
P.O.Box 293 Seoul, 150-010
Tel +82 2761 6233
Fax +82 2761 1278
e-mail: [email protected]
AL-ARFAJ Eng. Company W.L.L.
P.O. Box 391
Salmiyah 22004
Tel +965 48 17 448
Fax +965 48 17 442
e-mail: [email protected]
BEHZAD Trading
P.O. Box 11 23
Rayyan Road
Doha, Qatar
Tel +974 43 32 36
Fax +974 43 32 37
e-mail: [email protected]
Australien / Australia
AU
BARRON GJM Pty.Ltd.
P.O.Box 792
Artarmon - NSW 1570
Tel +61 29 43 61 088
Fax +61 29 43 93 413
e-mail: [email protected]
Nord- und Südamerika / North
and South America
US
BR
CA
CO
MX
PE
PR
AR
CL
VE
AUMA ACTUATORS INC.
4 Zesta Drive
Pittsburgh, PA 15 205
Tel +1 41 27 87 13 40
Fax +1 41 27 87 12 23
e-mail: [email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.
Rod. Cônego Cyriaco Scaranello Pires,
Km 01
Monte Mor-Sp, CEP 13190-000
Tel: +55 19 3879-87 35
Fax: +55 19 3879 87 38
e-mail: [email protected]
TROY-ONTOR Inc.
230 Bayview Drive Unit 1A
Barrie, Ontario L4N 5E9
Tel +1 705 721 5851
Fax +1 705 721 5851
e-mail: [email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltd.
Avenida Eldorado No. 97-03
Apartado Aéreo: 7384
CO- Santafé de Bogotá, D.C.
Tel +57 1 4 011 300
Fax +57 1 4 131 806
e-mail:
[email protected]
IESS de Mexico S.A.
AV. Cuitlahuac 1422, Col. Aguilera,
Delegacion Atzco.
MX-02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 561701
Fax +51 53 563337
e-mail: [email protected]
Multi-Valve Latin America S.A.
Amàdor Merino Reyna 496, Of. 301
PE- San Isidro, Lima 27
Tel +51 12 22 13 13
Fax +51 12 22 18 80
e-mail: [email protected]
PASSCO Inc.
36 41 53
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
e-mail: [email protected]
LOOP S.A.
Chacabuco 580
AR-1069 Buenos Aires
Tel +54 11 43 31 32 06
Fax +54 11 43 31 32 06
e-mail: [email protected]
AUMA Representative Office Chile
Avenida Larrain 6642 Of. 304
La Reina,
CL- Santiago de Chile
Tel +56 22 77 71 51
Fax +56 22 77 84 78
Mobil + 56 95 99 85 47
e-mail: [email protected]
Sublibarca
Centro Comercial Carmen, Avenia La
Limpia Local 1-2 # 85-39
VE- Maracaibo, Edo, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
e-mail: [email protected]
Mustafa Sultan Science & Industry Co
LLC
P.O. Box 3340
Ruwi
Tel +968 602009/6067355
Fax +968 6070066
e-mail: [email protected]
23
Atuadores multi-voltas
SA 07.1 – SA 16.1 / SA 25.1 – SA 48.1
Torques de 10 até 32.000 Nm
Velocidades de saída de 4 até 180 rpm
Controles AUMA MATIC com
atuadores multi-voltas SA / SAR
Torques de 10 até 1.000 Nm
Velocidades de 4 até 180 rpm
Unidades lineares LE
com atuadores multi-voltas SA
Força axial de 4 kN até 217 kN
Cursos até 500 mm
Velocidades lineares
de 20 até 360 mm/min
Atuadores de 1/4 de
volta
AS 6 – AS 50
Torques de 25 até 500 Nm
Tempos de operação para 90º de 4 até 90 s
Redutores de rosca sem fim
GS 40.3 – GS 125.3
GS 160 – GS 500
Torques até 360.000 Nm
Redutores de rosca
sem fim com base e alavanca
GF 50.3 - GF 125.3
GF 160 - GF 250
Torques até 32.000 Nm
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Armaturen- und Maschinenantriebe
P.O.Box 1362
D - 79373 Müllheim
Tel 07631/809-0 Fax 07631/13218
e-mail [email protected]
http://www.auma.com
Atuadores 1/4 de volta
SG 05.1 – SG 12.1
Torques de 100 até 1.200 Nm
Tempos de operação para 90º de 4 até
180 s
Redutores de engrenagens cônicas
GK 10.2 – GK 40.2
Torques até 16.000 Nm
Redutores de engrenagens
retas
GST 10.1 - GST 40.1
Torques até 16.000 Nm
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Armaturen- und Maschinenantriebe
P.O. Box 1151 D - 73747 Ostfildern
Tel +49 711/34803-0
Fax +49 711/34803-34
DIN ISO 9001/
EN 29001
Certificate Registration No.
12 100 4269
Y000.234/043/pb/1.01
Download

SG 12.1 AUMA NORM Manual de operação