Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 112 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,46 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 1 de 13 Essential Restaurant Guide A ORANGERIE, VILA MONTE SELECTION OF THE BEST PLACES TO EAT IN THE ALGARVE Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 T he restaurants in this guide have been selected by the Essential Algarve team to provide our readers with an independent and genuine guide to some of the Algarve's best restaurants. The establishments listed do not pay to appear and we welcome recommendations from our readers for other restaurants which we will consider for inclusion. Uma selecção dos melhores locais para comer no Algarve. Os restaurantes aqui mencionados foram escolhidos pela equipa da Essential Algarve de modo a dar aos nossos leitores um guia independente e genuíno, com alguns dos melhores restaurantes da região. A listagem dos estabelecimentos não é paga e quaisquer sugestões dos nossos leitores serão bem-vindas e consideradas para possível inclusão na revista. Price guide for two people including wine: Preço médio para duas pessoas, com vinho incluído: € €€ €€€ €€€€ €€€€€ under/menos de €40 €40 - €60 €60 - €80 €80 - €100 over/mais de €100 SAGRES & LAGOS AREA Mar à Vista, Sagres €€€ Located just off the main road through Sagres above Mareta beach, this is one of the best places in the area for high quality fresh fish and seafood. Try the locally cultivated Sagres oysters and specialities such as the "massada de levagante" (pasta based lobster stew) or whole sea bass roast in a crust of salt. The excellent regional cuisine is backed up with a well-chosen and sensibly priced wine list. Localizado junto à estrada principal de Sagres, no cimo da praia da Mareta, este é um dos melhores locais da zona para comer peixe fresco e marisco de qualidade. Experimente as ostras de Sagres, cultivadas localmente, e especialidades como a massada de lavagante ou robalo assado em crosta de sal. A excelente cozinha regional é complementada por uma bem escolhida e acessível carta de vinhos. Open for lunch and dinner, closed Thursdays. Tel: 282 624 247 Vila Velha, Sagres €€€ This pretty pink house on the road to the pousada in the centre of Sagres is well worth a visit. The menu mixes traditional Portuguese favourites with imaginative international dishes. There are always several tasty vegetarian dishes on offer. Desserts are home made and delicious. Cosy, friendly atmosphere. Available for private lunches. Esta bonita casa cor-de-rosa fica na estrada que conduz à pousada, no centro de Sagres, e vale bem uma visita. O menu combina pratos tradicionais portugueses com uma imaginativa oferta internacional. Tem sempre vários deliciosos pratos vegetarianos à disposição. As sobremesas são caseiras e deliciosas. Atmosfera acolhedora e amigável. Disponível para almoços privados. Open for dinners only. Closed Mondays (open all week in August). Tel: 282 624 788 or 917 128 402 Tiragem: 15000 Pág: 113 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,16 x 29,51 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 2 de 13 Eira do Mel, Vila do Bispo €€€ Chef José Pinheiro and his wife Isalia have established this comfortable rustic style restaurant in the town of Vila do Bispo as one of the top places in the western Algarve for regional cooking. The emphasis is on refined versions of traditional stews using nothing but the freshest local ingredients cooked with great care. Try the octopus cataplana. The quality of food is matched by an excellent wine selection featuring some of Portugal’s top quality labels. The chef is an active member of various gastronomic associations and when he is travelling to take part in events, the restaurant may be closed. Call ahead to avoid disappointment. O chefe José Pinheiro e a sua mulher Isalia estabeleceram este restaurante confortável de estilo rústico em Vila do Bispo como um dos melhores locais de comida regional do Barlavento algarvio. O ponto central são as versões refinadas de ensopados tradicionais, usando apenas os mais frescos ingredientes locais, cozinhados com grande cuidado. Experimente a cataplana de polvo. A qualidade da comida é igualada pela excelente escolha de vinhos, que inclui alguns dos rótulos de maior qualidade em Portugal. O chefe é um membro activo de inúmeras associações gastronómicas e, quando viaja para assistir a eventos, o restaurante pode fechar. Ligue antes para evitar uma desilusão. ainda vários tipos de café com bolos e doces caseiros. Está disponível ainda um menu de crianças completo. Open daily for both lunch and dinner. Tel: 282 764 382 Vivendo, Lagos €€€€ Located right on the front at Meia Praia, Vivendo is actually two small restaurants sharing one building. Downstairs, the Bistro serves informal meals and snacks while fine dining can be enjoyed upstairs at the Vivendo restaurant, along with some beautiful views. The chef at Vivendo prepares creative menus based on modern Mediterranean cuisine and the ambience is intimate with discreet service. As well as à la carte options there is a daily 4-course tasting menu. Prices are pleasantly reasonable. Situado mesmo em frente à Meia Praia, o Vivendo é, na verdade, composto por dois pequenos restaurantes que partilham o mesmo edifício. No piso de baixo, o Bistro serve refeições informais e snacks, enquanto uma refeição completa pode ser desfrutada no piso de cima, no restaurante Vivendo, na companhia de vistas esplêndidas. O chefe do Vivendo prepara menus criativos, baseados numa gastronomia moderna Mediterrânica e a atmosfera é íntima e com um serviço discreto. Para além de opções à la carte, existe ainda um menu de degustação de quatro pratos. Os preços são agradavelmente razoáveis. Usually open daily for lunch and dinner and closed Saturdays. Tel: 282 639 016 Vivendo: open for dinner only. Bistro: open for lunch and dinner. Closed Mondays. Tel: 282 770 900 Pashmina, Lagos and Luz €€ For some of the best Indian flavours in the Lagos area head to one of the Pashmina restaurants, where you can taste an improved menu featuring exclusive specialities such as chali ke dane (lamb or chicken with sweetcorn) or lamb aubergine. Both restaurants – one enjoying great views over Praia da Luz and a second more spacious venue near the Lagos town centre – offer friendly service and quality dining. Restaurant Mirandus, Lagos €€€€ The gourmet Restaurant Mirandus is nestled on the Porto de Mós cliffs in a beautiful panoramic setting over looking the Atlantic. Inside, the elegant décor creates the perfect ambience for a romantic meal. The Swiss Chef de Cuisine offers a contemporary style light Mediterranean cuisine beautifully presented. Daily fresh fish and seafood options are always available and the menu is complemented with surprising world flavours and exotic dishes. Most fruit and vegetables are organic. Traditional tea is served with speciality teas and coffees, delicious pastries and home made jams. Para os melhores sabores indianos da zona de Lagos, dirija-se a um dos restaurantes Pashmina, onde pode provar um menu melhorado com especialidades exclusivas, como chali ke dane (borrego ou galinha com milho doce) ou borrego com beringela. Ambos os restaurantes – um com excelentes vistas para a Praia da Luz e o segundo, mais espaçoso, perto do centro de Lagos – oferecem um serviço amigável e comida de qualidade. Open everyday for lunch and dinner, except for Sunday lunch. Tel: Lagos 282 762 249 Praia da Luz 282 789 667 Monte’s Restaurant, Lagos €€€ This comfortable restaurant located at the entrance to the Boavista Golf Resort relies on fresh seasonal ingredients and their own homegrown organic produce. The menu boasts traditional favourites presented with a modern flair, such as seared golden bream resting on a bed of linguini tossed in a sweet tomato sauce with a ratatouille of vegetables. Desserts include sticky toffee pudding with Cornish clotted cream. The coffee lounge offers gourmet blends of coffee with home-baked cakes and pastries. A full children’s menu is available. Este confortável restaurante, situado à entrada do Boavista Golf Resort, conta com ingredientes sazonais frescos e com o seu próprio cultivo de produtos orgânicos. O menu exibe pratos tradicionais com uma apresentação contemporânea, como dourada numa cama de linguini com molho de tomate e ratatouille de vegetais. As sobremesas incluem pudim toffee com natas da Cornualha (clotted cream). O café oferece O restaurante gourmet Mirandus está aninhado nas falésias de Porto de Mós, numa localização panorâmica com vista para o Atlântico. No interior, a decoração elegante cria a atmosfera perfeita para um jantar romântico. O chefe suíço oferece um estilo contemporâneo e leve de cozinha Mediterrânica, com uma excelente apresentação. O peixe fresco e marisco estão sempre disponíveis e o menu é complementado por surpreendentes sabores internacionais e pratos exóticos. A maioria dos frutos e vegetais utilizados são orgânicos. O tradicional chá é servido com várias especialidades de chá e cafés, deliciosos bolos e compotas caseiras. The bar is open every day until midnight. Restaurant is open 19h00 – 22h30. Tel: 282 763 222 No Pátio, Lagos €€€ Named after the charming patio at the rear of the restaurant that affords secluded al fresco dining, the menu here includes the “No Pátio signatures” with dishes such as seared salmon with asparagus risotto, white wine and watercress