Hai – Hora Atividade Interativa: Uso do dicionário nas aulas de Língua Estrangeira Moderna – Espanhol, na escola pública do Estado do Paraná. Jaqueline Inês Koloda Moletta Resumo Este artigo visa apresentar a Hai – Hora Atividade Interativa e fazer uma breve analise das postagens realizadas pelos professores da rede pública do estado do Paraná durante a realização da Hai – Hora Atividade Interativa de Língua Estrangeira Moderna – Espanhol sobre o uso dos dicionários nas aulas dessa disciplina. A partir desta análise poderemos saber como as ações de formação de professores realizadas pela Secretaria de Estado da Educação têm refletido na prática docente dos professores de Língua Espanhola da rede estadual de ensino. Mais especificamente o que se pretende é traçar um perfil sobre como é usado o dicionário nas aulas de Língua Espanhola. A partir da análise das postagens pretendemos obter respostas para algumas questões: Como é usado o dicionários nas aulas de língua estrangeira espanhol? Em quais atividades os dicionários são usados? Que tipo de dicionários são mais usados? Palavras-chave: Interativa. Língua Espanhola. Dicionários. HAI. Hora Atividade Desde 2006 a SEED – Secretaria de Estado da Educação vem trabalhando com a formação dos professores, objetivando a implantação das DCEs Diretrizes Curriculares para a Educação Básica do Estado do Paraná, que é o documento norteador para o trabalho pedagógico nas escolas da rede pública do Estado do Paraná. As DCEs foram construídas coletivamente pelos professores das escolas da rede pública do Estado do Paraná e os técnicos do Departamento da Educação Básica da Secretaria de Estado da Educação do Paraná, após a construção do texto foram realizadas também leituras críticas de professores das IES – Instituições de Ensino Superior. Para a elaboração dos textos das Diretrizes Curriculares, que aconteceu entre 2003 e 2006 a SEED realizou encontros, simpósios e semanas de estudos pedagógicos. Nos dois anos seguintes, 2007 e 2008, os técnicos do Departamento de Educação Básica da Secretaria de Educação do Estado do Paraná estiveram nos 32 Núcleos Regionais de Educação do Estado do Paraná realizando um evento intitulado DEB Itinerante que tinha como objetivo capacitar os professores sobre os fundamentos teóricos das DCE e os aspectos metodológicos de sua implementação em sala de aula. Um dos aspectos mais enfatizados nos encontros com os professores de Língua Estrangeira Moderna foi a necessidade de mudar o ensino de língua estrangeira que até então era meramente instrumental e que hoje não se justifica mais. Assim, segundo as DCEs (p. 58) o “trabalho com a Língua Estrangeira Moderna fundamenta-se na diversidade de gêneros textuais e busca alargar a compreensão dos diversos usos da linguagem, bem como a ativação de procedimentos interpretativos alternativos no processo de construção de significados possíveis pelo leitor”. Neste ano de 2012, seis anos após o inicio das atividades de formação realizadas junto aos professores que atuam nas escolas da rede pública do Estado do Paraná, a Diretoria de Tecnologias da Seed apresentou uma nova opção de formação intitulada Hai – Hora Atividade Interativa. A Hora Atividade Interativa que inicialmente era para ser um chat, surgiu no início do ano, quando a Superintendência de Educação sentiu a necessidade de interagir diretamente com os professores da rede pública de ensino. Para isso, foi solicitado a Ditec – Diretoria de Tecnologias da Secretaria de Estado da Educação do Paraná uma sugestão de ferramenta que atendesse a demanda. Optou-se então por usar a ferramenta Cover It Live, um recurso tecnológico disponível na web e já utilizado por inúmeros meios de comunicação, que permite vários níveis de acesso e moderação durante os debates. Do êxito obtido neste evento surgiu a idéia de usar a ferramenta para realizar eventos específicos para os professores das diversas disciplinas que compõem a grade curricular das escolas da rede. Para a disciplina de Língua Estrangeira Moderna – Espanhol optou-se por fomentar junto aos professores um debate sobre uso dos dicionários como recurso para ensinar e aprender língua estrangeira. O objetivo específico era proporcionar aos professores de Língua Estrangeira Moderna - Espanhol da rede estadual de ensino do Paraná momentos de reflexões, troca de idéias e de experiências sobre o tema. A atividade aconteceu no dia 17/04/2012 às 16h30min, com duração de 50 minutos. Foram contabilizados o acesso de 347 participantes, que fizeram 781 postagens, sendo que 431 delas foram publicadas. A equipe da Seed fez 42 intervenções, o que