MANUAL DE OPERAÇÃO
E GARANTIA
SEA-DOO SEASCOOTER GTI Modelo SD5540
SEA-DOO SEASCOOTER VS SUPERCHARGED Modelo SD6545X
SEA-DOO SEASCOOTER GTS Modelo SD25001
CUIDADO
PRODUTO COM FUNCIONAMENTO ELÉTRICO
NÃO É RECOMENDADO PARA CRIANÇAS MENORES DE 16 ANOS. COMO
QUALQUER PRODUTO ELÉTRICO, DEVE-SE OBSERVAR AS PRECAUÇÕES
DURANTE O SEU USO PARA DIMINUIR OS RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO.
1
.
ÍNDICE
Introdução...............................................................................5
Peças componentes................................................................6
Advertências............................................................................7
Operação.................................................................................9
Utilização da Bateria............................................................13
Cuidados e Manutenção.......................................................22
Diagnóstico de Falhas...........................................................24
Especificações Técnicas.......................................................29
Garantia.................................................................................30
Assistência Técnica...............................................................31
3
.
4
Introdução
Obrigado por escolher o SEA-DOO SEASCOOTER
DPV(Dive Propulsion Vehicle) o novo propulsor aquático. Com
o SEASCOOTER, o mergulho de superfície e o mergulho de
profundidade serão mais prazerosos e emocionantes.
Anos de desenvolvimento e de engenharia resultaram em um
propulsor aquático que fornece uma velocidade de até 4.8
km/h(conforme o modelo) e até 1,5 hora de autonomia a uma
profundidade de 30m/100ft, mas ao mesmo tempo é compacto
e leve.
Há muitas características incorporadas neste sofisticado projeto.
É importantíssimo tomar alguns minutos para a leitura deste
Manual e aprender tudo o que se pode obter de proveito de seu
SEASCOOTER.
5
Peças Componentes
1
Trava
11 Interruptor Principal
2
Carenagem Cônica Externa
12 Cabos da Bateria
3
Carenagem Interna
13Bateria
4
Bujão de Ventilação
14Tubo de Ventilação
5
Gatilho
15Câmara de Flutuação
6
Guidão
16Anel de Silicone
7
Tubo de Propulsão
17Bomba
8
Hélice
18Lubrificante
9
Grade de Proteção
19Carregador
10 Compartimento da Bateria
6
20 Cabos do Carregador
ADVERTÊNCIAS
•
Leia cuidadosamente este Manual de Operação e Garantia.
•
Nunca remova a grade de proteção, exceto quando for para
manutenção.
•
Nunca insira partes do corpo, peças ou outros objetos no hélice. Não
use roupas soltas ou equipamentos sobre o hélice, pois ele poderá
puxá-lo quando em movimento.
•
Deve-se ter cuidado especial ao utilizar o SEASCOOTER próximo
à pessoas de cabelos longos. Mantenha-se afastado nesses casos
ou vista uma touca de natação quando usar o SEASCOOTER.
•
Sempre inspecione a área de operação para assegurar que está livre
de perigo, obstáculos, banhistas e embarcações antes de utilizar o
SEASCOOTER.
•
Mantenha a bateria sempre com carga plena antes de utilizar o
SEASCOOTER. Após a carga estiver completa a bateria continuará
desligada. Espere aproximadamente 30 minutos após ter carregado
antes de remover a bateria do carregador ou em colocar a bateria
dentro do seu alojamento.Falhas nesses caso pode resultar em uma
explosão.
•
Certifique-se que a carga remanescente na bateria é suficiente para
voltar à superfície.
•
Toda vez que utilizar o SEASCOOTER use um colete salva-vidas
aprovado pela Marinha.
•
Esteja ciente que você deve verificar sempre as mudanças periódicas
da maré, correntes perigosas, mudanças drásticas do tempo, ventos
fortes e águas desconhecidas antes de utilizar o SEASCOOTER.
•
Nunca ingira bebidas alcoólicas ou qualquer droga que possa alterar
seu raciocínio quando for utilizar este produto.