cream. A fine selection of Portuguese wines, plus one or two from Australia and the USA, complement the dishes. O seu nome vem do charmoso pátio nas traseiras do restaurante, que permite uma refeição al fresco mas com privacidade. O menu inclui as “especialidades No Pátio”, com pratos como o salmão levemente salteado Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 114 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,56 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 3 de 13 EssentialRestaurants VALE DO LOBO com risotto de espargos, vinho branco e creme de agrião. Uma boa selecção de vinhos portugueses, bem como alguns americanos e australianos complementam os pratos. Open for dinner only Tue-Sat. Sundays open for lunch only. Closed Mondays. Tel: 282 763 777 Vista Alegre, Lagos €€€ This small French bistro seats just 20 or so diners and serves traditional French food. Specialities include gratinated scallops, quail salad, ray in burnt butter sauce with capers and duck breast in honey sauce. Este pequeno bistro francês tem capacidade para cerca de 20 pessoas e serve cozinha tradicional francesa. As especialidades incluem escalopes gratinados, salada de codorniz, raia em molho de manteiga com alcaparras e peito de pato com mel. É recomendável fazer reserva. Reservations a must. Open for dinner only. Closed Mondays. Tel. 282 792 151 Cacto, Odiáxere €€€ A lively restaurant located on the EN 125 between Portimão and Lagos, Cacto specialises in grills such as great steaks and kebabs. The beef salad starter is highly recommended, as are the garlic prawns. Alvor. The restaurant is accessed via a tunnel and elevator from the cliff top above and features a café bar at beach level with the dining area above offering lofty ocean views. The food is traditional Portuguese with good quality fresh fish and seafood and a good wine list. Um restaurante animado, situado na EN 125 entre Portimão e Lagos, o Cacto especializou-se em grelhados como bifes e espetadas. A entrada de salada de carne de vaca é altamente recomendada, assim como os camarões ao alho. Um dos mais antigos restaurantes de praia do Algarve, o Caniço desfruta de uma localização espectacular, literalmente numa gruta na falésia por baixo do resort Prainha, entre Portimão e Alvor. O acesso ao restaurante é feito através de um túnel e de um elevador na falésia, e conta com um café-bar na praia e com uma zona de refeições mais acima, oferecendo peixe fresco e marisco de qualidade e uma boa carta de vinhos. Open for dinner only. Closed Wednesdays and Thursdays. Tel: 282 798285 PORTIMÃO AREA O Caniço, Alvor €€€ One of the longest established beach restaurants in the Algarve, Caniço enjoys a spectacular location literally built into a cave in the cliff face below the Prainha resort between Portimão and Open daily for lunch and dinner. Closed during winter. Tel: 282 458 503 Jardim das Oliveiras, Monchique €€ This is an extremely popular restaurant for Sunday lunches but is great any day of the week. The décor is authentically rustic in an old con- Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 115 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,56 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 4 de 13 A taste of Martinhal T he eagerly awaited soft opening of the Martinhal Resort in Sagres saw the first guests arriving from early April, with the two main restaurants O Terraço and As Dunas already open for business. As more facilities at the resort come online over the summer and the dining options expanded, it is the first two restaurants that will remain the draw for those not staying at the resort. O Terraço has added a new dimension to eating out in Sagres as the area’s first fine dining venue. The cooking focuses on Portuguese cuisine with a contemporary and refined approach, with the six-course “Senses” tasting menu priced at €49 per person, presenting excellent value for money. The setting is stunning, with well-spaced tables and huge picture windows overlooking the bay and the Martinhal islands, and also worthy of mention is the restaurant’s excellent wine service with fine glass wear and a thorough representation of Portugal’s best wines at refreshingly accessible prices. Down by the pool and the sand dunes, the aptly named As Dunas does what Sagres has always done best – great fish and seafood in beautiful surroundings, and once again at down-to-earth prices that will no doubt help establish the restaurant as one of the best of its genre in the area. As Dunas is open daily for lunch and dinner, O Terraço for dinner only. N o início de Abril, com a muito antecipada abertura do Martinhal Resort, em Sagres, muitos hóspedes chegaram ao empreendimento com os dois principais restaurantes - O Terraço e As Dunas - já abertos. À medida que mais instalações do resort irão abrir durante o Verão, o número de restaurantes vai aumentar, mas serão estes dois os principais concorrentes pela atenção dos clientes que não pernoitem no resort. O Terraço acrescentou uma nova dimensão à experiência de comer fora na zona de Sagres, pois é o primeiro local verdadeiramente requintado na região. A comida é tradicional portuguesa mas com uma abordagem contemporânea e refinada, visível no menu de degustação Senses, com seis pratos, que custa 49 euros por pessoa, apresentando uma excelente relação entre preço e qualidade. O restaurante em si é fantástico, com mesas espaçadas e janelas panorâmicas com vistas para a baía e para as ilhas do Martinhal. Também digno de menção é o excelente serviço do restaurante no que toca ao vinho, com copos de qualidade e uma minuciosa representação dos melhores vinhos de Portugal a preços acessíveis. Situado ao lado da piscina entre as dunas na areia, o restaurante As Dunas oferece o que Sagres sempre teve de melhor – excelente peixe e marisco, numa localização fantástica e, mais uma vez, com preços acessíveis que irão ajudar a estabelecer o restaurante como um dos melhores do seu género na área. As Dunas está aberto todos os dias para almoços e jantares. O Terraço só abre para jantares. MARTINHAL RESORT TEL: +351 282 620 026 Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 116 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,22 x 29,46 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 5 de 13 EssentialRestaurants verted farmhouse with inside and outside dining and a food concept based on traditional mountain and country cooking. A meal starts with a tasty range of appetisers such as cured and fresh cheeses and different varieties of “enchidos” (chorizo-style sausages). Main courses feature wonderful roasts from the wood oven, hearty stews and a choice of lighter dishes. Este restaurante é extremamente popular para os almoços de domingo, mas é excelente para qualquer dia da semana. A decoração é autenticamente rústica - fica numa antiga quinta convertida - o que permite que se façam refeições no interior e exterior. O conceito gastronómico é baseado na cozinha tradicional de montanha e de campo. A refeição começa com alguns petiscos apetitosos, como queijo curado e fresco e diferentes variedades de enchidos. Os pratos principais incluem magníficos assados em forno de lenha, ensopados e também pratos mais leves. Open daily from lunchtime and all day through to dinner. Reservations essential at weekends. Tel: 282 912 874 O Sueste, Ferragudo €€€ For the ultimate in fresh fish, charcoal-grilled to perfection, head for O Sueste at the end of the fisherman's quay in Ferragudo. Simple surroundings with soft jazz ambient music and great sunset views across the river to Portimão. Reservations not accepted so arrive early to avoid waiting for a table. Para o melhor peixe fresco, grelhado no carvão até à perfeição, dirija-se ao Sueste, no final do cais dos pescadores em Ferragudo. A atmosfera é simples, com jazz suave como música ambiente e excelentes vistas para o rio até Portimão. Não são aceites reservas, por isso chegue cedo para evitar esperar por uma mesa. Open for lunch and dinner. Closed Mondays. Tel: 282 461592 Rei das Praias, Ferragudo €€€ Located on Caneiros beach between Carvoeiro and Ferragudo, rather than a typical beach restaurant is a high quality fish and seafood restaurant which just happens to be located on a beautiful beach. There is always a great selection of prime fresh fish on offer that can be either plain grilled or oven roasted and then de-boned at your table. For a special treat, ask for the fresh giant carabineiros (scarlet prawns). The restaurant also features an excellent selection of fine wines and champagnes. Reservations are essential. Situado na Praia dos Caneiros, entre Carvoeiro e Ferragudo, o Rei das Praias é mais do que um típico restaurante de praia. É um restaurante com peixe e marisco de alta qualidade que, por acaso, se situa numa praia bonita. Tem sempre disponível uma óptima selecção de peixe fresco, que pode ser grelhado ou assado, e que é depois escalado na sua mesa. Para uma iguaria especial, peça os gigantes camarões Carabineiros. O restaurante também oferece uma excelente selecção de bons vinhos e champanhes. É necessário fazer reserva. Open daily for lunch and dinner. Closed Mondays during the winter months. Tel: 282 461 006 Pintadinho Beach, Ferragudo €€ One of the best beach restaurants in the western Algarve and very popular with locals. Excellent grilled fish and a great house salad with roasted peppers. Speciality dishes include a first-class cataplana of