AC SERVO MOTOR MANUAL DE OPERAÇÃO MODELO: SERIE H V P – 70 TIPO MINI-MOTOR PORTUGUÊS EEM70U01 - PT 2005. 12 Modelo: Série HVP – 70 Índice 1. Precauções de Segurança Página 1.1 Ambiente de trabalho ……………………………………………………………………………………1 1.2 Instalação em segurança ………………………………………………………………………………1 1.3 Operações em segurança ………………………………………………………………………………2 1.4 Manutenção e reparação em segurança ……………………………………………………………… 2 1.5 Regulação em manutenção e reparação ……………………………………………………………… 2 1.6 Sinais de precaução e perigo …………………………………………………………………………… 2 1.7 Garantia informação ……………………………………………………………………………….... 2 2. Instalação e Ajuste (1). Instalação do motor …………………………………………………………………………………… 3 (2). Instalação da caixa de controlo ………………………………………………………………………… 3 (3). Instalação da unidade de controlo de velocidade …………………………………………………… 3 (4). Ajustes dos componentes das tampas da correia ……… ………………………………………… 4 (5). Instalação das tampas da correia …………………………………………………………………… 4 (6). Instalação e ajuste do sincronizador …………………………………………………………………5 (7). Ajuste da unidade de controlo de velocidade ………………………………………………………… 5 3. Ligação da Unidade e Ligação Terra (1). Ligação a uma fase e ligação a três fases ………………………………………………………… 6 (2). Como ligar uma fase 1 Φ / 220 V a três fases 3 Φ / 380 V …………………………………………6 (3). O contrapeso da carga de um motor 1Φ / 220 V usado em a 3 Φ / 220 V fonte ……………… 7 (4). Como trocar a tensão de alimentação das bobines (DC: 24 V OU 30 V) ………………………… 7 (5). Como fornecer uma alimentação de 220 V da caixa de controlo …………………………………8 4. Diagramas da Caixa de Controlo (1). Parte da frente …………………………………………………………………………………………… 9 (2). Parte de trás …………………………………………………………………………………………….9 5. Programação do Display (1). Como aceder ao 【Modo Normal】…………………………………………………………………10 (2). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina ponto preso ……………………………10 (3). Funções das teclas no【Modo Normal】para uma máquina de recobrimento …………………11 (4). Como ajustar『Costuras Automáticas Remate』e『Pontos de Costura Constantes』 no【Modo Normal】…………………………………………………………………………………..… 11 (5). Como aceder aos【Parâmetros Modo A 】……………………………………………………… 12 (6). Como aceder aos【Parâmetros Modo B 】………………………………………………………… 12 (7). Funções das teclas no【Parâmetros Modo A e B】……………………………………………… 13 (8). Como aceder aos 【Valores parâmetros 】e ajuste dos mesmos ……………………………… 13 (9). Ajuste do valor nas teclas A、B、C、D nos【Valores parâmetros 】………………………… 14 15 6. Tabela dos Parâmetros Gerais …………………………………………………………… Página 7. Resolução Básica (1). Código do erro e medida ………………………………………………………………………………… 16 (2). Instruções para substituição de fusíveis ……………………………………………………………… 17 (3). Outro ……………………………………………………………………………………………………… 17 (4). Lista de Componentes HVP-70 ………………………………………………………………………… 18 8. Programador ………………………………………………………………………………………… 19 9. Esquema de Ligações (1). HVP-70-3 / 4-BR (T1) ………………………………………………………………………………… 21 (2). HVP-70-3 / 4-7W ………………………………………………………………………………………… 22 (3). HVP-70-3 / 4-H1 (H2 / H3) ……………………………………………………………………………… 23 (4). HVP-70-3 / 4-66 (V7) ……………………………………………………………………………………24 (5). HVP-70-3 / 4-46 (T2) ……………………………………………………………………………………25 (6). HVP-70-3 / 4-70 …………………………………………………………………………………………26 (7). HVP-70-3 / 4-98 …………………………………………………………………………………………27 (8). HVP-70-3 / 4-GD ……………………………………………………………………………………… 28 Apêndice: 7- Tabela de comparação de caracteres 1. Precauções de Segurança Por favor leia com atenção este manual, e relacione o manual para a cabeça da máquina que vai usar. Para uma perfeita e segura instalação e operação deste produto deve ser feito por pessoas com formaçao específica. Quando instalar e operar com o motor servo HVP-70 MINI, deve de ter em conta as seguintes precauções. Este produto foi especialmente concebido para máquinas de costura e não deve ser usado para outra finalidades. 1.1 Ambiente de Trabalho: (1). Voltagem: Apenas utilize a voltagem indicada na placa do motor HVP-70 com ±10 % de tolerância. (2). Interferência de pulsos electromagnéticos: Para evitar mau funcionamento, manter o produto longe de máquinas com elevado electromagnetismo ou de geradores de pulsos eléctricos. Interferência Manter afastado (3). Temperatura: a. Por favor não operar em locais com temperatura acima dos 45°C ou abaixo dos 5°C b. Evitar operar com a luz directa do sol ou ao ar livre. c. Evitar operar perto de fontes de calor. d. Evitar operar em áreas em que a humidade é 30 % ou menos e mais de 95%, e também evitar áreas em que tenha a possibilidade de aparecer orvalho. (4). Atmosfera: a. Evitar operar em ambientes com poeira, e manter afastado de materiais corrosivos. b. Evitar operar em ambientes com vapor ou gás combustível. 1.2 Instalação em Segurança: (1). Motor e caixa de controlo: siga as instruções deste manual para uma correcta instalação. (2). Acessórios: desligue a caixa de controlo e retire cabo antes de montar algum acessório. (3). Cabo de corrente: a. Evitar que o cabo de corrente esteja sob algum objecto pesado ou ser exercida sobre ele uma força excessiva. b. Cabo de corrente não pode ser colocado perto da correia e da polia, manter pelo menos uma distância de, 3mm ou mais. c. Verificar se a voltagem em que o cabo está ligado, confere com a que está na placa do HVP-70, com uma variação de ±10 %. (4). Terra: a. Para evitar electricidade estática e correntes de fuga, todas as ligações terra devem de estar ligadas 3 Φ 220 V Power wire Fio Terra (Verde/Amarelo) OFF ON deve de estar ligado. Terra Verde/Amarelo b. Use o disjuntor correcto e a extensão de cabo com fio terra,e fixe-o com firmemente. 1 1.3 Operação em Segurança: (1). Quando ligar a máquina pela primeira vez, opere com uma velocidade baixa e verifique se a direcção de rotação do motor está correcta. (2). Enquanto a máquina estiver em funcionamento, não tocar em nenhuma peça que esteja em movimento. (3). Todas as peças que estejam em movimento devem de estar protegidas com dispositivos de segurança para evitar contacto com o operador ou com algum objecto. 