Fabricado por OsseoCare™ Pro Instruções de utilização – unidade de perfuração Português Limitação de responsabilidade Limitações de responsabilidade Este produto é parte integrante de um conceito geral e só pode ser utilizado em conjunto com os produtos originais associados, em conformidade com as instruções e recomendações da Nobel Biocare. A utilização não recomendada de produtos fabricados por terceiros em conjunto com os produtos da Nobel Biocare irá tornar nula toda e qualquer garantia ou outra obrigação, expressa ou implícita, da Nobel Biocare. O utilizador de produtos da Nobel Biocare tem o dever de determinar se qualquer produto é ou não adequado para um paciente e circunstâncias específicos. A Nobel Biocare não assume qualquer responsabilidade, expressa ou implícita, e não será responsabilizada por quaisquer danos diretos, indiretos, punitivos ou de outro tipo, resultantes ou associados a erros de avaliação ou prática profissional na utilização de produtos da Nobel Biocare. O clínico também é obrigado a estudar regularmente os desenvolvimentos mais recentes relativos aos produtos da Nobel Biocare e respetivas aplicações. Em casos de dúvida, o clínico deverá contactar a Nobel Biocare. Uma vez que a utilização deste produto é controlada pelo clínico, esta é da sua responsabilidade. A Nobel Biocare não assume qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. Tenha em atenção que alguns produtos descritos nestas Instruções de utilização poderão não estar aprovados, ter autorização de introdução no mercado ou estar licenciados para venda em todos os mercados. Tenha em atenção que nem todos os produtos foram licenciados de acordo com a lei canadiana. Bien-Air Dental SA Länggasse 60 Case postale 2500 Bienne 6, Suíça Tel.: +41 (0)32 344 64 64 Fax: +41 (0)32 344 64 91 0120 Atenção: A legislação federal dos Estados Unidos estipula que a venda deste dispositivo só pode ser efetuada por médicos ou dentistas licenciados ou mediante receita médica GMT 37877. Data de publicação 07-12-2014. Todos os direitos reservados. A Nobel Biocare, o logótipo da Nobel Biocare e todas as restantes marcas comerciais usadas neste documento são, caso não exista nenhuma declaração adicional ou caso isso não seja evidente pelo contexto de cada situação, marcas comerciais do grupo Nobel Biocare. iPad® e iCloud® são marcas registadas da Apple Inc. As imagens do produto neste documento não estão necessariamente à escala. 2 Português Índice Limitação de responsabilidade 2 Índice 3 Descrição 4 Identificação Utilização prevista Indicações Contraindicações Compatibilidade Limitação de responsabilidade 4 4 4 4 4 4 Descrição dos botões e dos elementos de hardware 4 Explicação dos símbolos 5 Condições ambientais 6 Trabalho Transporte e armazenamento Proteção do ambiente e indicações para eliminação Descrição técnica Características técnicas Compatibilidade eletromagnética Precauções relativas à compatibilidade eletromagnética (CEM) Orientações e declaração do fabricante Emissões eletromagnéticas Imunidade eletromagnética Distâncias de separação recomendadas Instalação Instalação da aplicação OsseoCare™ Pro no iPad® Instalação da unidade de perfuração no OsseoCare™ Pro Instalação do iPad® na unidade OsseoCare™ Pro Procedimento para ligar/desligar 6 6 6 7 7 10 10 10 10 10 11 12 12 12 13 13 Utilização da unidade de perfuração 14 Botão azul Botão cor de laranja Botão cinzento Velocidade 14 14 14 14 Lista de erros e resolução de problemas Erro de funcionamento do dispositivo Manutenção Assistência Informações Lavagem e desinfeção Importante Informações gerais e garantia Condições de garantia 3 15 15 16 16 16 16 16 16 16 Português Descrição Identificação Dispositivo de mesa com comando eletrónico para dentisteria que permite o funcionamento de um micromotor MX-i LED com variação de velocidade através de um pedal. Uma bomba peristáltica permite o encaminhamento do líquido fisiológico através de uma linha de irrigação com utilização única sem o contaminar. É essencial ligar um iPad® compatível ao dispositivo através do conetor fornecido para