pork and clams and monkfish rice stew (arroz de tamboril). Um dos melhores restaurantes de praia no Barlavento algarvio e muito popular entre a população local. Excelente peixe grelhado e uma óptima salada da casa com pimentos assados. As especialidades incluem uma excelente cataplana de porco com amêijoas e arroz de tamboril. Open every day for lunch and dinner, closed during the winter months. Tel: 282 461 659 O Charneco, Estombar € One of the best places to sample authentic Algarvean cooking in a setting that is delightfully rustic with jovial ambience, the restaurant is in the centre of Estombar near the church. Largerthan-life proprietor Joaquim Charneco and wife Marta have won numerous culinary awards for their efforts and the restaurant is a real favourite among locals and visitors alike. Um dos melhores locais para provar a cozinha genuína algarvia num ambiente rústico, mas jovial. O restaurante fica no centro de Estombar, perto da igreja. O conhecido proprietário Joaquim Charneco, e a sua mulher Marta, já venceram inúmeros prémios gastronómicos pelos seus esforços e o restaurante é um favorito entre os locais e outros visitantes. Open for lunch and dinner. Closed Sundays. Tel: 282 431 113 CARVOEIRO, LAGOA & SILVES AREA Bon Bon, Carvoeiro €€€€ Located close to the Pestana Golf Resort next to Sesmarias water tower, Bon Bon has been established since the early ‘90s and has built up a solid reputation. The food is of a contemporary style based on Mediterranean techniques and a choice of à la carte or a tasting menu is complemented by a well-chosen wine list offering both Portuguese and foreign labels. Situado perto do Pestana Golf Resort, junto ao reservatório de água das Sesmarias, o Bon Bon está em funcionamento desde o início dos anos 90 e construiu uma sólida reputação. A comida é de estilo contemporâneo, baseado em técnicas Mediterrânicas, e o menu à la carte ou menu de degustação são complementados por uma bem seleccionada carta de vinhos, com rótulos portugueses e estrangeiros. Open for dinner only, closed Mondays. Tel: 282 341 496 Vimar, Carvoeiro €€ For simple freshly grilled food and a selection of traditional Portuguese dishes, Vimar is one of the best bets in Carvoeiro. The international style dishes on the menu are nothing special but try the local dishes such as arroz de marisco (seafood rice stew), cataplanas or the bacalhau à brás (shredded cod cooked with scrambled egg and onions) and you will be rewarded with a taste of real Portuguese cooking which is sadly so hard to find in tourist resorts such as Carvoeiro. Para comida simples, acabada de grelhar, e uma selecção de pratos tradicionais portugueses, o Vimar é uma das melhores apostas em Carvoeiro. Os pratos de estilo internacional do menu não são nada de especial, mas experimente os pratos locais, como o arroz de marisco, as cataplanas ou o bacalhau à Brás e será recompensado com o sabor da comida tradicional portuguesa, tão difícil de encontrar em resorts turísticos como o Carvoeiro. Open every day for dinner and for lunch except on Mondays and Tuesdays. Tel: 282 358322 Ele & Ela, Carvoeiro €€€ A cosy bistro-style eatery in the centre of Carvoeiro where hosts Harald and Kim have succeeded in creating something entirely different from other restaurants in the neighbourhood. The small but eclectic menu features a mix of Mediterranean dishes along with some oriental surprises such as home-made Thai fishcakes. Wine lovers are also in for a treat. Whilst not extensive, the list has been carefully selected and includes some of Portugal’s finest wines at refreshingly fair prices. Um acolhedor restaurante de estilo bistro no centro do Carvoeiro, onde os anfitriões Harald and Kim criaram algo completamente diferente dos outros restaurantes da vizinhança. O pequeno mas ecléctico menu contém uma combinação de vários pratos Mediterrânicos, assim como algumas surpresas orientais, como pastéis de peixe tailandeses caseiros. Os apreciadores de vinho também vão ficar satisfeitos já que, embora não muito extensa, a carta de vinhos foi cuidadosamente seleccionada e inclui alguns dos melhores vinhos portugueses a preços justos. Open for dinner only, closed Mondays. Tel: 282 357 509 La Bella Vita, Carvoeiro €€€ High quality Italian restaurant located on the Clube Atlantico development a short drive to the east of Carvoeiro on the coast road. Although good value pizza and pasta are served, making this an excellent option for families, more elaborate speciality dishes such as scallops with king prawns and rice are strongly recommended. Fresh pasta is also usually available, with homemade raviolis and other dishes featuring truffles another regular option. A well-balanced and sensibly priced wine list includes some Italian wines along with a good selection from the main Portuguese regions. Restaurante italiano de alta qualidade, situado no empreendimento Clube Atlântico, que fica a poucos minutos de carro do Carvoeiro, seguindo para Este pela estrada costeira. Apesar de servir pratos a um preço razoável, como pizza e massas – uma boa opção para famílias -, as especialidades mais elaboradas como os escalopes com gambas e arroz são altamente recomendadas. Geralmente, há sempre massa fresca, como raviolis caseiros, e outros pratos com trufas são também uma opção regular. A carta de vinhos é equilibrada e os preços razoáveis, incluindo vinhos italianos, para além de uma boa selecção das principais regiões portuguesas. Open for dinner daily except Mondays. Open for lunch Fridays to Sundays. Tel: 282 358 556 O Pátio, Carvoeiro €€€€ First opened on Carvoeiro’s main square in 1964, O Pátio continues to be one of the finest restaurants in the area. Food and service are in the traditional grill room style accompanied by a good selection of Portuguese wines. Meals are served either outside on the large patio or in the elegant surroundings inside where an original water well has been converted into a wine cellar. As well as prime cuts of fresh fish, meats and seafood, specialities include a first class paella. O Pátio, que abriu na praça central de Carvoeiro em 1964, continua a ser um dos melhores restaurantes da zona. A comida e o serviço seguem o tradicional estilo de restaurante de grelhados, acompanhados por uma boa selecção de vinhos portugueses. As refeições são servidas no exterior, no grande pátio, ou no elegante espaço interior, onde um original poço de água foi convertido em cave de vinhos. Para além de peixe fresco, carne e marisco, as especialidades incluem uma excelente paella. Open daily, year round for lunch and dinner. Tel: 282 357 367 Taste, Carvoeiro €€€ Opened in 2009, Taste is the new venture of the owners of popular restaurant Ele e Ela. With an attractive menu of international cuisine, the food Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 117 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,49 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 6 de 13 OCEAN RESTAURANT, VILA VITA is tapas-style, with a great selection of meat, fish and vegetarian dishes to choose from. The restaurant is located on Rua do Barranco, and offers an extensive wine list to enjoy in the beautifully decorated restaurant or on the outside terrace. Inaugurado em 2009, o Taste é o novo projecto dos proprietários do popular restaurante Ele e Ela. Com um menu atractivo de cozinha internacional, a comida é servida ao estilo de tapas, com uma excelente selecção de carne, peixe e pratos vegetarianos. O restaurante está situado na Rua do Barranco, e oferece uma extensa carta de vinhos, que deverá ser apreciada no restaurante - muito bem decorado - ou no terraço exterior. Open every day for lunch and dinner except Mondays. Tel: 282 085 740 Pimenta Preta, Carvoeiro €€€ This cosy restaurant is located in the Pestana Palm Gardens resort on the outskirts of Carvoeiro and the cuisine is based on the gourmet concept but adapted to satisfy consumer needs with adequate portions. The à la carte menu is complemented with a very reasonably priced tasting menu that changes regularly depending on availability of fresh seasonal produce. Both owners are wine experts so well qual- ified to offer some 60 labels at affordable prices. Este acolhedor restaurante está situado no resort Pestana Palm Gardens, nos arredores de Carvoeiro, e a sua gastronomia baseia-se num conceito gourmet adaptado, de modo a satisfazer as necessidades dos consumidores com porções adequadas. O menu à la carte é complementado por um menu de degustação com preços muito razoáveis, que muda regularmente dependendo da disponibilidade dos ingredientes locais frescos. Os dois proprietários são especialistas em vinhos e, por isso, estão bem qualificados para oferecer cerca de 60 rótulos a preços acessíveis. Open daily for lunch and dinner only. Tel: 282 350 200 La Mona Lisa, Carvoeiro €€ Anyone who loves authentic Italian pizza will be pleased to discover this restaurant located at Vale Centeanes just outside Carvoeiro. The Italian owner/pizza chef has won international awards for his superb pizza dough which he cooks to perfection in a large wood burning oven using only the freshest ingredients for tasty toppings. Don't miss the garlic bread. Os apreciadores da autêntica pizza italiana vão gostar de descobrir este restaurante, localizado no Vale Centeanes, perto de Carvoeiro. O proprietário italia- no/chefe de pizzas ganhou prémios internacionais pela sua massa de pizza soberba, que é cozinhada na perfeição