1.4 Manutenção e Reparação em Segurança: A corrente deve de ser desligada sempre que: (1). Retirar o motor ou a caixa de controlo, ou ligue ou desligue qualquer ficha de ligação. (2). Desligar a corrente e esperar 10 minutos antes de abrir a tampa da caixa de controlo. Cabeça P S Agulha Alta Voltagem A BC D LOGO (3). Levantando a cabeça da máquina ou a mudar a agulha, ou a enfiar a agulha.(como mostra em cima) (4). Reparar ou fizer algum ajuste mecânico. (5). Descanso das máquinas. 1.5 Regulação em Manutenção e Reparação: (1).Manutenção e reparação devem de ser feitas por técnicos especializados. (2).Não tapar a ventilação do motor, pois caso contrário o motor irá entrar em sobreaquecimento. (3).Não usar objectos, ou forçar para bater o produto. (4).Todas as peças para a reparação devem de ser fornecidas ou aprovadas pelo fabricante. 1.6 Sinais de Precaução e Perigo: Risco do operador se aleijar ou magoar, a máquina nesta área pode ferir o operador. A máquina está marcada com o símbolo no manual de instruções. Aviso de Perigo Eléctrico, alta voltagem. 1.7 Garantia informação: O Fabricante fornece uma Garantia dos seus produtos por um tempo de 18 meses depois da data de transporte dos produtos por qualquer defeito apresentado quando este foi utilizado segundo as suas correctas instruções. 2 2. Instalação e Ajuste: (1). Instalação do Motor: A). Quando o motor e a máquina são instalados em simultâneo, consultar as instruções da cabeça da máquina. B). Quando o motor é instalado sob a mesa de trabalho, perfure a mesa como demonstra no esquema de instalação. Para Base USA Para Cabo Furo com 9 mm Furo com 9 mm Furo com 40 mm 216 190 70 57 table Para Base Din table 105 57 105 70 66 70 Oil tank 1) 2) tank Oil Oil tank A polia do motor e a máquina devem de estar devidamente alinhadas. O cabo que passa por debaixo do tampo da máquina deve de estar devidamente fixo para evitar friccionar com a correia. 3) Use a base do motor para ajustar a tensão da correia. (2). Instalação de Caixa de Controlo: a). Deixar 100 mm de espaço à direita b). Montagem do HVP-70 sob a mesa de trabalho c). Disposição da Instalação Medidas 300 mm 300 mm 100 mm P S Caixa de Controlo ABC 270 mm LOGO 80 mm (3). Instalação da Unidade de Controlo de Velocidade: a). Unidade Controlo de Velocidade b). Manter a haste na vertical e fixe a unidade sob a mesa Mesa Support stand Unidade de controlo de Velocidade Parafusos Haste do pedal Use sempre a chave de fenda para fixar os parafusos 3 c). Disposição da Instalação (4). Ajuste dos Componentes das Tampas da Correia: A. Ajuste do Dedo Protector: (Unicamente para tipo CE) 1). Por defeito, o dedo está ajustado em (B). (para sentido de rotação das máquina corta e cose) 2). Quando se usa máquina de ponto preso, o dedo está ajustado em (C). Sentido Horário Sentido Anti-horário Correia 10 mm B 10 mm C B C Dedo Protector Polia A A Vista da frente Vista da frente B. Ajuste do Bujão da Correia: a. Por defeito o bujão é colocado na escala da polia a uma posição de 100 mm (Fig. A ), se o tamanho da polia mudar, siga a Fig. B. b. Tipo de Ajuste: Mover o bujão alinhado com qualquer posição na escala do diâmetro da polia que combina com o diâmetro da polia. Vista Superior da Tampa Use o tamanho da polia 100 mm ou acima Ponto de Segurança (Fig. A ) Use o tamanho da polia 90 mm ou abaixo Ponto de Segurança (Fig. B ) 100 50 110 60 120 70 Bujao da Correia vs diâmetro da polia ( Como mostra à direita ) 80 130 B A 90 (5). Instalação das Tampas da Correia: a). Instale a base de suporte na tampo da frente do motor Fixe a base da tampa da correia b).Depois fixe a base ao suporte da tampa da correia, e deixar a parte aberta para a polia. Fixe a base da tampa da correia Motor Fixe o suporte da tampa Fixe o suporte da tampa a b Base de parafuso c). Depois de instalar a base, monte a polia no motor e fixe-a. Base da tampa da correia d). Finalmente coloque a tampa da correia e fixe-a com os parafusos A, B Fixe a tampa da correia Montagem da polia do motor c d A 4 B (6). Instalação e ajuste do sincronizador (sensor): a). Instalação do Sincronizador: Montando o sincronizador na falange da polia da máquina e prenda o rotor ajustando os parafusos. b). Ajuste Sincronizador:Antes de ajustar, desaperte o parafuso da tampa do sincronizador e remova a tampa. Ajuste parafuso . Cuidado: . . Desligar da corrente, antes de Placa da tampa do rolamento se fazer o ajuste Disco (A) Disco (B) Posição de Agulha em cima: Gire a polia da máquina para alcançar a agulha mecânica acima da posição e para girar a placa da foto (A) até que sua marca vermelha esteja alinhada com a marca vermelha na placa de tampa do rolamento. Posição de Agulha em cima: Gire a polia da máquina para alcançar a posição inferior mecânica da agulha e para girar a placa da foto (B) até que sua marca azul esteja alinhada com a marca vermelha na placa de tampa do rolamento. Nota: a instrução acima é o ajuste padrão. Se vir que a posição não é exactamente aquela que deseja, por favor faça o ajuste fino que achar necessário. Diminuir Aumentar (7). Ajuste da unidade de controlo de velocidade: B Componentes da unidade de controlo de velocidade: veja a figura C A:Mola para ajuste da força do pedal B:Parafuso para fazer o ajuste da força para trás C:Braço do pedal D D:Tirante para o pedal Diminuir Resultado do ajuste Termo de ajuste Ajuste da força do pedal A para frente Mola A para esquerdo = diminuir força Ajuste da força do pedal Virar B = aumentar a força quando vai para trás Virar B = diminuir a força Ajuste da força do tirante Tirante D a direita = curso é longo, Tirante D a esquerdo = curso é curto. B C Mola A para direita = aumentar força. 5 A Aumentar 3. Ligação da unidade e Ligação Terra: (1). Ligação a uma fase e ligação a três fases: Os fios Verde / Amarelo são os fios terras Fio Castanho Uma Fase Cabo PVC Fio Azul Fio Verde/Amarelo Fio Castanho Três Fases se usa uma fase (220 V), não ligue o fio preto. Fio Preto OFF ON Fio Azul Caixa de Controlo Fio Verde/Amarelo 1. Quando se tem três fases 220 V servo e se vai usar um motor de uma fase 200 ~ 240 V. Só podemos ligar o fio castanho e azul. Isolar o fio preto com fita adesiva para evitar outros problemas. 