o efeito. Os parâmetros de colocação de implante são definidos antes da operação, através da aplicação OsseoCare™ Pro instalada no iPad®. Utilização prevista O sistema OsseoCare™ Pro destina-se a utilização em cirurgia dentária, endodontia e implantologia por dentistas e cirurgiões em clínicas dentárias e hospitais para cortar tecidos duros e moles com ferramentas apropriadas. O sistema OsseoCare™ Pro foi concebido para controlar um micromotor dentário que pode direcionar uma peça de mão equipada com ferramentas adequadas para cortar tecidos duros e moles na boca e para aparafusar implantes dentários. Indicações O sistema OsseoCare™ Pro não especifica uma doença, quadro clínico ou população e, portanto, as Indicações de Utilização coincidem com a Utilização Prevista. Contraindicações Não há contraindicações identificadas. Compatibilidade A unidade de perfuração OsseoCare™ Pro é compatível com dispositivos iPad® iPad® 2, iPad® 3, iPad® 4, iPad® Air e iPad® Air 2. Repare que não podem utilizar-se outros dispositivos iPad® que não os aqui indicados. Limitação de responsabilidade A Bien-Air Dental rejeita qualquer responsabilidade em caso de utilização não conforme do iPad®. As condições e restrições de utilização indicadas pela Apple devem ser respeitadas (jailbreak, modificação do hardware, etc.). Descrição dos botões & elementos de hardware w e r q Adaptador para iPad® w Suporte da haste e Conetor do pedal r Tampa da bomba peristáltica t Conetor do micromotor y Micromotor u Botão do pedal para comando ON/OFF da irrigação i Botão configurável do pedal para "Programa" q u i o Botão do pedal para inversão do sentido de rotação do micromotor t o s Conetor da rede de alimentação (100-240 V AC) d Porta-fusíveis y a f Interruptor principal g Etiqueta g r e 4 a Variador de velocidade no pedal w f d s Português Explicação dos símbolos 0120 Marca de conformidade CE com número do organismo notificado Terra de proteção (massa) Interruptor principal - Desliga (OFF) a alimentação. Interruptor principal - Liga (ON) a alimentação. Fusível Ø 5 x 20 mm Corrente alternada Segurança elétrica. Peça aplicada do tipo B. ATENÇÃO! Fonte de tensão elétrica perigosa. Elemento sensível a descargas de eletricidade estática AVISO! Consultar os documentos fornecidos Perigo de ferimentos. Não tocar com os dedos nos elementos em rotação. Lavável à máquina Materiais recicláveis Materiais elétricos e eletrónicos recicláveis 135°C Esterilizável em autoclave, até à temperatura especificada. Fabricante (segundo a diretiva 93/42/CEE, artigo 1.2 (f)) Luz Data de validade Produto que contém ftalatos DEHP Não reutilizar Esterilizar com óxido de etileno Atenção: As leis federais dos EUA restringem a venda ou encomenda deste dispositivo a profissionais de saúde autorizados. 5 Português Condições ambientais Aviso! O dispositivo não se destina a ser utilizado numa atmosfera explosiva (gás anestésico). Trabalho Temperatura: +10 °C (50 °F) a +25 °C (77 °F) Humidade relativa: 30% a 80%, incluindo condensação Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa Transporte e armazenamento Condições ambientais para uma duração máxima de 15 semanas Temperatura: -25 °C (-13 °F) a +70 °C (158 °F) Humidade relativa: 10% a 100%, incluindo condensação Pressão atmosférica: 500 hPa a 1060 hPa Proteção do ambiente e indicações para eliminação A eliminação e/ou a reciclagem dos materiais devem ser realizadas de acordo com as diretivas e a lei em vigor. Este dispositivo e os respetivos acessórios devem ser reciclados. Os instrumentos elétricos e eletrónicos podem conter substâncias perigosas para a saúde e para o ambiente. O utilizador deve devolver o dispositivo ao seu revendedor ou contactar diretamente uma entidade certificada para o tratamento e valorização deste tipo de equipamentos (Diretiva Europeia 2002/96/CE). 