Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
JOÃO DO RIO
Atuações do Corpo-Viajante
Edmundo Bouças*
> Como João do Rio - nos relatos acerca das quatro viagens que realizou à Europa - atiça modalidades de
escrita que deslocam a literatura de panegírico, emblemática do escritor-viajante da Belle Époque, emitindo
sintomas modernistas de desvelamento nacional.
Jornalismo - Literatura – Modernidade
> Based upon the reports on his four trips to Europe, reproduction of the way João do Rio teases manners of
writing that push away the litterature of panegyric of the traveller-writer of the Belle Époque, leading to
modern symptoms of revealing the nation.
Journalism - Litterature - Modernity
No ensaio Viagens reais, viagens literárias: escritores brasileiros na França1, Sandra
Nitrini lembra que durante a Belle Époque a tradição cultural da prática de viagem à
Europa voltou-se para uma atração pelo luxo e luxúria de Paris, gerando narrativas – como
as traçadas por Theo Filho (365 dias de boulevar), Tomás Lopes (Corpo e alma de Paris) e
José Augusto Correia (Paris Luz, Paris Trevas) – que tematizam uma “literatura de viagem
epidérmica, caracterizada por descrições superficiais e paisagísticas”, de modo geral
comprometida em louvar a capital francesa como “modelo, mito e meta”, conforme aponta
Jorge Schwartz, ao refletir sobre a experiência de autores latino-americanos, “cosmopolitas
de bagagem”2 das primeiras décadas do século. Estimulados pela ressonância dessas
questões, percebemos o interesse de proceder a um exame dos textos distribuídos por João
do Rio em livros, artigos na imprensa, conferências e cartas, contendo relatos acerca das
quatro viagens que realizou à Europa.
Como se sabe, a literatura brasileira do início do século XX – dramatizando as poses
da modernização – consolida na obra de João do Rio um acabamento altamente
representativo. Pelo remake da estética decadentista, o escritor absorveu marcações que, ao
nortearem o ingresso de seus textos nos domínios teatrais postulados pelo dandismo,
procuraram fazer com que o cenário renovador da capital desdobrasse na escrita uma
encenação paralela. Nessa dobra, João do Rio enfoca as transformações da cidade, diante
do script por meio do qual a sociedade imaginava absorver as representações do moderno e
do cosmopolita na percepção do espaço urbano decidido de forma cênica ou teatral. Tais
posturas o autor referendaria nos artifícios com que textualizou as ribaltas do próprio teatro,
na superposição de suas muitas máscaras, nas atuações camaleônicas com que expandiu
para o interior do espaço ficcional a vertigem sofrida pelo Rio de Janeiro em face da
cirurgia levada a termo por Pereira Passos, que pretendeu instituir nos trópicos uma versão
da Paris reformada por Haussmann3. Ao incorporar as inflexões cenográficas desse
cosmopolitismo, João do Rio não poderia deixar de responder às rubricas que requisitavam
as modalidades modernas de se exibir como cidadão do mundo, destacando nas figurações
do viajante uma prática em consonância com a fisionomia da cidade, ela própria uma
instância confirmadora da aventura do novo.
Na análise dos roteiros de viagem cumpridos por alguns de nossos autores no início
do século, Brito Broca4 considera o cosmopolitismo visceral de João do Rio afetado pelos
sintomas que nutriam o vício de uma romaria indefectível a Paris. Certamente diversos
textos do escritor corroboram os reclames formulados pela galomania da época. Inúmeras
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
de suas narrativas esmiuçam contrapontos entre a provinciana cabeça urbana do país5 e a
cabeça luminosa do mundo, enredando um evidente encanto pela capital francesa,
metrópole da arte e da moda. Por outro lado, de acordo com pistas levantadas por Raúl
Antelo, podemos considerar que os relatos das viagens de João do Rio atiçam uma
performance ambígua (ou contraditória), capaz de afrontar a literatura de panegírico que
endossava a hegemonia de Paris como emblema do viajante da Belle Époque.