2. Verde / Amarelo tem que estar ligado à terra. (2). Como ligar uma fase 1Φ / 220 V a três fases 3 Φ / 380 V Cuidado:Se o sistema não tem neutro, então este servo motor não está apropriado por esta ligação. Cuidado : Tem de ter neutro R L2 220 V 380 V 380 V S L2 220 V 220 V L2 380 V Neutro TERRA L1 L1 L1 G G G 1ψ220V 1ψ220V 1ψ220V Motor Motor Motor 6 T N PE (3). O contrapeso da carga de um motor 1 Φ / 220 V usado em 3 Φ / 220 V fonte. Veja a seguinte figura para o contrapeso da carga. R S T (4). Como trocar a tensão de alimentação das bobines (DC: 24 V OU 30 V): O JP4 é para 30 V e o JP5 é para 24 V. Cuidado: Antes de ligar o interruptor (switch), verifique a especificação da bobine da cabeça da máquina. Cuidado: Desligar a corrente e esperar 10 min. antes abrir a tampa, e depois fazer a alteração pretendida. P S Alta Voltagem A BC D LOGO Apresentação da placa principal: !º Passo 15 W S Remover 4 parafusos 10Ω C7 C8 C9 RELAY F3 15 A F4 15 A JP 4 30 V JP 5 24 V HSV-MC122009 P S ABC D LOGO 2º Passo 30 V Ajuste do jumper 24 V Ajuste do jumper JP 4 30 V JP 4 30 V JP 5 24 V JP 5 24 V 7 (5). Como fornecer uma alimentação de 220V da caixa de controlo: Precaução 1: Desligue e espere 10 min. antes de abrir a tampa, depois faça as alterações. Precaução 2: Quando desligar o interruptor da caixa de controlo, a alimentação que sai da caixa não estará desligada. Por favor adicione um interruptor à alimentação 220V. Cuidado:Desligar o cabo da corrente antes de P S Alta Vontagem A BC D LOGO CN 5 Ligador de corrente extra Furo para passagem do cabo ( A ) fazer qualquer um dos seguintes trabalhos. 1º Passo C7 C8 C9 S Remover 4 parafusos HSV-MC122009 P S ABC D LOGO Disposição da placa principal: (A) 2º Passo Cabo PVC recomendado 3º Passo Azul CON2-BROWN CN 5 Verde/Amarelo CON1-BLUE CON4-GREEN Precaução: use este tipo de terminais Revista o cabo com uma manga para evitar o desgaste e para evitar que se rasgue Castanho Cuidado : 1. Use terminais tipo redondo e fixe firmemente no CN 5, pode evitar o ruído eléctrico e evitar faíscas pela má ligação. 2. Após apertar os terminais com firmeza, e passe o outro lado do cabo pelo buraco (A) e fixe-o. 8 4. Diagramas da Caixa de Controlo: (1). Parte da Frente: Chamar os Parâmetros Guardar os Parâmetros Inicio de Remate ON/OFF Fim de Remate ON/OFF Interruptor AC Agulha Cima/Baixo P S Inicio Suave ON/OFF Calcador em Cima quando o motor pára Calcador em Cima depois do corte linha Ajustando o numero de pontos para máquinas de ponto preso. AB C D Função especial para máquinas de recobrimento STOPS LOGOTIPO Display (2). Parte de trás: Painel de Ligações (Amostra modelo: HVP-70-4-66) DC12V 20 mA Ligação de lâmpada DC 12 V 20 ∴ DC 12V ligação da lâmpada é M disponível no P/N : 32ZLLT010 1 6 Sincronizador Externo 7 3 M 1 4 8 2 Encoder do motor 5 5 5 5 1 1 Motor Unidade Controlo de Velocidade Programador 1 Levantamento calcador 1 2 Interruptor de Joelho 2 10 1 3 4 6 7 9 0 12 5 15 4 14 3 13 2 12 1 11 6 1 2 3 9 OPTION Máquina Costura 5. Programação do Display: (1). Como aceder ao【Modo Normal】: Ligue a caixa de controlo e pode logo de imediato aceder ao【Modo Normal】. ※ Sob este modo, existe para máquinas de ponto preso e máquinas de recobrimento diferentes displays. Pressione On Com 3 fases Display mostra quando se usa uma máquina ponto preso.. Display mostra quando se usa uma máquina de recobrimento. ON OFF OU P S P . Com 1 fase S . A B C D A B C D STOP P STOP S LOGOTIPO LOGOTIPO (2). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina ponto preso Costura Normal / Remate / Pontos de Costura Constantes Remate Inicial ON / OFF Remate Final Tecla Parâmetro ON / OFF P S Calcador levanta quando o corte de linha é efectuado Agulha em Cima/Baixo quando a máquina pára . A BCD Arranque Suave STOP ON / OFF Icon dede sentido Ícone sentido de rotação do de rotação do motor motor Ajuste dos números de pontos (Todas as teclas com 15 pontos) 10 Calcador levanta quando a máquina pára Número de pontos no display e outra função especial (3). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina recobrimento LED for Star Constant stitch sewing (ON: LED light) Tecla Parâmetro No Function O calcador levanta quando o motor parar Arranque Suave ON / OFF P S Agulha em Cima/Baixo O calcador levanta depois do ciclo de corte de linha quando a máquina pára . Ícone de sentido de rotação do motor A BCD Função Especial do Display STOP Cancelar Levantamento Calcador Cancelar Limpa Linhas Cancelar Corte Linha :Função Lev. Calcador Cancelada :Função de Corte de Linha Cancelada Inicio de Pontos Costura Constantes :Função Limpa Linhas Cancelada : ON (LED irá acender) (4). Como ajustar『Costuras Automáticas Remate』 e 『Pontos de Costura Constantes』 no【Modo Normal】 Sob 【Modo Normal】, ao pressionar S pode activar e seleccionar costura normal, costura remate constante e pontos de costura constantes. ※ As teclas não referidas são funções de máquinas de ponto preso no modo normal. Display【 Costuras Remate Constantes 】 Display【Pontos Constantes】 Costura Nomal / Costuras Automáticas de Remate / Pontos de Costura Constantes P S P S . . Remate . . Sem Função Inicial / Final A BCD A BCD STOP STOP Número de pontos Número de vezes (0 ~ 99 pontos) ( 0 ~ 15 vezes ) 11 Ajuste da secção Número de vezes (1 ~ 15 secção) (0~250 pontos) (5). Como aceder aos【Parâmetros Modo A 】:(Códigos dos parâmetros disponíveis: 1 ~ 46) P a. Sob【Modo Normal】pressione para entrar no primeiro parâmetro do 【 001. H 】do【Modo A 】 b. Pressione ou para alterar os números dos parâmetros d. Pressione ex.:【a002 PSL】 c. Pressione S para entrar no【valor parâmetro】 e. pressione P S P S . para alterar os valores dos parâmetros. P S . A B C D S para guardar o valor. P S P S . . . A BC D A BC D A BC D A BC D A BC D STOP STOP STOP STOP STOP ( : Códigos dos parâmetros disponíveis: 1 ~ 122) (6). Como aceder aos【Parâmetros Modo B】 P , enquanto liga a unidade, para aceder ao primeiro código do b. Pressione a. Ligue o disjuntor parâmetro【 047.MAC 】do【Parâmetro