COMO USAR Modelo: TG120 PT Manual de instruções www.qutie-rossmax.com INSTRUÇÕES O termómetro digital fornece uma leitura rápida e altamente precisa em todas as faixas de temperaturas corporais. Leia primeiramente todas as instruções. A qualidade do dispositivo foi verificada e está em conformidade com as cláusulas na diretiva CE do Conselho 93/42/CEE (Diretiva de dispositivos médicos), padrões harmonizados adotados e requisitos essenciais, Anexo I. EN 12470-3:2000/A1 :2009 termómetros clínicos - Parte 3: Desempenho de termómetros elétricos compactos (com diagnóstico e sem diagnóstico) com o dispositivo máximo. Atenção: Consulte os documentos anexos. Leia este manual com atenção antes de usar o equipamento. Guarde este manual. Sonda LCD Tampa da bateria Ligar/Desligar 1. Pressione o botão ligar/desligar junto à janela do visor. O visor apresentará durante 2 segundos e um som de bipe será ouvido. 2. Ao soltar o botão ligar/desligar, a última temperatura medida será apresentada durante cerca de 2 segundos. Em seguida, a temperatura de autoteste 37.0 °C (98.6 °F) será apresentada. Em seguida, Lo °C (Lo °F) é exibido. 3. Limpe a sonda com um pano embebido ou mergulhe-a em álcool para esterilizar. Posicione a sonda na boca, reto, axila, etc. 4.Assim que o sinal dos graus °C ( °F) no visor parar de piscar (geralmente após 30 a 60 segundos), um sinal de alarme soará durante cerca de 10 segundos e a temperatura medida é apresentada na janela do LCD. A leitura de temperatura não será alterada depois que a unidade tiver sido retirada da posição de teste. Se a temperatura for <37.8 °C (100.0 °F ), o som do alarme será „Bi---Bi---Bi---Bi---“; se a temperatura for 37.8 °C (100.0 °F), o som, de frequência mais elevada, será „Bi-Bi-Bi----Bi-Bi-Bi--“ durante cerca de 10 segundos em vez de „Bi---Bi---Bi---Bi---“. 5. A unidade desligará automaticamente após 10 minutos, para economia de energia. No entanto, para prolongar a duração da pilha, sugerimos que você pressione o botão ligar/ desligar para desligar a unidade assim que tiver terminado a medição. 6. Descarte as pilhas usadas e o termómetro em conformidade com a lei. Nota: No passo 2, se a temperatura ambiente for superior a 32.0 °C (89.6 °F), a temperatura ambiente será exibida. Nota: A utilização do revestimento da sonda poderá resultar em uma diferença de 0.1 °C (0.2 °F) referente à temperatura real. Nota: Limpe a sonda antes e depois de usar o termómetro para assegurar uma leitura precisa e evitar contaminação cruzada. USO ORAL Coloque a sonda sob a língua do paciente. Certique-se de que o paciente mantém a boca fechada durante cerca de 1 minuto. Não beba líquidos quentes ou frios, não se exercite, não fume nem realize atividades antes de fazer qualquer leitura. Essas atividades aumentam ou diminuem as leituras de temperatura quando comparadas com sua temperatura normal média. USO VIA AXILAR Limpe a axila com uma toalha seca. Coloque a sonda na axila do paciente e mantenha o braço do paciente pressionado firmemente contra a parte lateral do corpo durante cerca de 1~5 minuto. * A o usar o termómetro em bébés ou crianças, ajude a comprimir os braços deles contra o corpo. Solução de problemas USO RETAL Mensagem de Problema erro Lubrifique a sonda com vaselina para uma inserção mais fácil. Insira cuidadosamente a sonda cerca de um centímetro (menos de 1/2 polegada) no reto do paciente, durante cerca de 1 minuto. A temperatura normal medida através deste método é de cerca de 37.6 °C (99.7 °C). °C/°F PERMUTÁVEL As leituras de temperatura estão disponíveis na escala de Fahrenheit ou Celsius (°C/°F situada no canto superior direito do LCD.) Com a unidade desligada, mantenha o botão ligar/desligar pressionado aproximadamente 4 segundos para mudar a conguração atual. (bi-bi...bi)x10 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA 1. Quando aparece „ “ no canto inferior direito do LCD, a bateria está fraca e precisa ser substituída. 2. Puxe a tampa da bateria com a mão, no sentido apresentado abaixo. 3. Utilize um objeto pontiagudo, como por exemplo uma caneta, para retirar a pilha fraca. Descarte a bateria fraca fora do alcance das crianças. 4. Coloque uma nova pilha tipo moeda de 1.5V C.C., tipo SR41 ou LR41, ou equivalente, na câmara, com o lado positivo virado para cima e o lado negativo virado para baixo. 