Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 112
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,46 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 1 de 13
Essential
Restaurant Guide
A
ORANGERIE, VILA MONTE
SELECTION OF THE BEST PLACES TO EAT IN THE ALGARVE
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
T
he restaurants in this guide have been
selected by the Essential Algarve
team to provide our readers with an independent and genuine guide to some of the
Algarve's best restaurants. The establishments listed do not pay to appear and we
welcome recommendations from our readers
for other restaurants which we will consider
for inclusion.
Uma selecção dos melhores locais para comer no
Algarve. Os restaurantes aqui mencionados foram
escolhidos pela equipa da Essential Algarve de
modo a dar aos nossos leitores um guia independente e genuíno, com alguns dos melhores restaurantes da região. A listagem dos estabelecimentos não é paga e quaisquer sugestões dos
nossos leitores serão bem-vindas e consideradas
para possível inclusão na revista.
Price guide for two people including wine:
Preço médio para duas pessoas, com vinho
incluído:
€
€€
€€€
€€€€
€€€€€
under/menos de €40
€40 - €60
€60 - €80
€80 - €100
over/mais de €100
SAGRES & LAGOS AREA
Mar à Vista, Sagres
€€€
Located just off the main road through Sagres
above Mareta beach, this is one of the best
places in the area for high quality fresh fish and
seafood. Try the locally cultivated Sagres oysters
and specialities such as the "massada de levagante" (pasta based lobster stew) or whole sea
bass roast in a crust of salt. The excellent regional cuisine is backed up with a well-chosen and
sensibly priced wine list.
Localizado junto à estrada principal de Sagres, no cimo
da praia da Mareta, este é um dos melhores locais da
zona para comer peixe fresco e marisco de qualidade.
Experimente as ostras de Sagres, cultivadas localmente, e especialidades como a massada de lavagante ou
robalo assado em crosta de sal. A excelente cozinha
regional é complementada por uma bem escolhida e
acessível carta de vinhos.
Open for lunch and dinner, closed Thursdays.
Tel: 282 624 247
Vila Velha, Sagres
€€€
This pretty pink house on the road to the pousada in the centre of Sagres is well worth a visit.
The menu mixes traditional Portuguese favourites
with imaginative international dishes. There are
always several tasty vegetarian dishes on offer.
Desserts are home made and delicious. Cosy,
friendly atmosphere. Available for private lunches.
Esta bonita casa cor-de-rosa fica na estrada que
conduz à pousada, no centro de Sagres, e vale bem
uma visita. O menu combina pratos tradicionais
portugueses com uma imaginativa oferta internacional. Tem sempre vários deliciosos pratos vegetarianos
à disposição. As sobremesas são caseiras e deliciosas.
Atmosfera acolhedora e amigável. Disponível para
almoços privados.
Open for dinners only. Closed Mondays (open all week in
August). Tel: 282 624 788 or 917 128 402
Tiragem: 15000
Pág: 113
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,16 x 29,51 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 2 de 13
Eira do Mel, Vila do Bispo
€€€
Chef José Pinheiro and his wife Isalia have
established this comfortable rustic style restaurant in the town of Vila do Bispo as one of the top
places in the western Algarve for regional cooking. The emphasis is on refined versions of traditional stews using nothing but the freshest local
ingredients cooked with great care. Try the octopus cataplana. The quality of food is matched by
an excellent wine selection featuring some of
Portugal’s top quality labels. The chef is an active
member of various gastronomic associations
and when he is travelling to take part in events,
the restaurant may be closed. Call ahead to
avoid disappointment.
O chefe José Pinheiro e a sua mulher Isalia estabeleceram este restaurante confortável de estilo rústico em
Vila do Bispo como um dos melhores locais de comida
regional do Barlavento algarvio. O ponto central são as
versões refinadas de ensopados tradicionais, usando
apenas os mais frescos ingredientes locais, cozinhados
com grande cuidado. Experimente a cataplana de
polvo. A qualidade da comida é igualada pela excelente escolha de vinhos, que inclui alguns dos rótulos de
maior qualidade em Portugal. O chefe é um membro
activo de inúmeras associações gastronómicas e,
quando viaja para assistir a eventos, o restaurante pode
fechar. Ligue antes para evitar uma desilusão.
ainda vários tipos de café com bolos e doces caseiros.
Está disponível ainda um menu de crianças completo.
Open daily for both lunch and dinner. Tel: 282 764 382
Vivendo, Lagos
€€€€
Located right on the front at Meia Praia, Vivendo
is actually two small restaurants sharing one
building. Downstairs, the Bistro serves informal
meals and snacks while fine dining can be
enjoyed upstairs at the Vivendo restaurant, along
with some beautiful views. The chef at Vivendo
prepares creative menus based on modern
Mediterranean cuisine and the ambience is intimate with discreet service. As well as à la carte
options there is a daily 4-course tasting menu.
Prices are pleasantly reasonable.
Situado mesmo em frente à Meia Praia, o Vivendo é, na
verdade, composto por dois pequenos restaurantes
que partilham o mesmo edifício. No piso de baixo, o
Bistro serve refeições informais e snacks, enquanto
uma refeição completa pode ser desfrutada no piso de
cima, no restaurante Vivendo, na companhia de vistas
esplêndidas. O chefe do Vivendo prepara menus
criativos, baseados numa gastronomia moderna
Mediterrânica e a atmosfera é íntima e com um serviço
discreto. Para além de opções à la carte, existe ainda
um menu de degustação de quatro pratos. Os preços
são agradavelmente razoáveis.
Usually open daily for lunch and dinner and closed
Saturdays. Tel: 282 639 016
Vivendo: open for dinner only. Bistro: open for lunch and
dinner. Closed Mondays. Tel: 282 770 900
Pashmina, Lagos and Luz
€€
For some of the best Indian flavours in the Lagos
area head to one of the Pashmina restaurants,
where you can taste an improved menu featuring
exclusive specialities such as chali ke dane (lamb
or chicken with sweetcorn) or lamb aubergine.
Both restaurants – one enjoying great views over
Praia da Luz and a second more spacious venue
near the Lagos town centre – offer friendly service and quality dining.
Restaurant Mirandus, Lagos
€€€€
The gourmet Restaurant Mirandus is nestled on
the Porto de Mós cliffs in a beautiful panoramic
setting over looking the Atlantic. Inside, the elegant décor creates the perfect ambience for a
romantic meal. The Swiss Chef de Cuisine
offers a contemporary style light Mediterranean
cuisine beautifully presented. Daily fresh fish
and seafood options are always available and the
menu is complemented with surprising world
flavours and exotic dishes. Most fruit and vegetables are organic. Traditional tea is served with
speciality teas and coffees, delicious pastries and
home made jams.
Para os melhores sabores indianos da zona de Lagos,
dirija-se a um dos restaurantes Pashmina, onde pode
provar um menu melhorado com especialidades
exclusivas, como chali ke dane (borrego ou galinha
com milho doce) ou borrego com beringela. Ambos
os restaurantes – um com excelentes vistas para a
Praia da Luz e o segundo, mais espaçoso, perto do
centro de Lagos – oferecem um serviço amigável e
comida de qualidade.
Open everyday for lunch and dinner, except for Sunday
lunch. Tel: Lagos 282 762 249 Praia da Luz 282 789 667
Monte’s Restaurant, Lagos
€€€
This comfortable restaurant located at the
entrance to the Boavista Golf Resort relies on
fresh seasonal ingredients and their own homegrown organic produce. The menu boasts traditional favourites presented with a modern flair,
such as seared golden bream resting on a bed of
linguini tossed in a sweet tomato sauce with a
ratatouille of vegetables. Desserts include sticky
toffee pudding with Cornish clotted cream. The
coffee lounge offers gourmet blends of coffee
with home-baked cakes and pastries. A full children’s menu is available.
Este confortável restaurante, situado à entrada do
Boavista Golf Resort, conta com ingredientes sazonais
frescos e com o seu próprio cultivo de produtos orgânicos. O menu exibe pratos tradicionais com uma
apresentação contemporânea, como dourada numa
cama de linguini com molho de tomate e ratatouille de
vegetais. As sobremesas incluem pudim toffee com
natas da Cornualha (clotted cream). O café oferece
O restaurante gourmet Mirandus está aninhado nas
falésias de Porto de Mós, numa localização panorâmica
com vista para o Atlântico. No interior, a decoração
elegante cria a atmosfera perfeita para um jantar
romântico. O chefe suíço oferece um estilo contemporâneo e leve de cozinha Mediterrânica, com uma
excelente apresentação. O peixe fresco e marisco
estão sempre disponíveis e o menu é complementado
por surpreendentes sabores internacionais e pratos
exóticos. A maioria dos frutos e vegetais utilizados
são orgânicos. O tradicional chá é servido com várias
especialidades de chá e cafés, deliciosos bolos e compotas caseiras.
The bar is open every day until midnight. Restaurant is
open 19h00 – 22h30. Tel: 282 763 222
No Pátio, Lagos
€€€
Named after the charming patio at the rear of the
restaurant that affords secluded al fresco dining,
the menu here includes the “No Pátio signatures” with dishes such as seared salmon with
asparagus risotto, white wine and watercress
cream. A fine selection of Portuguese wines, plus
one or two from Australia and the USA, complement the dishes.