Modo B 】 【 f OFF ON C】 Com 3 fases ou P S P S P S . P Com 1 fase S A BC D A BC D STOP c. Pressione ou e. Nesta área, pressione as teclas para aceder ao A código do parâmetro【 048. N12 】 S d. Use STOP B C D valor do ajuste que quer fazer para entrar【valor do parâmetro】 Nota 1. Depois de pressionar S , vai para alterar o para o 【Modo Normal】 Nota 2. Exemplo: numa máquina ponto f. Pressione S para guardar o valor. P S P S . P S . de preso P S P S . . . A BC D A BC D A BC D A BC D A BC D STOP STOP STOP STOP STOP 12 (7). Função das teclas no【Parâmetros Modo A e B】: (seguir exemplo seguinte) Entrar na área『 Valor 』 Tecla『 Incremento Parâmetros 』 Tecla『Decremento Parâmetros』 Mesmos que a tecla do incremento de parâmetro P S Sem Função . A BCD Sem Função STOP Display No 【Mode A 】.Primeiro parâmetro que mostra é【 001. H 】.Todos os parâmetros disponíveis entre 1 ~ 46. Display No【Mode B 】. Primeiro parâmetro que mostra é【 047. MAC 】.Todos os parâmetros disponíveis entre 1 ~ 122. (8). Como aceder aos【Valor Parâmetros】e ajuste dos mesmos: Passo 1 : Confirmar o código do parâmetro que se quer fazer o ajuste. ( ver a tabela os parâmetros para os detalhes) Passo 2 : Seguir as instruções de como aceder a área de parâmetros e chamar o código do parâmetro. Passo 3 : Ajustar o valor do parâmetro. (Use as teclas C e D para fazer as alterações. A velocidade, tempo e ângulo podem ser ajustados como o exemplo seguinte :【001. H 】valor de ajuste para referência) A). Como aumentar ao valor de fábrica: Exemplo: Ajuste do valor 【 H. 4500 】 aumentar para 【H. 5000 】. Veja capítulo 5, secção (4) ou ( 5) para aprender como aceder aos valores de ajuste a、b、c , depois siga passo a passo. d. Na área de valor【 H.4500 】 e. Pressione B para aumentar . f. Pare quando chegar a 5000 . . A B C D A B C D A B C D STOP STOP STOP ∴【Modo Normal】mostra: g. Use S para guardar o valor h. Voltar para【Modo Normal】 Exemplo da esquerda serve para a 『 Máquina de ponto Preso 』 P S Para Máquina de Recobrimento . : A B C D STOP 13 mostra o ícone: 【 . 】 B). Como diminuir ao valor de fábrica: Exemplo: Ajuste do valor【H. 4500】diminuir para【H. 4000】 : Veja capítulo 5, secção (4) ou ( 5) para aprender como aceder aos valores de ajuste a、b、c , depois siga passo a passo. d. Na área de valor【 H.4500 】 e. Pressione A para diminuir f. Pare quando chegar ao valor mínimo . . . A B C D A B C D A B C D STOP STOP STOP i. Use A para ajustar o dígito dos milhares h. Use B para ajustar o dígito das centenas g. Use C para ajustar o dígito das dezenas . . . A B C D A B C D STOP A B C D STOP j. Pare em 4000 ou no valor desejado . STOP l. Voltar para【Modo Normal】 k. Use S para guardar o valor P . S A B C D A B C D STOP STOP (9). Ajuste do valor nas teclas A、B、C、D nos【Valores Parâmetros】: TECLA TERMO VALOR DE VELOCIDADE DE ÂNGULO TEMPO A 1000 rpm B C D 100 rpm 10 rpm 1 rpm -------- 100 ° 10 ° 1° 1000 ms 100 ms 10 ms FUNÇÃO TROCA DE FUNÇÃO 10 ms TROCA DE FUNÇÃO ∴ À excepção da selecção da função, cada vez que pressione as teclas, começarão a mudar o valor de 1 até 10 Nota : Depois do valor alterado, pressione a tecla S para guardar o valor, caso contrario perderá as alterações efectuadas quando desligar a unidade. 14 6. Tabela dos Parâmetros Gerais: Modo Códigos dos Parâmetros 001. H 004. N 005. V 006. B 007. S 008. S L S 009. A Função dos Parâmetros Velocidade de Costura Máxima (rpm) Velocidade do Remate Inicial ou Velocidade dos Pontos de Costura Constantes para Máquinas de recobrimento (rpm) Escala / Selecção Descrição / Nota 50 ~ 9999 Ajuste da Velocidade de Costura máxima. 50 ~ 8000 Ajuste da Velocidade do Remate Inicial ou ajuste da Velocidade dos Pontos de Costura Constantes para máquinas de recobrimento Velocidade do Remate Final (rpm) 50 ~ 8000 Ajuste da Velocidade do Remate Final Velocidade Costuras de Remate Automático (rpm) Velocidade do Arranque Suave (rpm) Numero de pontos para o Arranque Suave Velocidade Pontos de Costura Constantes Automáticos ou Velocidade de teste do inicio automático (rpm) 50 ~ 8000 Ajuste da Velocidade Costuras de Remate Automático 50 ~ 2000 Ajuste da Velocidade do Arranque Suave 0 ~ 99 50 ~ 8000 Numero de Pontos para o Arranque Suave Ajuste da Velocidade dos Pontos de Costura Constantes Automáticos. Nota:Apenas válido quando【 037. SMP】está『A 』 ON: A Costura Automática do Remate Final Após a ultima secção da costura dos Pontos Constantes, automaticamente executa a função de Costura de Remate Final. Nota:Quando activada, a correcção de pontos fica desactivada. OFF:Costura de Remate Final não é executada depois da última secção, mas pode ser executada através de um pedal manualmente. Nota:A Correcção de Pontos é válida em costura livre, mas o parâmetro 【011.RVM】 tem de estar『 B 』. 010. A C D (Pode invalidar a função de correcção de ponto) 011. RVM Selecção do Modo de Remate 040. W O N Selecção da função do Tira Linhas ON / OFF O N :Tira Linhas activado. OFF:Tira Linhas desactivado. 041. T M Selecção da função do Corte de Linha ON / OFF O N:Corte de Linha activado. OFF:Corte de Linha desactivado. 045. S P Velocidade Costura 046. D I R Direcção da Rotação do Motor CW / CCW C W :Sentido horário. CCW:Sentido anti-horário. 060. L Velocidade Baixa (rpm) 50 ~ 500 Ajuste da Velocidade Baixa. 061. T Velocidade do Corte de Linha (rpm) 50 ~ 500 Ajuste d velocidade do Corte de Linha 064. F O Tempo de carga da bobine do levantamento do calcador (ms) 0 ~ 990 Ajuste Tempo de carga da bobine do levantamento do calcador 065. F C Ciclo do tempo de carga da bobine do levantamento do calcador (%) 0 ~ 90 Ciclo do tempo de carga da bobine do levantamento do calcador (O ajuste correcto reduz o sobreaquecimento) 066. F D Atraso do tempo de entrada do levantamento do calcador 0 ~ 990 Ajuste do atraso do tempo de entrada do levantamento do calcador 070. H H C Cancelamento do levantamento do calcador quando se carrega no pedal para trás até meio ON / OFF O N :Pedal para trás sem levantamento de calcador. (O levantamento do calcador apenas será realizado quando se carregar completamente até trás) OFF:Pedal para trás até meio com levantamento de calcador. 