•
Sempre mantenha seu SEA-DOO SEASCOOTER protegido da luz solar, principalmente quando não estiver
utilizando-o. A ALTA TEMPERATURA DANIFICA A BATERIA.
7
•
Quando usar o SEA-DOO SEASCOOTER em prática de
mergulho, deve-se emergir e subemergir de acordo com
práticas de mergulho reconhecidas.
•
Só devem utilizar o SEA-DOO SEASCOOTER, para a prática de mergulho autônomo,
aqueles que têm habilitação (certificação válida) para tal.
•
Sempre siga as recomendações de idade. Menores de 16
anos não devem operar um SEA-DOO SEASCOOTER .
•
Nunca abra a carenagem cônica externa do SEA-DOO
SEASCOOTER dentro da água.
•
Quando não estiver utilizando o SEASCOOTER, sempre
coloque o interruptor principal na posição “OFF”.
•
Não utilize o SEASCOOTER além do nível máximo de
profundidade de 100ft/30 metros.
•
Sempre remova a bateria da unidade quando não for
utilizá-la.
•
não armazene a bateria na unidade.
8
Operação
Na compra do SEA-DOO SEASCOOTER, a bateria vem desconectada e é necessário carregá-la, siga os cuidados de segurança
nas páginas 9 a 12 e as instruções sobre Como Carregar a
Bateria nas páginas 13 a 18.
Utilizando o SEASCOOTER para mergulho de superfície.
Quando estiver fazendo mergulho de superfície, mantenha o
SEA-DOO SEASCOOTER em flutuação positiva, ou seja, simplesmente certifique-se que a câmara de flutuação está vazia e
dentro da carenagem cônica externa.
Para utilizar o SEASCOOTER em mergulho de superfície, siga
as instruções abaixo:
1.) Carregue a bateria e instale antes de usar.
2.) Certifique-se de que o bujão de ventilação está fechado.
3.) C o l o q u e o S E A - D O O S E A S C O O T E R n a á g u a
segurando-o pelo guidão. A carenagem cônica externa e o
tubo de propulsão encherão de água.
4.) Quando estiver pronto e ajustado, coloque o interruptor
principal na posição “ON”, conforme mostrado na Fig. 2.
5.) Puxe e segure o gatilho para dar a partida no hélice. (Haverá
um pequeno atraso antes do hélice começar a girar.)
6.) Para parar o hélice, simplesmente solte o gatilho.
7.) Sempre mantenha o interruptor principal na posição “OFF”
quando não estiver na água.
9
Interruptor na posição “ON”
Gire para desligar (posição “OFF”)
8.) Para atingir a velocidade máxima, é importante ficar na
posição adequada - veja a Fig. 3 mostra a posição correta
para utilização do SEA-DOO SEASCOOTER.
Cuidado
Não mergulhe em profundidades superiores aquelas que você
normalmente utilizaria para mergulhos sem o SEASCOOTER.
Isto é para assegurar que você possa voltar para a superfície
com segurança.
Uso da velocidade variável
Seu SEASCOOTER pode ser utilizado em duas velocidades - para
velocidade normal, empurre somente o gatilho da direita. Para
velocidade mais alta, empurre ambos gatilhos juntos.
10
Utilizando o SEA-DOO SEASCOOTER para mergulho autônomo (ajuste da flutuação)
Seu SEASCOOTER pode ser utilizado em mergulhos até 100ft/30
metros de profundidade, mas precisa ser ajustado para flutuação
neutra. O SEASCOOTER nunca deve ser ajustado em flutuação
negativa para evitar o afundamento se for acidentalmente solto.
Para ajustar a flutuação neutra, siga as instruções abaixo:
1.) Certifique-se que o SEA-DOO SEASCOOTER está na posição “OFF” (desligado).
2.) Retire o SEASCOOTER da água, abra as travas em meia
volta (180°), então remova a câmara de flutuação (veja a
Fig.4).
Abra as travas em meia volta (180°)
3.) Abra a câmara de flutuação e coloque uma quantidade
de pedra ou um lastro(veja fig. 5).
