awards | premios prémios Mais uma vez, o jantar oferecido pela Câmara Municipal de Lisboa no âmbito do SIL serviu de palco à entrega de vários prémios. O cenário escolhido foi a Estufa Fria. Numa noite de emoções, o prémio Personalidade do Ano foi atribuído a Joaquim Silveira, do Grupo SIL, que, em entrevista, nos revela o momento mais marcante da sua longa carreira, traça um diagnóstico do que faz falta ao sector imobiliário e deixa uma mensagem às autoridades deste sector. O Edifício do Parque, da RAR Imobiliária, foi distinguido como Melhor Empreendimento. É a segunda vez consecutiva que um projecto da empresa recebe a distinção. A Lusort reconstituiu a vida na Cidade Lacustre no seu stand. A criatividade e a execução foram merecedoras do prémio para Melhor Stand. A CB Richard Ellis, em parceria com o SIL, o IADE, a Epson e a Colorfoto, promoveram a 2ª Edição do Concurso de Fotografia “Lisboa a Preto e Branco”. João Ricardo de Sousa recebeu os primeiro e segundo prémios. A todos, os nossos parabéns! The dinner offered by the Lisbon Town Hall on occasion of Una vez más, la cena obsequiada por el Ayuntamiento de Lisboa the Lisbon Real Estate Exhibition, was once again the chosen en el ámbito del SIL sirvió de escenario para la entrega de varios event for the award ceremony. It took place at the Estufa premios. El decorado escogido fue el de la Estufa Fria. En una Fria. An evening filled with emotions in which the award noche de emociones, el premio Personalidad del Año fue atribuido Personality of the Year was attributed to Joaquim Silveira a Joaquim Silveira, del Grupo SIL que, en una entrevista, nos (SIL Group) who, during our interview, reveals the most revela el momento más determinante de su larga carrera. El significant moment of his long career. Edifício do Parque, Edificio del Parque, de RAR Imobiliária, fue galardonado como RAR Imobiliária, was distinguished with the prize for Best Mejor Proyecto. Es la segunda vez consecutiva que un proyecto de Development. It’s the second year in a row that this company esta empresa recibe la distinción. Lusort reconstituyó la vida en receives the award. In its stand, Lusort reconstructed life in Ciudad Lacustre en su stand. La creatividad y la ejecución fueron the Cidade Lacustre (Lake City). Its creativity and execution merecedoras del premio como Mejor Stand. CB Richard Ellis, en were recognised, and Lusort was awarded the Best Stand sociedad con el SIL, el IADE, Epson y Colorfoto promovieron la 2ª prize. In partnership with SIL, IADE, Epson and Colorfoto, CB Edición del Concurso de Fotografía “Lisboa en Blanco y Negro”. Richard Ellis promoted the 2nd Photography contest “Lisbon João Ricardo de Sousa recibió el primero y el segundo premio. in Black and White”. João Ricardo de Sousa received both the A todos, ¡enhorabuena! first and second place prizes. Congratulations to everyone! 44> 45 prémios Personalidade do Ano – Joaquim Silveira A alma é o segredo do negócio Joaquim Silveira encara como uma “grande honra” a distinção de Personalidade do Ano que lhe foi atribuída pelos seus 52 anos de dedicação e meritório trabalho no ramo imobiliário. O fundador do Grupo SIL, que integra a SilFiducia, o SilGolf, o SilVip e SilCoge, elege como o momento mais marcante do seu percurso profissional o de quando perdeu 90% da sua fortuna. O homem que fez nascer, crescer e consolidar um grupo de empresas que são hoje uma referência nacional, reuniu todos os critérios da avaliação, nomeadamente o de desenvolvimento de estratégias de excelência, o da criação de valor e o da valorização do mercado imobiliário. Iniciou a sua actividade em 1955. Recorda-se do seu primeiro projecto? Penso que foi um prédio de três andares. Comprei-o em nome individual para o transformar em seis apartamentos independentes. O objectivo era alugá-los e depois vender o prédio a africanistas. Qual o momento mais marcante da sua