075. S F M Modo de protecção do interruptor de segurança NC / NO 083. T 2 Tempo do corte de linha (ms) 0 ~ 990 Ajuste do tempo do corte de linha 087. L 2 Tempo da tensão de libertação (ms) 0 ~ 1500 Ajuste da tensão de libertação. Na máquina de ponto preso Shing Ray, funcionará como função de tira linhas) 093. W 2 Tempo do tira linhas (ms) 0 ~ 9990 Ajuste do tempo do tira linhas (ms) 119. D D Modo movimentação do motor ON / OFF O N:Motor ligado directamente na cabeça da máquina OFF:Motor ligado à cabeça da máquina através de uma correia 121. A N U Agulha vai subir quando liga a caixa ON / OFF O N:Automaticamente a agulha sobe para posição em cima. OFF: Função desactivada. B ON / OFF J :Modo JUKI (Pressione botão TB, e activará a bobine de remate quando a máquina estiver parada ou em andamento). B:Modo BROTHER (Pressione botão TB, e activará a bobine de remate apenas quando a máquina estiver em andamento). J/B Mostra a velocidade actual de costura ------ 15 NO:Normalmente aberto. NC:Normalmente fechado. Lista dos Erros do HVP – 70 7. Resolução Básica: (1). Código do erro e medida: Código dos Erros Causa dos Problemas 1. Quando se liga, detecta alta voltagem ERRO. 4 2. Ligou voltagem errada, alta voltagem foi ligada 3. Fusível F2 está queimado ERRO. 5 ERRO. 7 ERRO. 8 ERRO. 9 ERRO. 11 1. Quando se liga, sensor de corrente detecta voltagem baixa 2. Ligou voltagem errada, baixa voltagem foi ligada 1. Má ligação com a ligação do motor. 2. Erro do sincronizador (sensor). 3. Sincronizador é do tipo de uma posição, e o parâmetro está errado. 4. Máquina está bloqueada ou algum objecto está a bloquear a polia. 5. O material costura é demasiado grosso A ligação do programador à interface do CPU teve um erro de comunicação. 1. Bobine da máquina está em curto-circuito. 2. Transístor de potência queimado. Motor e máquina serão desligados. Por favor verificar alimentação da unidade. (Muito alta) Por favor verificar a placa principal. Favor verificar fusível F2. Motor e máquina serão desligados. Por favor verificar alimentação da unidade. (Muito baixa) Por favor verificar a placa principal. Motor e máquina serão desligados. Por favor verificar o motor ou as ligações do motor. Por favor verificar o sincronizador e o seu sinal. Por favor verificar a cabeça da máquina se existe algum objecto a bloquear a polia, ou a rotação não está suave. Motor e máquina serão desligados. Por favor verificar o programador. Motor continua a andar, mas todos as saídas e o programador estarão desactivados. Por favor verificar as bobines da máquina ou o valor da resistência é menos de 2 Ω. Por favor verificar todos os transístores de potência relacionados com as bobines. Motor continua a andar, mas automaticamente começa como motor de embraiagem. Todos os Pontos 1. Se o parâmetro 【121.ANU】 está ON, mas Agulha Automática em de Costura Constantes e corte e tira linhas serão desactivados. Cima está a não funcionar quando se liga a unidade. Por favor verificar o sinal de posição em cima do sincronizador. 2. Maquina bloqueada ou polia tem um objecto a obstruir o seu Por favor verificar o circuito do sincronizador na placa principal. movimento. Por favor verificar a cabeça da máquina se está presa ou a rotação não está suave. Ícone de rotação do motor no display está parado e não se move. . Estado ou Medida 1. Interruptor de segurança está avariado ou mal ligado. 2. Parâmetro【075. SFM】não este devidamente ajustado para a cabeça da máquina. Motor pára. Por favor verificar o interruptor de segurança. Por favor verificar na tabela dos parâmetros o ajuste para o【075. SFM】 , com a cabeça da máquina. 16 (2). Instruções para substituição de fusíveis Tipo de Fusível e Localização: quando o fusível está queimado, descobrir a cause, repará-la e so depois substituir o fusível. Vista Superior da Placa Principal 15 W 10Ω C7 C8 F2 Fusível é 1.6 A / 250V C9 RELAY S (Para Protecção de paragem) 0.6 A F2 F3 15 A F4 15 A HSV-MC122009 F1 2.5A F1 2A F3 / F4 Fusível é 15 A / 250V (Para protecção energia AC) F1 Fusível é 2.5 A 250 V (Para protecção DC 12 V) Cuidado:Desligar a unidade e esperar 10 minutos antes de abrir a caixa (3). Outro 1. Se o motor está instalado na cabeça da máquina, então o CN2 tem de estar ligado. O erro 12 ocorrerá se o CN2 não estiver ligado. Disposição da placa principal: 15 W 10Ω C7 C8 C9 CN 2 tem de estar ligado S F3 15 A F4 15 A Short pin JP 4 CN JP 5 1 HSV-MC122009 2 3 4 5 CN 2 1 5 CN 2 Cuidado:Desligar a unidade e esperar 10 minutos antes de abrir a caixa 2. Durante a operação da máquina, se o sincronizador saiu ou a correia agarrou. O motor andará alguns pontos e depois parará, e o Erro 7 irá aparecer no display. Desligue a unidade e primeiro siga as resoluções básicas e depois ligue a unidade novamente. 3. Se outros problemas ocorrem, depois do fusível substituído, não tentar nem substituir qualquer componente da unidade. Por favor entre em contacto com o fornecedor ou com o Serviço Técnico Especializado para qualquer duvida ou problema. 17 (4) Lista de Componentes HVP-70: 1 1-1 1-2 1-3 1-4 2 Conjunto da Caixa de Controlo Conjunto do Motor 1-5 1-6 2-2 2-3 2-5 2-4 2-1 Acessórios 3 4 2-7 5 2-6 2-8 2-9 5-1 NO. Código de pedido Nome Componente Descrição NO. Código de pedido Nome Componente 1 2VP3411209AX1 Jogo Motor (CE) Ke:37 75EC006 2- 1 315MPB270 Tampa Esquerda Tampa (sem parafusos) 2VP3411209AX2 Jogo Motor Ke:37 75EC006 331SP1130 Parafusos Tampa Esquerda M4*8 2VP3411209AX3 Jogo Motor (CE) Ke:50 75CC006 2- 2 2VPMPB205 Base Alumínio Série HVP-70 2VP3411209AX4 Jogo Motor Ke:50 75CC006 2- 3 2VP70304201 Resistência 220Ω / 30 W 2VP3432209AX3 Jogo Motor Ke:28 50AB007 2- 4 2VP70302005 Placa Principal 1∮ 20 A 2VP3432209AX4 Jogo Motor (CE) Ke:28 50AB007 2- 5 2VP70408BR001 Painel de Ligações HVP-4-BR 1-1 2VPBTV020 Motor Base Para HVP-70 2VP704087W001 Painel de Ligações HVP-4-7W 1- 2 315BGV080 Topo da tampa da correia Para tipo de correias 2VP70308H1001 Painel de Ligações HVP-3-H1 1- 3 2VP2PY4041D Polia (65 mm) (buraco14∮) 2VP7040866001 Painel de Ligações HVP-4-66 2VP2PY4061D Polia (75 