O seu nome vem do charmoso pátio nas traseiras do
restaurante, que permite uma refeição al fresco mas
com privacidade. O menu inclui as “especialidades No
Pátio”, com pratos como o salmão levemente salteado
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 114
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,56 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 3 de 13
EssentialRestaurants
VALE DO LOBO
com risotto de espargos, vinho branco e creme de
agrião. Uma boa selecção de vinhos portugueses, bem
como alguns americanos e australianos complementam os pratos.
Open for dinner only Tue-Sat. Sundays open for lunch
only. Closed Mondays. Tel: 282 763 777
Vista Alegre, Lagos
€€€
This small French bistro seats just 20 or so diners and serves traditional French food.
Specialities include gratinated scallops, quail
salad, ray in burnt butter sauce with capers and
duck breast in honey sauce.
Este pequeno bistro francês tem capacidade para
cerca de 20 pessoas e serve cozinha tradicional francesa. As especialidades incluem escalopes gratinados,
salada de codorniz, raia em molho de manteiga com
alcaparras e peito de pato com mel. É recomendável
fazer reserva.
Reservations a must. Open for dinner only. Closed
Mondays. Tel. 282 792 151
Cacto, Odiáxere
€€€
A lively restaurant located on the EN 125
between Portimão and Lagos, Cacto specialises
in grills such as great steaks and kebabs. The
beef salad starter is highly recommended, as are
the garlic prawns.
Alvor. The restaurant is accessed via a tunnel and
elevator from the cliff top above and features a
café bar at beach level with the dining area above
offering lofty ocean views. The food is traditional Portuguese with good quality fresh fish and
seafood and a good wine list.
Um restaurante animado, situado na EN 125 entre
Portimão e Lagos, o Cacto especializou-se em grelhados como bifes e espetadas. A entrada de salada de
carne de vaca é altamente recomendada, assim como
os camarões ao alho.
Um dos mais antigos restaurantes de praia do Algarve,
o Caniço desfruta de uma localização espectacular, literalmente numa gruta na falésia por baixo do resort
Prainha, entre Portimão e Alvor. O acesso ao restaurante é feito através de um túnel e de um elevador na falésia, e conta com um café-bar na praia e com uma zona
de refeições mais acima, oferecendo peixe fresco e
marisco de qualidade e uma boa carta de vinhos.
Open for dinner only. Closed Wednesdays and Thursdays.
Tel: 282 798285
PORTIMÃO AREA
O Caniço, Alvor
€€€
One of the longest established beach restaurants
in the Algarve, Caniço enjoys a spectacular location literally built into a cave in the cliff face
below the Prainha resort between Portimão and
Open daily for lunch and dinner. Closed during winter.
Tel: 282 458 503
Jardim das Oliveiras, Monchique
€€
This is an extremely popular restaurant for
Sunday lunches but is great any day of the week.
The décor is authentically rustic in an old con-
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 115
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,56 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 4 de 13
A taste of Martinhal
T
he eagerly awaited soft opening of
the Martinhal Resort in Sagres saw
the first guests arriving from early April,
with the two main restaurants O Terraço
and As Dunas already open for business. As
more facilities at the resort come online
over the summer and the dining options
expanded, it is the first two restaurants that
will remain the draw for those not staying at
the resort.
O Terraço has added a new dimension to
eating out in Sagres as the area’s first fine
dining venue. The cooking focuses on
Portuguese cuisine with a contemporary and
refined approach, with the six-course
“Senses” tasting menu priced at €49 per person, presenting excellent value for money.
The setting is stunning, with well-spaced
tables and huge picture windows overlooking
the bay and the Martinhal islands, and also
worthy of mention is the restaurant’s excellent wine service with fine glass wear and a
thorough representation of Portugal’s best
wines at refreshingly accessible prices.
Down by the pool and the sand dunes,
the aptly named As Dunas does what Sagres
has always done best – great fish and seafood
in beautiful surroundings, and once again at
down-to-earth prices that will no doubt help
establish the restaurant as one of the best of
its genre in the area.
As Dunas is open daily for lunch and
dinner, O Terraço for dinner only. N
o início de Abril, com a muito antecipada abertura do Martinhal Resort, em
Sagres, muitos hóspedes chegaram ao empreendimento com os dois principais restaurantes - O
Terraço e As Dunas - já abertos. À medida que mais
instalações do resort irão abrir durante o Verão, o
número de restaurantes vai aumentar, mas serão
estes dois os principais concorrentes pela atenção
dos clientes que não pernoitem no resort.
O Terraço acrescentou uma nova dimensão à
experiência de comer fora na zona de Sagres, pois
é o primeiro local verdadeiramente requintado na
região. A comida é tradicional portuguesa mas com
uma abordagem contemporânea e refinada, visível no menu de degustação Senses, com seis pratos, que custa 49 euros por pessoa, apresentando
uma excelente relação entre preço e qualidade.
O restaurante em si é fantástico, com mesas
espaçadas e janelas panorâmicas com vistas para
a baía e para as ilhas do Martinhal. Também digno
de menção é o excelente serviço do restaurante
no que toca ao vinho, com copos de qualidade e
uma minuciosa representação dos melhores
vinhos de Portugal a preços acessíveis.
Situado ao lado da piscina entre as dunas na
areia, o restaurante As Dunas oferece o que Sagres
sempre teve de melhor – excelente peixe e marisco, numa localização fantástica e, mais uma vez,
com preços acessíveis que irão ajudar a estabelecer o restaurante como um dos melhores do seu
género na área.
As Dunas está aberto todos os dias para almoços e jantares. O Terraço só abre para jantares. MARTINHAL RESORT TEL: +351 282 620 026
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 116
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,22 x 29,46 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 5 de 13
EssentialRestaurants
verted farmhouse with inside and outside dining
and a food concept based on traditional mountain and country cooking. A meal starts with a
tasty range of appetisers such as cured and fresh
cheeses and different varieties of “enchidos”
(chorizo-style sausages). Main courses feature
wonderful roasts from the wood oven, hearty
stews and a choice of lighter dishes.
Este restaurante é extremamente popular para os
almoços de domingo, mas é excelente para qualquer
dia da semana. A decoração é autenticamente rústica
- fica numa antiga quinta convertida - o que permite
que se façam refeições no interior e exterior. O conceito gastronómico é baseado na cozinha tradicional de
montanha e de campo. A refeição começa com alguns
petiscos apetitosos, como queijo curado e fresco e
diferentes variedades de enchidos. Os pratos principais
incluem magníficos assados em forno de lenha, ensopados e também pratos mais leves.
Open daily from lunchtime and all day through to dinner.
Reservations essential at weekends. Tel: 282 912 874
O Sueste, Ferragudo
€€€
For the ultimate in fresh fish, charcoal-grilled to
perfection, head for O Sueste at the end of the
fisherman's quay in Ferragudo. Simple surroundings with soft jazz ambient music and great
sunset views across the river to Portimão.
Reservations not accepted so arrive early to avoid
waiting for a table.
Para o melhor peixe fresco, grelhado no carvão até à
perfeição, dirija-se ao Sueste, no final do cais dos pescadores em Ferragudo. A atmosfera é simples, com jazz
suave como música ambiente e excelentes vistas para
o rio até Portimão. Não são aceites reservas, por isso
chegue cedo para evitar esperar por uma mesa.
Open for lunch and dinner. Closed Mondays.
Tel: 282 461592
Rei das Praias, Ferragudo
€€€
Located on Caneiros beach between Carvoeiro
and Ferragudo, rather than a typical beach
restaurant is a high quality fish and seafood
restaurant which just happens to be located on a
beautiful beach. There is always a great selection
of prime fresh fish on offer that can be either plain
grilled or oven roasted and then de-boned at your
table. For a special treat, ask for the fresh giant
carabineiros (scarlet prawns). The restaurant also
features an excellent selection of fine wines and
champagnes. Reservations are essential.
Situado na Praia dos Caneiros, entre Carvoeiro e
Ferragudo, o Rei das Praias é mais do que um típico restaurante de praia. É um restaurante com peixe e marisco de alta qualidade que, por acaso, se situa numa
praia bonita. Tem sempre disponível uma óptima
selecção de peixe fresco, que pode ser grelhado ou
assado, e que é depois escalado na sua mesa. Para uma
iguaria especial, peça os gigantes camarões Carabineiros. O restaurante também oferece uma excelente
selecção de bons vinhos e champanhes. É necessário
fazer reserva.
Open daily for lunch and dinner. Closed Mondays during
the winter months. Tel: 282 461 006
Pintadinho Beach, Ferragudo
€€
One of the best beach restaurants in the western
Algarve and very popular with locals. Excellent
grilled fish and a great house salad with roasted
peppers. Speciality dishes include a first-class
cataplana of pork and clams and monkfish rice
stew (arroz de tamboril).
Um dos melhores restaurantes de praia no Barlavento
algarvio e muito popular entre a população local.
Excelente peixe grelhado e uma óptima salada da casa
com pimentos assados. As especialidades incluem
uma excelente cataplana de porco com amêijoas e
arroz de tamboril.
Open every day for lunch and dinner, closed during the
winter months. Tel: 282 461 659
O Charneco, Estombar
€
One of the best places to sample authentic
Algarvean cooking in a setting that is delightfully
rustic with jovial ambience, the restaurant is in
the centre of Estombar near the church. Largerthan-life proprietor Joaquim Charneco and wife
Marta have won numerous culinary awards for
their efforts and the restaurant is a real favourite
among locals and visitors alike.
