Para cameras Canon EOS / Nikon digital SLR Para Sony digital SLR MANUAL INSTRUÇÕES www.beirafilme.pt Nissin Japan Ltd., Tokyo http://www.nissin-japan.com Nissin Marketing Ltd., Hong Kong http://www.nissindigital.com O design e especificações podem ser alterados sem aviso prévio. 622II.Rev.0211.1.0 AVISO O Nissin Di622 Mark II foi desenvolvido para máquinas digitais SLR com TTL, a mais recente tecnologia de controlo para flashes. Este sinalrefers significa dano grave. This sign the perigo danger ou or serious damage. • Este flash contém elementos com voltagem elevada, não o The flash unit ou contains highEm voltage parts. Do nota try tente abrir reparar. caso electric de avaria dirija-se um to open or repair the flash unit. Return it back to the repair serviço de reparações ou à loja onde o adquiriu. service station or the store you bought it. • Do Emnotcaso não toque elementos se touchdethequebra inside parts from thenos opening when que the unit was droppednoand broken. encontram interior do flash. notdispare fire theoflash to the eyenosat olhos, short distance. It may • Do Não flashdirect directamente a curta distância, damage the eye. When taking flash picture especially pode causar irreversíveis. Quando usarflash o flash toward a baby,danos it is recommended to keep the unit atpara least 1 meterbebés (3.3feet) away from the subject. fotografar mantenha a distância de, pelo menos, um Ormetro. use diffuser or bounce the light to the ceiling or to the wall to soften its intensity. • Do Não flash emunit ambientes com gás, gas, líquidos inflamáveis notusar use othe flash in the flammable chemicals or ou químicos incêndio ou choque such liquids. It similares, may causepode fire orprovocar electric shock. eléctrico. Nota: Não podem ser utilizados rolos com o Di622 Mark II. Adapte o Di622 Mark II à sua máquina, e, em seguida, quase todo o controlo automático da exposição é efectuado por esta. Leia o manual de instruções e o manual da sua máquina para desfrutar da fotografia com flash. Para ver a lista de compatibilidades do Di622 Mark II visite o site oficial: www.nissindigital.com PRECAUÇÕES Este sinalrefers significa grave. This sign the perigo damageouordano defect. • Não deixe o seu flash exposto a temperaturas superiores a Do notcomo leavepor orexemplo store thedentro flash unit in the temperature over 40º, do automóvel. such likeé inresistente the automobile. • 40°C, O flash não à água. Mantenha-o afastado da The flash unit is not water resistant. Keep the unit away from humidade, chuva ou neve. rain, snow and humidity. • Do Para nunca useor benzina ou outros not ouselimpar, benzene, thinner other alcoholic agentssolventes to clean the unit. alcoólicos. notuse useothis flash the cameras which is not na listed in de • Do Não flash emwith máquinas que não constam lista the compatibility list at our official website, otherwise it may compatibilidades, caso contrário pode danificar os circuitos damage the camera’s circuitry. da máquina. Remove the batteries when not in use for a longer period of • time. Se não utilizar o flash por um longo período de tempo, retire as pilhas. 1 2 Nomenclatura Operações Básicas Inserir as pilhas Abra a tampa do compartimento das pilhas e insira 4 pilhas AA, como indicado na figura. Certifique-se que os contactos + e – das pilhas estão inseridos correctamente, como indicado no compartimento. *Tipo sapata Sony/ Suporte Feche a tampa do compartimento das pilhas, deslizando-a na direcção da seta. Suporte Painel difusor Cabeça do flash Luz AF (auto focus) / Sensor wireless Anel de bloqueio Base de montagem Contactos da sapata NOTA A má colocação pilhas ou asize utilização diferentes dos Wrong insertion ordas using different batteries de maymodelos result damage on the indicados flash unit. pode provocar avarias no flash. Terminal X Botão TESTE / lampâda piloto Tampa do compartimento das pilhas Botão ligar / desligar Botão de selecção de modo (TTL ÷ Manual ÷ SD ÷ SF ÷ Wireless) Indicador do nivel de potência (6 LEDs) Botão de selecção do nível de potência Accessórios: Suporte, bolsa Não misture pilhastodeusetipos marcasindiferentes, as substituir It is recommended all 4ou batteries same brandquando and type, and substitua todasall aoatt mesmo tempo. replace them he same time. 3 4 Montar o flash Di622 Mark II na camera Montar o flash Di622 Mark II na camera *Para cameras digitais Sony SLR *Para cameras digitais Nikon e Canon SLR Rode o anel de bloqueio na direcção da seta, para o desapertar. Rode a alavanca do anel de bloqueio na Push the lever of the locking ring (in the direcção para desapertar. direction da of seta, the arrow) of Di622 