vida profissional? O período de 1975 a 1978, em que perdi 90% da minha fortuna pessoal e julguei que ia à falência. Se os bancos não me tivessem apoiado, de certeza que não estaria a dar esta entrevista. Mas paguei tudo o que devia e, o que existe hoje do Grupo SIL, foi consequência do trabalho de recuperação, desde 1982 até agora. Qual considera ter sido o “segredo” para o seu sucesso? Concordo com o meu filho que diz sempre que não é “o segredo que é a alma do negócio” mas sim que a “alma é o segredo do negócio”. É óbvio que trabalho, trabalho e mais trabalho ajudou muito, sobretudo quando secundado por bom-senso, seriedade, bons colaboradores, ambição e determinação para aguentar os momentos menos bons. Como encara esta distinção como Personalidade do Ano? Uma grande honra, tanto mais que correspondeu ao resultado da avaliação de 52 anos inteiramente dedicados ao sector imobiliário. O que faz falta ao sector imobiliário português? O grande drama de Portugal é, de facto, a burocracia e as politiquices. O que faz falta é as pessoas cooperarem para criar riqueza e emprego pois, no fundo, é isso que todos os empresários querem e é o desejável para o País. Há alguma mensagem que gostasse de deixar aos profissionais do sector imobiliário? Acima de tudo, desejo-lhes bons negócios e que a vida lhes corra o melhor possível. Às autoridades deixo esta mensagem: por favor, deixem-se de politiquices e sejam mais diligentes na aprovação dos projectos que estão inseridos nos PDM’s. prémios personalidade do ano - joaquim silveira joaquim silveira, fundador do grupo sil, distinguido com o prémio personalidade do ano “The soul is the essence of business” “El alma es el secreto del negocio” Joaquim Silveira, founder of Grupo SIL (SilGolf, SilFiducia, Joaquim Silveira, fundador del Grupo SIL, que integra SilFiducia, SilVip and VIP and SilCoge) believes it is a “great honour” SilGolf, SilVip e VIP y SilCoge, afronta como una “gran honra” la to have been elected as the Personality of the Year for his distinción de Personalidad del Año que se le atribuyó por sus 52 endless dedication and admirable work in the real estate años de dedicación y encomiable trabajo en el sector inmobiliario. sector. The most significant moment in his career was when he Elige como momento más decisivo de su trayectoria profesional lost 90% of his fortune. cuando perdió el 90% de su fortuna. What was the most significant ¿Cuál fue el momento más moment in your career? determinante de su vida profesional? The period between 1975 and 1978 when I lost 90% of my El período de 1975 a 1978 en que perdí el 90% de mi fortuna fortune and thought I would go bankrupt. But I paid off all personal y pensé que iba a la quiebra. Pero pagué todo lo que my debts and, today, Grupo SIL is the consequence of all the debía y, lo que existe hoy del Grupo SIL, es el resultado del effort and recovery work started in 1982. trabajo de recuperación iniciado desde 1982 hasta ahora. What do you consider to be ¿Cuál cree que ha sido el “secreto” para su éxito? the “secret” of your success? Estoy de acuerdo con mi hijo que dice siempre que “el secreto I agree with my son who has always said that “secrecy no es el alma del negocio” sino que “el alma es el secreto del isn’t the soul of business” but that “soul is the secret of negocio”. Es obvio que trabajo, trabajo y mas trabajo ayuda the business”. And obviously, work, work and more work, mucho, sobre todo cuando está secundado con sentido común, especially when associated to good sense, sincerity, efficient seriedad, buenos colaboradores, ambición y determinación para collaborators, ambition and determination to make it through aguantar los malos momentos. times that are not as promising. 