Um dos melhores locais para provar a cozinha genuína
algarvia num ambiente rústico, mas jovial. O restaurante fica no centro de Estombar, perto da igreja. O conhecido proprietário Joaquim Charneco, e a sua mulher
Marta, já venceram inúmeros prémios gastronómicos
pelos seus esforços e o restaurante é um favorito entre
os locais e outros visitantes.
Open for lunch and dinner. Closed Sundays.
Tel: 282 431 113
CARVOEIRO, LAGOA & SILVES AREA
Bon Bon, Carvoeiro
€€€€
Located close to the Pestana Golf Resort next to
Sesmarias water tower, Bon Bon has been established since the early ‘90s and has built up a solid
reputation. The food is of a contemporary style
based on Mediterranean techniques and a
choice of à la carte or a tasting menu is complemented by a well-chosen wine list offering both
Portuguese and foreign labels.
Situado perto do Pestana Golf Resort, junto ao reservatório de água das Sesmarias, o Bon Bon está em funcionamento desde o início dos anos 90 e construiu
uma sólida reputação. A comida é de estilo contemporâneo, baseado em técnicas Mediterrânicas, e o
menu à la carte ou menu de degustação são complementados por uma bem seleccionada carta de vinhos,
com rótulos portugueses e estrangeiros.
Open for dinner only, closed Mondays. Tel: 282 341 496
Vimar, Carvoeiro
€€
For simple freshly grilled food and a selection of
traditional Portuguese dishes, Vimar is one of the
best bets in Carvoeiro. The international style
dishes on the menu are nothing special but try
the local dishes such as arroz de marisco
(seafood rice stew), cataplanas or the bacalhau à
brás (shredded cod cooked with scrambled egg
and onions) and you will be rewarded with a
taste of real Portuguese cooking which is sadly so
hard to find in tourist resorts such as Carvoeiro.
Para comida simples, acabada de grelhar, e uma selecção de pratos tradicionais portugueses, o Vimar é uma
das melhores apostas em Carvoeiro. Os pratos de estilo internacional do menu não são nada de especial,
mas experimente os pratos locais, como o arroz de
marisco, as cataplanas ou o bacalhau à Brás e será
recompensado com o sabor da comida tradicional
portuguesa, tão difícil de encontrar em resorts turísticos como o Carvoeiro.
Open every day for dinner and for lunch except on
Mondays and Tuesdays. Tel: 282 358322
Ele & Ela, Carvoeiro
€€€
A cosy bistro-style eatery in the centre of
Carvoeiro where hosts Harald and Kim have succeeded in creating something entirely different
from other restaurants in the neighbourhood.
The small but eclectic menu features a mix of
Mediterranean dishes along with some oriental
surprises such as home-made Thai fishcakes.
Wine lovers are also in for a treat. Whilst not
extensive, the list has been carefully selected and
includes some of Portugal’s finest wines at
refreshingly fair prices.
Um acolhedor restaurante de estilo bistro no centro do
Carvoeiro, onde os anfitriões Harald and Kim criaram
algo completamente diferente dos outros restaurantes
da vizinhança. O pequeno mas ecléctico menu contém uma combinação de vários pratos Mediterrânicos,
assim como algumas surpresas orientais, como pastéis
de peixe tailandeses caseiros. Os apreciadores de
vinho também vão ficar satisfeitos já que, embora não
muito extensa, a carta de vinhos foi cuidadosamente
seleccionada e inclui alguns dos melhores vinhos portugueses a preços justos.
Open for dinner only, closed Mondays.
Tel: 282 357 509
La Bella Vita, Carvoeiro
€€€
High quality Italian restaurant located on the
Clube Atlantico development a short drive to the
east of Carvoeiro on the coast road. Although
good value pizza and pasta are served, making
this an excellent option for families, more elaborate speciality dishes such as scallops with king
prawns and rice are strongly recommended.
Fresh pasta is also usually available, with homemade raviolis and other dishes featuring truffles
another regular option. A well-balanced and sensibly priced wine list includes some Italian wines
along with a good selection from the main
Portuguese regions.
Restaurante italiano de alta qualidade, situado no
empreendimento Clube Atlântico, que fica a poucos
minutos de carro do Carvoeiro, seguindo para Este
pela estrada costeira. Apesar de servir pratos a um
preço razoável, como pizza e massas – uma boa opção
para famílias -, as especialidades mais elaboradas como
os escalopes com gambas e arroz são altamente recomendadas. Geralmente, há sempre massa fresca, como
raviolis caseiros, e outros pratos com trufas são também uma opção regular. A carta de vinhos é equilibrada e os preços razoáveis, incluindo vinhos italianos,
para além de uma boa selecção das principais regiões
portuguesas.
Open for dinner daily except Mondays. Open for lunch
Fridays to Sundays. Tel: 282 358 556
O Pátio, Carvoeiro
€€€€
First opened on Carvoeiro’s main square in 1964,
O Pátio continues to be one of the finest restaurants in the area. Food and service are in the traditional grill room style accompanied by a good
selection of Portuguese wines. Meals are served
either outside on the large patio or in the elegant
surroundings inside where an original water well
has been converted into a wine cellar. As well as
prime cuts of fresh fish, meats and seafood, specialities include a first class paella.
O Pátio, que abriu na praça central de Carvoeiro em
1964, continua a ser um dos melhores restaurantes da
zona. A comida e o serviço seguem o tradicional estilo
de restaurante de grelhados, acompanhados por uma
boa selecção de vinhos portugueses. As refeições são
servidas no exterior, no grande pátio, ou no elegante
espaço interior, onde um original poço de água foi
convertido em cave de vinhos. Para além de peixe fresco, carne e marisco, as especialidades incluem uma
excelente paella.
Open daily, year round for lunch and dinner.
Tel: 282 357 367
Taste, Carvoeiro
€€€
Opened in 2009, Taste is the new venture of the
owners of popular restaurant Ele e Ela. With an
attractive menu of international cuisine, the food
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 117
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,49 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 6 de 13
OCEAN RESTAURANT, VILA VITA
is tapas-style, with a great selection of meat, fish
and vegetarian dishes to choose from. The restaurant is located on Rua do Barranco, and offers an
extensive wine list to enjoy in the beautifully decorated restaurant or on the outside terrace.
Inaugurado em 2009, o Taste é o novo projecto dos
proprietários do popular restaurante Ele e Ela. Com um
menu atractivo de cozinha internacional, a comida é
servida ao estilo de tapas, com uma excelente selecção
de carne, peixe e pratos vegetarianos. O restaurante
está situado na Rua do Barranco, e oferece uma extensa carta de vinhos, que deverá ser apreciada no restaurante - muito bem decorado - ou no terraço exterior.
Open every day for lunch and dinner except Mondays.
Tel: 282 085 740
Pimenta Preta, Carvoeiro
€€€
This cosy restaurant is located in the Pestana
Palm Gardens resort on the outskirts of
Carvoeiro and the cuisine is based on the gourmet concept but adapted to satisfy consumer
needs with adequate portions. The à la carte
menu is complemented with a very reasonably
priced tasting menu that changes regularly
depending on availability of fresh seasonal produce. Both owners are wine experts so well qual-
ified to offer some 60 labels at affordable prices.
Este acolhedor restaurante está situado no resort
Pestana Palm Gardens, nos arredores de Carvoeiro, e a
sua gastronomia baseia-se num conceito gourmet
adaptado, de modo a satisfazer as necessidades dos
consumidores com porções adequadas. O menu à la
carte é complementado por um menu de degustação
com preços muito razoáveis, que muda regularmente
dependendo da disponibilidade dos ingredientes
locais frescos. Os dois proprietários são especialistas
em vinhos e, por isso, estão bem qualificados para oferecer cerca de 60 rótulos a preços acessíveis.
Open daily for lunch and dinner only. Tel: 282 350 200
La Mona Lisa, Carvoeiro
€€
Anyone who loves authentic Italian pizza will be
pleased to discover this restaurant located at Vale
Centeanes just outside Carvoeiro. The Italian
owner/pizza chef has won international awards
for his superb pizza dough which he cooks to perfection in a large wood burning oven using only
the freshest ingredients for tasty toppings. Don't
miss the garlic bread.
Os apreciadores da autêntica pizza italiana vão gostar
de descobrir este restaurante, localizado no Vale
Centeanes, perto de Carvoeiro. O proprietário italia-
no/chefe de pizzas ganhou prémios internacionais
pela sua massa de pizza soberba, que é cozinhada na
perfeição num grande forno a lenha, com os mais frescos ingredientes e saborosos recheios. Não deixe de
provar também o pão de alho.
Open everyday for lunch (during summer) and dinner
except Sunday. Tel: 282 358 724
O Lotus, Lagoa
€€
Very popular for business lunches but quiet in
the evening. O Lotus specialises in traditional
Algarvean and Portuguese cooking. Specialities
include various bean stews (feijoadas) and arroz
de cabidela (hen stewed in its blood with rice).
For dessert, try the excellent bolo de requeijão (a
type of cheesecake).