Mark II to loosen it as shown in the picture. Empurre a base de montagem do flash Di622 Mark até ao fim da sapata da máquina. Empurre base de foot montagem doMark flash Slide the amounting of Di622 Di622 Mark II atéof ao da while sapata, II into the hotshoe the fim camera enquanto segurathe o anel bloqueio. holding down lock de ring . Para apertar, rode o anel de bloqueio na direcção oposta (sentido da seta), para fixar a montagem. Liberte Di622 Release otheanel lock de ringbloqueio of Di622 do Mark II Mark II quando a foot baseisde when the mounting fullymontagem slide into estiver totalmente da sapata. the hotshoe of thedentro camera. O pino de bloqueio sai para ligar o flash na sapata de forma a manter o contato. Remover o flash Di622 Mark II da camera Remover o flash Di622 Mark II da camera Desaperte o anel de bloqueio do Di622 Mark II e faça-a deslizar para fora da sapata. Puxe o anel de bloqueio para baixo e deslize a base de montagem do Di866 Mark II da sapata da camera. Certifique-se que liberta totalmente a base de montagem do flash da sapata, incluindo o pino de bloqueio. NOTA NOTA Antes de montar ou desmontar o flash Di622 Mark II certifique-se que desliga o flash e a máquina. Antes montaror ou desmontar flash II Di622 Before de mounting removing Di622 o Mark into orMark from IIthe certifique-se queoffdesliga o flash a máquina. make sure to turn the power switche of both Di622 Mark II and the camera,amera. 5 6 Disparar Di622 Mark II automaticamente Ligar a unidade de flash Pressione o botão On/Off.A luz piloto acende e passa a vermelho, indicando que a unidade está ligada. Canal 1 Grupo A D Cameras Canon F (Programa), (Auto) (Velocidade de disparo) ou In apoucos few seconds, the acende-se Pilot lamp uma Em segundos, turnsverde green.indicando Di622 Mark is está luz que oIIflash pronto a disparar. ready to shoot. , (Abertura), (Manual); Cameras Nikon (Programa), (Auto), (Abertura), (Velocidade de disparo) ou (Manual); Para disparar um flash de teste, pressione o botão da lâmpada piloto. Ao usar o flash de teste, como um flash aberto, note que o n.º de Guia de Referência é o No. 10 (ISO 100). Cameras Sony (Programa), (Auto), (Abertura), (Velocidade de disparo) ou (Manual); Para desligar o flash manualemente, pressione o botão On/Off por 2 segundos. In allmáquinas camera's acima shooting mode listedoabove, II will fully work Nas mencionadas, Di622 Di622 Mark IIMark vai assumir o modo deTTL disparo TTL (ETTL, ETTL-II para ADI, Canon, e i-TTL para in (ETTL,automático ETTL-II for Canon, i-TTL for Nikon and P-TTL for Sony ) Nikon and ADI,system. P-TTL for Sony). automatic-flash O Di622 Mark II tem um duplo circuito de poupança de energia Para poupar energia da bateria, a energia é desligada automaticamente, To save battery energy, the power is automatically turned off caso nãotoseja utilizado por mais minutos para Power o modo de (switch stand-by mode), bothdein2 TTL mode(alternar & Manual stand-by), tanto2 minutes no modo mode, in about of idle TTL use. como no modo Manual. Enquanto o Di622 está no modo stand-by lâmpada While Di622 Mark Mark II is inIIthe stand-by mode a Pilot alamp blinkspiloto pisca 2 segundos, mostrando unidade mode. flash está neste seconds showing the flash unitque is ina stand-by every a2 cada modo. activarMark o Di622 Markpress II novamente, pressione até meio o To turnPara on Di622 II again, the camera’s shutter button botão de disparo outhe mexa emunit. qualquer botão da unidade de halfway or pressda anymáquina button of flash flash. In case Di622 Mark II is not in use over 30 minutes, the unit is No caso do Di622 Mark II não ser utilizado por mais de 30 minutos, a completely turned off and shut out the current leakage from the unidade desliga-se completamente. Para activar o flash novamente, terá batteries. que dar o passo n.º 1 do tópico acima – Ligar o flash. To turn on Di622 Mark II again, take the first step of turning the No caso de utilização do Di622 Mark II como um flash escravo ou flash unit on. remoto este não vai entrar no modo stand-by. Contudo, vai desligar-se In case of using quando Di622 Mark II in slavedurante or remote mode, Di622 automaticamente não utilizado 60 minutos. Mark II will not go into the stand-by mode. It will however automatically turn off when not used over 60 minutes. Coloque o Di622 Mark II na sapata da máquina e ligue-o. O Di622 Mark II está pronto a funcionar quando a lâmpada de “pronto” acender. Pressione o botão de disparo da máquina até meio para focar o sujeito/motivo. A velocidade disparo, da abertura e flash( ) aparecem no visor da máquina. finder. Tire a fotografia. O Di622 Mark II