aponta uma média de quase uma publicação por minuto. Ao final deste evento foram gerados documentos que registraram a participação dos professores. Uma breve análise deste documento será o suficiente para nos dar pistas sobre a situação atual do ensino de línguas estrangeiras nas escolas públicas do Estado do Paraná. Se considerarmos que a Secretaria de Estado da Educação do Paraná conta com 550 professores de língua espanhola pertencentes ao quadro próprio do magistério e que 347 participaram da HAI, a atividade foi um sucesso, pois 63,09% dos professores participaram. No entanto, se considerarmos que além dos professores que fazem parte do quadro próprio temos 609 professores contratados pelo regime especial e mais 3 pertencentes a outras categorias, teremos um total de 1.162 professores de língua espanhola no Estado do Paraná. Com isso, o índice de participação cai para 29,86%. Acreditamos que o fato de a HAI de língua espanhola ter acontecido em um único período, não dando opção de escolha para o professor, justifique o número de participantes. A organização prévia constou de encontros e discussões com a equipe de Língua Estrangeira – Espanhol do Departamento de Educação Básica, para definição do tema e do planejamento do evento, bem como para a realização de ações no sentido de promover o evento junto aos professores da rede pública de ensino do Estado do Paraná e equipes dos Núcleos Regionais de Educação. O detalhamento das atividades realizadas pode ser observado no planejamento em anexo. No que tange à divulgação do evento, foram usados diversos recursos a fim de atingir o maior número possível de usuários. Durante a oficina realizada pelo Departamento de Educação Básica – DEB com os técnicos dos Núcleos Regionais de Educação foram realizadas conversas sobre a realização da HAI, com o intuito de envolvê-los na atividade. Nesta etapa, solicitamos contribuições/sugestões para o evento; explicamos a dinâmica da atividade; solicitamos a colaboração do NRE na divulgação; e convidamos os técnicos para participarem ativamente, inclusive fazendo leituras anteriores sobre o tema. Também foram usados como divulgação as redes sociais Twitter e Faceboock, a publicação de notícias na página disciplinar de Língua Espanhola e no ambiente Educadores do Portal Dia a Dia Educação, e o envio de informativos e correspondências. Para que os participantes pudessem participar do evento de maneira crítica e colaborativa, foi disponibilizado na página disciplinar http://espanhol.seed.pr.gov.br uma série de materiais relacionados ao uso do dicionário em sala de aula de língua estrangeria, dentre eles uma sugestão de atividade. Ainda com o intuito de qualificar as discussões durante o evento, foram formuladas algumas questões que foram postadas no decorrer da atividade. Durante os 50 minutos em que as postagens estiveram abertas os debates foram orientados por questões que iam sendo postadas pela equipe da Diretoria de Tecnologia Educacional/Seed-PR e que podem ser acessadas na íntegra na página web http://espanhol.seed.pr.gov.br. Foi possível perceber nas postagens que os professores fizeram a leitura prévia do material disponibilizado, pois várias vezes fizeram citações a respeito. Outro fato percebido nas colocações enviadas é o grande uso dos dicionários online. Ainda no decorrer das discussões, percebeu-se uma grande preocupação sobre a falta de manejo do dicionário pelos alunos. Dentre as várias postagens sobre o assunto destacamos a da professora Rafaela apontando que “o interessante e preocupante é que alguns alunos não sabem utilizar o dicionário impresso” e a da professora Márcia “Eu uso o dicionario impresso e acredito ser muito importante para a aprendizagem, embora o aluno deva saber utilizalo”. Teixeira (2005) aponta que “os dicionários, quando mal usados, podem causar malentendidos, a começar pelos falsos cognatos que são exemplos de confusões na comunicação entre falantes da língua portuguesa e espanhola ou afastar desnecessariamente o leitor do texto.” Já a importância do uso dos dicionários nas aulas de Língua Estrangeira é consenso entre os professores, no entanto se percebe que eles têm bastante dúvida sobre como usar o recurso de forma efetiva, fato comprovado pelo número de postagens com solicitação de atividades com o uso do recurso. “Comentário de 12-EDNA Ja usei dicionários online tanto quanto impressos, e não abro mão deste apoio, se existe outros recursos de dicionários gostaria de mais idéias, pois penso que esta ferramenta estimula, agiliza o processo de aprendizagem, pois instiga a pesquisa direta do aluno na construção de