Raúl Antelo divisa no horizonte da experiência de João do Rio no estrangeiro
procedimentos de escrita que perfilam um comportamento proto-modernista, destacando a
antecipação do “juízo oswaldiano”6 com que o escritor carioca abre as crônicas de Portugal
d’agora: “O homem que viaja é o ser dominante do momento universal. É preciso ser o
homem que viaja”. O entrecho desse “olhar transitivo”7 leva o crítico a reconhecer em João
do Rio um corpo-viajante que desbrava signos de repatriamento: “... para o cronista, viajar
ainda é a melhor escola de patriotismo”8. Tal leitura corre paralela ao campo desdobrado
por Jorge Schwartz, em As vanguardas latino-americanas, ao observar Oswald de Andrade
redescobrindo o Brasil em Paris, indicação que arremata diretamente os comentários de
Pierre Rivas, em Paris como capital literária da América Latina9, ao examinar a experiência
do détour parisiense como revelação do escritor da periferia: o afastamento que favorece o
desvelamento nacional.
No consagrado artigo “Quando o brasileiro descobrirá o Brasil?”, publicado na
Gazeta de Notícias, em 6 de agosto de 1908, João do Rio critica a ignorância do brasileiro
diante das questões nacionais, mostrando como a dependência e o interesse pela realidade
européia abastecem nosso desconhecimento das coisas nativas. Tal artigo anunciaria a
intenção do autor de verificar em suas viagens a possibilidade de redescobrir lá fora o
Brasil, de exercitar no interior dos próprios textos novas rotas do reenraizamento?
De acordo com indicações de R. Magalhães Júnior10, a primeira viagem de João do
Rio à Europa desdobrou-se do interesse imediato por parte da Gazeta de Notícias – jornal
para o qual o cronista trabalhava – de fornecer aos integrantes da numerosa colônia lusitana
no Rio de Janeiro informações mais diretas sobre a realidade de Portugal, de modo a
esclarecer as notícias desencontradas a propósito dos fatores que sugeriam a precipitação de
um clima satisfatório à proclamação da República naquele país. O traçado da viagem pode
ser acompanhado a partir dos artigos que João do Rio enviou à imprensa desde o seu
embarque no porto do Rio de Janeiro, em 2 de dezembro de 1908. Originalmente, trata-se
de um deslocamento que requisita as investidas do repórter, as atuações do jornalista.
Porém, desde as primeiras impressões, salientando o clima a bordo do paquete Araguaya da
Mala Real Inglesa, percebe-se um regime textual que aponta para uma espécie de journal de
bord, convocando o apetite do escritor-viajante.
É possível dizer que muitos desses relatos assumem uma estrutura compósita em
que a viagem real e a viagem literária se confundem. Torna-se muitas vezes difícil verificar
onde termina a reportagem no sentido documental e começa a narrativa no sentido literário.
Certos registros contaminam a entonação do repórter assumindo um lugar fronteiriço, entre
o flagrante jornalístico e o entrecho que aponta para uma certa disposição de engendrar
recursos da própria narrativa, traço que evoca os deslizamentos com os quais o escritor
dimensiona os ditames da crônica como gênero híbrido apto à apreensão do semovente,
atento à captação do cotidiano da viagem, às oscilações de um olhar em trânsito pelas
variantes geográficas e culturais das cidades.
Desde o momento em que aporta em Lisboa, João do Rio endereça suas notas à
construção de uma cartografia eminentemente guardiã de fabulações da subjetividade. Nas
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
palavras de J. Carlos Rodrigues, João do Rio “apaixonou-se de tal modo por Lisboa que
isso marcou sua vida pessoal e profissional daqui por diante”11. Segundo Antelo, a
passagem por Portugal facultaria ao escritor carioca uma experiência de reencontro, que
pode ser classificada como “retorno à utopia de uma felicidade primigênia”12.