4.) Recoloque a câmara de flutuação e a carenagem cônica
e as travas e coloque o SEASCOOTER na água. Se a
flutuação do seascooter for neutra ele flutuará na água.
11
5.) Se o Seascooter se afundar, remova o lastro até que
flutuação esteja neutral.
6.) Se o seascooter estiver ainda com flutuação positiva
repita o passo 3, até que a flutuação esteja neutral.
Cuidado
Se o SEASCOOTER posteriormente for utilizado para mergulho
de superfície, certifique-se que o lastro foi removido da câmara
de flutuação, pois, caso contrário o SEA-DOO SEASCOOTER
não terá flutuação positiva.
12
Utilização da Bateria
Cuidado
!
ADVERTÊNCIA
SEGURANÇA DA BATERIA
RECARREGUE A BATERIA PELO
MENOS A
CADA
MESES
Remova e armazene a bateria
separadamente da unidade
quando não usá-la!
Recarregue a bateria após o
uso DENTRO de 24 HORAS.
Recarregue a bateria pelo
menos a cada 3 meses quando
não usá-la.
O Manual do Usuário deve ser
lido e entendido antes do uso.
Perda da garantia da bateria,
por favor leia e siga a Instrução
de Segurança da Bateria.
A manutenção incorreta da
bateria pode reduzir a vida útil
da bateria e influir no seu
funcionamento.
www.seadooseascooter.com
13
Utilização da Bateria
Cuidado
•
O seu SEA-DOO SEASCOOTER é fornecido com uma
bateria que requer um cuidado, pois ela liberará gases
potencialmente explosivos durante o seu ciclo normal
de uso . Por favor leia todo o manual e siga as seguintes
instruções. A falha em não fazê-lo pode resultar em uma
ocorrência de explosão.
•
Sempre remova a bateria do seu SEA-DOO
SEASCOOTER , quando não for usá-lo e armazená-lo separadamente em uma área bem ventilada, fora do alcance
de crianças e longe de fontes de ignição e aquecimento.
•
Não instale a bateria no seu SEA-DOO SEASCOOTER
imediatamente após anteriormente te-lo usado.
•
Antes da remoção/colocação de qualquer cabo na bateria,
abra a carenagem cônica e aguarde por dois minutos para
os gases explosivos dissiparem.
•
Não armaze/carregue a bateria em temperaturas abaixo
de 40°C(104°F), pois pode ocorrer excesso de gases
recarregamento da bateria. Mantenha a bateria e o
SEA-DOO SEASCOOTER na sombra quando não usálo.
•
Sempre verifique se a unidade está seca antes de abrir a
carenagem cônica.
•
Use somente o carregador fornecido com SEA-DOO
SEASCOOTER .
14
Utilização da Bateria
Cuidado
•
A bateria fornecida com seu SEA-DOO SEASCOOTER
libera gases potencialmente explosivos durante a recarga.
O recarregamento deve ser feito somente em áreas bem
ventiladas, longe de crianças e chamas abertas ou outras
fontes de ignição(cigarros, velas). Nunca carregue a bateria enquanto ainda estiver no SEA-DOO SEASCOOTER
.
•
Carregue a bateria tão logo que for possível após o uso
dentro de 24 horas.
•
Sempre carregue a bateria totalmente antes de usar o
SEA-DOO SEASCOOTER.
•
Sempre remova a bateria do seu alojamento antes de
carregá-la.
•
Sempre conecte primeiro os cabos do carregador na
bateria para depois ligá-lo na tomada.
•
Quando a carga estiver completa, desligue primeiro o
carregador da tomada e depois desconecte os cabos da
bateria.
•
Quando a carga estiver completa a bateria continuará
liberando gases. Espere aproximadamente 30 minutos após ter carregado antes de remover a bateria do
carregador ou colocá-la no seu alojamento. Ao não
observar isso, poderá resultar em uma explosão.
•
Remova a bateria do carregador quando estiver
totalmente carregada.