5. Tape a pilha. Visor do LCD M: Última temperatura medida. : Quando aparece no canto superior direito do LCD, a pilha está fraca e precisa ser substituída. Solução o sistema não está a funcionar adequadamente. Remova a pilha, aguarde 1 minuto e volte a colocá-la. Se a mensagem reaparecer, contate o vendedor para obter assistência técnica. A temperatura medida é superior a 42,9°C (109,2°F) A temperatura medida é inferior a 32°C (89,6°F) Pilha descarregada: O ícone da pilha pisca; impossível medir. Meça novamente a temperatura após 6 segundos. Meça novamente a temperatura após 6 segundos. Substitua a pilha. LIMPEZA E DESINFECÇÃO 1. Limpe a unidade com um pano seco e esterilize a sonda com álcool etílico. 2. Não deixe a unidade entrar em contato com diluente químico. 3. A unidade não é à prova de água. Não mergulhe o visor na água. Somente a sonda é à prova de água. CUIDADO • Não dobre nem deixe o termómetro cair. A unidade não é à prova de choque. • Não ferva a sonda para desinfetar. •Não guarde a unidade sob a luz solar direta, sob alta temperatura, alta humidade ou pó. O desempenho pode ser afetado. •Não desmonte. Para substituir a pilha, consulte SUBSTITUIÇÃO DA PILHA. •Evite interferências eletromagnéticas fortes, como, por exemplo, fornos de micro-ondas e telefones celulares. •Antes de colocar o termómetro no estojo, verifique se a sonda está seca. •O termómetro contém peças pequenas (pilhas, etc.) que podem ser engolidas por crianças. •Por isso, jamais deixe o termómetro sozinho próximo às crianças. •Limpe o termómetro depois de utilizá-lo mesmo quando for usado o revestimento da sonda. •Não carregue nem coloque a pilha sob calor extremo para não haver risco de explosão. •Não utilize o termómetro no ouvido. A unidade deve ser usada somente para leituras orais e axilares. •O uso do revestimento da sonda pode resultar em uma discrepância de 0,1 ºC (0,2 ºF) com relação à temperatura real. •Remova a pilha quando o termómetro não for utilizado por um longo período. •Se a unidade for guardada sob temperatura próxima à de congelamento, deixe-a chegar à temperatura ambiente antes de usá-la. •Este é um produto somente para cuidados de saúde domésticos, não devendo ser usado em substituição da consulta de um médico ou outro profissional de saúde. •Não use este dispositivo para diagnóstico ou tratamento de nenhum problema de saúde ou doença. •Os resultados das medições são apenas para referência. Entre em contato com o médico se suspeitar de algum problema de saúde. Não mude sua medicação sem autorização do médico ou profissional de saúde. •Este dispositivo pode não atender as especificações de desempenho se guardado ou utilizado fora das faixas de temperatura e humidade constantes nas especificações. •Se este dispositivo for usado de acordo com as instruções de operação, não será necessário recalibrá-lo periódicamente. Em caso de dúvidas, envie o dispositivo ao revendedor. •No final da vida útil do produto, não o descarte no lixo doméstico. Faça o descarte na loja mais próxima ou nos pontos de coleta fornecidos no seu país. •Este dispositivo destina-se exclusivamente para uso oral e axilar. •Febre alta e prolongada exige consulta a um médico, sobretudo em crianças muito novas. Entre em contato com o médico. •Ao medir a temperatura, as crianças não devem andar nem correr. A sonda pode ser um risco. Faixa Visor Resolução do visor Precisão 32.0°C~42.9°C (89.6°F~109.2°F) Visor de cristal líquido, 3 1/2 dígitos 0.1ºC or 0.2ºF ±0.1°C 35.5°C~42.0°C (±0.2°F 95.9°F~107.6°F) ±0.2°C abaixo de 35.5°C ou acima de 42.0°C (±0.4°F abaixo de 95.9°F ou acima de 107.6°F) à temperatura ambiente normal 25.0°C (77.0°F). Memória Para armazenar o último valor medido Pilha Uma pilha tipo moeda de 1.5 V CC. (SR41 ou LR41) Duração da pilha Funcionamento aproximado de 1500 vezes ou 1 ano com uma a duas medições por dia, incluindo o modo de espera. Dimensões 12.2x2.0x1.1cm (C x L x A) Peso: Aprox. 