suas ideias”. Ainda entre as respostas e comentários apresentados pelos professores participantes, encontramos colocações coerentes com as orientações gerais das Diretrizes. “A mediação do professor é importantíssima porque o aluno muitas vezes acha que precisa procurar palavra por palavra de um texto” ou “devemos pautar o uso do dicionário com o bom senso de que a lingua é uma atividade que supõem variantes, e por isso mostrar que o dicionário não é uma verdade absoluta”. As DCEs pressupõem a compreensão geral do texto, entendendo o vocábulo como uma construção arbitrária e negociada entre os usuários da língua. Neste sentido, o dicionário é apenas um recurso que permite ter contato com várias compreensões diferentes sobre um determinado termo. Alguns professores, no entanto, demonstram ver o dicionário (e, por conseguinte, o vocábulo) como um elemento central em algumas atividades. Diante disso, os mediadores buscaram inserir comentários construtivos a fim de dirrimir dúvidas e esclarecer ao professor sua liberdade de ação e seu papel de mediador na busca dos sentidos, estes sempre mediados pelo trabalho de contextualização. Resultados das enquetes A primeira enquete lançada 10 minutos após o início das discussões questionava se o professor já havia usado em suas aulas o dicionário eletrônico. Como se pode observar, 67% dos professores fazem uso desse recurso tecnológico. A segunda enquete postada pelos moderadores 24 minutos após o início da atividade dizia respeito ao uso de dicionários impressos nas aulas de Língua Estrangeira. O resultado aponta que apenas 51% dos participantes admitiram o uso livre do recurso em suas aulas. Na pesquisas recentes apontam que alunos, principalmente os iniciantes, que usam os dicionários como recurso complementar nas aulas de Língua Estrangeira adquirem maior autonomia nos estudos. A terceira enquete postada quando as discussões já se encaminhavam para a finalização, 35 minutos do início, tinha como objetivo sondar se a atividade suscitou nos professores a necessidade de buscar maior fundamentação sobre o tema abordado. Do total, 47% admitiram que pretendem dar continuidade aos estudos sobre o tema. O resultado desta enquete permite avaliar a escolha do tema para a HAI como positivo. Finalmente, a quarta enquete, ao inquirir se o participante voltaria a participar de uma atividade similar, tinha como objetivo saber se as discussões haviam sido relevantes. Entendemos que a atividade foi muito bem avaliada, pois 92% dos participantes disseram que voltariam a participar em outro momento. Com isso entendemos que a Hai – Hora Atividade Interativa teve uma excelente aceitação por parte dos professores, visto que é uma nova opção para a realização de debates e intercambio de experiências. O ponto positivo é que a interação é realizada entre os professores de todo o estado sem que haja necessidade de deslocamento. Também é possível inferir através do exposto que as ações de formação realizadas pela SEED – Secretaria de Estado da Educação do Paraná tem refletido positivamente na prática pedagógica e que o ensino de língua estrangeira que até bem pouco tempo era meramente instrumentalista, hoje, está pautado em uma concepção sociointeracionista de aprendizagem. Sobre o uso dos dicionários, concluímos que embora os professores, conheçam e em alguns momentos façam uso dos dicionários eletrônicos o uso mais freqüente em sala de aula é do dicionário impresso. No entanto, este recurso precisa ser melhor explorado pelo professor. Atividades simples de exploração do gênero textual posem ser suficientes para sanar o problema da falta de conhecimento de como buscar as palavras no dicionário. Também é possível perceber que os dicionários são usados em atividades variadas, sendo que, poucos professores fazem uso deste recurso apenas para tradução de lista de palavras, o que comprova um avanço considerável no ensino de língua estrangeira nos últimos anos, nas escolas públicas do Estado do Paraná. Referências Bibliográficas: Zucchi, Ângela Maria. Tenório O Dicionário nos estudos de línguas estrangeiras: os efeitos de seu uso na compreensão escrita em italiano FERREIRA, Fernanda Abiorana Dias. O uso do dicionário bilíngüe no processo de compreensão de textos por alunos iniciantes de espanhol/LE PARANÁ. Secretaria de Estado da Educação. Diretrizes curriculares para o ensino fundamental. Disponível em <http://www.diaadiaeducacao.pr.gov.br/diaadia/diadia/arquivos/File/diretrizes_2 009/out_2009/lem.pdf> TEIXEIRA, Priscilla Gonçalves Iracema Eger. O uso do dicionário bilíngüe Português / Espanhol no Colégio Dom Jaime Câmara.