dispara e imediatamente a seguir pode ver a fotografia no visor LCD. Quando muda o comprimento focal, o flash Quando muda o comprimento focal, o flash Di622 Mark II automaticamente ajusta o zoom aos Di622 Mark II responds without delaypara and corresponder immediately sets its parâmetros position to introduzidos. match the lens focal length you selected. O ângulo de cobertura da iluminação corresponde em 35mm a uma lente com comprimento focal de 24-105mm. 7 8 Fotografia com Flash Seleccione o modo de disparo na sua o flash Set the camera’s shooting mode, select focalmáquina, length andcoloque take pictures withe comece a fotografar. Di622 Mark II on your camera. Este o ajudar fotos e Di622flash MarkéII um is a suplemento supplement to para help you taking aa tirar creative and claras live nítidas. Todas all asjobs funções são controladas máquina, não picture. Almost are automatically done bynathesua camera and you just sendo intervenção no flash. control necessária the camera qualquer only. Modo Canon Nikon Sony Velocidade Abertura de disparo Controlo na camera Automatico Automatico Automatico Automatico Automatico Automatico Manual Automatico Automatico Manual Manual Manual Compensação flash TTL Com mais recente sistema desystem, controle Withothe latest TTL flash control thede flash nível de potência do flash é flash TTL, powerolevel is always automatically sempre pelafor the máquina controlledcontrolado by the camera most para determinar exposiçãoYou mais appropriatea exposure. wishadequada. if you canSe desejar, suavizar ou enfraquecer luz soften orpode weaken the flash light, or giveamore dolight flash ou subject dar mais luz ao motivo/sujeito, to the without changing the sem alterar o ambiente ou o efeito de fundo. environmental or background exposure effect fazê-lo cada disparo Di622 mais Markrapidamente II can make em it possible quickly e em da respectiva com for qualquer each shotocasião at respective occasionfoto of flash flash. picture. Qualquer velocidade disponível do obturador definida speed pode canser be set Canal 1 Grupo A D F O potência do flash pode ser ajustado 7 passos: TTLnível flashdepower compensation is provided in 7em steps by half-1.5, Ev -1.0, 0.5, 0, +0.5, +1.5-0.5, Ev. 0, +0.5, +1.0, and +1.5 Ev. increment for+1.0, -1.5, e-1.0, Pode ser definido qualquer F-stop (abertura) Set the Flash power level select com button to the power level you desire. Seleccione a potência desejada, o respectivo botão. Pode ser definida qualquer combinação de velocidade do obturador e F-Stop Quando o Di622 Mark II não no mostra indicação LED de potência LED, When Di622 Mark II shows levelaindication is turnednoon, the o flash power apresenta sempre 0 Evlevel como de (0 defeito. compensation is valor at even Ev) level as default value. Pressione o botão de select selecção do flash, por press cada of vez+ que pressionar Press the flash power button, by each marked knob, o botão incrementa a potência de +1.5 +0,5 +1,0 +1,5theEv. E por cada it sets +, theele power of +0.5 ÷ +1.0 ÷ Ev. and - marked knobvez que botão marcado define -0,5 -1,0 -1,5 Ev. lamp A lâmpada sets itpressionar to -0.5 ÷o -1.0 ÷ --1.5 Ev. The power level indication indica nível de potência shows othe power level youque set.seleccionou. Terminal Sincro O Di622 Mark II está equipado com um terminal sincro (Terminal X) para conectar via cabo à camera, permitindo tirar fotografias com as unidades de flash separadas da camera. Esta função apenas pode ser aplicada em modo manual. Tire fotografia, o sujeito/motivo o efeito de luz Take uma a picture and the aimed subject éisapresentado shown with com required lighting pretendido, mantendo o nível de exposição fundo. effect by keeping the background exposuredelevel as originally expected. Em máquinasthe a programação do compensation TTL é fornecida no seu On certas some cameras, TTL flash power setting is menu. Quando TTL, o flash ajusta-se automaticamente à sua máquina providedoptar in itspor menu mode. eWhen ao definido. setting the TTL flash power compensation on your camera, the same of Di622 Mark II is, in this case, to be counted in addition to the compensation you selected in the camera’s menu mode. 9 10 Flash com rotação Fotografia com difusor Para fotografias a curta distância ouphotography, retrato e quando não quiser For short distance or portrait flash we wish if the sombras light is ou uma luz sharp muito or dura sujeito/motivo, utilize reflector embutido not too toono strong to the subject. Useofill-in reflector flash orou um difusor externo. When lighting a subject in front the Se apontar a cabeça do flash paraofuma wall, anouunnecessary