46> 47 prémios Melhor Empreendimento – Edifício do Parque sustentabilidade ambiental O Edifício do Parque foi distinguido como melhor Projecto Imobiliário. É o segundo ano consecutivo que um projecto da RAR Imobiliária é escolhido para receber o galardão. Vasco Oliveira Costa, director-adjunto da administração da RAR Imobiliária, fala-nos com orgulho do projecto, que estará concluído em meados de 2010. Que características tem o Edifício do Parque? O Edifício do Parque é um projecto residencial, da autoria do gabinete do arquitecto Rogério Cavaca, localizado em Matosinhos Sul, junto ao Parque da Cidade. Este empreendimento é composto por 117 apartamentos, distribuídos por seis pisos. Privilegia a luz natural, as vistas para o mar e para o Parque da Cidade de todos os pontos do edifício. A nível ambiental é um empreendimento único… É o primeiro empreendimento a caminho da Certificação Sustentável Domus Natura, monitorizado pelo Grupo SGS Portugal. Está preparado para fazer a reutilização das águas pluviais, o aquecimento de águas sanitárias através de painéis solares, tem qualidade acrescida com o conforto térmico e na economia energética. vasco oliveira costa, director adjunto da administração da rar imobiliária environmental sustainability sostenibilidad ambiental The development Edifício do Parque El Edificio del Parque fue galardonado con was awarded by SIL the Best Real el premio al Mejor Proyecto Inmobiliario Estate Project prize. This is the second por el SIL. Este es el segundo año year in a row that RAR Imobiliária consecutivo que se escoge un proyecto has been chosen to receive the trophy. de la empresa RAR Imobiliária para recibir Vasco Oliveira Costa, vice director of el galardón. Vasco Oliveira Costa, director RAR Imobiliária, passionately talked adjunto de la administración de RAR to us about the project that will be Imobiliária, nos habla con orgullo del concluded by mid 2010. proyecto que estará concluido a mediados del 2010. What are Edifício do Parque’s O que o torna merecedor da distinção? A atribuição do prémio teve a ver com a qualidade intrínseca do projecto, a qualidade arquitectónica e com os aspectos de sustentabilidade ambiental. main characteristics? ¿Qué características tiene Edifício do Parque is a residential el Edificio del Parque? project created by architect Rogério El Edificio del Parque es un proyecto Cavaca’s firm. It is located in residencial, de la autoría del gabinete Matosinhos Sul, close to Parque da del arquitecto Rogério Cavaca, situado Cidade. en Matosinhos Sul, junto al Parque da Cidade. prémios Melhor stand - Lusort cidade lacustre Uma varanda branca debruçada sobre a marina. O tempo não corre, desfruta-se, demora-se no Sol, na água e no verde da paisagem envolvente. Esta é a vida na Cidade Lacustre, em Vilamoura, que o stand da Lusort, no SIL, materializou de forma exemplar, tendo ganho o prémio para o Melhor Stand. Ana Sáez, directora comercial e de marketing, e Jorge Moedas, da organização e relações externas da empresa, mostram-se orgulhosos pela distinção. Já estavam à espera de receber este prémio? Ana Sáez Não estávamos à espera, mas, fizemos um investimento avultado e um grande esforço na concepção do stand. Queríamos garantir que a nossa presença no SIL corresponderia ao mais elevado padrão de qualidade. Ficámos muito orgulhosos com a distinção. ana sáez e jorge moedas da lusort “laKE city” ciudad lacustre A white balcony overlooking the marina. Un balcón blanco inclinado sobre la Time isn’t spent, it’s enjoyed. This is the dársena. El tiempo no pasa, se disfruta. life in Cidade Lacustre (Lake City), Esta es la vida en Ciudad Lacustre, en Vilamoura, which Stand Lusort Vilamoura, que el stand de Lusort, en el brilliantly reconstructed at SIL, winning SIL, ha materializado de forma ejemplar, the award for Best Stand. Ana Sáez, ganando el premio al Mejor Stand. Ana sales and marketing director, and Jorge Sáez, directora comercial y de marketing, Moedas, responsible for the company’s y Jorge Moedas, de la organización y external relations, were