15
Utilização da Bateria
Cuidado
•
Nunca carregue a bateria em um recipiente fechado .
•
Nunca carregue a bateria próximo da água.
•
Nunca provoque curto-circuitos na bateria ou nos seus
conectores.
•
Sempre assegure-se de que o carregador está seco antes
usá-lo.
•
O carregador quando em uso aquece bastante - isso é
normal.
•
Se houver dúvida quanto ao estado da carga da bateria,
recarregue-a até a lâmpada indicadora de carga piscar
avisando que o carregamento foi completado.
•
Se a bateria não for usada por um longo período,
armazene-a em local bem ventilado e longe do alcance das
crianças, chamas abertas e fontes de ignição e
recarregue-a a cada três meses para manter a carga e
evitar o excesso de gases. NÃO armazene a bateria dentro
do SEA-DOO SEASCOOTER .
•
Se a bateria aparentar danos ou não carrega totalmente,
ela deverá ser substituida.Se a vida da bateria estiver
visivelmente reduzida, ela deve ser substituida.
16
Como carregar a Bateria
Para recarregar a bateria, siga as instruções abaixo:
1.) Certifique-se sempre que o interruptor principal está na
posição “OFF” (desligada), conforme a Fig. 2.
2.) Certifique-se sempre que o SEA-DOO SEASCOOTER está
fora da água e em uma área seca.
3.) Gire a trava em meia volta (180°) para abrí-la e remova a
carenagem cônica externa, conforme a Fig. 4.
4.) Retire a carenagem cônica externa e a câmara de flutuação.
5.) Abra a ventilação soltando o bujão de ventilação.
6.) Remova a carenagem interna. Para fazer isso, prenda o
anel de silicone, passando-o através dos furos das travas
na carenagem cônica externa (conforme a Fig. 6). Depois,
rosqueie o tubo da bomba no orifício de ventilação e bombeie
ar para dentro do compartimento da bateria até a carenagem
cônica sair e só então retire o anel de silicone.
7.) Aguarde pelo menos 2 minutos para que os gases explosivos
da bateria sejam dissipados.
8.) Desconecte o cabo da bateria(se já não estiver
desconectado - quando você compra o SEASCOOTER, o
cabo já vem desconectado) pressionando a trava, conforme
a Fig. 7.
9.) Remova a bateria e coloque em uma superfície nivelada.
10.) Conecte o cabo da bateria ao cabo do recarregador antes
de ligar o recarregador na tomada.
17
Pressione aqui para soltar e puxe para desconectar.
11) Conecte o recarregador na tomada (verifique antes a tensão
do carregador). Não recoloque a carenagem cônica.
12) A carga será feita dentro de 6 a 8 horas para uma bateria
totalmente descarregada. Quando está sendo recarregada,
um LED mantém-se aceso e quando estiver completamente
recarregada o mesmo LED ficará piscando.
13) Desligue o recarregador da tomada.
14) Deixe a bateria em descanso por 30 min. antes de usá-la.
15) Então, desconecte os cabos da bateria do recarregador.
16) Q u a n d o e s t i v e r p r o n t a , i n s t a l e a b a t e r i a e
reconecte-os cabos.
18
17.) Certifique-se que as superfícies de vedação dos anéis e
os anéis estão limpos e lubrificados antes de recolocar a
carenagem cônica (veja a Fig. 8).
Certifique-se que as superfícies de vedação estão limpas.
Certifique-se que as superfícies de
vedação dos anéis e os anéis
estão limpos e lubrificados.
Vista ampliada dos
anéis de vedação.
Anéis
“O-ring”
18.) Recoloque a carenagem cônica externa, certificando-se que
a chaveta está corretamente alinhada (veja a Fig. 9).
19.) Certifique-se que o anel “O-ring” está corretamente fixado
(veja a Fig. 10).
20.) Rosqueie o bujão de ventilação para vedar. Se o bujão de
ventilação não for bem colocado, haverá infiltração de água no
compartimento da bateria, provocando danos ao equipamento.
19
21.) Reinstale a câmara de flutuação.