Ativando os impulsos do flâneur, João do Rio aparelha seus registros sobre Lisboa a
partir de deambulações que, inicialmente, buscam permear o ambiente pitoresco do Chiado,
os recortes arquitetônicos do Castelo de São Jorge, os contornos esculturais do Mosteiro
dos Jerônimos; mas que, ao se estenderem pelo baixo mundo da Alfama e da Mouraria,
percorrem casas de fado comprometidas com a prostituição e o ciganismo, impulsionando a
concretização de textos cujas tramas mostram-se bastante próximas das investidas de suas
narrativas pelo submundo carioca, que, de um lado, pinçam o interesse decadente pela
perversidade e, de outro, vislumbram os componentes da miséria urbana, contracenando a
contracorrente dos ideais de civilização.
João do Rio manifesta o prazer de reconhecer no Porto, como ele diz, “ruas
evidentemente mães da antiga rua da Carioca”, expondo um tratamento textual que procura
atender às sondagens de uma memória afetiva, enquadrando as terras lusitanas a partir de
uma moldura idílica de visitação às fontes. Ao visitar o Douro, o Minho, a Beira, o escritor
menciona a satisfação que o campo português proporciona à sua “vida febril de degenerado
Homem da Cidade”, esclarecendo que suas passadas não circunscrevem os parâmetros
externos do “viajante apressado”, do clássico turista “de Baedecker em punho”, mas do
homem arrebatado por uma “secreta simpatia do Destino”.
Portanto, a relação de João do Rio com Portugal deflagra situações de deslocamento
que afetam o contexto da exagerada e dependente francofilia da Belle Époque. Como o
próprio autor observa na apresentação de Fados, canções e danças de Portugal, produzida
em Nice, no mês de março de 1909, mostrando que o seu convívio com a memória lusitana
destoa das noções de civilização e de pátria praticadas pelos “snobs” e “snobinnetes”
freqüentadores dos salões cariocas.
No momento em que a modernização da cidade conclama – pelas miragens do
progresso – uma evidente ordenação anti-lusa, mostrar-se simpatizante do propósito de
fortalecer os laços com o Antigo Reino equivalia, indiscutivelmente, a construir um
discurso provocador. Diante dos diagramas jacobinos desse contexto, como interpretar as
indicações condensadas por João do Rio na exposição que faz de seu trabalho em Portugal
d’Agora, “o único livro de um brasileiro sobre Portugal e de um brasileiro que, certo do
futuro de sua pátria, ama fervorosamente Portugal”?
Como é notório, os textos de João do Rio alinham cidade e escrita numa relação
indissociável, revelando o comportamento de um ser empenhado na incorporação dos
ícones de sua época. Através dessa esteira, o autor pretende conferir as marcas européias da
visualidade citadina. Assim, suas anotações de viagem traduzem um exercício atento a
detalhes que refinem a apreensão do modus vivendi urbano, a avidez por discorrer sobre
ruas, boulevares, praças e avenidas. Num investimento paralelo, percebemos que inúmeros
registros evidenciam o interesse de João do Rio em ampliar o próprio repertório cultural e
artístico, reconhecendo na viagem uma atribuição dupla: “as viagens repousam e educam”.
Prisma que requisita explanações como as que tece diante dos quadros de Gustave Moreau,
do túmulo de Oscar Wilde no Père Lachaise, das esculturas gregas do Louvre, da
apresentação de Isadora Duncan no Gaité-Lyrique, sugerindo passadas que credenciam o
tradutor de culturas, como concebe Sylvia Molloy13.