9.5 gramas, incluindo a pilha Alarme Sinal sonoro durante cerca de 10 segundos quando o pico de temperatura é atingido Características ambientais Temperatura: 5°C~40°C (41°F~104°F) para a utilização Humidade: <95% RH. Condições de armazenamento Temperatura: -25.0°C ~ 55.0°C (-13.0°F ~ 131.0°F), e transporte Humidade: <95% RH Acessórios pilha, estojo, manual de instruções Classificação de segurança Peça utilizada de tipo B Declaração do fabricante e guia EMC Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The TG120 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TG120 should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The TG120 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. Class B Harmonic emissions Not applicable IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/flicker Not applicable emissions IEC 61000-3-3 The TG120 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The TG120 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TG120 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environment-guidance level Electro+ 6 kV contact + 6 kV contact Floors should be wood, concrete or ceramic static discharge(ESD) tile. If floors are covered with synthetic mateIEC61000-4-2 + 8 kV air + 8 kV air rial, the relative humidity should be at least 30% Electrical fast transient/ + 2kV for power Not applicable Mains power quality should be that of a typical burst IEC61000-4-4 supply lines commercial or hospital environment. + 1kV for input/ Not applicable output lines Surge IEC 61000-4-5 + 1kV line(s) to Not applicable Mains power quality should be that of a typical line(s) commercial or hospital environment. + 2kV line(s) to Not applicable earth Voltage Dips, short in- <5% UT(>95% Not applicable Mains power quality should be that of a typical terruptions and voltage dip in UT) for 0,5 commercial or hospital environment. If the variations on power cycle user of the TG120 requires continued operation supply input lines IEC 40% UT(60% dip Not applicable during power mains interruptions, it is recom61000-4-11 in UT) for 5 cycles mended that the TG120 be powered from an 70% UT(30% dip Not applicable uninterruptible power supply or a battery. in UT) for 25 cycles <5% UT(>95% Not applicable dip in UT) for 5 s P o w e r f r e q u e n c y 3 A/m 3 A/m The TG120 power frequency magnetic fields (50/60 Hz) magnetic should be at levels characteristic of a typical field IEC 61000-4-8 location in a typical commercial or hospital environment. NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The TG120 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TG120 should assure that is used in such and environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Conducted RF 3 Vrms Not applicable Portable and mobile RF communications IEC 61000-4-6 150 KHz to 80 MHz equipment should be used no closer to any part of Radiated RF 3 V/m 3 V/m the TG120 including cables, than the IEC 61000-4-3 80MHz to 2,5 GHz recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance: d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80MHz to 800 MHz d = 2,3 √P 800MHz to 2,5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey. a. Should be less than the compliance level in each frequency range. b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios,amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the TG120 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the TG120 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the TG120. b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be les than 3 V/m. Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the TG120 The TG120 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the TG120 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the TG120 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output Separation distance according to frequency of transmitter m power of transmitter W 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d =1,2√P d =1,2√P d =2,3√P 0,01 N/A 0,12 0,23 0,1 N/A 0,38 0,73 1 N/A 1.2 2.3 10 N/A 3.8 7.3 100 N/A 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P The maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. GARANTIA Este instrumento está coberto por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. As pilhas e os acessórios não estão incluídos. A garantia só é válida mediante apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor, confirmando a data da compra, ou o recibo. A garantia perde a validade se o instrumento for aberto ou alterado. A garantia não cobre danos, acidentes ou não observância ao manual de instruções. Entre em contato com o atendimento da rossmax. Informações sobre o produto Data da compra: Loja onde foi comprado: Valor pago (excl. impostos): Compra para: Rossmax International Ltd. 12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114, Taiwan. Rossmax Swiss GmbH, Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland OBM_IB_TG120Q_PT_ver1303 IN0TG12000000000XXXXXXX RF emissions CISPR 11 ESPECIFICAÇÕES www.qutie-rossmax.com