6 Português Descrição técnica Características técnicas Tensão 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Fusíveis 2 fusíveis T4,0 A L 250 V AC, poder de corte 40 A Potência necessária – 100 V/300 V A – 240 V/300 V A Classificação Classe IIa de acordo com a Diretiva Europeia 93/42/CEE relativa aos dispositivos médicos. Classe de isolamento elétrico Classe I, de acordo com a IEC 60601-1 (dispositivo protegido contra choques elétricos). Grau de proteção IP 40 (proteção contra a introdução de objetos com mais de 1 mm). Dimensões (C x P x A) 242 x 244 x 102 mm. Altura com haste: 482 mm. Peso Caixa 2,8 kg Pedal 830 g Cabo 105 g 115 g Haste Idiomas Português Lista de erros e resolução de problemas Consultar a página 15. Haste para frasco de líquido fisiológico Aço inoxidável Para utilização prevista com Micromotor MX-i LED REF 2100264 Cabo para micromotor REF 2100163 Contra-ângulo CA 20:1 L Micro-Series, luz REF 2100263 Contra-ângulo CA 20:1 L KM Micro-Series, luz REF 2100263 Aviso! A utilização do sistema com outras peças de mão, motores ou cabos não foi validada/certificada. 7 Bomba peristáltica Português Caudal da bomba: De 30 a 150 ml/min (5 níveis) Tubo para bomba: Ø exterior de 5,60 mm Ø interior de 2,40 mm Espessura de parede: 1,60 mm Pedal de controlo REF 1600631-001 Dimensões (C x P x A) 250 x 205 x 54 mm Com pega: 250 x 205 x 144 mm O pedal é estanque (IP X8 de acordo com CEI 529). Cabos Comprimento dos cabos: Cabo do pedal: 2,90 m Cabo do motor: 2,00 m Aviso! – Para evitar qualquer risco de choque elétrico, este dispositivo só deve ser ligado a uma rede de alimentação elétrica equipada com ligação à terra. – É proibido modificar o dispositivo. – O sistema não está adaptado para utilização na presença de gases inflamáveis (por exemplo, gás anestésico). – Não tentar abrir o dispositivo enquanto este estiver ligado à corrente elétrica. Perigo de choque elétrico. Peças aplicadas (de acordo com a IEC 60601-1) Micromotor MX-i LED REF 1600875-001 Cabo para micromotor MX-i LED REF 1600606-001 CA 20:1 L Micro-Series REF 1600873-001 CA 20:1 L KM Micro-Series REF 1600874-001 Linhas de irrigação REF 1500984-010 Linha de irrigação KM REF 1501635-010 8 Português Conjunto OsseoCare™ Pro CA 20:1 L MS REF 1700470-001 CA 20:1 L Micro-Series 1 x REF 1600870-001 1 x REF 1306205-001 10 x 1 x REF 1600631-001 1 x REF 1500984-010 1 x REF 1600875-001 1 x REF 1600873-001 1 x REF 1303393-001 1 x REF 1305949-001 1 x REF 1301575-001 1 x REF 1501746-010 1 x REF 1305947-001 1 x REF 1300065-001 1 x REF 1600606-001 1 x REF 1305949-001 1 x REF 1301575-001 1 x REF 1501746-010 1 x REF 1300065-001 1 x REF 1600606-001 10 x 1 x REF 1303711-010 1 x REF 1300066-001 1 x REF 1300067-001 1 x REF 1306025-001 1 x REF 1306026-001 Conjunto OsseoCare™ Pro CA 20:1 L MS KM REF 1700471-001 CA 20:1 L KM Micro-Series 1 x REF 1600870-001 1 x REF 1306205-001 10 x 1 x REF 1600631-001 1 x REF 1501635-010 1 x REF 1600875-001 1 x REF 1600874-001 10 x 1 x REF 1303711-010 1 x REF 1303393-001 10 x 1 x REF 1305947-001 1 x REF 1501621-010 1 x REF 1300066-001 1 x REF 1300067-001 1 x REF 1306025-001 1 x REF 1306026-001 Opcional CA 20:1 L Micro-Series 1 x REF 1600875-001 1 x REF 1600873-001 10 x 1 x REF 1301575-001 9 1 x REF 1500984-010 CA 20:1 L KM Micro-Series 1 x REF 1600874-001 10 x 1 x REF 1501635-010 1 x REF 1600606-001 1 x REF 1305947-001 10 x 10 x 1 x REF 1501621-010 1 x REF 1303711-010 1 x REF 1501746-010 10 x 1 x REF 1301560-010 1 x REF 1303393-001 1 x REF 1600631-001 Compatibilidade eletromagnética Português Precauções relativas à compatibilidade eletromagnética (CEM) Os dispositivos elétricos médicos requerem precauções especiais em termos de CEM, devendo ser instalados e utilizados de acordo com as informações de CEM fornecidas no presente documento. O OsseoCare™ Pro respeita as exigências de CEM, de acordo com a IEC 60601-1-2. Os equipamentos de radiotransmissão, telemóveis, etc. não devem ser utilizados junto do dispositivo, dado que o funcionamento deste último poderá ser afetado. Em caso de utilização de fontes de radiação fortes, como sejam equipamentos cirúrgicos de alta frequência e outros dispositivos semelhantes, devem ser tomadas as devidas precauções para que os cabos de AF não passem por cima ou nas proximidades do dispositivo. Em caso de dúvida, contactar o centro de reparação e