Muito popular para almoços de negócios mas sossegado à noite. O Lotus especializou-se em comida algarvia e portuguesa. As especialidades incluem feijoadas
e arroz de cabidela. Como sobremesa, experimente o
excelente bolo de requeijão.
Open for lunch and dinner. Closed Saturdays.
Tel: 282 352098
Ocean/Vila Vita Parc, Alporchinhos €€€€€
The 1-star Michelin gourmet restaurant at Vila
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 118
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,46 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 7 de 13
EssentialRestaurants
Vita Parc, Ocean enjoys a prime location set just
back from the cliff top with stunning views both
from the terrace and from the inside. The ambience is refined with discreet service and exquisite tableware, setting the scene for a special
occasion. Diners are offered a choice of two tasting menus prepared by Austrian chef Hans
Neuner and his team with optional wine or
champagne selections to accompany each dish.
O restaurante gourmet com uma estrela Michelin do
Vila Vita Parc – o Ocean – goza de uma localização privilegiada com excelentes vistas quer do terraço, quer
do seu interior. A atmosfera é requintada, o atendimento discreto, e o espectacular serviço de mesa
marca o tom para uma ocasião especial. Os clientes
podem escolher entre dois menus de degustação,
preparados pelo chefe austríaco Hans Neuner e pela
sua equipa, e têm ainda selecções opcionais de
champanhe ou vinho para acompanhar cada prato.
Open for dinner only, closed Tuesdays and Wednesdays.
Tel. 282 310 100
Arte Náutica, Armação de Pêra
€€€
Located on Armação de Pêra beach, well away
from the built up part of town, this is a high quality fish and seafood restaurant owned and operated by the Vila Vita Parc hotel. Fresh produce is
always in abundance and the restaurant has a
large terrace with uninterrupted sea views and an
air-conditioned interior.
Situado na praia de Armação de Pêra, longe da parte
com mais construção da cidade, este é um restaurante
de peixe e marisco de qualidade gerido pelo Vila Vita
Parc Hotel. Os ingredientes frescos são abundantes e o
restaurante tem um grande terraço com vistas directas
para o mar, enquanto o interior tem ar-condicionado.
Open every day during the season for lunch and dinner.
Tel: 282 314 875
O Leão de Porches, Porches
€€€
Located in the centre of the village of Porches,
this is one of the oldest and most appealing
restaurants in the Algarve. Established in the
1960s, it is now run by Belgian chef Peter
Uerelst and his wife Bianca Salden. Peter’s
uncomplicated cuisine marries Belgian with
Mediterranean flavours and nine main course
options featuring a mix of fish, seafood and meat
with five desserts and a cheese platter to finish.
Well-balanced list of Portuguese wines.
Situado no centro da aldeia de Porches, este é um dos
mais antigos e mais apelativos restaurantes do Algarve.
Fundado nos anos 60, é agora gerido pelo chefe belga
Peter Uerelst e pela sua mulher Bianca Salden. A cozinha simples de Peter combina sabores belgas e
Mediterrânicos. Estão disponíveis nove pratos principais, numa mistura de peixe, marisco e carne, cinco
sobremesas e uma tábua de queijos para terminar. A
carta de vinhos portugueses é equilibrada.
Open for dinner only. Closed Wednesdays.
Tel: 282 381 384
O Barradas, Lagoa/Silves
€€€
Located on the old road from Lagoa to Silves,
this is one of the best restaurants in the area for
traditional Portuguese food and international
twist. The emphasis is on fresh high quality
ingredients such as the superb “Mirandesa” certified steaks from northern Portugal and locally
caught fish grilled to perfection. The house potatoes, sautéed in olive oil, garlic and oregano are
to die for and the menu is complemented by an
excellent wine list.
Situado na velha estrada de Lagoa para Silves, este é
um dos melhores restaurantes da zona, com comida
tradicional portuguesa e internacional. O foco central é
colocado nos ingredientes frescos de alta qualidade,
como a soberba posta mirandesa e o peixe apanhado
na zona e grelhado na perfeição. As batatas da casa,
salteadas em azeite, alho e oregãos são espectaculares
e o menu é complementado por uma excelente carta
de vinhos.
Open for dinner only, closed Wednesdays.
Tel: 282 443 308
Marisqueira Rui, Silves
€€€€
The Algarve's most famous seafood restaurant.
The food is as fresh as it gets and the ambience
relaxed and noisy from the sound of crab-cracking. Vast selection of seafood cooked to order.
Speciality dishes such as seafood rice and cataplanas. Very popular with locals at the weekends
so arrive early for a table.
É o restaurante de marisco mais famoso do Algarve.
A comida é o mais fresca possível e a atmosfera é
descontraída e barulhenta, devido ao som dos martelos a partir o marisco. Tem uma vasta selecção de
mariscos cozinhados sob pedido. As especialidades
são o arroz de marisco e as cataplanas. É muito popular entre a população local aos fins-de-semana, por isso
é melhor chegar cedo para ter mesa.
Open for lunch and dinner. Closed Tuesdays.
Tel: 282 442 682
O Alambique, Poço Barreto
€€
This delightful rural eatery really can boast an international flavour. The menu here changes every
four months, with a weekly ‘specials’ menu that
changes on Wednesdays. There’s a vegetarian
choice too, and seasonal specialities abound. Poço
Barreto is on the road between Algoz and Silves.
Este agradável restaurante rural consegue exibir verdadeiros sabores internacionais. O menu muda de quatro
em quatro meses, e o menu de pratos da semana é
alterado às quartas-feiras. Existem também opções
vegetarianas e as especialidades sazonais abundam. O
Poço Barreto fica na estrada entre Algoz e Silves.
Open for dinners only. Closed on Tuesdays.
Tel: 282 449 283
Restaurante Ribalta, Algoz
€€
Off the beaten track but worth the journey, this
is a traditional-looking Algarve cottage-style
restaurant offering traditional Algarve homecooking. Basic dishes of the day freshly cooked to
order, specials available by prior order. Delights
include fresh cheese with pumpkin jam; chicken
with delicious onion sauce; and home-made fig
ice cream. Check out the glass paintings and the
hand-made items in the adjacent shop too: perfect gifts and a real taste of the Algarve.
Fica fora de caminho mas a viagem vale a pena. Este é
um restaurante de aspecto tradicional, ao estilo casa
de campo, que oferece comida tradicional algarvia. Os
pratos básicos do dia são cozinhados sob pedido e as
especialidades estão disponíveis por encomenda. As
iguarias incluem queijo fresco com doce de abóbora,
galinha com delicioso molho de cebola e gelado caseiro de figo. Visite também os murais em vidro e os artigos feitos à mão na loja do lado: aliam-se os presentes
perfeitos ao sabor genuíno do Algarve.
Open for lunch and dinner. Closed Tuesdays.
Tel: 282 575 714
Colina Verde, Algoz
€€
Tucked away in an unexpectedly tasteful urbanisation up a little back street in Algoz. You enter a
pergola leading to the actual restaurant where
you can dine both indoors and al fresco in a cosy
garden. The menu is small, boasting daily spe-
cials as well as the Portuguese speciality "açorda"
(a bread-based stew) served in a whole loaf of
bread. Unusual wine list, including some gems.
Pleasant, attentive service.
Fica numa urbanização cuidada, numa pequena ruela
de Algoz. A entrada é feita por uma pérgola que conduz ao restaurante, onde se pode jantar no interior ou
al fresco, no acolhedor jardim. O menu é pequeno,
cheio de pratos do dia, e inclui açorda servida dentro
do pão. A carta de vinhos é fora do vulgar e inclui algumas pequenas jóias. O serviço é agradável e atento.
Open dinner only, closed Sundays.
Tel: 282 574 776 / 963 393 939
ALBUFEIRA & VILAMOURA AREA
Veneza, Paderne
€/€€
Unassuming roadside restaurant on the road
from Paderne to Albufeira. The menu is typically Algarvean, with cataplana, pork dishes and
cabidela main courses and typical desserts of
figs, almonds and apple-based tarts and fresh
fruit. Everything is home made and served fresh.
Great selection of Portuguese wines at unbeatable prices. On-site wine shop worth a diversion.
É um restaurante modesto à beira da estrada de
Paderne para Albufeira. O menu é tipicamente algarvio, com cataplana, pratos de porco e cabidela, e
sobremesas tradicionais com figos, amêndoas e tartes
à base de maçã e fruta fresca. A comida é inteiramente
caseira e fresca. Excelente selecção de vinhos portugueses a preços imbatíveis. A loja de vinhos também
merece uma visita.
Open for lunches and dinners. Closed Tuesdays. Check
after summer period – may only be opening for dinners.
Tel: 289 367 129
Vila Joya, Albufeira / Galé
€€€€€
Portugal's only 2-star Michelin rated restaurant,
Vila Joya is in fact a luxury boutique and spa
hotel with palatial suites and well-appointed
rooms. A few tables in the restaurant are available for non-residents but need to be booked
well in advance. À la carte or a fixed tasting
menu at lunchtime and degustation menu in the
evening. Spectacular beach front setting with
large terrace.
Com o único restaurante de Portugal com duas estrelas Michelin, o Vila Joya é um hotel boutique de luxo
com spa, suites palaciais e quartos bem distribuídos.