22.) Reinstale a carenagem cônica externa, certificando-se que
a chaveta está alinhada corretamente, insira corretamente
as travas e gire-as meia volta (180°).
Vista ampliada
Anel “O-ring” corretamente lubrificado
e fixado na ranhura
Gire 180° para travar
20
Para substituir uma bateria fraca por uma bateria
totalmente carregada
1.) Siga as etapas de 1 a 9 na página 17, para abrir o
SEASCOOTER.
2.) Desconecte o soquete da bateria pressionando a trava como
mostrado na Fig. 7.
3.) Remova a bateria, retire os cabos da bateria descarregada
e fixe-os na bateria totalmente carregada.
4.) Instale e conecte a bateria carregada na posição correta os terminais da bateria devem estar orientados conforme o
adesivo da bateria (veja a Fig. 12).
5.) Siga as etapas de 19 a 20 nas páginas 14 e 15, para fechar o
SEASCOOTER.
Compra de Baterias
As baterias normais ou de longa duração podem ser compradas
separadamente. Entre em contato com seu Revendedor para
comprá-las.
21
Cuidados e Manutenção
Cuidados com a bateria
•
Por favor leia e entenda informações importantes de
segurança sobre o uso da bateria nas páginas 14 a 16.
•
A bateria fornecida com o seu SEASCOOTER deve durar
aproximadamente 200 ciclos ou dois anos antes que ela deva
ser substituida. Entre em contato com seu Revendedor. A
utilização de uma bateria além dessas recomendações pode
resultar em um acúmulo excessivo de gases explosivos.
•
Um catalizador de segurança, para proteger contra o gás
explosivo no uso normal, é mantido em um vão no fundo
do alojamento da bateria e deve ser substituído ao mesmo
tempo que substituir a bateria. O catalizador deve ser
substituído o quanto antes se parecer danificado.Entre em
contato com seu Revendedor.
•
Se o catalizador for molhado, ela não funcionará e então
seque-o antes de usá-lo.
•
SEMPRE remova a bateria do SEASCOOTER imediatamente
após usá-lo.
•
NÃO ARMAZENE O SEASCOOTER COM A BATERIA.
Cuidados após a utilização do SEASCOOTER
•
Sempre limpe o SEASCOOTER em água corrente e seque-o
antes guardá-lo.
•
Sempre lave o SEASCOOTER assim que possível em água
corrente imediatamente após o uso.
22
•
Para limpar o SEASCOOTER não utilize detergente, use
somente um pano umedecido.
•
A parte interna do compartimento da bateria deve ser mantida
sempre seca.
•
Se a parte interna do compartimento da bateria estiver
úmida (veja na página 28 procedimento em caso de
Inundação Acidental).
•
Quando for armazenar o SEASCOOTER por um longo
período, abra o bujão de ventilação na carenagem cônica.
•
não armazene a bateria no SEASCOOTER.
•
Sempre armazene o SEASCOOTER na posição vertical
quando não for utilizá-lo, para evitar deformação do tubo de
propulsão.
23
Diagnóstico de Falhas
A unidade não funciona
Se o motor não dá a partida quando ambos gatilhos são
pressionados, certifique-se de que:
1.) A bateria está adequadamente conectada.
2.) A bateria está totalmente carregada (veja página 13 carregando
a bateria).
3.) O interruptor principal está na posição “ON” (veja fig2, pag 10)
4.) Existe água no compartimento da bateria(veja pag. 28 inundação
acidental).
Hélice Travado
Se o hélice travar, tente retirar a obstrução, removendo
primeiro a grade de proteção dianteira. Se não for possível
remover a grade de proteção dianteira, tente a grade de proteção
traseira.Sob condições normais de uso, essas grades jamais
deverão ser removidas.
Removendo a grade dianteira para retirar a obstrução:
1.) Remova o SEASCOOTER da água.
2.) Certifique-se que o interruptor principal está na posição “OFF”
(desligado).
3.) Para remover os dois pinos da grade, insira uma chave de fenda
conforme a Fig. 13(pag 25).