assistência local (consultar as informações de contacto em www.nobelbiocare.com/osseocare). O OsseoCare™ Pro não deve ser utilizado ao lado ou em cima de outro equipamento. Se for necessária alguma destas condições de utilização, o OsseoCare™ Pro deve ser monitorizado de modo a verificar o seu funcionamento adequado na configuração em que é utilizado. Aviso! A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos que são especificados, exceto transdutores e cabos vendidos pela Bien-Air Dental como peças de substituição para componentes internos, pode provocar emissões parasitas ou uma degradação da imunidade do OsseoCare™ Pro. Os profissionais de medicina dentária têm de estar informados sobre a potencial interferência eletromagnética entre os dispositivos dentários eletrónicos e os dispositivos médicos ativos implantáveis, e devem sempre perguntar ao paciente se tem um dispositivo implantado. Orientações e declaração do fabricante Emissões eletromagnéticas O OsseoCare™ Pro destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético, conforme especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do OsseoCare™ Pro deve certificar-se de que o dispositivo é utilizado neste tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Emissões por radiofrequência Grupo 1 CISPR 11 Orientações relativas ao ambiente eletromagnético O OsseoCare™ Pro utiliza energia por radiofrequência apenas para o seu funcionamento interno. As suas emissões por radiofrequência são, por conseguinte, muito fracas, pelo que não são suscetíveis de provocar qualquer interferência nos equipamentos eletrónicos situados nas suas proximidades. Emissões por radiofrequência Classe B CISPR 11 Emissões harmónicas Conforme IEC 61000-3-2 Emissões devidas a flutuações/ oscilações de tensão Não aplicável O OsseoCare™ Pro pode ser utilizado em todos os edifícios, incluindo habitações e outros diretamente ligados à rede pública de baixa tensão que abastece edifícios residenciais. IEC 61000-3-3 Imunidade eletromagnética O OsseoCare™Pro destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético, conforme especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do OsseoCare™Pro deve certificar-se de que o dispositivo é utilizado neste tipo de ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Conformidade Orientações relativas ao ambiente eletromagnético Descarga de eletricidade estática ±6 kV de descarga de contacto ±6 kV de descarga de contacto IEC 61000-4-2 ±8 kV de descarga no ar ±8 kV de descarga no ar Transitório elétrico rápido em impulsos IEC 61000-4-4 ±2 kV para linhas de alimentação ±2 kV para linhas de alimentação A qualidade da corrente elétrica deve ser idêntica à de um ambiente comercial ou hospitalar típico. ±1 kV para linhas sem entrada/ Ondas de choque IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV linha a linha ± 1 kV linha a linha ± 0,5 kV linha a linha ± 1 kV linha a linha ± 0,5 kV linha de terra ± 1 kV linha de terra ± 2 kV linha de terra ± 0,5 kV linha de terra ± 1 kV linha de terra ± 2 kV linha de terra <5% UT (queda >95% na UT) durante 0,5 ciclo <5% UT (queda >95% na UT) durante 0,5 ciclo 40% UT (queda 60% na UT) durante 5 ciclos 70% UT (queda de 30% na UT) durante 25 ciclos 40% UT (queda 60% na UT) durante 5 ciclos 70% UT (queda de 30% na UT) durante 25 ciclos <5% UT (queda >95% na UT) durante 5 segundos <5% UT (queda >95% na UT) durante 5 segundos 3 A/m 3 A/m Falhas e cortes de tensão IEC 61000-4-11 Campo magnético devido à frequência da rede elétrica (50 Hz) IEC 61000-4-8 ±1 kV para linhas sem entrada/saída Os pisos devem ser de madeira, betão ou mosaico. Se os pisos estiverem revestidos de materiais sintéticos, a humidade relativa deverá ser de, pelo menos, 30%. saída A qualidade da corrente elétrica deve ser idêntica à de um ambiente comercial ou hospitalar típico. A qualidade da corrente elétrica deve ser idêntica à de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o utilizador do OsseoCare™ Pro necessitar de um funcionamento contínuo em caso de interrupção da corrente elétrica, recomenda-se que o OsseoCare™ Pro seja ligado a uma fonte de alimentação elétrica ininterrupta ou a uma bateria. Os campos magnéticos produzidos à frequência da rede elétrica devem situar-se nos níveis típicos da localização num ambiente comercial ou hospitalar. NOTA: UT é a tensão alternada da rede elétrica antes da aplicação do nível de teste. Desempenho essencial: o desempenho essencial é a conservação da intensidade luminosa do LED e da velocidade do motor. O desvio máximo permitido para a velocidade é de ± 5%. 