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
Em Paris, naturalmente além da tourné boêmia por diversos cabarés de Montmartre,
o escritor não deixa escapar a oportunidade de medir a pulsação da própria escrita diante de
suas matrizes decadentistas. Revelando o desejo de decalcar na paisagem original os
acentos de Huysmans e Lorrain, João do Rio consolida artigos sobre o bas-fonds parisiense,
mobilizados por orientações do tipo: “Para conhecer uma cidade vale conhecer a camada
alta e a camada baixa. A média é perfeitamente inútil e desinteressante”. Nesses relatos, a
dobradura que literaliza o texto é de tal maneira consistente que chega a introduzir figuras
fictícias, como a do apache Lulu la Brosse, com quem o escritor diz ter percorrido a pé os
“lugares sinistros, os banhos de vapor baratos, as maisons louches, os bares macabros”,
junto ao Sena, e a de Olegário Pradal, convidado a atuar como parceiro de sua flânerie pelas
ruas de Nice.
Como ouvimos de Luiz Edmundo14, o modismo das conferências no Rio de Janeiro
da Belle époque favoreceu à elite letrada instituir um espaço propício à explanação de suas
impressões de elite viajante, especialmente das tão aplaudidas peregrinações parisianas.
Poucos dias após o regresso de sua primeira viagem à Europa, João do Rio apresentou o
que poderíamos chamar de um “relatório mesclado” sobre sua passagem por Paris. Ao
longo da conferência “O figurino”, o escritor parece caricaturar o tempo de sua estada na
Cidade Luz, ao enlaçar seus passos com os de F. de Croisset, Ernesto La Jeunesse, Pierre
Loti, Montesquiou de Fezansac, enfatizando um convívio, evidentemente irreal, com
figuras que naquela sociedade notabilizaram-se pelo dandismo.
A segunda viagem transoceânica de João do Rio teve como projeto original o
compromisso de levantar dados sobre o jornalismo europeu, com vista à criação de “um
vespertino de feitio moderno”, que seria concretizado em A Noite. Em grande parte, os
textos que relatam os cinco meses dessa nova estada na Europa foram recolhidos numa
espécie de reportagem epistolar, procedente de cartas enviadas especialmente a Irineu
Marinho e a Medeiros e Albuquerque. Nos registros dessa viagem, percebemos que João do
Rio procurou dar destaque às suas impressões sobre a Itália, país que o escritor estaria
visitando pela primeira vez. As impressões são de tal modo significativas que encaminham
a promessa de um livro sobre a terra de D’Annunzio, o Supremo, um de seus modelos
literários: “Levo notas de um livro, que será o mais interessante de quantos se tem escrito
sobre a Itália”. O impacto provocado por Roma parece revigorar no escritor carioca as
lições recolhidas de Walter Pater e o interesse pela arte clássica: “... os dias passo-os na
contemplação dos mármores dos museus”. Suas observações diante dos monumentos
históricos e da paisagem italiana ordenam um esteticismo que recolhe a imagem de
Florença como “uma grande casa de ourives artistas”, mapeando um percurso descritivo
que tem culminância em Veneza, “terra cenográfica”, onde descortina o clima propício para
escrever o Prefácio à sua tradução de Intenções: “... senti que em nenhuma outra cidade
poderia falar de Wilde”. Na compreensão de João do Rio, a obra do escritor irlandês fez-se
gêmea dos deslizamentos de Veneza, “a pátria das máscaras”, assim, pontuando afinidades
entre o autor de The truth of masks e a “cidade movediça”, o viajante discorre sobre o
cenário adequado para começar a tradução de O retrato de Dorian Gray.
Em sua terceira viagem à Europa, João do Rio articula um roteiro bastante distinto
dos desdobrados por suas visitas anteriores. Segundo alguns estudiosos, as descrições desse
trajeto fariam parte de um livro planejado pelo escritor sob o título Impressões de viagem.