mm) (buraco14∮) 2VP7040846001 Painel de Ligações HVP-4-46 2VP2PY4081D Polia (85 mm) (buraco 14∮) 2VP7040870001 Painel de Ligações HVP-4-70 1- 4 315BGV070 Tampa Base da Correia 2VP7040898001 Painel de Ligações HVP-4-98 1- 5 313BGE030 Suporte da tampa Para tipo de correias Para tipo de correias 2VP70408GD001 Painel de Ligações HVP-4-GD 2VP3411209AX6 Corpo do motor (CE) 750 W Ke:37 2- 6 2VPPCB181 Painel Display 7 mm 2VP3411209AX7 Corpo do motor 750 W Ke:37 2- 7 315MPB290 Painel de Controlo Para 1∮ 2VP3411209AX8 Corpo do motor (CE) 750 W Ke:50 2- 8 341V50103 Membrana Para HVP-70 2VP3411209AX9 Corpo do motor 750 W Ke:50 2- 9 315MPB280 Tampa Direita Tampa (sem parafusos) 2VP3432209AX8 Corpo do motor 500 W Ke:28 2VP3432209AX9 Corpo do motor (CE) 500 W Ke:28 2VP70400BR101 HVP-70-4-BR-1 2VP70400BR201 1- 3 1- 6 2 331SP1860 Parafusos Tampa Direita Unidade de Controlo de Velocidade Descrição M4*0.7*25 3 2VP70306001 100 ~ 120 V 4 2VP115002900 Sincronizador 500-29 (8P) HVP-70-4-BR-2 200 ~ 240 V 5 2VPOPBC30001 Programador C-300 1.0 m. 2VP704007W201 HVP-70-4-7W-2 200 ~ 240 V 2VPOPBC30002 Programador C-300 1.5 m. 2VP70400GD201 HVP-70-4-GD-2 200 ~ 240 V 2VPOPBPT03 Suporte Programador For C-300 5-1 18 Com suporte 8. Programador : (1). C – 300 Esquema do programador A B C D C−300 E G F H (2). Funções dos botões do C – 300 FUNÇÃO BOTAO OPERAÇÕES DA MÁQUINA DE COSTURA Duplo Remate Inicial Selecção do Tipo de Remate Inicial Remate Inicial Duplo Remate Final Selecção do Tipo de Remate Final Remate Final 1).Assim que a agulha está em baixo, a máquina começará a coser. Uma vez que a agulha volta à posição neutral a máquina pára imediatamente. 2). Assim que a agulha vai para a segunda posição, o ciclo de corte de linha terminará automaticamente. Costura Livre Uma vez que a agulha está em baixo, todas as secções das costuras de Remate Automáticas, A、B、C、D, serão completadas com o tempo E, e finalizará com o ciclo de corte de linha automaticamente. Note1:Quando E é 4 vezes superior, então o tempo excedente começará com a secção C e D. Note2:Quando as Costuras de Remate Automáticas iniciam, só pára quando fizer o ciclo de corte de linha completo, excepto se carregar no pedal para trás cancelará toda a operação. Costuras Automáticas de Remate ou Pontos de Costura Constantes ou ou 1). Assim que a agulha está em baixo, as secções E、F、G ou H serão executadas secção a secção. 2). Assim que a agulha retorna à posição neutra intermédia em qualquer das secções, a máquina pára imediatamente. Quando a agulha está em baixo novamente as costuras constantes das secções E、F、G ou H continuam. 3). Se o parâmetro【010. ACD】está ON, a maquina não vai parar e automaticamente começa o ciclo de corte de linha e acaba com o remate na última secção E ou H. - 19 - A、B、C、D – escala do limite dos pontos 0 ~ F (Nota) E、F、G、H – escala do limite dos pontos 0 ~ 99 5 A B C D 4 4 4 4 E G Selecção dos ajustes dos Pontos F H A B C D 1 0 1 0 5 E G ---- E = F = 10 pontos F H A B C D 1 5 1 5 E G 5 ----A=B=C=D=4 pontos ---- G = H = 15 pontos F H A、B、C、D ∴ Pressione a tecla e escolha: Top Médio E、F Fundo G、H 1).Em costura livre: Um toque nesta tecla, faz um ponto de correcção. (metade ponto para frente) Agulha acima / Ponto de correcção para a frente Selecção do toque de costura 2). No ponto de costura constante: (em costuras automáticas de remate, faz agulha acima) a. Se a coser parar a meio de uma secção, toque uma vez nesta tecla e vai mover a agulha para a posição acima. b. Se coser parar no final de uma secção, toque uma vez nesta tecla e vai corrigir um ponto para a frente. 1). Em Costura livre e em costuras automáticas de remate: Toque nesta tecla faz um beep (som) mas não tem função, e o LED mantém-se apagado. 2). Nos pontos de costura constante: a. Um toque no pedal, automaticamente executa o número de pontos das secções de E、F、G、H. b. Carregar novamente no pedal, para terminar o resto das secções. Selecção do Corte Linha Ligar ou desligar o corte de linha. Nota : O ajuste de pontos nas secções A、B、C、D correspondem ao alfabeto. A=10、B=11、C=12、D=13、E=14、F=15 pontos - 20 - 9.Esquema de Ligações: (1).HVP-70- 3/4 -BR: (T1) DC+12V LAMP 1 1 0V 0V 2 +12V +12V M LAMP SAFETY SW. 1 SAFETY SW. 2 --INF 2 3 W U 4 V 1 ENCODER +5V 2 UP 3 DOWN 4 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V 1 DC12V 50 mA SAFETY SW. 3 4 2 (DC12V LAMP) --0V 1 0V 1 +30V +30V (switching) 2 0V 0V 3 M ※ Nota 1 FOOT LIFTER 4 (MOTOR) --- 4 OF A.F.L. SOL. 5 INF KNEE SW. 6 MP 6 --- 1 3 M M 1 4 8 7 2 5 5 SEWING MACHINE ※ Nota 1 (SYNCHRONIZER) +30V +30V 2 OD TENSION SOL. 3 EARTH EARTH 4 +30 +30V 5 OA TRIMMER SOL. --- ML ※ Nota 1 +30V +30V 8 OB WIPER SOL. 9 INE REV. SW. +30V (switching) REV. SOL. 12 0V 0V 1 1 4 NCL. SOL. 1 5 2 6 3 (FOOT LIFTER) ※ Nota 1 O1 OP SOL. 4 INL SAFETY SW. 9 INJ BTL SW. 3 1 4 2 ( SAFETY SW. ) NCL 10 ※ Nota 3 +5V +5V +5V 3 IN2 NEEDLE UP SW. UP SIGNAL SH SW. IN1 OP SW. 7 INA PSU 12 0V NO SYNC. 6 --- 7 8 UP --- 1 PEDAL +12V 2 START 3 VC 4 OP 14 2 DOWN (PEDAL) +30V 13 INC +5V 3 5 MR 15 8 5 (OPERATION BOX) OPTION OPTION 5 MT MW 11 OC O2 2 ※ Nota 1 15 +30V 5 SYNCHRONIZER ※ Nota 2 --- 4 ※ Nota 1 7 10 +30V 1 (ENCODER) 1 6 MOTOR GND 1 3 5 15 4 6 4 3 2 1 14 13 12 11 7 9 10 12 5 6 BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V OPTION 6 (SEWING MACHINE) UP SIGNAL FRONT HALF FRONT (OPTION) 1 OPERATION BOX +12V 2 --- 3 T1 out 4 5 R1 in --- 6 --- 7 T2 out 0V 0V 1 +12V +12V 6 INB PSD 8 R2 in 11 0V 0V 9 0V +12V ( 40 mA ) NOTA:Para HVP-70-3-BR, não existe【OPTION】. Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 30 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Observação Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Deve de estar ajustado a 5 V. A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 21 (2).HVP-70- 3/4 -7W: DC+12V LAMP 1 0V 0V 2 +12V +12V 1 M LAMP 2 FOOT LIFTER 1 OF A.F.L. SOL. 2 +24V +24V (switching) MP SAFETY SW. 2 INL 3 4 M 4 SAFETY SW. (MOTOR) OB 3 TRIMMER SOL. WIPER SOL. 7 M 1 4 3 REV. SW. 6 OC REV. SOL. MR 7 OD TENSION SOL. ML +24V ※ Nota 1 +24V +24V ※ Nota 1 EARTH EARTH UP 3 DOWN 4 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V 1 --- +24V 2 5 MW INE 9 ENCODER +5V (SYNCHRONIZER) (ENCODER) 8 1 5 MT 5 10 1 --- 4 V 2 SEWING MACHINE 2 M --- 0V OA 4 1 6 1 W U (DC12V LAMP) ※ Nota 1 --0V 2 3 1 DC12V 50 mA SAFETY SW. 1 5 5 1 1 (OPERATION BOX) 2 NO SYNC. 3 0V 4 0V 5 +5V 6 UP 7 ---- 1 +12V 0V 0V 13 +24V +24V (switching) 14 +24V +24V (PEDAL) ※ Nota 1 ※ Nota 1 1 2 3 1 4 2 2 START 3 VC 4 5 O2 NCL. SOL. 10 +24V +24V 15 O1 OP SOL. (FOOT LIFTER) INL INJ BTL SW. +5V +5V IN2 5 NCL OP SAFETY SW. 9 8 1 9 2 10 3 11 ※ Nota 3 +5V NEEDLE UP SW. UP SIGNAL 8 ( SAFETY SW. ) ※ Nota 1 14 3 ※ Nota 2 PEDAL 12 OPTION OPTION SYNCHRONIZER DOWN --- 11 4 MOTOR GND 4 12 5 13 6 14 7 10 5 15 4 3 2 1 14 13 12 11 6 BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V OPTION 6 (OPTION) UP SIGNAL FRONT HALF FRONT 1 (SEWING MACHINE) OPERATION BOX +12V 2 --- 3 T1 out 4 5 R1 in --- 6 --- 7 T2 out 13 INC SH SW. 2 IN1 OP SW. 7 INA PSU 12 0V 0V 1 +12V +12V 6 INB PSD 8 R2 in 11 0V 0V 9 0V +12V ( 40 mA ) NOTA:Para HVP-70-3-7W, não existe【OPTION】. Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Observação Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V Deve de estar ajustado a 5 V. A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 22 (3).HVP-70- 3/4 -H1: (H2)、(H3) DC+12V LAMP 1 1 0V 0V 2 +12V +12V 1 0V 2 INF KNEE SW. 3 +30V +30V (switching) 4 OF A.F.L. SOL. M LAMP FOOT LIFTER 0V 2 1 MP OPTION A OPTION (A) 2 INA PSU 3 +12V +12V 4 INB 0V 5 6 (MOTOR) +12V ( 40 mA ) PSD UP SIGNAL UP SIGNAL INC SH SW. OPTION B 1 OPTION (B) M 4 0V OV 0V 4 V 1 ENCODER +5V 2 UP 3 DOWN 6 3 5 2 4 1 4 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V M 1 5 (SYNCHRONIZER) 1 (ENCODER) 2 2 IN4 DB2 3 O1 OP SOL. 4 VHP VHP 5 IN5 DB3 6 IN1 OP SW. 7 +5V +5V ※ Nota 3 ※ Nota 1 OP Extemal variable resister 8 +30V +30V 9 INJ BTL SW. 10 0V 0V 11 +30V +30V 12 O2 NCL SOL. 5 5 1 1 (OPERATION BOX) 1 NCL O7 BTL LED O7 14 O6 STK LED O6 15 O3 HP SOL. HP 2 4 3 4 (FOOT LIFTER) SYNCHRONIZER 0V ---- 3 EARTH 4 UP 5 DOMN 6 +12V 1 PEDAL +12V ※ Nota 2 (PEDAL) ※ Nota 1 13 1 5 2 6 3 2 START 3 VC 4 5 (OPTION A) SEWING MACHINE 1 W U 1 DC12V 50 mA M 1 2 3 (DC12V LAMP) ※ Nota 1 MOTOR GND FRONT HALF FRONT 6 BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V EARTH EARTH 2 OB WIPER SOL. 3 +30V +30V 1 MW 4 ※ Nota 1 4 OA TRIMMER SOL. 5 0V 0V 6 INL SAFETY SW. MT 3 6 OD TENSION SOL. 8 +30V +30V 9 INE REV. SW. 10 0V 0V 3 6 4 7 9 7 9 10 12 10 12 13 15 (SEWING MACHINE) 7 1 1 (OPTION B) ML ※ Nota 1 11 +30V +30V (switching) 12 OC REV. SOL. ※ Note 1 MR OPERATION BOX +12V 2 --- 3 T1 out 4 5 R1 in --- 6 --- 7 T2 out 8 R2 in 9 0V NOTA:Para HVP-70-3-H1, não existe【OPTION A & OPTION B】. Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 30 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 12 V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Observação Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Deve de estar ajustado a 12 V. A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 23 (4).HVP-70- 4 -66: (V7) DC+12V LAMP 1 0V 0V 2 +12V +12V 1 M LAMP FOOT LIFTER 1 +24V +24V (switching) 2 OF A.F.L. SOL. 1 SAFETY SW. SAFETY SW. M +5V +5V +5V 2 INL SAFETY SW. 3 0V 0V M 4 (MOTOR) KNEE SW. KNEE SW. 1 INF KNEE SW. 2 0V 0V W U 4 V 1 ENCODER +5V 2 UP 3 DOWN ( DC12V LAMP ) MP 1 2 3 1 DC12V 50 mA 2 ※ Nota 1 MOTOR GND 6 1 8 7 3 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V M 1 4 4 2 5 5 SEWING MACHINE 1 OA TRIMMER 2 +24V +24V (switching) (SYNCHRONIZER) ※ Nota 1 3 +24V +24V 4 OB WIPER MW 5 OC CONDENSED STITCH MR 6 +24V +24V 7 OD TENSION 8 --- --- 9 +24V +24V ※ Nota 1 1 (ENCODER) MT DOWN 0V 5 5 5 6 --- 1 1 7 8 UP --- 1 +12V ML (OPERATION BOX) --- --- 11 EARTH EARTH 12 --- --- NO SYNC. (PADEL) PADEL 1 1 2 START 2 2 3 VC (FOOT LIFTER) OPTION 4 (KNEE SW.) 5 5 O2 NCL. SOL. 10 +24V +24V NCL ※ Nota 1 10 15 O1 OP SOL. 4 +24V +24V 9 IND TL SW. OP ※ Nota 1 ※ Nota 3 14 +5V +5V 3 IN2 NEEDLE UP SW. CKU 8 +5V 3 ※ Nota 1 10 OPTION 1 3 4 6 5 4 15 14 13 12 11 7 9 3 2 10 12 1 OPTION FRONT HALF FRONT 6 BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V 6 +5V (SEWING MACHINE) (OPTION) 1 UP SIGNAL 1 2 3 OPERATION BOX +12V 2 --- 3 T1 out 4 5 R1 in --- 6 --- 7 T2 out PSD 8 R2 in 0V 9 0V 13 INC SH SW. 2 IN1 OP SW. 7 INA PSU 12 0V 0V 1 +12V +12V 6 INB 11 0V (SAFETY SW.) +12V ( 40 mA ) NOTA: Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Observação ※ Nota 2 2 4 ※ Nota 1 SYNCHRONIZER --- Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Deve de estar ajustado a 5 V. A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 24 (5).HVP-70- 4 -46: (T2) DC+12V LAMP 1 1 0V 0V 2 +12V +12V M LAMP FOOT LIFTER 1 +24V +24V (switching) 2 OF A.F.L. SOL. ※ Nota 1 2 MP SAFETY SW. M +5V +5V 2 INL SAFETY SW. 3 0V 0V M 4 (MOTOR) KNEE SW. KNEE SW. 1 INF KNEE SW. 2 0V 0V W U 4 V 1 ENCODER +5V ( DC12V LAMP ) SAFETY SW. +5V 2 3 1 DC12V 50 mA 1 1 6 1 3 2 UP 3 DOWN 4 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V M 1 4 8 7 2 5 5 SEWING MACHINE 1 OA TRIMMER SOL. 2 +24V +24V ※ Nota 1 3 +24V +24V ※ Nota 1 4 OB WIPER 5 OD TENSION 6 +24V +24V 1 (SYNCHRONIZER) (ENCODER) 7 OF A.F.L. SOL. +5V +5V 9 +24V +24V (switching) 10 0V 0V 11 EARTH EARTH 12 INL SAFETY SW. 5 5 5 1 1 MP ※ Nota 4 +5V (OPERATION BOX) 0V NO SYNC. 6 --- 7 8 UP --- 1 +12V 2 START 3 VC (PEDAL) PEDAL 5 O2 NCL. SOL. 10 +24V +24V 1 1 2 2 (KNEE SW.) 4 5 NCL O1 OP SOL. 4 +24V +24V (switching) 9 OC CONDENSED STITCH ※ Nota 3 14 +5V +5V 3 IN2 NEEDLE UP SW. CKU 13 INC SH SW. 2 IN1 OP SW. 7 INA PSU 12 0V 0V 1 +12V +12V 6 INB 11 0V 10 ※ Nota 1 15 5 4 15 14 9 3 2 13 OPTION 12 12 1 1 3 OP 4 6 ※ Nota 1 7 10 MR FRONT HALF FRONT 6 BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V 11 6 (SEWING MACHINE) +5V 1 UP SIGNAL 2 (OPTION) 1 3 (SAFETY SW.) OPERATION BOX +12V 2 --- 3 T1 out 4 5 R1 in --- 6 --- 7 T2 out PSD 8 R2 in 0V 9 0V +12V ( 40 mA ) NOTA: Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 24 V / 30 V 24 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Nota 4 5 V / 12 V 5V JP 11 Observação ※ Nota 2 ※ Nota 1 OPTION 8 DOWN 4 (FOOT LIFTER) OPTION +5V 3 MT ML SYNCHRONIZER --- 2 MW ※ Nota 1 8 MOTOR