Algumas das mesas do restaurante estão disponíveis
para não-residentes, mas têm de ser reservadas com
bastante antecedência. Tem menus à la carte ou de
degustação ao almoço e apenas de degustação ao jantar. A localização em frente ao mar e com um grande
terraço é estupenda.
Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 591795
A Tasca Portuguesa, Albufeira Marina
€
An unexpected find on Albufeira’s modern marina is this authentically recreated Portuguese
tasca serving well prepared traditional food. A
good selection of dishes from the main menu
includes excellent stuffed squid and various
bacalhau dishes. Tasty food is backed up with a
good selection of wines at reasonable prices. An
outdoor terrace overlooking the marina serves
drinks and snacks.
Uma descoberta surpreendente na moderna Marina
de Albufeira, esta autêntica tasca portuguesa serve comida tradicional bem preparada. Com uma boa selecção de pratos, o menu inclui umas lulas recheadas
excelentes e vários pratos de bacalhau. A comida saborosa é apoiada por uma boa selecção de vinhos a
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 119
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,28 x 29,13 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 8 de 13
VILA VITA Parc Resort & Spa · 8400-450 Porches
(+351) 282 310 100 · www.vilavitaparc.com
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 120
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,11 x 29,51 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 9 de 13
EssentialRestaurants
de vinhos italianos complementa a extensa escolha de
vinhos portugueses de todas as regiões.
Open every day for dinner only. Children under 16 not
admitted. Tel: 289 598 070
Cantinho da Ribeira, Alfontes
€
Ludgero welcomes you to this small restaurant
which is hidden away behind the spacious bar.
Menu varies according to what is best at market:
rabbit, lamb, small game with fresh vegetables
and fruit. Best papa de milho for miles, great as
a starter for two. Specialities are a selection of
grilled meats or chunky cod steaks. Basic wine
list or “the other list” for connoisseurs. Great for
parties, reservations essential for weekends.
O Ludgero dá-lhe as boas vindas neste pequeno restaurante que está “escondido” por detrás do espaçoso
bar. O menu varia consoante o que de melhor se
encontra no mercado: coelho, borrego, caça miúda,
vegetais frescos e fruta. Têm, de longe, a melhor papa
de milho, perfeita como entrada para duas pessoas. As
especialidades incluem uma selecção de carme grelhada e de grandes bifes de bacalhau. A carta de
vinhos é básica mas há “outra lista” para os verdadeiros
apreciadores. Óptimo para festas, as reservas são
essenciais aos fins-de-semana.
Open for lunch and dinner, closed Tuesdays.
Tel: 289 366 345
Zu Yi Chinese Restaurant, Vilamoura
€€
There are a few Chinese restaurants on
Vilamoura Marina but this one stands out as the
best in the area, and one of the best in the
Algarve. This is one of the only places in the
region where you will find good home made dim
sum such as steamed Siu Mai (pork and prawn)
dumplings. Main courses are also of a high standard. The quality of this restaurant is further
enhanced by a good wine list and an attractive,
modern interior décor.
Existem alguns restaurantes chineses na Marina de
Vilamoura, mas este destaca-se como o melhor da
zona e como um dos melhores do Algarve. Este é um
dos poucos locais da região onde pode encontrar bom
'dim sum' caseiro, como siu mai (pastéis de porco e
camarão ao vapor). Os pratos principais são também
de alta qualidade, e bem complementados pela boa
carta de vinhos e pelo design de interiores moderno.
Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 302 531
Willie’s, Vilamoura
€€€€€
Willie’s (1 Michelin star) can be found tucked
away within the residential area of Vilamoura,
the classic gourmet principles with elements of
French, Italian and central European cuisine are
backed up by a solid but not exhaustive wine list.
Booking is highly recommended.
O restaurante Willie's (com uma estrela Michelin) fica
situado na área residencial de Vilamoura. Os seus princípios clássicos gourmet – com elementos gastronómicos de França, Itália e Europa central – são apoiados
por uma sólida mas não extensa carta de vinhos. É
recomendável fazer reserva.
AL
FRESCO
DINING IN VALE DO LOBO
VALE
DO LOBO
Open for dinner only, closed Wednesdays. Tel: 289 380 849
Open for lunch and dinner (lunch only in the winter
months), closed Mondays. Tel: 289 541 006
and tiger prawns served with pancetta, basil and
green pepper. An excellent selection of Italian
wines complement a comprehensive choice from
all of Portugal’s main regions.
Le Club, Albufeira
€€€€
Oozing contemporary chic and sophistication in
a stunning beach front setting at Santa Eulália,
Le Club is an Italian restaurant and nightclub
with interiors created by top designer Graça
Viterbo. The cooking is authentic Italian, from
antipasti to risottos, pasta dishes, gnocchis and
other specialities such as Osso Buco Milanese
Com uma atmosfera contemporânea-chique e cheio
de sofisticação numa localização esplêndida em Santa
Eulália, o Le Club é um restaurante italiano e discoteca
com design de interiores da reconhecida designer
Graça Viterbo. A comida é autenticamente italiana,
desde os antipasti até aos risottos, pratos de massa,
gnocchi e outras especialidades, como o osso buco
milanese e os camarões tigre servidos com pancetta,
manjericão e pimentos verdes. A excelente selecção
preços razoáveis. O terraço exterior, com vista para a
marina, serve bebidas e snacks.
VALE DO LOBO & QUINTA DO LAGO AREA
Paixa, Vale do Lobo
€€€
This hugely popular tapas restaurant in Vale do
Lobo has brought something completely different to the Golden Triangle. An offshoot of the
famous Paixanito tapas restaurant near Loulé,
Paixa blends traditional and meticulously prepared Spanish and Portuguese tapas in a buzzing
and relaxed environment. The huge bar is the
main attraction where magnums of wine and
champagne await in ice buckets to be served by
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 121
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 20,82 x 28,98 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 10 de 13
R ESTA URA N TE VI L A JOYA
Ao escolher o Restaurante Vila Joya, está a escolher refeições exclusivas num
dos melhores restaurantes em Portugal: o único com duas estrelas no Guia
Michelin.
Na excelente localização sobre o mar do Algarve, o savoir-faire do chef Dieter
Koschina revela como é exímio a combinar a frescura dos produtos locais com a
leveza e a qualidade de uma criativa refeição de slow-food.
O Restaurante Vila Joya serve almoços e jantares.
Durante o mês de January organiza-se no Restaurante Vila Joya
o Festival Internacional de Gourmet – Tribute to Claudia.
When you choose to dine at the Vila Joya Restaurant, you are choosing
exclusive meals in one of the best restaurants in Portugal, the only in the
country to have been awarded two Michelin Stars.
In a privileged location, the savoir-faire of Austrian-born chef Dieter Koschina reveals his very special sense for combining the freshness of local products with the
lightness and excellence of serving you slow food in the most creative way.
Vila Joya serves lunch and dinner.
In the month of January it hosts the Vila Joya
International Gourmet Festival - Tribute to Claudia.
RESERVAS - RESERVATIONS: +351 289 591 795
[email protected] ● www.vilajoya.com
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 122
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,39 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 11 de 13
EssentialRestaurants
the glass. Great food and great value for money
in a great environment complemented by a
superb selection of wines.
As well as fresh fish, which is either charcoal
grilled or roasted, other specialities include
Lobster in the Pot.
Este popular restaurante de tapas em Vale do Lobo
trouxe algo completamente diferente para o Triângulo
Dourado. Um “irmão” do famoso restaurante de tapas
Paixanito, perto de Loulé, o Paixa combina tapas tradicionais portuguesas e espanholas, meticulosamente
preparadas, com um ambiente descontraído e vibrante. O enorme bar é a atracção principal, onde garrafas
magnum de vinho e champanha aguardam em baldes
de gelo para serem servidas em copos. Óptima comida e boa relação preço-qualidade num excelente
ambiente, complementado por uma soberba selecção
de vinhos.
Para o melhor peixe fresco na zona de Vale do Lobo /
Quinta do Lago, dirija-se ao 2 Passos, que está convenientemente localizado entre os dois resorts na Praia
do Ancão. Para além de peixe fresco, que é servido grelhado no carvão ou assado, as outras especialidades
incluem lagosta no pote.
Open for lunch and dinner. Closed Sundays.
Tel: 289 394 699
Ken Lo’s Memories of China,
Vale do Lobo
€€€
Founded by the late Ken Lo, legendary author of
more than 30 books on Chinese cooking. His
first restaurant in London became a favourite
haunt of many celebrities and his tradition lives
on today in Vale do Lobo. Specialities include a
superb Sichuan crispy duck with pancakes,
Mongolian lamb and steamed sea bass fresh
from the market with ginger and spring onions.
Foi fundado pelo falecido Ken Lo, o lendário autor de
mais de 30 livros de receitas chinesas. O seu primeiro
restaurante em Londres tornou-se num favorito de muitas celebridades, e a sua tradição continua agora em
Vale do Lobo. As especialidades incluem o soberbo
pato Sichuan com crepes, borrego da Mongólia e robalo fresco cozido ao vapor com gengibre e cebolinho.
Open for dinner only. Tel: 289 353 432
La Place, Vale do Lobo
€€€€€
Gourmet French cuisine in sophisticated surroundings with panoramic sea views from virtually every table and a spacious terrace. Run by
Moroccan-born chef Maurice Belhaj and his
wife Fátima, the menu at La Place changes
every two months and features a select range of
dishes in the best traditions of French cuisine. A
fine wine selection covers the main French
regions and selected labels from Portugal and
other countries.