4.) Solte os fechos e remova a grade conforme a Fig. 14(pag 25).
5.) Remova a obstrução.
6.) Recoloque a grade e coloque os fechos novamente.
24
Diagnóstico de Falhas
1
2
Retirando a grade traseira e o hélice para remoção da
obstrução:
1.) Remova o SEASCOOTER da água.
2.) Certifique-se que o interruptor principal está na posição “OFF”
(desligado).
3.) Remova a bateria - veja pag. 17 passo 1-9.
4.) Solte os 6 parafusos da grade traseira conforme a Fig. 15.
25
5.) Enquanto segura o hélice, utilize um soquete M6 para
remover a porca do eixo do hélice (veja a Fig. 16).
6.) Deslize o hélice para fora do eixo, tomando cuidado para não
perder o pino guia ou as arruelas.
7.) Remova a obstrução do hélice.
8.) Recoloque o pino guia(veja a Fig. 17), se este foi removido,
e o hélice também. Gire o hélice levemente até localizar o
pino e então empurre-o totalmente no eixo.
26
Posição do Pino Guia
9.) Recoloque as arruelas, a porca e aperte com a chave
enquanto segura o hélice, certificando-se de que está bem
apertado (veja a Fig. 18).
Cubo do hélice
Porca
Pino
Arruelas
10.) Reinstale a grade.
11.) Reinstale a Bateria.
Areia ou Resíduos Abrasivos nas Vedações
Areia ou resíduos abrasivos são inimigos das vedações. É essencial efetuar as manutenções nos períodos certos e com muito cuidado. Para remover a areia ou resíduos abrasivos das vedações,
lave as vedações em água e aplique vaselina sólida. Em caso de
areia no compartimento da bateria, limpe a areia, tomando cuidado
para não danificar as superfícies das vedações.
27
Corte de Energia do SEASCOOTER
Para proteger o circuito eletrônico do SEASCOOTER contra danos,
um mecanismo de corte de energia está instalado, para o caso de
haver uma batida numa pedra ou em outro objeto. Se isto ocorrer,
simplesmente espere alguns instantes para que o SEASCOOTER
volte a funcionar.
Inundação Acidental
Certifique-se de manter as vedações livres de areia e
detritos, para assegurar que elas impeçam a entrada de água e a
obstrução do bujão de ventilação, após acessar a câmara da bateria.
Entretanto, se as vedações não forem limpas ou o bujão de
ventilação for deixado aberto e a água entrar na câmara de
bateria, o seu Seascooter não será danificado, pois ele foi
projetado com uma proteção contra a inundação acidental. Se a água
entrar na câmara da bateria, o Seascooter deixará de funcionar
automaticamente. Se isto ocorrer :
1.
Retire o Seascooter da água, se estiver seguro em fazer
isso. Sempre observe a prática de mergulho segura.
2.
Retire a carenagem cônica e tire o excesso d’água para fora.
3.
Espere dois minutos para dissipar qualquer gás, então retire a
bateria.
4.
Se entrou água salgada, enxague a bateria e o alojamento de
bateria com água corrente.
5.
Seque o Alojamento e a bateria totalmente.
6.
Um catalizador de segurança, para proteger contra os gases
explosivos para uso normal, é mantido no vão no fundo do
alojamento da bateria. Se o catalizador for molhado, ele não
funcionará e deverá ser secado antes do uso.
28
Especificações técnicas
Dimensões da
unidade:
612 x 385 x 312 mm (PRO/GTI/SUPERCHARGED)
631 x 385 x 322 mm (GTS)
Peso da unidade:
8,2 kg (18lbs) ( com
bateria recarregável)
Tipo de bateria :
Recarregável 12A / 12 Ah
Duração da bateria : aproximadamente 1,5 horas em uso nornal
aproximadamente 30 min. em uso contínuo
Profundidade
alcançada:
30m/100ft
Velocidade:
GTI
até 4,0 km/h (2.5 mph)
Supercharged
até 4,8 km/h (3.0 mph)
GTS
até 4,5 km/h (2.8 mph)
29
Garantia
A BRP garante este produto por 4 meses de acordo com os termos a seguir:
A garantia se estende somente ao primeiro comprador e inicia-se a partir da
data de compra do produto (emissão da nota fiscal).