Percebemos que tais apontamentos expandem um olhar que não procura apenas a novidade,
no sentido aventureiro da viagem, como diria Sandra Nitrini, mas o olhar que pretende
ratificar no real o contorno do imaginário, o que resulta, evidentemente, em expressões que
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
alternam euforia e desapontamento. Nesse percurso – que cumpre passagens por várias
cidades da Alemanha e monta, entre outras, incursões por Atenas, Istambul, Beirute,
Jerusalém e Cairo – são freqüentes as situações que desencadearam no viajante lembranças
saudosas do Brasil. Em alguns momentos, fazendo vibrar um sentimento que o autor
nomeia “minha saudade patriótica”, essas lembranças são ativadas pela surpresa de deparar
com a presença da música popular brasileira em lugares tão distantes, tais como as noites
em que ouve, “sob a égide da Acrópole”, uma orquestra executar “Vem cá, mulata”, ou, em
Constantinopla, uma sanfona tocar “um estribilho carnavalesco”.
Atendendo diretamente a um convite feito pelo jornal O País, a última viagem do
escritor à Europa teve como propósito cobrir a Conferência do Armistício em Versalhes.
Diversos críticos mencionam a marcante atuação jornalística de João do Rio, que escreveu
cerca de oitenta reportagens, concentradas em três volumes, com mais de oitocentas
páginas, enfocando as mudanças do cenário europeu provocadas pela Grande Guerra. Na
opinião de Raimundo Magalhães Junior, nessas reportagens, mais que as impressões
pessoais, podemos recolher “o espelho do pensamento do mundo ocidental no momento”.
Contudo, apesar do compromisso de cobertura jornalística ou documental, diversos
segmentos dessas notas não excluem as atuações do cronista-mundano, efetivamente
empenhado em mandar notícias sobre o que se passa tanto no palco como nos bastidores da
Conferência da Paz. Com especial habilidade, João do Rio disponibiliza recursos para
registrar suas andanças pelo Cercle Inter-Allié no Faubourg Saint-Honoré, suas idas ao
palácio da condessa de Béarn, suas visitas a celebridades, constituindo textos que parecem
armar um contraponto com as anotações de sua ida a Bruxelas, para entrevistar o rei
Alberto e o prefeito Adolphe Max, ou a Roma, para acompanhar a passeata pela anexação
da cidade de Fiume.
Para Raúl Antelo, João do Rio teria absorvido de Enrique Gómez Carrillo não
apenas o jogo adandinado de temas e situações wildianas, mas, especialmente, a paixão
urbana, as aspirações de escrever as urdiduras da cidade moderna, reduplicando as
irradiações do deslumbramento cosmopolita com as quais o escritor hispano-americano
apresentou-se como um viajante impenitente. Na compreensão de Amancio Sabugo Abril15,
a obra de Gómez Carrillo desdobra a curiosidade do escritor periférico no esforço de
confirmar o cidadano del mundo como viajero por el mundo. Procedimento que levou
Unamuno a registrar : Carrillo es un curioso, un hombre que percorre paises y tierras a la
busca de nuevas sensaciones, de novedades en fin. Em diversos momentos, João do Rio
recorda a imagem de Carrillo viajero por el mundo, percebendo os atributos pelos quais a
crítica é levada a considerar que o melhor da produção literária do escritor guatemalteco
provém exatamente das crônicas de suas viagens, reunidas em livros como La sonrisa de la
esfinge, El Japón heróico y galante, La Grecia eterna, De Marsella a Tokio, Vistas de
Europa, Sensaciones de Egito, la India, la China y el Japón, El encanto de Buenos Aires.
Assim como A alma encantadora das ruas trilha as rotas de El alma encantadora de
Paris, diversos pontos dos relatos de viagem de João do Rio seguem contornos
decadentistas emoldurados pelas viagens de Gómez Carrillo. Seguramente, João do Rio
recolheu do cronista de Vistas de Europa dispositivos textuais que estimulam os ensaios
modernos do escritor-viajante. Satisfazendo seus próprios anseios de persona cosmopolita,
João do Rio rememora Carrillo, ao sintetizar o movimento do homem que viaja nas
inflexões de um verbo único: partir. “O único verbo realmente delicioso de todos os dicionários. (...) Partir é a aventura, é o aceno do novo”. Esse aceno do novo conclama a
experiência do corpo na aventura da Modernidade. Mas até que ponto é preciso ser o
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
homem que viaja para ler a fragmentação do corpo e a homogeneização das cidades
modernas?