Cozinha gourmet francesa num espaço sofisticado
com vistas panorâmicas para o mar de praticamente
todas as mesas e um espaçoso terraço. Gerido pelo
chefe marroquino Maurice Belhaj e pela sua mulher
Fátima, o menu no La Place muda a cada dois meses e
contém pratos que seguem a melhor tradição da gastronomia francesa. A boa escolha de vinhos cobre as
principais regiões de França e também marcas seleccionadas portuguesas e de outros países.
Open every day for dinner only. Tel 289 353 535 ext 3356
Teahouse Oriental, Vale do Lobo
€€€
The décor is simple and elegant with a large sea
view terrace for summer evenings. Authentic
dishes are served from Thailand, Hong Kong,
Japan, Indonesia, Singapore and Vietnam. Favourites include freshly made Chinese dumplings.
A decoração é simples e elegante, com um grande terraço com vistas mar, perfeito para as noites de Verão.
São servidos pratos autênticos da Tailândia, Hong
Kong, Japão, Indonésia, Singapura e Vietname. Os favoritos incluem pastéis chineses frescos.
Open every day for dinner only. Tel: 289 353 438
2 Passos, Praia do Ancão
€€€€
For the best fresh fish in the Vale do
Lobo/Quinta do Lago area, head for 2 Passos
which is conveniently located midway between
the two resorts on the beach at Praia do Ancão.
Open for lunch only throughout the spring, summer and
autumn months. Tel: 289 396 435
São Gabriel,
Vale do Lobo/Quinta do Lago
€€€€€
For gourmets and fun-loving guests. São Gabriel
has enjoyed an excellent reputation for many
years. Enjoy finest Mediterranean and international cuisine in a most enchanting atmosphere.
Well located in lush gardens on the road from
Vale do Lobo to Quinta do Lago. The authentic
Thai Garden Restaurant is now open from
February until November.
Para gourmets e pessoas que gostem de se divertir. O
São Gabriel goza de uma excelente reputação há muitos anos. Desfrute da melhor cozinha Mediterrânica e
internacional na mais encantadora das atmosferas. O
restaurante está bem localizado, entre jardins luxuriantes na estrada que vai de Vale do Lobo para a Quinta do
Lago. O autêntico restaurante Thai Garden está agora
aberto de Fevereiro a Novembro.
Open for dinner only, closed Mondays.
Tel: 289 394 521
Florian, Quinta do Lago
€€€€
This charming restaurant, located on the Vale
Verde development close to the entrance to
Quinta do Lago offers a standard of cuisine that
belies its relaxed and informal atmosphere. Dutch
chef Pieter Warink bases his cooking on fresh
local produce with a modern approach, using
light sauces and well-defined flavours. Speciality
dishes include his famouse home smoked
salmon, grilled Irish Black Angus fillet steak,
sautéed fillet of turbot from the North Sea and
lasagne of white and brown chocolate mousse.
Este charmoso restaurante, situado no empreendimento Vale Verde, perto da entrada da Quinta do Lago,
oferece uma qualidade culinária que quase contrasta
com a sua atmosfera descontraída e informal. O chefe
holandês Pieter Warink baseia a sua gastronomia nos
ingredientes locais frescos com uma abordagem
moderna, usando molhos leves e sabores bem definidos. As especialidades incluem o famoso salmão da
casa fumado, bife grelhado irlandês de Angus preto,
filete de rodovalho do Mar do Norte salteado e lasanha
de mousse de chocolate preto e branco.
Open everyday except Thursdays, for dinner only.
Tel: 289 396 674
Casa Velha, Quinta do Lago
€€€€€
With a fresh interior design style enhanced with
sculpture and colourful paintings, Frenchman
Yannick Guichaoua is the chef and patron of this
delightful farmhouse that is one of the Algarve’s
most attractive restaurants. Yannick’s original
interpretation of modern gourmet cuisine based
on his solid background in French cooking has
influences from around the Mediterranean.
Com um design de interiores fresco, potenciado pelas
esculturas e quadros coloridos, o francês Yannick
Guichaoua é o chefe e patrão desta agradável quinta,
um dos mais apelativos restaurantes algarvios. A original interpretação de Yannick da cozinha moderna
gourmet baseia-se na sua sólida experiência com a gastronomia francesa e tem influências de todo o
Mediterrâneo.
Open for dinner only, closed Sundays. Tel: 289 394 983
Casa do Lago, Quinta do Lago
€€€€
Located on the lakeside in Quinta do Lago and
long established as a high quality traditional style
fish and seafood restaurant, Casa do Lago was
totally refurbished in 2009 and opened with a
brand new concept. The food remains predominantly fish and seafood but with an exotic contemporary twist complementing the modern
design of the restaurant. The oysters dressed in
soy and lime juice with wasabi-infused flying fish
roe are a must.
Situado à beira-lago na Quinta do Lago e há muito
estabelecido como um restaurante de peixe fresco e
de marisco de alta qualidade, a Casa do Lago foi totalmente renovada em 2009 e abriu com um novo conceito. A comida prevalecente continua a ser o peixe e
o marisco, mas com uma abordagem exótica e
contemporânea, complementada pelo moderno
design do restaurante. As ostras com molho de soja e
sumo de lima com wasabi em ovas de peixe voador
são fantásticas.
Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 394 911
D lounge, Quinta do Lago
€€€
Located overlooking the inner courtyard of
Quinta Shopping with a large terrace and chilled
atmosphere to the sounds of modern jazz.
Specialities include a sautéed filet of halibut
with fresh asparagus and malt vinegar sauce and
duck breast in a honey and soy sauce.
Com vista para o pátio interior do Quinta Shopping,
um grande terraço e uma atmosfera descontraída ao
som de jazz moderno. As especialidades incluem filete
de linguado salteado com espargos frescos e molho
de vinagre de malte e peito de pato com molho de
mel e soja.
Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 392 423
Tsuru, Quinta do Lago
€€€€
Located in the T Club, Tsuru offers an authentic Japanese dining experience. A loyal yearround clientele ensures optimum freshness for
great sushi and sashimi. Masterful preparation of
fish, meat and seafood at the Teppan Yaki Bar. A
buffet on Friday evenings includes tempura,
sushi, teppan-yaki and Japanese dezato for a very
reasonable fixed price.
Situado no T Club, o Tsuru oferece uma autêntica experiência gastronómica japonesa. A clientela fiel o ano
inteiro assegura a frescura dos produtos para um excelente sushi e sashimi. Magistral preparação do peixe, carne e marisco no Teppan Yaki Bar. O bufete durante as
noites de sexta-feira inclui tempura, sushi, teppan-yaki
e dezato japonês por um preço fixo bastante razoável.
Open every day for dinner only. Tel: 289 396 751
ALMANCIL & LOULÉ AREA
Figueiral, Almancil/Quinta do Lago
€€€
Very near to central Almancil on the central road
to Quinta do Lago, this establishment enjoys a
strong local following, and rightly so. Few can
beat its feijoada or the Brazilian speciality of
picanha. Be warned though, you need a serious
appetite to compete with the array of sundries
that accompany this succulent beef dish. And by
the way, while being great with meat, Figueiral
also serves several prawn specialities that should
not be missed.
Muito perto do centro de Almancil, na estrada central
para a Quinta do Lago, este estabelecimento desfruta
de uma clientela local muito forte e com boas razões
para isso. Poucos podem superar a sua feijoada ou a especialidade brasileira de picanha. Mas, fica o aviso, precisa de ter muita fome para competir com a variedade
de acompanhamentos que vêm com o suculento
prato de carne. Apesar de ser óptimo a confeccionar
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 124
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,22 x 29,27 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 12 de 13
EssentialRestaurants
carne, o Figueiral também serve várias especialidades
de camarão que deverão ser experimentadas.
Open for dinner only. Closed Sundays. Tel: 289 395 558
Fuzio’s, Almancil
€€€
A friendly, family-run establishment, Fuzio’s
oozes warmth and character and has a distinct
Italian feel to it thanks to its inventive pasta menu.
But owner/chef José is also tempting clients with
a delicious array of alternative choices such as
rack of lamb, Angus steaks and piri-piri prawns.
The “specials of the day” are excellent value and
a selection of fresh fish is always available. The
wine list is inspiring.
Um estabelecimento amigável e gerido em família, o
Fuzio's exala calor humano e personalidade e tem
uma atmosfera italiana distinta, graças ao seu inventivo
menu de massas. Mas o proprietário e chefe José
tenta também os seus clientes com uma deliciosa
variedade de escolhas alternativas, como costeletas de
borrego, bifes Angus e camarão piri-piri. Os pratos do
dia têm uma excelente relação qualidade-preço e há
sempre uma selecção de peixe fresco. A carta de
vinhos é inspirada.
Open for dinner only. Closed Wednesdays.
Tel: 289 399 019
Aquarelle, Almancil/Vale do Lobo
€€€€
On the road from Almancil to Vale do Lobo, this
rustic-looking octagonal-shaped restaurant
serves delightful French food in friendly surroundings. Lunchtime limited "dishes of the
day", with full à la carte menu for dinner.