num grande forno a lenha, com os mais frescos ingredientes e saborosos recheios. Não deixe de provar também o pão de alho. Open everyday for lunch (during summer) and dinner except Sunday. Tel: 282 358 724 O Lotus, Lagoa €€ Very popular for business lunches but quiet in the evening. O Lotus specialises in traditional Algarvean and Portuguese cooking. Specialities include various bean stews (feijoadas) and arroz de cabidela (hen stewed in its blood with rice). For dessert, try the excellent bolo de requeijão (a type of cheesecake). Muito popular para almoços de negócios mas sossegado à noite. O Lotus especializou-se em comida algarvia e portuguesa. As especialidades incluem feijoadas e arroz de cabidela. Como sobremesa, experimente o excelente bolo de requeijão. Open for lunch and dinner. Closed Saturdays. Tel: 282 352098 Ocean/Vila Vita Parc, Alporchinhos €€€€€ The 1-star Michelin gourmet restaurant at Vila Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 118 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,46 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 7 de 13 EssentialRestaurants Vita Parc, Ocean enjoys a prime location set just back from the cliff top with stunning views both from the terrace and from the inside. The ambience is refined with discreet service and exquisite tableware, setting the scene for a special occasion. Diners are offered a choice of two tasting menus prepared by Austrian chef Hans Neuner and his team with optional wine or champagne selections to accompany each dish. O restaurante gourmet com uma estrela Michelin do Vila Vita Parc – o Ocean – goza de uma localização privilegiada com excelentes vistas quer do terraço, quer do seu interior. A atmosfera é requintada, o atendimento discreto, e o espectacular serviço de mesa marca o tom para uma ocasião especial. Os clientes podem escolher entre dois menus de degustação, preparados pelo chefe austríaco Hans Neuner e pela sua equipa, e têm ainda selecções opcionais de champanhe ou vinho para acompanhar cada prato. Open for dinner only, closed Tuesdays and Wednesdays. Tel. 282 310 100 Arte Náutica, Armação de Pêra €€€ Located on Armação de Pêra beach, well away from the built up part of town, this is a high quality fish and seafood restaurant owned and operated by the Vila Vita Parc hotel. Fresh produce is always in abundance and the restaurant has a large terrace with uninterrupted sea views and an air-conditioned interior. Situado na praia de Armação de Pêra, longe da parte com mais construção da cidade, este é um restaurante de peixe e marisco de qualidade gerido pelo Vila Vita Parc Hotel. Os ingredientes frescos são abundantes e o restaurante tem um grande terraço com vistas directas para o mar, enquanto o interior tem ar-condicionado. Open every day during the season for lunch and dinner. Tel: 282 314 875 O Leão de Porches, Porches €€€ Located in the centre of the village of Porches, this is one of the oldest and most appealing restaurants in the Algarve. Established in the 1960s, it is now run by Belgian chef Peter Uerelst and his wife Bianca Salden. Peter’s uncomplicated cuisine marries Belgian with Mediterranean flavours and nine main course options featuring a mix of fish, seafood and meat with five desserts and a cheese platter to finish. Well-balanced list of Portuguese wines. Situado no centro da aldeia de Porches, este é um dos mais antigos e mais apelativos restaurantes do Algarve. Fundado nos anos 60, é agora gerido pelo chefe belga Peter Uerelst e pela sua mulher Bianca Salden. A cozinha simples de Peter combina sabores belgas e Mediterrânicos. Estão disponíveis nove pratos principais, numa mistura de peixe, marisco e carne, cinco sobremesas e uma tábua de queijos para terminar. A carta de vinhos portugueses é equilibrada. Open for dinner only. Closed Wednesdays. Tel: 282 381 384 O Barradas, Lagoa/Silves €€€ Located on the old road from Lagoa to Silves, this is one of the best restaurants in the area for traditional Portuguese food and international twist. The emphasis is on fresh high quality ingredients such as the superb “Mirandesa” certified steaks from northern Portugal and locally caught fish grilled to perfection. The house potatoes, sautéed in olive oil, garlic and oregano are to die for and the menu is complemented by an excellent wine list. Situado na velha estrada de Lagoa para Silves, este é um dos melhores restaurantes da zona, com comida tradicional portuguesa e internacional. O foco central é colocado nos ingredientes frescos de alta qualidade, como a soberba posta mirandesa e o peixe apanhado na zona e grelhado na perfeição. As batatas da casa, salteadas em azeite, alho e oregãos são espectaculares e o menu é complementado por uma excelente carta de vinhos. Open for dinner only, closed Wednesdays. Tel: 282 443 308 Marisqueira Rui, Silves €€€€ The Algarve's most famous seafood restaurant. The food is as fresh as it gets and the ambience relaxed and noisy from the sound of crab-cracking. Vast selection of seafood cooked to order. Speciality dishes such as seafood rice and cataplanas. Very popular with locals at the weekends so arrive early for a table. É o restaurante de marisco mais famoso do Algarve. A comida é o mais fresca possível e a atmosfera é descontraída e barulhenta, devido ao som dos martelos a partir o marisco. Tem uma vasta selecção de mariscos cozinhados sob pedido. As especialidades são o arroz de marisco e as cataplanas. É muito popular entre a população local aos fins-de-semana, por isso é melhor chegar cedo para ter mesa. Open for lunch and dinner. Closed Tuesdays. Tel: 282 442 682 O Alambique, Poço Barreto €€ This delightful rural eatery really can boast an international flavour. The menu here changes every four months, with a weekly ‘specials’ menu that changes on Wednesdays. There’s a vegetarian choice too, and seasonal specialities abound. Poço Barreto is on the road between Algoz and Silves. Este agradável restaurante rural consegue exibir verdadeiros sabores internacionais. O menu muda de quatro em quatro meses, e o menu de pratos da semana é alterado às quartas-feiras. Existem também opções vegetarianas e as especialidades sazonais abundam. O Poço Barreto fica na estrada entre Algoz e Silves. Open for dinners only. Closed on Tuesdays. Tel: 282 449 283 Restaurante Ribalta, Algoz €€ Off the beaten track but worth the journey, this is a traditional-looking Algarve cottage-style restaurant offering traditional Algarve homecooking. Basic dishes of the day freshly cooked to order, specials available by prior order. Delights include fresh cheese with pumpkin jam; chicken with delicious onion sauce; and home-made fig ice cream. Check out the glass paintings and the hand-made items in the adjacent shop too: perfect gifts and a real taste of the Algarve. Fica fora de caminho mas a viagem vale a pena. Este é um restaurante de aspecto tradicional, ao estilo casa de campo, que oferece comida tradicional algarvia. Os pratos básicos do dia são cozinhados sob pedido e as especialidades estão disponíveis por encomenda. As iguarias incluem queijo fresco com doce de abóbora, galinha com delicioso molho de cebola e gelado caseiro de figo. Visite também os murais em vidro e os artigos feitos à mão na loja do lado: aliam-se os presentes perfeitos ao sabor genuíno do Algarve. Open for lunch and dinner. Closed Tuesdays. Tel: 282 575 714 Colina Verde, Algoz €€ Tucked away in an unexpectedly tasteful urbanisation up a little back street in Algoz. You enter a pergola leading to the actual restaurant where you can dine both indoors and al fresco in a cosy garden. The menu is small, boasting daily spe- cials as well as the Portuguese speciality "açorda" (a bread-based stew) served in a whole loaf of bread. Unusual wine list, including some gems. Pleasant, attentive service. Fica numa urbanização cuidada, numa pequena ruela de Algoz. A entrada é feita por uma pérgola que conduz ao restaurante, onde se pode jantar no interior ou al fresco, no acolhedor jardim. O menu é pequeno, cheio de pratos do dia, e inclui açorda servida dentro do pão. A carta de vinhos é fora do vulgar e inclui algumas pequenas jóias. O serviço é agradável e atento. Open dinner only, closed Sundays. Tel: 282 574 776 / 963 393 939 ALBUFEIRA & VILAMOURA AREA Veneza, Paderne €/€€ Unassuming roadside restaurant on the road from Paderne to Albufeira. The menu is typically Algarvean, with cataplana, pork dishes and cabidela main courses and typical desserts of figs, almonds and apple-based tarts and fresh fruit. Everything is home made and served fresh. Great selection of Portuguese wines at unbeatable prices. On-site wine shop worth a diversion. É um restaurante modesto à beira da estrada de Paderne para Albufeira. O menu é tipicamente algarvio, com cataplana, pratos de porco e cabidela, e sobremesas tradicionais com figos, amêndoas e tartes à base de maçã e fruta fresca. A comida é inteiramente caseira e fresca. Excelente selecção de vinhos portugueses a preços imbatíveis. A loja de vinhos também merece uma visita. Open for lunches and dinners. Closed Tuesdays. Check after summer period – may only be opening for dinners. Tel: 289 367 129 Vila Joya, Albufeira / Galé €€€€€ Portugal's only 2-star Michelin rated restaurant, Vila Joya is in fact a luxury boutique and spa hotel with palatial suites and well-appointed rooms. A few tables in the restaurant are available for non-residents but need to be booked well in advance. À la carte or a fixed tasting menu at lunchtime and degustation menu in the evening. Spectacular beach front setting with large terrace. Com o único restaurante de Portugal com duas estrelas Michelin, o Vila Joya é um hotel boutique de luxo com spa, suites palaciais e quartos bem distribuídos. Algumas das mesas do restaurante estão disponíveis para não-residentes, mas têm de ser reservadas com bastante antecedência. Tem menus à la carte ou de degustação ao almoço e apenas de degustação ao jantar. A localização em frente ao mar e com um grande terraço é estupenda. Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 591795 A Tasca Portuguesa, Albufeira Marina € An unexpected find on Albufeira’s modern marina is this authentically recreated Portuguese tasca serving well prepared traditional food. A good selection of dishes from the main menu includes excellent stuffed squid and various bacalhau dishes. Tasty food is backed up with a good selection of wines at reasonable prices. An outdoor terrace overlooking the marina serves drinks and snacks. Uma descoberta surpreendente na moderna Marina de Albufeira, esta autêntica tasca portuguesa serve comida tradicional bem preparada. Com uma boa selecção de pratos, o menu inclui umas lulas recheadas excelentes e vários pratos de bacalhau. A comida saborosa é apoiada por uma boa selecção de vinhos a Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 119 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,28 x 29,13 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 8 de 13 VILA VITA Parc Resort & Spa · 8400-450 Porches (+351) 282 310 100 · www.vilavitaparc.com Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 120 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,11 x 29,51 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 9 de 13 EssentialRestaurants de vinhos italianos complementa a extensa escolha de vinhos portugueses de todas as regiões. Open every day for dinner only. Children under 16 not admitted. Tel: 289 598 070 Cantinho da Ribeira, Alfontes € Ludgero welcomes you to this small restaurant which is hidden away behind the spacious bar. Menu varies according to what is best at market: rabbit, lamb, small game with fresh vegetables and fruit. Best papa de milho for miles, great as a starter for two. Specialities are a selection of grilled meats or chunky cod steaks. Basic wine list or “the other list” for connoisseurs. Great for parties, reservations essential for weekends. O Ludgero dá-lhe as boas vindas neste pequeno restaurante que está “escondido” por detrás do espaçoso bar. O menu varia consoante o que de melhor se encontra no mercado: coelho, borrego, caça miúda, vegetais frescos e fruta. Têm, de longe, a melhor papa de milho, perfeita como entrada para duas pessoas. As especialidades incluem uma selecção de carme grelhada e de grandes bifes de bacalhau. A carta de vinhos é básica mas há “outra lista” para os verdadeiros apreciadores. Óptimo para festas, as reservas são essenciais aos fins-de-semana. Open for lunch and dinner, closed Tuesdays. Tel: 289 366 345 Zu Yi Chinese Restaurant, Vilamoura €€ There are a few Chinese restaurants on Vilamoura Marina but this one stands out as the best in the area, and one of the best in the Algarve. This is one of the only places in the region where you will find good home made dim sum such as steamed Siu Mai (pork and prawn) dumplings. Main courses are also of a high standard. The quality of this restaurant is further enhanced by a good wine list and an attractive, modern interior décor. Existem alguns restaurantes chineses na Marina de Vilamoura, mas este destaca-se como o melhor da zona e como um dos melhores do Algarve. Este é um dos poucos locais da região onde pode encontrar bom 'dim sum' caseiro, como siu mai (pastéis de porco e camarão ao vapor). Os pratos principais são também de alta qualidade, e bem complementados pela boa carta de vinhos e pelo design de interiores moderno. Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 302 531 Willie’s, Vilamoura €€€€€ Willie’s (1 Michelin star) can be found tucked away within the residential area of Vilamoura, the classic gourmet principles with elements of French, Italian and central European cuisine are backed up by a solid but not exhaustive wine list. Booking is highly recommended. O restaurante Willie's (com uma estrela Michelin) fica situado na área residencial de Vilamoura. Os seus princípios clássicos gourmet – com elementos gastronómicos de França, Itália e Europa central – são apoiados por uma sólida mas não extensa carta de vinhos. É recomendável fazer reserva. AL FRESCO DINING IN VALE DO LOBO VALE DO LOBO Open for dinner only, closed Wednesdays. Tel: 289 380 849 Open for lunch and dinner (lunch only in the winter months), closed Mondays. Tel: 289 541 006 and tiger prawns served with pancetta, basil and green pepper. An excellent selection of Italian wines complement a comprehensive choice from all of Portugal’s main regions. Le Club, Albufeira €€€€ Oozing contemporary chic and sophistication in a stunning beach front setting at Santa Eulália, Le Club is an Italian restaurant and nightclub with interiors created by top designer Graça Viterbo. The cooking is authentic Italian, from antipasti to risottos, pasta dishes, gnocchis and other specialities such as Osso Buco Milanese Com uma atmosfera contemporânea-chique e cheio de sofisticação numa localização esplêndida em Santa Eulália, o Le Club é um restaurante italiano e discoteca com design de interiores da reconhecida designer Graça Viterbo. A comida é autenticamente italiana, desde os antipasti até aos risottos, pratos de massa, gnocchi e outras especialidades, como o osso buco milanese e os camarões tigre servidos com pancetta, manjericão e pimentos verdes. A excelente selecção preços razoáveis. O terraço exterior, com vista para a marina, serve bebidas e snacks. VALE DO LOBO & QUINTA DO LAGO AREA Paixa, Vale do Lobo €€€ This hugely popular tapas restaurant in Vale do Lobo has brought something completely different to the Golden Triangle. An offshoot of the famous Paixanito tapas restaurant near Loulé, Paixa blends traditional and meticulously prepared Spanish and Portuguese tapas in a buzzing and relaxed environment. The huge bar is the main attraction where magnums of wine and champagne await in ice buckets to be served by Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 121 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 20,82 x 28,98 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 10 de 13 R ESTA URA N TE VI L A JOYA Ao escolher o Restaurante Vila Joya, está a escolher refeições exclusivas num dos melhores restaurantes em Portugal: o único com duas estrelas no Guia Michelin. Na excelente localização sobre o mar do Algarve, o savoir-faire do chef Dieter Koschina revela como é exímio a combinar a frescura dos produtos locais com a leveza e a qualidade de uma criativa refeição de slow-food. O Restaurante Vila Joya serve almoços e jantares. Durante o mês de January organiza-se no Restaurante Vila Joya o Festival Internacional de Gourmet – Tribute to Claudia. When you choose to dine at the Vila Joya Restaurant, you are choosing exclusive meals in one of the best restaurants in Portugal, the only in the country to have been awarded two Michelin Stars. In a privileged location, the savoir-faire of Austrian-born chef Dieter Koschina reveals his very special sense for combining the freshness of local products with the lightness and excellence of serving you slow food in the most creative way. Vila Joya serves lunch and dinner. In the month of January it hosts the Vila Joya International Gourmet Festival - Tribute to Claudia. RESERVAS - RESERVATIONS: +351 289 591 795 [email protected] ● www.vilajoya.com Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 122 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,39 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 11 de 13 EssentialRestaurants the glass. Great food and great value for money in a great environment complemented by a superb selection of wines. As well as fresh fish, which is either charcoal grilled or roasted, other specialities include Lobster in the Pot. Este popular restaurante de tapas em Vale do Lobo trouxe algo completamente diferente para o Triângulo Dourado. Um “irmão” do famoso restaurante de tapas Paixanito, perto de Loulé, o Paixa combina tapas tradicionais portuguesas e espanholas, meticulosamente preparadas, com um ambiente descontraído e vibrante. O enorme bar é a atracção principal, onde garrafas magnum de vinho e champanha aguardam em baldes de gelo para serem servidas em copos. Óptima comida e boa relação preço-qualidade num excelente ambiente, complementado por uma soberba selecção de vinhos. Para o melhor peixe fresco na zona de Vale do Lobo / Quinta do Lago, dirija-se ao 2 Passos, que está convenientemente localizado entre os dois resorts na Praia do Ancão. Para além de peixe fresco, que é servido grelhado no carvão ou assado, as outras especialidades incluem lagosta no pote. Open for lunch and dinner. Closed Sundays. Tel: 289 394 699 Ken Lo’s Memories of China, Vale do Lobo €€€ Founded by the late Ken Lo, legendary author of more than 30 books on Chinese cooking. His first restaurant in London became a favourite haunt of many celebrities and his tradition lives on today in Vale do Lobo. Specialities include a superb Sichuan crispy duck with pancakes, Mongolian lamb and steamed sea bass