10 Português O OsseoCare™ Pro destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético, conforme especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do OsseoCare™ Pro deve certificar-se de que o dispositivo é utilizado neste tipo de ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Orientações relativas ao ambiente eletromagnético Os equipamentos de comunicação por radiofrequência portáteis e móveis devem ser utilizados à distância de separação recomendada relativamente a qualquer parte do OsseoCare™ Pro, incluindo cabos, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada Radiofrequência por 3 Vrms condução 150 kHz a 80 MHz IEC 61000-4-6 3V Radiofrequência por 3 V/m radiação 80 MHz a 2,5 GHz IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz a 800 MHz 800 MHZ a 2.5 GHz Em que P é a potência de saída máxima nominal do transmissor em watts (W), indicada pelo fabricante, e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades de campo dos transmissores por radiofrequência fixos, determinadas por um estudo eletromagnético do local (a), deverão ser inferiores ao nível de conformidade em cada gama de frequência (b). Podem surgir interferências nas proximidades dos equipamentos assinalados com o símbolo seguinte. NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a gama de frequência superior. NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações, dado que a propagação eletromagnética depende das capacidades de absorção e de reflexo das estruturas, objetos e pessoas. (a) As intensidades de campo dos transmissores fixos, tais como as estações de base para telefones móveis (telemóveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádios amadores, emissões de rádio AM e FM e emissões TV, não podem ser teoricamente previstas com rigor. Para determinar o ambiente eletromagnético dos transmissores por radiofrequência fixos, prevê-se a realização de um estudo eletromagnético do local. Se a intensidade de campo medida no local de utilização do OsseoCare™ Pro ultrapassar o nível de conformidade por radiofrequência acima indicado, deve verificar-se o funcionamento do OsseoCare™ Pro. Se forem constatadas anomalias de funcionamento, poderá, eventualmente, ser necessário tomar medidas suplementares, tais como uma reorientação ou um deslocamento do OsseoCare™ Pro. (b) Nas gamas de frequência superiores a 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m. Distâncias de separação recomendadas (entre os equipamentos de comunicação por radiofrequência portáteis e móveis e o OsseoCare™ Pro) O OsseoCare™ Pro foi concebido para ser utilizado num ambiente eletromagnético onde as perturbações devidas à radiofrequência radiada estão controladas. O cliente ou o utilizador do OsseoCare™ Pro pode contribuir para evitar as interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os dispositivos de comunicação por radiofrequência portáteis e móveis (transmissores) e o OsseoCare™ Pro, tal como é recomendado em seguida, em função da potência de saída máxima do dispositivo de comunicação. Potência de saída máxima nominal do transmissor W Distância de separação, em função da frequência do transmissor m 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 38 38 73 Para os transmissores cuja potência de saída máxima nominal não esteja indicada no quadro acima, a distância de separação recomendada (d) em metros (m) pode ser calculada através de uma equação aplicável à frequência do transmissor, em que "P" é a potência de saída máxima nominal do transmissor, em watts (W), indicada pelo fabricante. NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação recomendada para a gama de frequência superior. NOTA 2: Estas orientações podem não ser aplicáveis em todas as situações, dado que a propagação eletromagnética depende das capacidades de absorção e de reflexo das estruturas, objetos e pessoas. 