ITALIANO INNO: AUSILIATRICE DELLE FAMIGLIE RIT. Figlia del Padre, Madre del Figlio, Sposa dello Spirito rendi le famiglie culle della vita, oasi di Gioia Quando con Giuseppe salivi verso il tempio, certo ripensavi ai canti d'Israele: Dio è fedele e compie le promesse fatte ad Abramo per gli umili del popolo. Rit. Anna e Simeone guidati dallo Spirito, cantano di gioia la luce tra le braccia: come radici di un albero fecondo, portano pace e annunciano il futuro. Rit. Giovani ed anziani, colonne di ogni popolo, lodino insieme il nome del Signore: ali e radici speranza della Chiesa portano vita all'albero di Dio. Rit. Veglia con Giuseppe sui passi dei tuoi figli, entra nelle case e cura le ferite: Tu ci difendi e guidi con amore, ogni famiglia ti chiama "Ausiliatrice"!. Rit. Sulla tua casa c'è il vento dello Spirito: hai parlato, o Madre, al cuore di don Bosco, dalla tua casa si effonde il tuo messaggio: come rugiada ristora le famiglie. Rit. ESPAÑOL AUXILIADORA DE LAS FAMILIAS Rit. Hija del Padre Madre del Hijo Esposa del Espiritu Haz de Las familias cunas de la vida, oasis de gozo Cuando con José tu subiste al TempIo, cierto recordaste los cantos de Israel: Dios es fiel y cumple las promesas, hechas a Abraham por los humildes. Rit. Ana y Simeón, guiados por el Espíritu, cantan con alegría la luz entre los brazos: como raíces de un arbol fecundo, llevan la paz y anuncian el futuro. Rit. Jovenes y viejos, columnas de los pueblos, juntos alaben el nombre del Señor: alas raices, esperanza de la Iglesia, llevan vida al árbol de Dios. Rit. Vigila con José los pasos de tus hijos, entra en las casas y cura las heridas: tu nos defiendes, nos guias con amor cada familia te aclama "Auxiliadora"! Rit. Sobre tu casa está el viento del Espíritu: has hablado, oh Madre, al alma de don Bosco. Desde tu casa derrama tu mensaje: como rocío, restaura las familias. Rit. English HELP OF THE FAMILIES Rit. Child of the father, Mother of the Son Bride of the Spirit, Oasis in the desert, cradles for life make this our families. When you and Joseph went to the temple and the song of Israel quickly came to mind. God is faithful and fulfills his promises done to Abraham and to those of low degree. Rit. Both Anna and Simeon, guided by the Spirit, sing for joy at seeing the light in their arms; as a green tree planted by the water they bring peace and proclaim and sing of what will be. Rit. All young and old people, columns of the nations, always praise to get her name of the Lord: wings and roots, new hope for the Church, the tree of the Lord is flourishing with a new life. Rit. Watch, Mother, with Jospeh, over all your children, enter in their houses and heal all their wounds; lovingly guide us to follow his ways, “Help” we call you, defender of the families. Rit. Over you the Spirit, blowing with great power: you spoke to don Bosco and set his heart a flame; from your home your message goes far and wide, like the dew fall it restores the families. Rit. Português AUXILIADORA DAS FAMILIAS Filha de Deus Pai, Mãe de Deus Filho, esposa do Espírito Torna as familias berço da vida, oásis de alegria Quando com José foi até o templo, pensavam certamente nos cantos de Israel Deus é fiel e cumpre suas promessas, as fez a Abraão, e ao povo humilde Ana e Simeão guiados pelo Espírito, cantam a alegria da luz em vossas mãos Como raiz de uma árvore fecunda, levam a paz, anunciam o futuro Filha de Deus Pai, Mãe de Deus Filho, esposa do Espírito Torna as familias berço da vida, oásis de alegria Jovens e anciãos, colunas de seus povos, louvam todos juntos o nome do Senhor Asas e raízes, esperança da Igreja, levam a vida a árvore de Deus Guarda com José os passos dos seus filhos, entra em suas casas e cura suas feridas Tu nos defende e guia com amor, aclamam as famílias, tu és Auxiliadora. Filha de Deus Pai, Mãe de Deus Filho, esposa do Espírito Torna as familias berço da vida, oásis de alegria Sobre sua casa há o vento do Espírito: Oh mãe assim falou, ao coração de Dom Bosco De sua casa transmite uma menssagem: como o orvalho restaura as familias