fresh from the market with ginger and spring onions. Foi fundado pelo falecido Ken Lo, o lendário autor de mais de 30 livros de receitas chinesas. O seu primeiro restaurante em Londres tornou-se num favorito de muitas celebridades, e a sua tradição continua agora em Vale do Lobo. As especialidades incluem o soberbo pato Sichuan com crepes, borrego da Mongólia e robalo fresco cozido ao vapor com gengibre e cebolinho. Open for dinner only. Tel: 289 353 432 La Place, Vale do Lobo €€€€€ Gourmet French cuisine in sophisticated surroundings with panoramic sea views from virtually every table and a spacious terrace. Run by Moroccan-born chef Maurice Belhaj and his wife Fátima, the menu at La Place changes every two months and features a select range of dishes in the best traditions of French cuisine. A fine wine selection covers the main French regions and selected labels from Portugal and other countries. Cozinha gourmet francesa num espaço sofisticado com vistas panorâmicas para o mar de praticamente todas as mesas e um espaçoso terraço. Gerido pelo chefe marroquino Maurice Belhaj e pela sua mulher Fátima, o menu no La Place muda a cada dois meses e contém pratos que seguem a melhor tradição da gastronomia francesa. A boa escolha de vinhos cobre as principais regiões de França e também marcas seleccionadas portuguesas e de outros países. Open every day for dinner only. Tel 289 353 535 ext 3356 Teahouse Oriental, Vale do Lobo €€€ The décor is simple and elegant with a large sea view terrace for summer evenings. Authentic dishes are served from Thailand, Hong Kong, Japan, Indonesia, Singapore and Vietnam. Favourites include freshly made Chinese dumplings. A decoração é simples e elegante, com um grande terraço com vistas mar, perfeito para as noites de Verão. São servidos pratos autênticos da Tailândia, Hong Kong, Japão, Indonésia, Singapura e Vietname. Os favoritos incluem pastéis chineses frescos. Open every day for dinner only. Tel: 289 353 438 2 Passos, Praia do Ancão €€€€ For the best fresh fish in the Vale do Lobo/Quinta do Lago area, head for 2 Passos which is conveniently located midway between the two resorts on the beach at Praia do Ancão. Open for lunch only throughout the spring, summer and autumn months. Tel: 289 396 435 São Gabriel, Vale do Lobo/Quinta do Lago €€€€€ For gourmets and fun-loving guests. São Gabriel has enjoyed an excellent reputation for many years. Enjoy finest Mediterranean and international cuisine in a most enchanting atmosphere. Well located in lush gardens on the road from Vale do Lobo to Quinta do Lago. The authentic Thai Garden Restaurant is now open from February until November. Para gourmets e pessoas que gostem de se divertir. O São Gabriel goza de uma excelente reputação há muitos anos. Desfrute da melhor cozinha Mediterrânica e internacional na mais encantadora das atmosferas. O restaurante está bem localizado, entre jardins luxuriantes na estrada que vai de Vale do Lobo para a Quinta do Lago. O autêntico restaurante Thai Garden está agora aberto de Fevereiro a Novembro. Open for dinner only, closed Mondays. Tel: 289 394 521 Florian, Quinta do Lago €€€€ This charming restaurant, located on the Vale Verde development close to the entrance to Quinta do Lago offers a standard of cuisine that belies its relaxed and informal atmosphere. Dutch chef Pieter Warink bases his cooking on fresh local produce with a modern approach, using light sauces and well-defined flavours. Speciality dishes include his famouse home smoked salmon, grilled Irish Black Angus fillet steak, sautéed fillet of turbot from the North Sea and lasagne of white and brown chocolate mousse. Este charmoso restaurante, situado no empreendimento Vale Verde, perto da entrada da Quinta do Lago, oferece uma qualidade culinária que quase contrasta com a sua atmosfera descontraída e informal. O chefe holandês Pieter Warink baseia a sua gastronomia nos ingredientes locais frescos com uma abordagem moderna, usando molhos leves e sabores bem definidos. As especialidades incluem o famoso salmão da casa fumado, bife grelhado irlandês de Angus preto, filete de rodovalho do Mar do Norte salteado e lasanha de mousse de chocolate preto e branco. Open everyday except Thursdays, for dinner only. Tel: 289 396 674 Casa Velha, Quinta do Lago €€€€€ With a fresh interior design style enhanced with sculpture and colourful paintings, Frenchman Yannick Guichaoua is the chef and patron of this delightful farmhouse that is one of the Algarve’s most attractive restaurants. Yannick’s original interpretation of modern gourmet cuisine based on his solid background in French cooking has influences from around the Mediterranean. Com um design de interiores fresco, potenciado pelas esculturas e quadros coloridos, o francês Yannick Guichaoua é o chefe e patrão desta agradável quinta, um dos mais apelativos restaurantes algarvios. A original interpretação de Yannick da cozinha moderna gourmet baseia-se na sua sólida experiência com a gastronomia francesa e tem influências de todo o Mediterrâneo. Open for dinner only, closed Sundays. Tel: 289 394 983 Casa do Lago, Quinta do Lago €€€€ Located on the lakeside in Quinta do Lago and long established as a high quality traditional style fish and seafood restaurant, Casa do Lago was totally refurbished in 2009 and opened with a brand new concept. The food remains predominantly fish and seafood but with an exotic contemporary twist complementing the modern design of the restaurant. The oysters dressed in soy and lime juice with wasabi-infused flying fish roe are a must. Situado à beira-lago na Quinta do Lago e há muito estabelecido como um restaurante de peixe fresco e de marisco de alta qualidade, a Casa do Lago foi totalmente renovada em 2009 e abriu com um novo conceito. A comida prevalecente continua a ser o peixe e o marisco, mas com uma abordagem exótica e contemporânea, complementada pelo moderno design do restaurante. As ostras com molho de soja e sumo de lima com wasabi em ovas de peixe voador são fantásticas. Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 394 911 D lounge, Quinta do Lago €€€ Located overlooking the inner courtyard of Quinta Shopping with a large terrace and chilled atmosphere to the sounds of modern jazz. Specialities include a sautéed filet of halibut with fresh asparagus and malt vinegar sauce and duck breast in a honey and soy sauce. Com vista para o pátio interior do Quinta Shopping, um grande terraço e uma atmosfera descontraída ao som de jazz moderno. As especialidades incluem filete de linguado salteado com espargos frescos e molho de vinagre de malte e peito de pato com molho de mel e soja. Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 392 423 Tsuru, Quinta do Lago €€€€ Located in the T Club, Tsuru offers an authentic Japanese dining experience. A loyal yearround clientele ensures optimum freshness for great sushi and sashimi. Masterful preparation of fish, meat and seafood at the Teppan Yaki Bar. A buffet on Friday evenings includes tempura, sushi, teppan-yaki and Japanese dezato for a very reasonable fixed price. Situado no T Club, o Tsuru oferece uma autêntica experiência gastronómica japonesa. A clientela fiel o ano inteiro assegura a frescura dos produtos para um excelente sushi e sashimi. Magistral preparação do peixe, carne e marisco no Teppan Yaki Bar. O bufete durante as noites de sexta-feira inclui tempura, sushi, teppan-yaki e dezato japonês por um preço fixo bastante razoável. Open every day for dinner only. Tel: 289 396 751 ALMANCIL & LOULÉ AREA Figueiral, Almancil/Quinta do Lago €€€ Very near to central Almancil on the central road to Quinta do Lago, this establishment enjoys a strong local following, and rightly so. Few can beat its feijoada or the Brazilian speciality of picanha. Be warned though, you need a serious appetite to compete with the array of sundries that accompany this succulent beef dish. And by the way, while being great with meat, Figueiral also serves several prawn specialities that should not be missed. Muito perto do centro de Almancil, na estrada central para a Quinta do Lago, este estabelecimento desfruta de uma clientela local muito forte e com boas razões para isso. Poucos podem superar a sua feijoada ou a especialidade brasileira de picanha. Mas, fica o aviso, precisa de ter muita fome para competir com a variedade de acompanhamentos que vêm com o suculento prato de carne. Apesar de ser óptimo a confeccionar Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 124 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,22 x 29,27 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 12 de 13 EssentialRestaurants carne, o Figueiral também serve várias especialidades de camarão que deverão ser experimentadas. Open for dinner only. Closed Sundays. Tel: 289 395 558 Fuzio’s, Almancil €€€ A friendly, family-run establishment, Fuzio’s oozes warmth and character and has a distinct Italian feel to it thanks to its inventive pasta menu. But owner/chef José is also tempting clients with a delicious array of alternative choices such as rack of lamb, Angus steaks and piri-piri prawns. The “specials of the day” are excellent value and a selection of fresh fish is always available. The wine list is inspiring. Um estabelecimento amigável e gerido em família, o Fuzio's exala calor humano e personalidade e tem uma atmosfera italiana distinta, graças ao seu inventivo menu de massas. Mas o proprietário e chefe José tenta também os seus