shadow parede um tecto, sharp o flash faz um the picture sobre a on the wall results movimento de oscilação superfície antes de theiluminar disappointed. Bounce light off theo sujeito/motivo. ceiling or wall to soften the light on the subject, and the shadow fade out. Se o sujeito/motivo estiver perto (a cerca de 2flash mts), If the subject is close(within 2 meter), turn the vire do flash 90ºout e retire o reflector, heada cabeça 90° upward andempull the fill-in reflector as como figura. shownmostra in the apicture. Tire disparo de Takeaafotografia, picture as como usual.habitualmente. A blink of fill-inUm flash flash irá up suavizar em cima do sujeito, freshens the subject in natural image.criando uma imagem natural. Esta característica também é útil This small blink of flash is also usefulquando when se fotografam bebés,ofpara os assustar. taking a picture babynão without scaring him. Vire cabeça flash cima, vai fazer ângulos 45º, 60º, 75º e 90º. Turn athe flash do head up.para It turns upward to 45° >60°de>75° >90°. Se a cabeça flash para a esquerda fará>90° grausordeto30º, Orinclinar tilt the flash headdosideway to left 30° >60° right60º, 30°90º e se a virar para>120° a direita fará graus de 30º, 60º, 90º, 120º, 150º e 180º. >60° >90° >150° >180°. Se virar itpara cima, sidway, para baixo e para poderá ter vários Or omixing upward/ you can set itosat lados, multiple directions ângulos de iluminação. as shown. Quando a cabeça do flash numa posição parazoom cima/baixo flash head staysestá at turning or tiltingdeslocada position, the When the ou para position os lados,ofo Di622 comprimento será automaticamente programado setting Mark II focal is automatically set at the position for para 50mm. 50mm focal length lens. Neste caso, paredeindeverá sershould lisa e de branca para The wall or aceiling this case be preferência flat surface de andcor white color que haja uma Colored boa reflexão. a superfície nãoitsfor branca, is preferable. ceilingSe or wall may reflect color on thea cor da parede subject.pode ser reflectida no sujeito/motivo. Esta característica é muito usada para eliminar This technology is also useful to sujeito/motivo eliminate as sombras de uma árvore num the subject the shadow que esteja porondebaixo desta.under the tree. Para fotografia de retrato,pull puxe coloque panel o reflector que vem For portrait photography, outpara the fora light ediffusing and place it no mostra aas figura. overflash, the como flash window shown in the picture. The diffusing panel Isto torna luz mais um efeito de cores makes theaflash light suave softencriando and creates a lively color vivas effect no on sujeito. the subject. Luz auxiliar AF Under the low light condition, in theem dark place, AF assist light willpouco Para facilitar a focagem automática condições de pouca luz ou automatically the beam and illuminate the subject, so that the para contraste, a luzemit auxiliar AF incorporada é emitida automaticamente camera can easily focus the in darkness. TheEsta beam however ajudar a iluminar o objecto ousubject o sujeito a fotografar. luz isauxiliar não shown in the picture. énot visível na fotografia. Dado difusor de luzpanel a expande numa cobre o alcance de the uma lente Since que the olight diffusing expands theárea, lighting area, it covers com focal de 16mm. rangecomprimento of 16mm focal length lens. 11 12 Apenas cameras Nikon Bloqueio do Flash When the back ground of the subject is too bright, the ocamera’s Quando a superfície por trás domain sujeito/motivo é muito clara, sistema da exposure ajusta reading adjusts flash lightda intensity such para back essa máquina a system exposição da the intensidade luz doforflash ground condition and itderesult the main subject Orvisor in case condição. Ou no caso o sujeito/motivo nãounderexposed. for centrado no de the mainvocê subject is bloquear not placed in the center of the do viewfinder, flash imagem pode a correcta exposição flash para qualquer parte domay sujeito/motivo. picture result the aimed subject under or over exposure. Esta exposição flash flash pré-definida bloqueada, You can lock thedocorrect exposurepermanece for the aimed subject inmesmo such a se mudar a abertura ou aexposure lente de zoom e out. Esta modalidade pode ser condition. This flash pre-setinremains locked in, even ifsóyou definida na máquina. change the aperture or zoom the lens in and out. This mode can only be set on the camera. Com cameras Canon: As funções seguintes apenas disponíveis nas máquinas Nikon. Veja o manual da sua máquina para mais detalhes. Sincronização Sincronizaçãode dedisparo disparolenta lenta O flash baixashutter