11 Português Instalação Instalação da aplicação OsseoCare™ Pro no iPad® q Abrir a App StoreSM utilizando o ícone da App StoreSM correspondente no iPad®. w Procurar a aplicação OsseoCare™ Pro, através da janela de procura na parte superior direita do ecrã. e Tocar em "Free" (Gratuito). r Depois tocar em 'Install' (Instalar) para instalar a aplicação OsseoCare™ Pro. Atenção! O iPad® terá de estar ligado corretamente à Internet antes de abrir a App Store. Consultar as instruções da Apple relativamente à utilização adequada do iPad®. Instalação da unidade de perfuração no OsseoCare™ Pro q Se necessário, utilizar a chave de parafusos fornecida para mudar o adaptador relativamente ao modelo de iPad® utilizado. Assegurar que, durante esta ação, a unidade de perfuração OsseoCare™ Pro não está ligada à tomada elétrica. w O OsseoCare™ Pro pode ser colocado sobre uma mesa, um suporte móvel ou qualquer outra superfície, mas, em caso algum, no chão. A ficha de alimentação é o dispositivo de corte, se tal for necessário, e deve estar sempre num local facilmente acessível. ON/OFF e r e O compartimento de fusíveis pode abrir-se com o auxílio de uma chave de parafusos. 100 - 240 V AC = fusível T-4,0 A L 250 V AC (REF 1301560-010) r O dispositivo é alimentado pela rede de alimentação geral (100 - 240 V AC). Ligar o cabo de alimentação à tomada. t t Ligar o cabo do pedal à saída prevista no painel traseiro, utilizando o pino indicador de posicionamento para alinhar o conetor com a tomada. Aviso! Não levantar o pedal pelo cabo de ligação. y y Ligar o cabo do micromotor à saída do motor, utilizando o pino indicador de posicionamento para alinhar o conetor com a tomada. u u Orientar e encaixar a haste no alojamento previsto na traseira da caixa e suspender o frasco ou a garrafa. 12 AAAA/MM Português i i Verificar a integridade de embalamento da linha de irrigação, bem como a data de validade no rótulo. Aviso! Apenas as linhas fornecidas pela Bien-Air Dental garantem um funcionamento sem problemas. Estas linhas são esterilizadas e de utilização única. Uma segunda utilização pode provocar a contaminação microbiológica do paciente. o o Remover a linha de irrigação esterilizada e de utilização única da embalagem. a a Ligar o tubo flexível da linha de irrigação ao tubo de spray da peça de mão ou do contra-ângulo. s s Instalar a peça de plástico na bomba peristáltica. Verificar se a peça está corretamente encaixada. Fechar a tampa da bomba. Se o fecho não se efetuar corretamente, abrir novamente a tampa e verificar se a peça está bem posicionada. Atenção! Não acionar a bomba enquanto a tampa estiver aberta. Perigo de ferimentos REF 1303711-010 d d Furar a tampa do frasco do líquido fisiológico com a extremidade pontiaguda da linha de irrigação, depois de remover a tampa de proteção. Encaixar a linha de irrigação no cabo do motor com o auxílio dos grampos para encaixe (REF 1303711-010). Instalação do iPad® na unidade OsseoCare™ Pro q Remover a película de proteção esterilizada de utilização única para iPad® da bolsa e aplicá-la no ecrã. Consultar as instruções no verso da bolsa. w w Ligar o iPad® ao OsseoCare™ Pro fazendo-o deslizar cuidadosamente pelo adaptador. Cobrir a parte posterior do iPad® com material apropriado (por exemplo, película de proteção para iPad®) para evitar a contaminação. Procedimento para ligar/desligar O dispositivo pode ser ligado e desligado em segurança através do interruptor principal do iPad® e do OsseoCare™ Pro. 13 Português Utilização da unidade de perfuração Quando o iPad® estiver instalado no OsseoCare™ Pro e tudo estiver devidamente configurado e ligado, a unidade de perfuração pode ser utilizada. O dispositivo OsseoCare™ Pro está equipado com um pedal ergonómico com três botões coloridos. Estes proporcionam o controlo total