clientes com uma deliciosa variedade de escolhas alternativas, como costeletas de borrego, bifes Angus e camarão piri-piri. Os pratos do dia têm uma excelente relação qualidade-preço e há sempre uma selecção de peixe fresco. A carta de vinhos é inspirada. Open for dinner only. Closed Wednesdays. Tel: 289 399 019 Aquarelle, Almancil/Vale do Lobo €€€€ On the road from Almancil to Vale do Lobo, this rustic-looking octagonal-shaped restaurant serves delightful French food in friendly surroundings. Lunchtime limited "dishes of the day", with full à la carte menu for dinner. Specialities include foie gras, maigret of duck, dourado with a vanilla sauce and delicious homemade ice creams. Localizado na estrada que vai de Almancil para Vale do Lobo, este restaurante rústico em forma de octógono serve deliciosa comida francesa numa atmosfera amigável. À hora de almoço são servidos apenas os pratos do dia, enquanto o jantar já conta com o menu completo. As especialidades incluem foie gras, maigret de pato, dourada com molho de baunilha e deliciosos gelados caseiros. Open for lunch and dinner. Closed Sundays and Mondays for lunch. Tel: 289 397 973 Vincent Nas, Almancil/Vale do Lobo €€€€€ Located in a beautiful farmhouse just outside Almancil on the road to Vale de Lobo. Swiss chef Vincent Nas, having won Michelin stars at two of his previous venues, continues to offer the consistently high standards of cuisine loved by his loyal clientele. Long time favourites such as his legendary foie gras terrine and the uncompromising selection of the finest fresh products always ensure a memorable meal at Vincent’s. Situado numa bonita quinta nos arredores de Almancil, na estrada para Vale de Lobo. O chefe suíço Vincent Nas já ganhou estrelas Michelin em dois dos seus anteriores restaurantes e continua a oferecer excelentes padrões gastronómicos, muito apreciados pela sua leal clientela. Os favoritos de sempre, como a sua lendária terrina de foie gras, e a intransigente selecção dos melhores produtos frescos garantem sempre uma refeição memorável. Open for dinner only, closed Sunday. Tel: 289 399 093 Nelito’s, Almancil €€€€ Italian fine dining amidst sophisticated surroundings with service to match. The food is traditional Italian, well executed and presented with specialities such as calve’s liver, osso bucco, carpaccio and of course an excellent choice of pasta dishes. Fresh fish makes a regular appearance and high quality seasonal products are imported from Italy adding variation to the à la carte menus. Wine is a passion for owner Manuel Teixeira, and at the hands of resident sommelier Pedro Monteiro connoisseurs are well looked after. Requintada comida italiana num espaço sofisticado e com serviço a combinar. A comida é tradicional e italiana, bem executada e apresentada com especialidades como fígado de bezerro, osso bucco, carpaccio e, obviamente, uma excelente escolha de pratos de massa. O peixe fresco é um dos ingredientes frequentes e os produtos sazonais de alta qualidade são importados de Itália, acrescentando variedade aos menus à la carte. O vinho é também uma paixão do proprietário Manuel Teixeira e, com o escanção Pedro Monteiro, os apreciadores ficam em boas mãos. Open every day for dinner only. Tel: 289 358 111 Amadeus, Almancil €€€€€ Amadeus opened in 2003 and is now a Michelin starred fine dining establishment. Austrian chef/owner Siegfried Danler-Heinemann, previously of the famous Le Canard in Hamburg, specialises in a simplified approach to modern European gourmet cuisine using the freshest seasonal ingredients and avoiding extravagant presentation. The wine list includes some excellent Austrian wines, both red and white amongst an excellent Portuguese and international selection. O Amadeus abriu em 2003 e é hoje um restaurante requintado com uma estrela Michelin. O proprietário e chefe austríaco Siegfred Danler-Heinemann, antigo chefe do conhecido Le Canard em Hamburgo, especializou-se numa abordagem simplificada à moderna cozinha gourmet europeia, usando os mais frescos ingredientes sazonais e evitando apresentações extravagantes. A carta de vinhos inclui alguns excelentes vinhos australianos, tintos e brancos, e ainda alguns excelentes vinhos portugueses e internacionais. Open every day except Tuesdays for dinner only. Tel: 289 399 134 Bistro des Z’Artes, Almancil €€€€ Chef Jonathan Pratt is delighting clients with his individual blend of Irish personality and innovative cuisine. This is a bistro style restaurant with original artwork on the walls. The wine list is small but interesting to complement a menu de degustacion or à la carte dishes. O chefe Jonathan Pratt delicia os seus clientes com a sua mistura única de personalidade irlandesa e cozinha inovadora. Este é um restaurante de estilo bistro, com obras de arte originais a decorar as paredes. A carta de vinhos é pequena mas interessante para complementar o menu de degustação ou os pratos à la carte. Open for dinner only, open every day. Tel: 919 407 366 Couleur France, Almancil €€€€ Long established as a traditional style French restaurant, Couleur France reopened under new ownership in early 2008 after an extensive redevelopment plan. Almost totally rebuilt, the result is a chic, contemporary design space with a relaxed and informal ambience. The restaurant itself serves excellent value light lunches and a modern bistro-style cuisine based on Mediterranean flavours in the evening. At other times during the day or evening, the outdoor lounge and champagne bar are a great location for drinks and tapas. Estabelecido há muito como um restaurante tradicional de estilo francês, o Couleur France reabriu com nova gerência no início de 2008, após um extenso plano de remodelação. Reconstruído quase na totalidade, o resultado é um espaço chique, de design contemporâneo, com uma atmosfera descontraída e informal. O restaurante serve almoços leves com excelente relação qualidade-preço e, aos jantares, a cozinha é moderna, de estilo bistro, e baseada nos sabores Mediterrânicos. Durante o dia ou noite, o lounge exterior e o bar de champanhe são óptimos locais para tomar uma bebida e comer tapas. Open for lunch and dinner and all day for drinks and tapas from midday (2pm on Saturdays). Tel. 289 399 515 Henrique Leis, Almancil €€€€€ An intimate Swiss-style chalet is the setting for innovative international cuisine (1 Michelin star). A warm, friendly welcome and discreet service add to the relaxed but elegant atmosphere. The food tastes just as good as it looks and the presentation is exquisite! Try the scallops and langoustine or delicate raviolis starters, followed with fresh fish or duck. Dessert options include a basket of four ice creams. A great value lunch menu is also available. Advance booking essential. Um chalé íntimo de estilo suíço foi o local escolhido para abrigar uma gastronomia internacional (com uma estrela Michelin). O serviço amigável e discreto potencia a atmosfera descontraída mas elegante. A comida sabe tão bem quanto parece – a apresentação é espectacular! Experimente os escalopes e os lagostins ou a delicada entrada de raviolis, seguida por peixe fresco ou pato. As sobremesas incluem um cesto com quatro gelados. Está também disponível um menu de almoço com excelente relação preço-qualidade. Open for lunch and dinner. Closed Sundays and Mondays. Tel: 289 393 438 La Paella, Almancil €€€€ This rustic style restaurant located at the western end of Almancil on the main road serves up traditional Valencian style paella of meat, seafood or a combination of both, with special paellas such as black squid ink available ordered in advance. A good selection of tapas are equally well prepared and backed up with a selection of Portuguese and Spanish wines. Este restaurante de estilo rústico situado na ponta oeste de Almancil, na estrada principal, serve a tradicional paella valenciana, com carne, marisco ou uma mistura de ambos, e paellas especiais, como a de choco com tinta, disponíveis por encomenda. A boa selecção de tapas é igualmente bem preparada e bem acompanhada por vinhos portugueses e espanhóis. Open for dinner only, closed Mondays. Tel 289 393 874 Sushi Yama, Almancil €€€ Great sushi, sashimi and other Japanese favourites including tempuras, some tepann dishes and noodles. This small and informal restaurant is run by Brazilian sushi chef Nelton who also runs the sushi counter at Almancil's Apolónia supermarket. Located in the Irbosol office complex, take the turning for the Karting from the EN125, the restaurant is located on the left just before the Galp petrol station. Óptimo sushi, sashimi e outras iguarias japonesas, incluindo tempuras, pratos de teppan e massa. Este pequeno e informal restaurante é gerido pelo chefe brasileiro de sushi Nelton, que também gere o balcão de sushi do supermercado Apolónia, em Almancil. Situado no complexo empresarial Irbosol, na direcção do Karting pela EN125, o restaurante fica à esquerda, antes de uma estação da Galp. Open for lunch and dinner. Closed Saturday lunch and all day Sunday. Tel: 914 169 542 Essential Algarve ID: 30556045 01-06-2010 Tiragem: 15000 Pág: 126 País: Portugal Cores: Cor Period.: Bimestral Área: 21,29 x 29,39 cm² Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 13 de 13 EssentialRestaurants A Quinta, Almancil €€€€ Located a short way up the old Loulé road from Almancil, this restaurant boasts great views of the coast from Faro to Vilamoura. It is essential to book in advance, including