velocidade The flashé iscontrolado controllednuma at a slow speed de to disparo, the correct exposure for both the subject quer and back para corrigir a exposição quermain do sujeito, do fundo ground in low light conditions at night. quando fotografa à noite ou emor locais com pouca luz. Red-eye Reduçãoreduction de olhos vermelhos Paraprevent evitartheque o fenómeno deappearing olhos vermelhos nas To subject's eyes from read, Di622 MarkoII Di622 fires three controlled flash just beforede flash fotografias, Mark II efectua 3 disparos the picture is taken. Red-eye reduction be pode ser antes da fotografia ser tirada. Esta can função combined sync. combinadawith comslow a sincronização de disparo lenta. Bloqueio FE Foque o motivo/sujeito. Sincronização de cortina traseira Rear curtain synchronization Ao usar esta função, o flash dispara imediatamente a seguir In flash fires rear com ao rear-curtain fecho da sync., cortinathe traseira. Se just usarbefore esta the função curtain close. By using this function at slow shutter velocidade de disparo lenta, os objectos em movimento irão speeds, a moving subject will appear with such aparecermarks com marcas moving behind.de deslocamento. Aponte o centro do visor para o motivo e pressione o botão[ ] na máquina, ou o botão [FEL] em algumas máquinas que não o têm. É disparado um pré-flash para pré-ajustar a quantidade correcta de luz para o motivo/sujeito. Apenas cameras Sony Observação: FEL funciona apenas em modo P, TV, AV, M & A-DEP. As seguintes funçõesare estão disponíveis em cameras. cameras Sony. Consulte o Following functions available on Sony manual instruções do fabricante para mais informações. Refer todecamera owner's manual for details. Com cameras Nikon: Bloqueio Fv Slow shutter synchronization Sincronização de disparo lenta OThe flash é controlado baixashutter velocidade flash is controllednuma at a slow speeddetodisparo, the correct exposure for bothquer the main subjectquer and do back para corrigir a exposição do sujeito, fundo ground fotografa in low light conditions or at night. quando à noite ou em locais com pouca luz. Seleccione o bloqueio Fv no menu da sua máquina. Foque o motivo/sujeito. Aponte o centro do visor para o motivo e pressione o botão [AE-L] da máquina ou o botão [AF-L], noutras máquinas. Rear curtain synchronization Sincronização de disparo lenta OInflash é controlado baixa rear-curtain sync., numa the flash firesvelocidade just beforedethedisparo, rear para corrigir exposição quer do sujeito, quer do fundo curtain close.a By using this function at slow shutter speeds,fotografa a moving subject appearcom with suchluz. quando à noite ou will em locais pouca moving marks behind. Seleccione a imagem que pretende e dispare. 13 14 Flash Remoto (sem fios) Exposição Manual Em algumas ocasiões quereryou tirarmay partido controlos In some occasion, or especiais, for specialpoderá expression, needdos your own set flash exposure of automatic controlled exposure. manuais em vezinstead de controlar automaticamente o flash naYou sua can máquina. Di622 definir Mark II no forDi622 non-automatic mode, ande seleccionar select the desired Poderá Mark II oflash modo manual o nível de flash power from 6dosdifferent potência desejado 6 níveislevels diferentes. ODi622 Di622Mark MarkII has II tem um sistema de flash flashsystem remotoassem fios unit. que funciona a wireless remote a slave You can enjoy uma creative flash unidade photography withSLAVE multiple lightings(escravo). from the como various directions. 3 slave modes provided, greende Pode apreciar fotografias criativasarecom flash, Slave com Digital vários (SD: ângulos color) for digital pre-flash system; Slave (SF: blue for(cor analogue iluminação. São fornecidos 3 modos de Film SLAVE: SD –color) Digital verde) flash system and Wireless ( :purple color) for wireless remote channel para o sistema de pré-flash digital; SF – Film (cor azul) para sistema de 1 group A digital flash. flash analógico e Wireless ( cor roxa) para flash remoto, sem fios, flash digital do canal 1 do grupo A. Quando flashunit é is ligado automaticamente direccionado para a When theo flash turnedé on, it is automatically set for TTL (E-TTL II / E-TTLTTL for Canon, for Nikon, or ADIiTTL / P-TTL forNikon, Sony) ou Pposição (E-TTLorII,i-TTL E-TTL para Canon, para automatic flash mode. In thisomode, the de mode selectnão indicator TTL para Sony). Neste modo indicador selecção acende. does not light. Pressione o botão de modo de selecção. SD: In this mode,(sem Di622 Flash Remoto fios) Mark II synchronize to the pre-flash system. TheNeste mastermodo, flash iso to be setMark at