extremely relaciones externas de la empresa, se pleased to have received such honour. sienten orgullosos de la distinción. What is Cidade Lacustre? ¿Qué es Cidade Lacustre? JM – It is a unique project which will JM – Es un proyecto único que se extend itself over 168 hectares. The extenderá en 168 hectáreas. Va a tener investment will be of 955 million euros, una inversión alrededor de los 955 millones of which 100 million will be invested in de euros de los que 100 millones van a infrastructures and artificial lakes. invertirse en las infraestructuras y en la construcción de los lagos artificiales. A receptividade dos visitantes tem sido boa? Jorge Moedas Tem sido fabulosa. O stand materializa a vida na Cidade Lacustre. É um exemplo da fachada de uma das casas que temos no projecto. Estamos sobre a água, com decks, um barco, palmeiras, numa varanda da casa… O que é a Cidade Lacustre? Jorge Moedas É um projecto único que se estenderá por 168 hectares. Vai ter um investimento na ordem dos 955 milhões de euros. Desses, 100 milhões serão investidos nas infra-estruturas e na construção dos lagos artificiais. Este é o ex-libris do masterplan de Vilamoura, com 30 hectares de água. Prevemos que esteja finalizada em 2013. 48> 49 prémios Concurso de Fotografia Lisboa a Preto e Branco A CB Richard Ellis, em parceria com o Sil, o IADE, a Epson e a Colorfoto promoveram a 2ª Edição do Concurso de Fotografia “Lisboa a Preto e Branco”. fotografia vencedora da autoria de joão ricardo de sousa O primeiro e segundo prémios foram atribuídos a João Ricardo de Sousa. O terceiro prémio foi entregue a Nuno Sousa Dias. Pedro Góis foi distinguido com a menção honrosa. Esta acção teve como objectivo a promoção do talento de jovens artistas a estudar em Lisboa. A escolha dos vencedores teve por base a qualidade artística dos trabalhos apresentados, avaliada por António Ferro, Presidente do IADE, Pedro Seabra, Presidente da CB Richard Ellis, João Manuel Dotti, Presidente da Comissão Organizadora do SIL, Mónica Freitas, Coordenadora de Fotografia do IADE e Emília Tavares, Conservadora do Museu do Chiado para a área de Fotografia. Durante o SIL, estiveram expostos, no Pavilhão 3, os 20 trabalhos finalistas sob o tema “Lisboa a Preto e Branco”. 2º prémio Lisbon in Black and White” “Lisboa en Blanco y Negro” In partnership with the Lisbon Real CB Richard Ellis, en sociedad con el Salón Estate Exhibition, IADE, Epson and Inmobiliario de Lisboa, el IADE, Epson y Colorfoto, CB Richard Ellis promoted Colorfoto, promovieron la 2ª Edición de the 2nd Photography contest “Lisbon in Concurso de Fotografía “Lisboa en Blanco Black and White”. y Negro”. The first and second awards were El primer y segundo premios fueran presented to João Ricardo de Sousa. atribuidos a João Ricardo de Sousa. El The third prize was given to Nuno Sousa tercero fue para Nuno Sousa Dias. Pedro Dias. Pedro Góis received an honourable Góis fue galardonado con la mencion de mention. honor. The aim of this action is to recognize Esta acción tuvo como objetivo la the talent of young artists living in promoción del talento de jóvenes artistas Lisbon. The selection of the winners que estudian en Lisboa. La elección de was based on the artistic quality of los vencedores tuvo como base la calidad the presented projects, which were artística de los trabajos presentados, evaluated by António Ferro, President respaldado por António Ferro, Presidente of IADE, Pedro Seabra, CB Richard Ellis del lADE, Pedro Seabra, Presidente de President, João Manuel Dotti, President CB Richard Ellis, João Manuel Dotti, of SIL’s Organising Commission, Mónica Presidente de la Comisión Organizadora Freitas, IADE photography coordinator del SIL, Mónica Freitas, Coordinadora and Emília Tavares (Museu do Chiado de Fotografia del IADE y Emília Tavares, Photography department). Conservadora del Museo del Chiado para el área de Fotografia.