lunchtimes, as it is a favourite business luncheon venue in the area and not just because the daily special is such great value. outstanding selection of fresh fish and seafood served in sophisticated surroundings. Specialities include caldeirada de lagosta (lobster stew), clam rice and monkfish rice. Situado perto da velha estrada de Loulé que vem de Almancil, este restaurante tem excelentes vistas da costa de Faro até Vilamoura. É necessário fazer reserva, mesmo para almoços, já que este é um dos restaurantes preferidos para almoços de negócios na zona, e não apenas devido à boa relação preço-qualidade dos seus pratos do dia. Open for lunch and dinner. Closed Mondays. Tel: 289 817 539 Open for lunch and dinner. Closed for lunch weekends. Closed for public holidays. Tel: 289 393 357 Monte da Eira, Clareanes €€ Traditional Portuguese cooking in traditional Algarve cottage surroundings, with a warm welcome from owner Pedro Lima. Located on the road from Loulé to Querença, it offers a tasty array of typical fish and meat dishes, and the best carob mousse south of Lisbon! A blazing log fire in winter and a beautiful courtyard in summer adds to the atmosphere. Cozinha tradicional portuguesa numa também tradicional casa de campo algarvia, onde será bem recebido pelo proprietário Pedro Lima. Situado na estrada de Loulé para Querença, oferece uma deliciosa variedade de peixe típico e de pratos de carne, e a melhor mousse de alfarroba do sul do país! A lareira no Inverno e o bonito pátio no Verão potenciam a atmosfera. Open for lunch and dinner, Tuesday to Saturday. Sundays open for lunch only. Closed Mondays. Tel: 289 438 129 Atelier do Bacalhau, Loulé €€€ Don’t be put off by the location or the modest appearance of Atelier do Bacalhau. The warm welcome and cosy atmosphere will more than compensate. Dishes from an imaginative menu based, as the name suggests, on cod are beautifully presented and complemented by a good range of Portuguese wines. Não se desiluda com a localização ou com a aparência modesta do Atelier do Bacalhau. O ambiente acolhedor e convidativo irão compensá-lo. Os pratos do imaginativo menu são baseados, como o nome sugere, no bacalhau, e a sua apresentação maravilhosa é complementada por uma boa gama de vinhos portugueses. Open for lunch and dinner. Closed Sundays. Tel: 289 414 624 FARO & EAST O Costa, Praia de Faro €€€€ Offering a panoramic view over the Ria Formosa lagoon, O Costa is another excellent option on Faro Island. The cooking is based on fresh local produce employing a mix of traditional Portuguese, Spanish and other Mediterranean techniques. The menu is extensive and includes a good selection of tapas ideal for sharing as a starter. Com vistas panorâmicas para a lagoa da Ria Formosa, O Costa é outro excelente restaurante na Ilha de Faro. A cozinha baseia-se nos produtos locais frescos e numa mistura de técnicas portuguesas, espanholas e Mediterrânicas. O menu é extenso e inclui uma boa selecção de tapas, ideais para partilhar como entrada. Open for lunch and dinner, closed all day Tuesdays and Sunday dinner. Tel: 289 817 442 Camané, Praia de Faro €€€€ Located on Faro Island, Camané is famous for its Situada na Ilha de Faro, o Camané é famoso pela sua espantosa selecção de peixe fresco e de marisco num espaço sofisticado. As especialidades incluem a caldeirada de lagosta, arroz de amêijoas e arroz de tamboril. Monte do Casal, Estoi €€€€ Monte do Casal is a delightful, 4-star country house hotel just outside the pretty village of Estoi, north-east of Faro. The restaurant is open to the public, but advance booking is advisable, particularly in high season when tables are made available on the new sundeck. The à la carte menu includes dishes such as fillet of turbot and seared scallops on an etuvée of mushroom and leek with a smoked bacon sauce. A menu de dégustation, which includes a selection of fine wines from the hotel’s extensive cellar, is also available. O Monte do Casal é um agradável hotel rural de quatro estrelas nos arredores da bonita aldeia de Estoi, a nordeste de Faro. O restaurante está aberto ao público, mas as reservas são recomendadas, particularmente na época alta, quando estão disponíveis mesas na esplanada. O menu à la carte inclui pratos como filete de rodovalho e escalopes, e um estufado de cogumelos e alho francês com molho de bacon fumado. O menu de degustação, que inclui uma selecção de bons vinhos da extensa adega do hotel, também está disponível. Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 990 140 Maragota’s, Moncarapacho €€ Overlooking the Colina Verde golf resort near Olhão, Maragota’s is a spacious restaurant specialising in Algarvean cuisine with a modern twist. Large terrace with panoramic views of the coast and golf course. Com vista para o Colina Verde Golf Resort, perto de Olhão, o Maragota's é um restaurante espaçoso, cuja especialidade é a cozinha algarvia com um toque moderno. O grande terraço tem vistas panorâmicas para a costa e campo de golfe. Open for lunch and dinner seven days a week. Tel: 289 790 117 Orangerie, Moncarapacho €€€€€ Housed in the Vila Monte Resort close to Olhão, Restaurante Orangerie offers gourmet dining in a beautiful setting. The resort, a member of Relais & Chateaux, is owned and managed by the same company responsible for Lisbon’s “Eleven” restaurant and Coimbra’s “Arcadas da Capela” (both with 1 Michelin star). At Vila Monte, executive chef Ralf Wolsdorf, working closely with Albano Lourenço of Arcadas da Capela, has created a menu of Mediterranean and Algarvean influence based on fresh local produce such as sea bass with an almond crust and clam risotto with essence of fresh coriander. Integrado no Vila Monte Resort, perto de Olhão, o restaurante Orangerie oferece comida gourmet num espaço muito agradável. O resort, membro da Relais & Chateaux, é propriedade da mesma empresa responsável pelo Eleven, em Lisboa, e pelo Arcadas da Capela, em Coimbra (ambos com uma estrela Michelin). No Vila Monte, o chefe executivo Ralf Wolsdorf, que trabalha de perto com Albano Lourenço do Arcadas da Capela, criou um menu com influências Mediterrânicas e algarvias, baseado nos ingredientes locais frescos, como o robalo com crosta de amêndoa e o risotto de amêijoas com essência de coentros frescos. Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 790 790 Praia Verde Restaurant Panorâmico, Castro Marim €€€ The modern design and huge plate glass windows of this restaurant take full advantage of its stunning location on a hillside overlooking one of the Algarve’s most spectacular stretches of beach with views stretching along the coast to Faro and across the border to Spain. The food is well prepared and presented and is a mixture of Algarvean and Mediterranean flavours with the emphasis on fresh fish. O design moderno e as enormes janelas de vidro deste restaurante aproveitam ao máximo a sua fantástica localização numa encosta com vista para uma das mais espectaculares praias do Algarve, que se estica pela costa até Faro e até à fronteira com Espanha. A comida é bem preparada e bem apresentada, sendo uma mistura de sabores algarvios e Mediterrânicos, com destaque para o peixe fresco. Open for lunch and dinner, closed Mondays and Sunday evenings. Tel: 281 956 207 O Capelo, Santa Luzia €€ Excellent fish and seafood in comfortable surroundings. Capelo is very popular with locals so arrive early for a table. Located on the front in Santa Luzia with views over the Ria Formosa lagoon. Peixe e marisco excelentes num espaço confortável. O Capelo é muito popular entre a população local, por isso convém chegar cedo para ter mesa. Situado em frente a Santa Luzia, tem vistas para a lagoa da Ria Formosa. Open for lunch and dinner. Closed Wednesdays. Tel: 281 381 670 Quatro Águas, Tavira €€€ Located on the water-front where the River Gilão meets the Ria Formosa estuary, Quatro Águas specialises mainly in fish and seafood dishes. Great views across the river estuary from the outdoor terrace. Situado na frente ribeirinha onde o Rio Gilão encontra o estuário da Ria Formosa, o restaurante Quatro Águas especializou-se em pratos de peixe e marisco. Tem óptimas vistas para o estuário do rio a partir do terraço exterior. Open for lunch and dinner. Closed Mondays. Tel: 281 325 329 Vistas, Monte Rei €€€€€ Located in the magnificent Monte Rei golf club, this is a fine dining venue offering contemporary Mediterranean cuisine. The elegant and spacious dining room lives up to its name with stunning vistas over the golf course and surrounding countryside whilst the food, at the hands of Spanish chef Jaime Perez, who previously worked at the world famous El Bulli restaurant, is a creative blend of Portuguese and Spanish flavours. An outstanding wine list offers over 140 Portuguese and foreign wines. Situado no magnífico Monte Rei Golfe & Country Club, este é um espaço requintado que oferece uma gastronomia Mediterrânica contemporânea. A sala de jantar elegante e espaçosa tem vistas espectaculares para o campo de golfe e paisagem campestre circundante, enquanto a comida, nas mãos do chefe espanhol Jaime Perez, que trabalhou no famoso restaurante El Bulli, é uma mistura criativa de sabores portugueses e espanhóis. A carta de vinhos é fantástica e oferece mais de 140 vinhos portugueses e estrangeiros. Open for dinner only on Thursdays, Fridays and Saturdays. During July and August, opening days will extend to Tuesdays and Wednesdays. Tel: 281 950 960