Qualquer peça neste produto, que contiver defeito de fabricação ou de instalação, será reparada ou substituida por um Revendedor ou Serviço Autorizado
SEA-DOO sem custo no tocante às peças e mão-de-obra. Este produto e
qualquer peça defeituosa devem retornar ao Revendedor ou Serviço Autorizado SEA-DOO dentro do período de garantia. As despesas de entrega
destes produtos ao Revendedor ou Serviço Autorizado SEA-DOO para os
devidos reparos de garantia e as despesas de retorno ao proprietário, após
o serviço ou a substituição, serão pagas pelo proprietário do produto.
A comprovação da data de compra é necessária para o Revendedor ou Serviço Autorizado SEA-DOO, com o propósito de fornecer informações para o
preenchimento da solicitação de garantia. Todo serviço de garantia deve ser
realizado em um Revendedor ou Serviço Autorizado SEA-DOO.
A garantia é limitada em 30 dias, a partir da data original da compra, para
os produtos utilizados com finalidades comerciais, tais como: aluguel,
demonstração ou qualquer outro propósito com fins lucrativos. A garantia
não cobre produtos que foram mal utilizados, negligenciados, acidentados
ou operados de maneira contrária às instruções especificadas no Manual
de Operação e Garantia SEA-DOO SEASCOOTER. A garantia não cobre
danos resultantes de manutenção inadequada ou qualquer produto alterado
ou modificado de forma adversa e que afete a operação, o desempenho ou a
durabilidade do mesmo; ou ainda, qualquer produto modificado para alterar
seu modo de operação.
Esta garantia não se estende aos reparos comuns, aqueles causados por
desgastes normais, ou pela utilização de peças e acessórios incompatíveis
com o produto; ou ainda, que afete adversamente sua operação, desempenho ou durabilidade. Além disso, esta garantia não cobre itens que sofreram
desgaste normal pela utilização do produto.
30
A BRP reserva o direito de alterar ou melhorar seus produtos sem assumir
qualquer obrigação de alterar os modelos anteriores.
Todas as garantias implícitas são limitadas à 4 meses (ou 30 dias para
os produtos utilizados com finalidades comerciais). Conseqüentemente,
qualquer garantia implícita, incluindo as dadas aos produtos adaptados
para uma finalidade especial, serão recusadas em sua totalidade após
expirarem os respectivos períodos de garantia (4 meses ou 30 dias).
A BRP não assume nenhuma responsabilidade por acidentes ocorridos
ou outros danos; e também, por despesas de retorno do produto ao
Revendedor ou Serviço Autorizado SEA-DOO, despesas de entrega ao
proprietário, tempo de viagem do técnico, tarifas telefônicas ou telégrafos,
aluguel de produto semelhante durante o tempo de serviço em garantia,
viagens, perdas ou danos pessoais, prejuízos, perda de utilização do
produto, tempo parado ou outras inconveniências.
ASSITÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA
SM MOTORES
Rua da Paz, 886 - Chácara Santo Antonio
São Paulo - SP
Telefone: 11 5044-9800 / 5044-9888
email: [email protected]
31
.
IMPORTADOR:
Bombardier Recreational Products Motores da Amazônia Ltda.
Rua James Clerk Maxwell, 280 – Modulo 4 – Sala A
Loteamento Techno Park – Cep 13.069-380
Campinas - SP
CNPJ: 22.782.833/0002-75
SEA-DOO é uma marca registrada da BRP e as suas subsidiárias
utilizam-na sob licença da Stallion sport Ltd.
SEASCOOTER é uma marca da Stallion sport Ltd.
Stallion sport Ltd. - Todos os direitos reservados.
Impresso no Brasil
32
Download

MANUAL DE OPERAÇÃO E GARANTIA