TTL for Canon, for Nikon SD: Di622 II (E-TTL sincroniza com oi-TTL sistema pré-flash. O and ADI / P-TTL for Sony) mode. flash principal deve ser fixado em modo TTL (E-TTL para Canon, iTTL para e ADI/P-TTL SF: Nikon In this mode, Di622 para MarkSony). II synchronize to the traditional single flash system. The master flash is to be set at manual mode. Studio SF: Neste modo, o Di622 Mark sincroniza com isoalso sistema de flash lighting system synchronizes to thisII mode. This mode available for open flash, for a mestre standard flash the market. no modo manual. O tradicional único.and O flash deve serinconfigurado sistema de iluminação de estúdio sincroniza com esta modalidade. Este Wireless: modo também está disponível para flash aberto e para flashes padrão no For Canon and Nikon system: In this mode, Di622 Mark II mercado. synchronize to the wireless remote flash system. The master flash is to be set at Channel 1 group A in wireless remote mode. Wireless: Para For Sony sistemas system: Cânon In this e Nikon: mode,Neste Di622 modo, Mark o Di622 II synchronize Mark II to sincroniza the com flash system. Thefios. master flash mestre is to be ésetfixado at Channel 1 1 owireless sistema remote de flash remoto sem O flash no canal Remote in wireless mode. Grupo A,(RMT) em modo remotoremote sem fios. A corcolor do indicador selecção de modo The of mode de select indicator turns passa to a vermelho. Red as shown in the picture. Pode seleccionar potência os botões You can select thea power by com pressing the -/+ da esquerda para a direita: 1/32-1/16-1/8-1/4-1/2-1/1 -- / + button, from the left to right,(potência 1/32 máxima). – 1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2 – 1/1(Full) power. Seleccione na shooting máquina mode o modo de disparo, [AV] (Canon), [A] Set the camera to either [ AV ](Canon), [ A ](Nikon), or [ M ]. (Nikon), ou [M]. Seleccione aberturaF--stop desejada velocidade de disparo. Direccione a Select youradesired and e/a or shutter speed. máquina o objecto e dispare. Point the para subject and press the shutter. Vermelho Para sistemas Sony: Neste modo, o Di622 Mark II sincroniza com o sistema de flash remoto sem fios. O flash mestre é fixado no canal 1 “Remote” (RMT), em modo remoto sem fios. Canal 1 Grupo A D F 15 16 Fotografar: Definir o flash escravo (slave) no Di622 Mark II: Ligue oDi622 Di622Mark MarkII II enquanto a luz de Switch on eand while the prontidão pressione o botão de ready lampestiver is on, acesa, press the mode select modo para seleccionar O botão button to select desiredo modo mode.desejado. The mode de modo de turns seleccionar transforma-se emTTL select button to TTL (no light)— Manual (red)—SD (blue)----- Wireless (sem luz), (green)—SF Manual (vermelho), SD (verde)-SF (Purple) and back to TTL. (azul ), Wireless (roxo) e volta para TTL. Verde Quando o flash colocado nomode, modo the Slave, a When flash is seté to SD or SF lâmpada do flash acende-se. Esta luz first lampdeofpotência flash power level is lighten. mostra o shows nível manual de manual potênciapower a 1/32. This lamp the 1/32 level. Press the flash power select Pressione o botão do nível de level potência do flash e button at+ marked + to select different de 1/16, marque para seleccionar as potências power 1/8, 1/4,of 1/21/16÷1/8÷1/4÷1/2 e potência total. Pressione o and botão – Full. para diminuir a potência. A potência seleccionada the button at markedaté—que to apower éPress memorizada e permanece unidade seja downward. The power selected no is modo desligada. Quando o flashyou é definido memorized and remains unchanged untill Wireless a potência é controlada pelo flash the unit is switched off. principal. When the flash is set to Wireless mode, Azul Set theocamera flash shooting mode.dePoint the Posicione subject and shoot. Defina flash dafor máquina para o modo disparo. a máquina slave flash willSLAVE synchronize to the master flash and principal gives eThe dispare. O flash irá sincronizar com o flash e dar additional lighting from the direction you desired. uma iluminação adicional aodifferent motivo/sujeito. C1 Grupo A D F D F D F Energy saving system for will notno work when it's in O circuito de poupança destand-by energia mode não funciona modo Slave, mas a slave mode. função de desligamento automático funciona e desliga o flash caso não Automatic shut off function is however effect. It automatically haja qualquer utilização durante 60 minutos. turns-off when not in use over 60 minutes. A posição zoomposition será automaticamente para uma The zoom de setting is automaticallyposicionada set for the focal length of posição focal de 35mm quando