da velocidade, da direção de rotação e da seleção da broca. Também lhe permitem ligar e desligar facilmente a irrigação, ou alternar entre a perfuração e a inserção de implante sem tocar no ecrã do iPad®. Botão azul O botão azul é o botão de controlo para alternar entre os estados de ativado e desativado do nível de irrigação. Ao tocar no botão azul, ouve-se um sinal sonoro: —— Um único sinal sonoro significa que a irrigação está ligada. —— Um sinal sonoro duplo significa que a irrigação está desligada. Botão cor de laranja Premir por breves instantes o botão cor de laranja fá-lo avançar um passo ao percorrer os diferentes valores na barra de seleção rápida ou as brocas num conjunto de brocas. Ao manter premido o botão cor de laranja, a aplicação alterna entre a página de perfuração e a página de inserção de implante. Mantendo o botão premido mais uma vez alterna novamente para a outra página. Podem ouvir-se três sinais sonoros breves (dois baixos e um mais alto) sempre que alterna entre estas duas páginas através do botão cor de laranja. Botão cinzento Premir o botão cinzento para inverter o sentido de rotação do micromotor. Ouve-se um sinal sonoro para indicar a direção de rotação. —— Um único sinal sonoro significa que a broca está a rodar para a frente. —— Um sinal sonoro duplo significa que está a rodar no sentido inverso. —— Ao premir o pedal, o indicador de direção da broca na aplicação fica intermitente. Velocidade O botão central grande do pedal é a velocidade variável no dispositivo, quer para a velocidade de perfuração quer para o torque de inserção de implante. 14 Português Lista de erros e resolução de problemas Mensagem Release the pedal (Libertar o pedal) Origem do erro O pedal fica premido aquando do arranque do dispositivo. Ação Segurança Libertar e premir novamente o pedal. Segurança Evitar uma utilização prolongada. O motor permanece bloqueado durante mais de 2 segundos. A placa de controlo do motor limita a potência fornecida ao motor, para evitar que este sobreaqueça. Erro de funcionamento do dispositivo Os seguintes erros podem ocorrer durante o funcionamento do dispositivo. ERROR 1 (ERRO 1) Não há ligação ao pedal O pedal não está ligado! Verificar a ligação ao pedal. O pedal não está ligado adequadamente. 1. Verificar a ligação do pedal. Avaria na bomba de irrigação! Contactar a Bien-Air Dental SA. Falha elétrica na bomba de irrigação. Contactar a Bien-Air Dental SA. O motor não está ligado! Verificar a ligação ao motor. Falha de ausência da fase do motor. O motor não está adequadamente ligado. 1. Verificar a ligação do motor. Falha no cabo do motor. Falha de proteção no variador de corrente do motor. 1. Substituir o cabo do motor. 2. Se o problema persistir, contactar a Bien-Air Dental SA. ERROR 3 (ERRO 3) Falha geral na bomba de irrigação O motor da bomba de irrigação sobreaqueceu. ERROR 4 (ERRO 4) Não há ligação ao motor. 2. Se o problema persistir, contactar a Bien-Air Dental SA. ERROR 5 (ERRO 5) Falha no cabo do motor O cabo do motor pode apresentar defeitos. 2. Se o problema persistir, contactar a Bien-Air Dental SA. ERROR 6 (ERRO 6) Temperatura excessiva no variador do motor Sistema em sobreaquecimento geral! Aguardar até que arrefeça. Falha de temperatura excessiva no variador do motor. 1. Aguardar que o sistema arrefeça. [FailCode] (código da falha) = EC100: Falha de comunicação no variador do motor. 1. Desligue a unidade. [FailCode] (código da falha) = EC101: Falha de subvoltagem no variador do motor. 3. Encerre a aplicação OsseoCare™ Pro. [FailCode] (código da falha) = EC102: Falha de sobrevoltagem no variador do motor. 5. Ligue novamente o dispositivo iPad® à unidade de perfuração. [FailCode] (código da falha) = EC120: Outra falha no variador do motor. 7. Se o problema persistir, contactar a Bien-Air Dental SA. 2. Se o problema persistir, contactar a Bien-Air Dental SA. GEN ERROR (ERRO GERAL) [FailCode] (código da falha) GEN ERROR (ERRO GERAL) [FailCode] (código da falha) Falha elétrica do sistema 15 Avaria do sistema elétrico! Bien-Air Dental SA. 2. Desligue o dispositivo iPad® da unidade de perfuração. 