Specialities include foie gras, maigret of duck,
dourado with a vanilla sauce and delicious homemade ice creams.
Localizado na estrada que vai de Almancil para Vale do
Lobo, este restaurante rústico em forma de octógono
serve deliciosa comida francesa numa atmosfera amigável. À hora de almoço são servidos apenas os pratos
do dia, enquanto o jantar já conta com o menu completo. As especialidades incluem foie gras, maigret de
pato, dourada com molho de baunilha e deliciosos
gelados caseiros.
Open for lunch and dinner. Closed Sundays and Mondays
for lunch. Tel: 289 397 973
Vincent Nas,
Almancil/Vale do Lobo
€€€€€
Located in a beautiful farmhouse just outside
Almancil on the road to Vale de Lobo. Swiss chef
Vincent Nas, having won Michelin stars at two of
his previous venues, continues to offer the consistently high standards of cuisine loved by his
loyal clientele. Long time favourites such as his
legendary foie gras terrine and the uncompromising selection of the finest fresh products
always ensure a memorable meal at Vincent’s.
Situado numa bonita quinta nos arredores de
Almancil, na estrada para Vale de Lobo. O chefe suíço
Vincent Nas já ganhou estrelas Michelin em dois dos
seus anteriores restaurantes e continua a oferecer
excelentes padrões gastronómicos, muito apreciados
pela sua leal clientela. Os favoritos de sempre, como a
sua lendária terrina de foie gras, e a intransigente selecção dos melhores produtos frescos garantem sempre
uma refeição memorável.
Open for dinner only, closed Sunday. Tel: 289 399 093
Nelito’s, Almancil
€€€€
Italian fine dining amidst sophisticated surroundings with service to match. The food is traditional Italian, well executed and presented
with specialities such as calve’s liver, osso bucco,
carpaccio and of course an excellent choice of
pasta dishes. Fresh fish makes a regular appearance and high quality seasonal products are
imported from Italy adding variation to the à la
carte menus. Wine is a passion for owner
Manuel Teixeira, and at the hands of resident
sommelier Pedro Monteiro connoisseurs are well
looked after.
Requintada comida italiana num espaço sofisticado e
com serviço a combinar. A comida é tradicional e italiana, bem executada e apresentada com especialidades como fígado de bezerro, osso bucco, carpaccio
e, obviamente, uma excelente escolha de pratos de
massa. O peixe fresco é um dos ingredientes frequentes e os produtos sazonais de alta qualidade são
importados de Itália, acrescentando variedade aos
menus à la carte. O vinho é também uma paixão do
proprietário Manuel Teixeira e, com o escanção Pedro
Monteiro, os apreciadores ficam em boas mãos.
Open every day for dinner only. Tel: 289 358 111
Amadeus, Almancil
€€€€€
Amadeus opened in 2003 and is now a Michelin
starred fine dining establishment. Austrian
chef/owner Siegfried Danler-Heinemann, previously of the famous Le Canard in Hamburg, specialises in a simplified approach to modern
European gourmet cuisine using the freshest seasonal ingredients and avoiding extravagant presentation. The wine list includes some excellent
Austrian wines, both red and white amongst an
excellent Portuguese and international selection.
O Amadeus abriu em 2003 e é hoje um restaurante
requintado com uma estrela Michelin. O proprietário e
chefe austríaco Siegfred Danler-Heinemann, antigo
chefe do conhecido Le Canard em Hamburgo, especializou-se numa abordagem simplificada à moderna
cozinha gourmet europeia, usando os mais frescos
ingredientes sazonais e evitando apresentações extravagantes. A carta de vinhos inclui alguns excelentes
vinhos australianos, tintos e brancos, e ainda alguns
excelentes vinhos portugueses e internacionais.
Open every day except Tuesdays for dinner only.
Tel: 289 399 134
Bistro des Z’Artes, Almancil
€€€€
Chef Jonathan Pratt is delighting clients with his
individual blend of Irish personality and innovative cuisine. This is a bistro style restaurant with
original artwork on the walls. The wine list is
small but interesting to complement a menu de
degustacion or à la carte dishes.
O chefe Jonathan Pratt delicia os seus clientes com a
sua mistura única de personalidade irlandesa e cozinha
inovadora. Este é um restaurante de estilo bistro, com
obras de arte originais a decorar as paredes. A carta de
vinhos é pequena mas interessante para complementar o menu de degustação ou os pratos à la carte.
Open for dinner only, open every day. Tel: 919 407 366
Couleur France, Almancil
€€€€
Long established as a traditional style French
restaurant, Couleur France reopened under new
ownership in early 2008 after an extensive redevelopment plan. Almost totally rebuilt, the result
is a chic, contemporary design space with a
relaxed and informal ambience. The restaurant
itself serves excellent value light lunches and a
modern bistro-style cuisine based on Mediterranean flavours in the evening. At other times
during the day or evening, the outdoor lounge
and champagne bar are a great location for drinks
and tapas.
Estabelecido há muito como um restaurante tradicional de estilo francês, o Couleur France reabriu com
nova gerência no início de 2008, após um extenso
plano de remodelação. Reconstruído quase na totalidade, o resultado é um espaço chique, de design
contemporâneo, com uma atmosfera descontraída e
informal. O restaurante serve almoços leves com excelente relação qualidade-preço e, aos jantares, a cozinha
é moderna, de estilo bistro, e baseada nos sabores
Mediterrânicos. Durante o dia ou noite, o lounge exterior e o bar de champanhe são óptimos locais para
tomar uma bebida e comer tapas.
Open for lunch and dinner and all day for drinks and tapas
from midday (2pm on Saturdays). Tel. 289 399 515
Henrique Leis, Almancil
€€€€€
An intimate Swiss-style chalet is the setting for
innovative international cuisine (1 Michelin
star). A warm, friendly welcome and discreet
service add to the relaxed but elegant atmosphere. The food tastes just as good as it looks and the presentation is exquisite! Try the scallops
and langoustine or delicate raviolis starters, followed with fresh fish or duck. Dessert options
include a basket of four ice creams. A great value
lunch menu is also available. Advance booking
essential.
Um chalé íntimo de estilo suíço foi o local escolhido
para abrigar uma gastronomia internacional (com uma
estrela Michelin). O serviço amigável e discreto potencia a atmosfera descontraída mas elegante. A comida
sabe tão bem quanto parece – a apresentação é
espectacular! Experimente os escalopes e os lagostins
ou a delicada entrada de raviolis, seguida por peixe
fresco ou pato. As sobremesas incluem um cesto com
quatro gelados. Está também disponível um menu de
almoço com excelente relação preço-qualidade.
Open for lunch and dinner. Closed Sundays and Mondays.
Tel: 289 393 438
La Paella, Almancil
€€€€
This rustic style restaurant located at the western
end of Almancil on the main road serves up traditional Valencian style paella of meat, seafood or
a combination of both, with special paellas such
as black squid ink available ordered in advance.
A good selection of tapas are equally well prepared and backed up with a selection of
Portuguese and Spanish wines.
Este restaurante de estilo rústico situado na ponta
oeste de Almancil, na estrada principal, serve a tradicional paella valenciana, com carne, marisco ou uma
mistura de ambos, e paellas especiais, como a de
choco com tinta, disponíveis por encomenda. A boa
selecção de tapas é igualmente bem preparada e bem
acompanhada por vinhos portugueses e espanhóis.
Open for dinner only, closed Mondays. Tel 289 393 874
Sushi Yama, Almancil
€€€
Great sushi, sashimi and other Japanese
favourites including tempuras, some tepann
dishes and noodles. This small and informal
restaurant is run by Brazilian sushi chef Nelton
who also runs the sushi counter at Almancil's
Apolónia supermarket. Located in the Irbosol
office complex, take the turning for the Karting
from the EN125, the restaurant is located on the
left just before the Galp petrol station.
Óptimo sushi, sashimi e outras iguarias japonesas,
incluindo tempuras, pratos de teppan e massa. Este
pequeno e informal restaurante é gerido pelo chefe
brasileiro de sushi Nelton, que também gere o balcão
de sushi do supermercado Apolónia, em Almancil.
Situado no complexo empresarial Irbosol, na direcção
do Karting pela EN125, o restaurante fica à esquerda,
antes de uma estação da Galp.
Open for lunch and dinner. Closed Saturday lunch and all
day Sunday. Tel: 914 169 542
Essential Algarve
ID: 30556045
01-06-2010
Tiragem: 15000
Pág: 126
País: Portugal
Cores: Cor
Period.: Bimestral
Área: 21,29 x 29,39 cm²
Âmbito: Viagens e Turismo
Corte: 13 de 13
EssentialRestaurants
A Quinta, Almancil
€€€€
Located a short way up the old Loulé road from
Almancil, this restaurant boasts great views of
the coast from Faro to Vilamoura. It is essential
to book in advance, including lunchtimes, as it is
a favourite business luncheon venue in the area
and not just because the daily special is such
great value.
outstanding selection of fresh fish and seafood
served in sophisticated surroundings. Specialities
include caldeirada de lagosta (lobster stew), clam
rice and monkfish rice.
Situado perto da velha estrada de Loulé que vem de
Almancil, este restaurante tem excelentes vistas da
costa de Faro até Vilamoura. É necessário fazer reserva,
mesmo para almoços, já que este é um dos restaurantes preferidos para almoços de negócios na zona, e
não apenas devido à boa relação preço-qualidade dos
seus pratos do dia.