utilizar flash Di622 35mm while using Di622 Mark II as ao slave unit. Mark II como SLAVE. To reset the flash unit to the other mode, press the mode select button for TTL anda or Manual Para repor unidade de mode. flash para outro modo pressione o botão de selecção no modo TTL ou modo Manual. C1 Grupo A Purple Roxo C1 Grupo A the power level will be controlled by the Master flash. Therefore, no setting is required on Di622 Mark II. Posicione o flash lugar e ajuste a cabeça as suas Set slave flash at em any qualquer place and direct the flash head conforme as you desire. necessidades. O sensor do flash SLAVE pode responder ao flash Slave sensor may not respond to the master flashnão in the extremely principal em condições de iluminação extremamente brilhante ou má situação bright condition or under the poor sensing situation. de detecção. Use de flash incluído. Coloque Di622 IIMark suporte e Use othesuporte flash stand included. Place Di622o Mark on toIIthenoflash poderá ser colocado superfície plana ou or no on tripé stand which can be sobre placeduma either on the flat place the através tripod do parafuso. by the screw. Não éé aconselhável um suporte de metal, metal, visto visto poder poder provocar NOTA Não may give electric damage on the electrical contact the do risco de avaria eléctrica resultante dos contactos emofmetal etal type shoe is not recommended since it flash com accessory o respectivo suporte. flash hotshoe. 17 18 Especificações Definição de exposição TTL O de exposição TTL foi calibrated cuidadosamente calibrado para um TTLnível exposure level is accurately for standard balance in equilíbrio padrão em conformidade as normas da adjustment Nissin. Se for necessário qualquer accordance with Nissin’scom standard. If any is however required, ajuste ou like desejar com oslevel, seusit próprios valores, for estes podem ser or if you to setcalibrá-lo your preferable can be adjusted about ±0.75 (3/4) Ev.para Thiscerca adjustment can (04/03) only beEv. setEsse whenajuste the flash is off. 4 AA ajustados de ± 0,75 só pode serInsert definido com in the battery obatteries flash desligado. Insira compartment. 4 pilhas AA no compartimento das pilhas. Luz azul Pressione a lâmpada e o switch botão de Press the pilot lamp andpiloto On/Off ligar/desligar, ao mesmo 3 both together and hold fortempo 3 sec. durante The segundos. mode select A lamp lâmpada turnsdelight selecção blue color assume a showing the unit is que ready for TTL exposure cor azul, indicando a unidade está pronta leveloadjustment. para ajuste do nível de exposição TTL. Cameras compatíveis Nº. de guia Pressionar juntamente F Pressione o botão de nível de potência + ou Pressajustar the power level buttonCada eitherLED para o nível deselect exposição. + or - to adjust it toaumento the required exposure corresponde a um de 0,25 (04/01) level. Eachser LEDajustado shows 0.25 (1/4) Ev. Ev. Ev. e pode até 0,75 (04/03) increments and it can be adjusted up (eficiência de exposição), ou para um nível +0.75 (3/4)Ev. (over exposure abaixo de -0,75 (04/03) Ev. (eficiência da to efficiency), or down to -0.75 subexposição). (3/4)Ev. On/Off switch forligar/desligar 3 sec. to turndurante the unit3 seg. para desligar a unidade. Os Pressione o botão (underde exposure efficiency). Press the níveis exposição TTL definidos ficam memorizados e essa configuração é TTL exposure level. This setting is permanently kept until you thenível. mantida permanentemente até que se altere a configuração paraalter outro off. The adjusted level is memorized and kept as customized default Start to use flash unit from “Turn on the flash unit” at “BASIC Comece usar o flash tal como setting toathe other required level. em “ligar a unidade flash” na “operação básica”, como explicado acima. OPERATION” explained as above. C1 D 44/145 em 105mm de lente focal (ISO 100 m/ft) 24-105mm (16mm com painel difusor) Cobertura de iluminação C1 Grupo A D Cameras digitais SLR Cameras digitais SLR Cameras digitais SLR Sony ADI/P-TTL Canon EOS Nikon iTTL (Definida Automaticamente para a distância focal da objectiva) Fonte de alimentação 4 pilhas tipo AA alcalinas (tamanho AA Ni-MH ou de litio) Vida útil das pilhas 200-1500 flashes de acordo com o modo (com pilhas AA alcalinas) Poupança de energia Entra em modo Stand-by após 2 minutos e desliga-se automaticamente em 30 minutos sem utilização ou após a alimentação.. Grupo A F Tempo de reciclagem 5 segundos com pilhas alcalinas novas. Exposição do Flash Bloqueio do Flash Exposição automática E-TTL / E-TTL II Bloqueio FE. Com os botões [FEL] ou [ ] em cameras EOS. Duração do Flash 19 20 Tabela Guia de valores 