GND Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Deve de estar ajustado a 5 V. A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 25 (6).HVP-70- 4 -70: DC+12V LAMP 1 1 0V 0V 2 +12V +12V M LAMP FOOT LIFTER 1 +24V +24V (switching) 2 OF A.F.L. SOL. ※ Nota 1 KNEE SW. M 1 0V 0V 2 INF KNEE SW. 3 IN2 NEEDLE UP SW. M 4 (MOTOR) SAFETY SW. SAFETY SW. 1 0V 0V 2 INL SAFETY SW. 3 W U 4 V 1 ENCODER +5V 2 UP 3 DOWN ( DC12V LAMP ) 1 KNEE SW. 2 3 1 DC12V 50 mA 2 MP MOTOR GND 6 ---- 1 7 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V M 1 4 8 4 2 5 3 5 OPTION A OPTION (A) (SYNCHRONIZER) ※ Nota 1 1 +24V +24V (switching) 2 OD TENSION ML 3 OC CONDENSED STITCH MR 4 OV 0V 5 +24V +24V 6 O2 NCL SOL. 1 +24V +24V 2 OA TRIMMER 4 NCL OPTION (B) NCL. SOL. +24V +24V 15 O1 OP SOL. 4 +24V +24V 9 IND TL SW. 14 +5V +5V 1 (OPERATION BOX) 5 MW 1 1 5 2 2 6 3 3 NCL UP SIGNAL 2 START 3 VC 4 5 +5V 2 5 15 4 14 2 3 13 3 2 12 4 1 11 7 INA PSU 12 0V 0V 1 +12V +12V 6 INB 11 0V FRONT HALF FRONT BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V OPTION 6 OP SW. +12V 10 1 1 8 SH SW. 1 6 ※ Nota 1 --- IN1 UP --- 1 OP 3 INC --- 7 8 2 (OPTION A) (KNEE SW.) (FOOT LIFTER) (BLUE) 3 2 6 (PEDAL) ※ Nota 1 ※ Nota 3 13 0V NO SYNC. PEDAL OPTION B O2 DOWN MT WIPER 5 1 UP SIGNAL (SAFETY SW.) (SEWING (RED) 1 (OPTION B) MACHINE) +12V (40 mA) OPERATION BOX +12V 2 --- 3 T1 out 4 5 R1 in --- 6 --- 7 T2 out PSD 8 R2 in 0V 9 0V NOTA: Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Observação ※ Nota 2 +5V 3 ※ Nota 1 4 10 5 ※ Nota 1 --- OB 5 SYNCHRONIZER --- 2 4 0V SEWING MACHINE 3 1 (ENCODER) Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Deve de estar ajustado a 5 V A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 26 (7).HVP-70- 4 -98: DC+12V LAMP 1 0V 0V 2 +12V +12V MOTOR M LAMP SAFETY SW. +24V ※ Nota 1 1 +24V +24V 2 INL SAFETY SW. 3 0V 0V 0V 2 INF KNEE SW. M 4 (MOTOR) 3 +24V +24V 4 OF A.F.L. SOL. V 1 ENCODER +5V 2 UP 3 DOWN 4 A PHASE 5 B PHASE 1 FOOT LIFTER 0V 4 (DC12V LAMP) M 1 GND ( switching ) ※ Nota 1 MP 6 1 7 3 1 4 8 1 +24V +24V ( switching ) 2 OC CONDENSED STITCH 6 R 7 S 8 T 9 0V M 2 5 5 CONDENSED STITCH 1 (SYNCHRONIZER) ※ Nota 1 (ENCODER) MR +5V 3 DOWN 5 SEWING MACHINE 5 5 1 1 ※ Nota 1 +24V +24V 2 OA TRIMMER 3 +24V +24V 4 OB WIPER 5 +24V +24V 6 O2 NCL SOL. MT --- 7 8 UP --- (OPERATION BOX) MW 1 +12V 2 START 3 VC (PEDAL) PEDAL ※ Nota 1 NCL 15 O1 OP SOL. 4 +24V OPTION IND NCL 4 (CONDENSED STITCH) (FOOT LIFTER) ※ Nota 1 5 10 TL SW. ※ Nota 3 +5V 3 NEEDLE UP SW. 8 2 OP 14 +5V IN2 1 3 ※ Nota 1 +24V 9 2 4 NCL. SOL. 10 +24V +24V 0V NO SYNC. ※ Nota 1 OPTION O2 ※ Nota 2 6 1 5 SYNCHRONIZER --- 2 4 1 W U 1 DC12V 50 mA 2 SAFETY SW. 1 2 3 UP SIGNAL +5V 3 1 5 2 6 3 5 15 4 3 2 14 13 12 11 1 UP SIGNAL 6 BACK 7 KNEE SW. 8 TM 9 0V OPTION 6 (SEWING MACHINE) FRONT HALF FRONT 1 (OPTION) OPERATION BOX +12V 13 INC SH SW. 2 --- 2 IN1 OP SW. 3 T1 out 7 INA 4 5 R1 in --- PSU 1 2 3 12 0V 0V 1 +12V +12V 6 INB PSD 11 0V 0V (SAFETY SW.) +12V ( 40 mA ) 6 --- 7 T2 out 8 R2 in 9 0V NOTA: Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 24 V JP 4 / JP 5 Nota 2 5 V / 12 V 5V JP 3 Nota 3 5 V / 12 V 5V JP 10 Observação Descrição JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Deve de estar ajustado a 5 V A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. 27 (8). HVP-70-4-GD D C+12V O P T IO N A O P T IO N ( A ) * N o te 1 1 +30V +30V 2 +30V +30V ( s w it c h in g ) * N o te 1 3 +30V +30V * N o te 1 4 OF A .F .L . S O L . 5 O3 H P SO L. HP 6 O1 O P SO L. OP O P T IO N ( D ) +30V +30V 2 O4 BUZZER 3 IN I CRS SW . 0V 0V 0V +12V +12V LAM P LAM P M OTOR 1 M 2 * N o te 1 4 0V 2 MP O P T IO N D 1 1 1 D C 12V 50 m A M 4 S E W IN G M A C H IN E +30V +30V OD T E N S IO N S O L . 3 EARTH 4 +30V +30V 5 OA T R IM M E R S O L . (M O T O R ) * N o te 1 ML EARTH * N o te 1 6 MT 6 IN C SH SW . +30V +30V 8 OB W IP E R S O L . 9 1 3 1 4 8 7 7 1 ENCODER +5V 2 UP M 3 DOWN 4 A PHASE 5 B PHASE 6 R 7 S 8 T 9 0V 5 5 * N o te 1 ( S Y N C H R O N IZ E R ) 1 (E N C O D E R ) MW 2 S Y N C H R O N IZ E R --+5V * N o te 2 IN E REV. SW . 3 DOWN 10 +30V +30V 4 0V 11 OC R EV. SO L. 12 0V 0V ( s w itc h in g ) * N o te 1 MR 5 5 5 1 O P T IO N C 5 +5V +5V 10 ( O P E R A T IO N B O X ) +5V * N o te 4 15 O2 N CL SO L. 4 +30V +30V OP SW . 3 IN F KNEE UP --- 1 +12V 2 START PEDAL STK LED STK LED IN 1 --- 7 8 (P E D A L ) NCL * N o te 1 14 NO SYNC. 6 H P LED H P LED 9 4 1 5 2 6 3 3 4 (O P T IO N A ) SW . 3 1 2 4 5 (O P T IO N D ) 6 VC FRONT HALF FRONT BACK 8 IN 2 NEEDLE UP 7 KNEE SW . 13 IN K HP SW . 8 TM 2 IN J BTL SW . 9 0V 7 IN L SAFETY SW . 12 0V 0V 1 +12V +12V 6 IN B PSD 0V 0V 11 10 1 +12V 5 4 3 4 6 7 9 3 2 10 12 1 15 14 13 12 O P T IO N 11 ( 40 m A ) 1 6 (S E W IN G M A C H IN E ) 1 2 (O P T IO N C ) 2 3 (O P T IO N B ) O P T IO N B O P T IO N ( B ) V U 2 1 O P T IO N ( C ) 4 1 M 2 W ( D C 12V LAM P ) O4 1 GND 2 3 1 +5V +5V 2 VHP HP SPEED 3 0V 0V * N o te 3 E x te rn a l v a r ia b le r e s is t e r O P E R A T IO N B O X +12V --- 3 T1 out 4 5 R 1 in --- 6 N EED LE UP SW . 7 T2 out 8 R 2 in 9 0V Note : Item Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização Nota 1 30 V / 24 V 30 V JP 4 / JP 5 JP 4 = 30V,JP 5 = 24V. Nota 2 12 V / 5 V 5V JP 3 Deve de estar ajustado a 5 V Nota 3 12 V / 5 V 5V JP 10 Ajustar a 5V para máquinas Garudan Nota 4 12 V / 5 V 5V JP 11 Observação A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP. DESCRIÇÃO DOS CÓDIGOS DAS MÁQUINAS GRUPO GARUDAN Descrição CÓDIGO MÁQUINAS 88 GARUDAN GF-115 (sincronizador interno) 89 GARUDAN GF-115 (sincronizador externo) 90 GARUDAN GF-115-447 ( sincronizador interno) 91 GARUDAN GF-115-447 (sincronizador externo) 92 GARUDAN GF-130-446 H ( sincronizador interno) 93 GARUDAN GF-130-446 H (sincronizador externo) 94 GARUDAN GF-130-446 LM (sincronizador externo) 95 GARUDAN GF-207 Séries 96 GARUDAN GF-233-448 / GF-133-448 Séries 97 GARUDAN GP-510-146 98 GARUDAN GP-510-446 99 GARUDAN CT / FT Séries 100 GARUDAN GF-138 /-238 Séries 101 GARUDAN GZ-500 Séries 28 7- Tabela de Comparação de Caracteres: Números Real 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Display Alfabeto Real Display Real Display Real Display