Open for lunch and dinner. Closed Mondays.
Tel: 289 817 539
Open for lunch and dinner. Closed for lunch weekends.
Closed for public holidays. Tel: 289 393 357
Monte da Eira, Clareanes
€€
Traditional Portuguese cooking in traditional
Algarve cottage surroundings, with a warm welcome from owner Pedro Lima. Located on the
road from Loulé to Querença, it offers a tasty
array of typical fish and meat dishes, and the best
carob mousse south of Lisbon! A blazing log fire
in winter and a beautiful courtyard in summer
adds to the atmosphere.
Cozinha tradicional portuguesa numa também tradicional casa de campo algarvia, onde será bem recebido pelo proprietário Pedro Lima. Situado na estrada
de Loulé para Querença, oferece uma deliciosa variedade de peixe típico e de pratos de carne, e a melhor
mousse de alfarroba do sul do país! A lareira no Inverno
e o bonito pátio no Verão potenciam a atmosfera.
Open for lunch and dinner, Tuesday to Saturday. Sundays
open for lunch only. Closed Mondays. Tel: 289 438 129
Atelier do Bacalhau, Loulé
€€€
Don’t be put off by the location or the modest
appearance of Atelier do Bacalhau. The warm
welcome and cosy atmosphere will more than
compensate. Dishes from an imaginative menu
based, as the name suggests, on cod are beautifully presented and complemented by a good
range of Portuguese wines.
Não se desiluda com a localização ou com a aparência
modesta do Atelier do Bacalhau. O ambiente acolhedor e convidativo irão compensá-lo. Os pratos do imaginativo menu são baseados, como o nome sugere, no
bacalhau, e a sua apresentação maravilhosa é complementada por uma boa gama de vinhos portugueses.
Open for lunch and dinner. Closed Sundays.
Tel: 289 414 624
FARO & EAST
O Costa, Praia de Faro
€€€€
Offering a panoramic view over the Ria Formosa
lagoon, O Costa is another excellent option on
Faro Island. The cooking is based on fresh local
produce employing a mix of traditional Portuguese, Spanish and other Mediterranean techniques. The menu is extensive and includes a good
selection of tapas ideal for sharing as a starter.
Com vistas panorâmicas para a lagoa da Ria Formosa,
O Costa é outro excelente restaurante na Ilha de Faro.
A cozinha baseia-se nos produtos locais frescos e
numa mistura de técnicas portuguesas, espanholas e
Mediterrânicas. O menu é extenso e inclui uma boa
selecção de tapas, ideais para partilhar como entrada.
Open for lunch and dinner, closed all day Tuesdays and
Sunday dinner. Tel: 289 817 442
Camané, Praia de Faro
€€€€
Located on Faro Island, Camané is famous for its
Situada na Ilha de Faro, o Camané é famoso pela sua
espantosa selecção de peixe fresco e de marisco num
espaço sofisticado. As especialidades incluem a caldeirada de lagosta, arroz de amêijoas e arroz de tamboril.
Monte do Casal, Estoi
€€€€
Monte do Casal is a delightful, 4-star country
house hotel just outside the pretty village of
Estoi, north-east of Faro. The restaurant is open
to the public, but advance booking is advisable,
particularly in high season when tables are made
available on the new sundeck. The à la carte menu
includes dishes such as fillet of turbot and seared
scallops on an etuvée of mushroom and leek with
a smoked bacon sauce. A menu de dégustation,
which includes a selection of fine wines from the
hotel’s extensive cellar, is also available.
O Monte do Casal é um agradável hotel rural de quatro
estrelas nos arredores da bonita aldeia de Estoi, a nordeste de Faro. O restaurante está aberto ao público, mas
as reservas são recomendadas, particularmente na
época alta, quando estão disponíveis mesas na esplanada. O menu à la carte inclui pratos como filete de
rodovalho e escalopes, e um estufado de cogumelos e
alho francês com molho de bacon fumado. O menu de
degustação, que inclui uma selecção de bons vinhos
da extensa adega do hotel, também está disponível.
Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 990 140
Maragota’s, Moncarapacho
€€
Overlooking the Colina Verde golf resort near
Olhão, Maragota’s is a spacious restaurant specialising in Algarvean cuisine with a modern
twist. Large terrace with panoramic views of the
coast and golf course.
Com vista para o Colina Verde Golf Resort, perto de
Olhão, o Maragota's é um restaurante espaçoso, cuja
especialidade é a cozinha algarvia com um toque
moderno. O grande terraço tem vistas panorâmicas
para a costa e campo de golfe.
Open for lunch and dinner seven days a week.
Tel: 289 790 117
Orangerie, Moncarapacho
€€€€€
Housed in the Vila Monte Resort close to Olhão,
Restaurante Orangerie offers gourmet dining in a
beautiful setting. The resort, a member of Relais
& Chateaux, is owned and managed by the same
company responsible for Lisbon’s “Eleven”
restaurant and Coimbra’s “Arcadas da Capela”
(both with 1 Michelin star). At Vila Monte, executive chef Ralf Wolsdorf, working closely with
Albano Lourenço of Arcadas da Capela, has created a menu of Mediterranean and Algarvean
influence based on fresh local produce such as
sea bass with an almond crust and clam risotto
with essence of fresh coriander.
Integrado no Vila Monte Resort, perto de Olhão, o restaurante Orangerie oferece comida gourmet num
espaço muito agradável. O resort, membro da Relais &
Chateaux, é propriedade da mesma empresa responsável pelo Eleven, em Lisboa, e pelo Arcadas da Capela,
em Coimbra (ambos com uma estrela Michelin). No
Vila Monte, o chefe executivo Ralf Wolsdorf, que trabalha de perto com Albano Lourenço do Arcadas da
Capela, criou um menu com influências Mediterrânicas
e algarvias, baseado nos ingredientes locais frescos,
como o robalo com crosta de amêndoa e o risotto de
amêijoas com essência de coentros frescos.
Open every day for lunch and dinner. Tel: 289 790 790
Praia Verde Restaurant Panorâmico,
Castro Marim
€€€
The modern design and huge plate glass windows of this restaurant take full advantage of its
stunning location on a hillside overlooking one of
the Algarve’s most spectacular stretches of beach
with views stretching along the coast to Faro
and across the border to Spain. The food is well
prepared and presented and is a mixture of
Algarvean and Mediterranean flavours with the
emphasis on fresh fish.
O design moderno e as enormes janelas de vidro deste
restaurante aproveitam ao máximo a sua fantástica
localização numa encosta com vista para uma das
mais espectaculares praias do Algarve, que se estica
pela costa até Faro e até à fronteira com Espanha. A
comida é bem preparada e bem apresentada, sendo
uma mistura de sabores algarvios e Mediterrânicos,
com destaque para o peixe fresco.
Open for lunch and dinner, closed Mondays and Sunday
evenings. Tel: 281 956 207
O Capelo, Santa Luzia
€€
Excellent fish and seafood in comfortable surroundings. Capelo is very popular with locals so
arrive early for a table. Located on the front in
Santa Luzia with views over the Ria Formosa
lagoon.
Peixe e marisco excelentes num espaço confortável. O
Capelo é muito popular entre a população local, por
isso convém chegar cedo para ter mesa. Situado em
frente a Santa Luzia, tem vistas para a lagoa da Ria
Formosa.
Open for lunch and dinner. Closed Wednesdays.
Tel: 281 381 670
Quatro Águas, Tavira
€€€
Located on the water-front where the River
Gilão meets the Ria Formosa estuary, Quatro
Águas specialises mainly in fish and seafood
dishes. Great views across the river estuary from
the outdoor terrace.
Situado na frente ribeirinha onde o Rio Gilão encontra o
estuário da Ria Formosa, o restaurante Quatro Águas
especializou-se em pratos de peixe e marisco. Tem
óptimas vistas para o estuário do rio a partir do terraço
exterior.
Open for lunch and dinner. Closed Mondays.
Tel: 281 325 329
Vistas, Monte Rei
€€€€€
Located in the magnificent Monte Rei golf club,
this is a fine dining venue offering contemporary
Mediterranean cuisine. The elegant and spacious dining room lives up to its name with stunning vistas over the golf course and surrounding
countryside whilst the food, at the hands of
Spanish chef Jaime Perez, who previously
worked at the world famous El Bulli restaurant,
is a creative blend of Portuguese and Spanish
flavours. An outstanding wine list offers over 140
Portuguese and foreign wines.
Situado no magnífico Monte Rei Golfe & Country Club,
este é um espaço requintado que oferece uma gastronomia Mediterrânica contemporânea. A sala de jantar
elegante e espaçosa tem vistas espectaculares para o
campo de golfe e paisagem campestre circundante,
enquanto a comida, nas mãos do chefe espanhol
Jaime Perez, que trabalhou no famoso restaurante El
Bulli, é uma mistura criativa de sabores portugueses e
espanhóis. A carta de vinhos é fantástica e oferece mais
de 140 vinhos portugueses e estrangeiros.
Open for dinner only on Thursdays, Fridays and Saturdays.
During July and August, opening days will extend to
Tuesdays and Wednesdays. Tel: 281 950 960
Download

Restaurant Guide