Como adverte Guedes Veneu16, a obra de João do Rio apreende a tensão do
progresso metropolitano como uma “utopia ambígua, ao mesmo tempo sedutora e
destruidora como As flores do Mal de Baudelaire”. Esse enfoque é igualmente destacado
por Mônica Pimenta Veloso17, ao verificar que João do Rio habilita como contraparte de
sua admiração pelos sinais do progresso uma escrita voltada para um olhar consternador,
que desnuda o horizonte de perdas provocado pela modernização. A herança baudelairiana
de João do Rio notifica o arremesso decadentista de sua escrita, como menciona Orna
Messer Levin18, reconhecendo nas figurações do dandismo tropical do escritor uma
performance feita em nome da individualidade vitimada pelo progresso. Em Vida
vertiginosa, João do Rio ilustra a nevrose a partir da qual o sujeito se vê fragmentado pelos
aparatos da cidade moderna. No repasse do dandismo decadentista, o escritor dramatiza a
vertigem do corpo atravessado pela grande cidade, mostrando o labirinto da metrópole que,
nas palavras de Renato Cordeiro Gomes19, não dimensiona o espelho que confirme a identidade do corpo inteiro. Assim, até que ponto, no relato do corpo-viajante, João do Rio
reporta a resistência crítica do dandy ao espaço que anula os vestígios do indivíduo na
multidão?
Em diversos relatos de sua última viagem à Europa, João do Rio faz comparecer um
olhar melancólico na observação das paisagens de um tempo afetado pela guerra, mas um
olhar igualmente empenhado em recolher nas “cintilações do progresso” o crepúsculo de
uma época: “...criaturas de sensibilidade, podeis ter a certeza: parou a divina sinfonia da
alegria de Paris”. Durante a viagem de volta, João do Rio produziu o conhecido texto “O
Brasil após a guerra”, apresentado como conferência na Faculdade de Direito de
Pernambuco, por ocasião da escala do navio Cuiabá, na cidade do Recife, em 6 de agosto
de 1919. Nesse texto, ele critica os pais brasileiros que mandam educar os filhos no
estrangeiro “para fazê-los pedantes, alheios à sua pátria (...) a espera dos transatlânticos
para cair em êxtase admirativo diante do que vem de fora (...) Como ir adiante, quando
julgamos mal tudo que é nosso?”
Que intenções levam o escritor a propor nessa conferência uma espécie de intertexto
com o artigo “Quando o brasileiro descobrirá o Brasil?”, publicado, exatamente, onze anos
antes, às vésperas de sua primeira viagem à Europa? Que signos encadeiam o viajante entre
o texto-arremate e o texto-prefácio dessas quatro viagens?
Percebemos que nas anotações desses deslocamentos o escritor carioca não
engendra esboços ou rascunhos que comprometessem seus anunciados livros de viagem
com as configurações de uma literatura epidérmica ou de panegírico. Ao contrário. Nos
textos que relatam suas passagens pela Europa, João do Rio fez com que a lente do cronista
filtrasse a mirada do repórter, nutrindo o desejo de tecer a fala de um narrador ambíguo, ao
arregimentar comentários que esgarçam os limites entre o eu-civil e o eu-da-escrita,
tramitando a ficção de segmentos que mobilizam uma atitude desconstrutora do contorno
entre “viagem real e viagem literária”20, emitindo jogos intercalados entre o “cosmopolita
de bagagem e o cosmopolitismo livresco”21. Podemos dizer que as premissas desses relatos
– protocolados pelo alçamento concreto do corpo-viajante – encampam a disposição do
autor em conferir os recursos decadentistas da própria escrita, desafiada a cruzar fronteiras
que confirmassem o visto de seu passaporte para a Modernidade, desdobrando “o détour
europeu como busca para o retour a si mesmo”22, numa singular experiência de
repatriamento.