1/800 segundos (potência máxima) 1/800 - 1/20,000 segundos (flash controlado) 24mm 25/82 18/58 12.7/42 77 x 130 x 103mm 315 g In case of the following reason of the defect, it may void the warranty. Please refer the respective warranty condition for details which depend Material e vídeo, onfotográfico the country byLda. country. Nível de potência 1/4 Peso SD: Escravo Digital / SF: Escravo Filme (Função escravo com 6 niveis de potência) Wireless: para Canon/Nikon-- Wireless remoto Canal 1 Grupo A para Sony-- Wireless remoto Canal 1 Remote (RMT) (Controlado pelo flash principal - Master) *Ver na tabela abaixo o numero guia. CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIA Para modo de exposição manual (ISO 100 em metros / pés) 1/2 N/D 5600 Kº Dimensões Plena ADI / P-TTL Luz auxiliar AF Raio de alcance efectivo, aproximadamente 0.7 a 6m / 2.3 a 20 ft. Temperatura cor Flash sem fios Posição de Zoom iTTL Bloqueio Fv. Com os botões [AE-L] ou [AFL] em cameras iTTL 1/8 1/16 1/32 9/29 6.4/21 4.5/15 R. Eng.º Alberto Cardoso de Vilhena - Quinta do Lago, Ap. 36 1. The product is not used in accordance with the instruction of the owner’s manual. 3520 – 909 NELAS – PORTUGAL Tel.: 232941030 – Fax: 232941038 28mm 28/92 20/65 14/46 10/33 7/23 5/16 35mm 32/105 22/74 16/51 11/37 7.8/26 5.5/18 50mm 35/115 25/82 18/25 12.7/42 9/29 6.4/21 70mm 38/125 27/88 19/63 13.5/44 9.5/31 6.7/22 85mm 41/134 29/95 20/65 14/46 10/33 7/23 3 – Esta garantia, como é evidente, perde a validade desde que alguém, estranho aos nossos serviços 105mm 44/144 31/102 22/74 16/52 11/37 8/26 técnicos, desmonte ou tente desmontar qualquer peça componente do aparelho sob garantia. www.beirafilme.pt 2. The product is repaired or modified by the one who is not an authorized repair service. 1 – Este aparelho fica garantido pelo prazo de 24 meses a contar da data da sua aquisição (decreto lei 67/2003), contra eventuais defeitos de fábrica. 3. When the product is used with the cameras not applicable, lens, adaptors or such accessories produced by the third party. 2 – Qualquer anomalia que se verifique deve ser obrigatoriamente reparada nos nossos serviços de assistência técnica. 4. Fault or defect cased by fire, earthquake, flood, public pollution and such natural accident. 5. In case that the product is stored in dust, moisture, extremely high temperature or such poor condition. 4 – A garantia está limitada ao serviço como descrito acima, não sendo nós responsáveis por qualquer outra reclamação ou indemnização de qualquer espécie. 6. Scratch, blemish, crush or worn out by a violently use or treatment. Resolução de Problemas 5 – Este talão de garantia deve ser completamente preenchido no acto da aquisição, e quando 7. Guarantee card without name of place purchased or date of purchase stamped, or no guarantee card. necessário, deverá ser fotocopiado para acompanhar sempre o aparelho defeituoso, assim como cópia The flash does not start charging. O flash nãounit carrega. As pilhas are não not estão bem colocadas. Batteries correctly installed >>> pilhas na >>>Coloque Install as batteries to posição correct correcta. As pilhas estão gastas. direction. Batteries are exhausted >>> >>> Se o tempo reciclagem flash time for de 30 seg. mais, Replace the de batteries if the do recycle beyond 30 ou seconds. substitua as pilhas. flash does not fire. OThe flash nãounit dispara. do talão de venda do equipamento. CERTIFICADO DE GARANTIA MARCA_______________________MODELO____________________________Nº _______________ VENDIDO ao Sr.(a).__________________________________________________________________ MORADOR EM ______________________________________________________________________ The flash unit is bem not firmly clipped on thedacamera O flash não está colocado na sapata máquina. >>> Mount the flash unit firmly on the camera's hot >>> Instale a base de montagem, com firmeza, na máquina. is automatically powered off shoe. flash unitsozinho. O flashThe desliga-se >>>Ligue Turnnovamente on the switch again. >>> o flash. CODIGO POSTAL________________ LOCALIDADE_________________________________________ TELEFONE___________________________ DATA DA VENDA ______ / ______ / _______ Carimbo e Assinatura AThe imagem sobreexposta ou subexposta. flash está picture is overexposed or underexposed. Existe uma luz ou superfície pertothedosubject sujeito/motivo. A reflective object or strong reflectora lighting near >>> >>> UseUse o bloqueio ou Fv. FE or FvFElock. The unitestá is set manual exposure mode O flash na for posição de modo manual. >>> Set to TTL mode or other power level. >>> Posicione-o no modo TTL ou noutra escala. O GERENTE 21 22