4. Ligue novamente a unidade de perfuração. 6. Reinicie a aplicação OsseoCare™ Pro. Português Manutenção Utilizar apenas produtos de manutenção e peças de origem Bien-Air Dental ou recomendadas pela Bien-Air Dental. A utilização de outros produtos ou peças pode provocar defeitos de funcionamento e/ou a anulação da garantia. Assistência Nunca se deve desmontar o dispositivo. Para quaisquer revisões e reparações, recomenda-se que entre em contacto com o fornecedor habitual ou diretamente com a Bien-Air Dental. A Bien-Air Dental recomenda que o utilizador submeta os dispositivos dinâmicos a um controlo ou revisão, pelo menos, uma vez por ano. Informações As especificações técnicas, as ilustrações e as medidas indicadas nestas instruções são fornecidas apenas a título indicativo. Não podem ser utilizadas para qualquer tipo de reclamação. Para qualquer informação complementar, contactar a Bien-Air Dental SA através do endereço que consta da contracapa. Lavagem e desinfeção —— D esinfetar as superfícies da consola ao esfregar com um pano limpo embebido num desinfetante apropriado (por exemplo, álcool isopropílico) durante, aproximadamente, 15 segundos. —— Não submergir em soluções desinfetantes. —— Não foi concebido para banho de ultrassons. —— Utilizar uma nova linha de irrigação esterilizada para cada paciente. —— Utilizar uma nova película de proteção esterilizada para cada paciente. Importante Relativamente à manutenção de: consultar as instruções Micromotor MX-i LED REF 2100264 Cabo para micromotor REF 2100163 Contra-ângulo CA 20:1 L Micro-Series REF 2100263 Contra-ângulo CA 20:1 L KM Micro-Series REF 2100263 Informações gerais e garantia O dispositivo deve ser utilizado por profissionais competentes em conformidade com as disposições legais em vigor relativas à segurança no trabalho, com as medidas de higiene e de prevenção de acidentes, bem como com as presentes instruções de serviço. Em função destas disposições, é da responsabilidade do utilizador: —— utilizar unicamente dispositivos de trabalho em perfeito estado de funcionamento. Em caso de funcionamento irregular, de vibrações excessivas, de sobreaquecimento ou de outras situações que levem a supor uma deficiência no funcionamento do dispositivo, o trabalho deve ser imediatamente interrompido. Neste caso, é necessário dirigir-se a um centro de reparação autorizado pela Bien-Air Dental. —— assegurar-se de que o dispositivo é utilizado apenas para os fins previstos; proteger-se adequadamente a si mesmo, bem como aos pacientes e a terceiros, de qualquer perigo e evitar qualquer contaminação por intermédio do produto. Condições de garantia A Bien-Air Dental concede ao utilizador uma garantia que cobre qualquer defeito de funcionamento, de material ou de fabrico. Para este dispositivo, a duração da garantia é de 24 meses, a contar da data da fatura. Em caso de uma reclamação justificada, a Bien-Air Dental ou o seu representante autorizado assumirá a reparação ou a substituição gratuita do produto ao abrigo da garantia. Quaisquer outras reclamações, seja qual for a sua natureza, especialmente as de indemnização, estão excluídas. A Bien-Air Dental não se responsabiliza por danos ou lesões pessoais – e suas consequências – que resultem de: —— um desgaste excessivo —— utilização incorreta —— incumprimento das instruções de instalação, funcionamento e manutenção —— influências químicas, elétricas ou eletrolíticas fora do normal —— ligações incorretas de ar, água ou eletricidade. A garantia não cobre os condutores de luz do tipo "fibra ótica" flexível, nem qualquer peça de material sintético. A garantia será anulada se os danos e suas consequências forem devidos a manipulações ou modificações indevidas do produto efetuadas por pessoas não autorizadas pela Bien-Air Dental. As reclamações ao abrigo da garantia só poderão ser consideradas mediante apresentação, juntamente com o produto, de uma cópia da fatura ou da guia de entrega, nas quais deverão constar claramente a data de compra, a referência do produto e o número de série. 16