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
Notas
* Doutor em Poética (UFRJ). Professor e coordenador do Curso de Pós-Graduação em
Ciência da Literatura (UFRJ). Ex-pesquisador-visitante na Università degli Studi di
Roma “La Sapienza”. Líder dos Grupos “Estéticas de fim de século” e “Seminário
Permanente de Teorias Contemporâneas”, (Diretório dos Grupos de Pesquisa no
Brasil/CNPq).
1. NITRINI, Sandra. “Viagens reais, viagens literárias: escritores brasileiros na França” In:
Literatura e sociedade. São Paulo: 1998, n. 3, p. 51/61.
2. SCHWARTZ, Jorge. “A cosmópolis: do referente ao texto”. In: Vanguarda e
cosmopolitismo. São Paulo: Perspectiva, 1983.
3. Ver CARVALHO, José Murilo de. Os bestializados: o Rio de Janeiro e a República que
não foi. São Paulo: Companhia das Letras, 1991, p. 95.
4. BROCA, Brito. A vida literária no Brasil 1900. Rio de Janeiro: José Olympio, 1960,
p.98.
5. Ver BENCHIMOL, Jaime Larry. “Os deserdados da urbe renovada”. In: Pereira Passos:
um Haussmann tropical. Rio de Janeiro: Secretaria Municipal de Cultura, Turismo e
Esportes, 1990.
6. ANTELO, Raúl. João do Rio: o dândi e a especulação. Rio de Janeiro: Taurus-Timbre,
1989. p. 82.
7. ______, p. 80.
8. ______, p. 83.
9. RIVAS, Pierre. “Paris como capital literária da América Latina”. In: CHIAPPINI, Ligia
e AGUIAR, Flávio Wolf de (orgs.). Literatura e história na América Latina. São Paulo:
EDUSP, 1993, p.97/114.
10. MAGALHÃES Jr., Raimundo. A vida vertiginosa de João do Rio. Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 1978, p.93.
11. Grande parte das informações acerca das viagens de João do Rio à Europa recolhemos
do trabalho desenvolvido pelo jornalista e pesquisador João Carlos Rodrigues em João
do Rio: uma bibliografia. Rio de Janeiro: Topbooks, 1996.
12. ANTELO, 1989: 86.
13. MOLLOY, Sylvia. “Decadentismo e Ideologia: Economias de desejo na América
Hispânica finissecular”. In: CHIAPPINI, Ligia e AGUIAR, Flávio Wolf de (orgs).
Literatura e história na América Latina. São Paulo: EDUSP, 1993, p.13/27.
14. LUIZ EDMUNDO. O Rio de Janeiro do meu tempo. Rio de Janeiro: Conquista, 1957,
v. 3.
15. SABUGO ABRIL, A. “Cosmópolis”. In: Cuadernos hispanoamericanos. São Paulo :
Abril,1986, n. 430, p. 182.
16. VENEU, M. G. O flâneur e a vertigem: metrópole e subjetividade na obra de João do
Rio. Rio de Janeiro: IUPERJ, 1987.
17. VELLOSO, Monica. As tradições populares na Belle Époque carioca. Rio de Janeiro:
FUNARTE, 1988.
18. LEVIN, Orna Messer. As figurações do dândi : um estudo sobre a obra de João do Rio.
Campinas: UNICAMP, 1996.
19. GOMES, Renato Cordeiro. João do Rio. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1996.
20. NITRINI, 1998: 51.
Lumina - Facom/UFJF - v.4, n.1, p. 45-56, jan./jun. 2001 - www.facom.ufjf.br
21. SCHWARTZ, 1983: 26.
22. RIVAS, 1993: 98.
Download

JOÃO DO RIO Atuações do Corpo