Para cameras Canon EOS / Nikon digital SLR
Para Sony digital SLR
MANUAL INSTRUÇÕES
www.beirafilme.pt
Nissin Japan Ltd., Tokyo
http://www.nissin-japan.com
Nissin Marketing Ltd., Hong Kong
http://www.nissindigital.com
O design e especificações podem ser alterados sem aviso prévio.
622II.Rev.0211.1.0
AVISO
O Nissin Di622 Mark II foi desenvolvido para máquinas digitais SLR com
TTL, a mais recente tecnologia de controlo para flashes.
Este
sinalrefers
significa
dano grave.
This sign
the perigo
danger ou
or serious
damage.
• Este flash contém elementos com voltagem elevada, não o
The
flash
unit ou
contains
highEm
voltage
parts.
Do nota try
tente
abrir
reparar.
caso electric
de avaria
dirija-se
um
to open or repair the flash unit. Return it back to the repair
serviço
de
reparações
ou
à
loja
onde
o
adquiriu.
service station or the store you bought it.
• Do
Emnotcaso
não toque
elementos
se
touchdethequebra
inside parts
from thenos
opening
when que
the unit
was
droppednoand
broken.
encontram
interior
do flash.
notdispare
fire theoflash
to the eyenosat olhos,
short distance.
It may
• Do
Não
flashdirect
directamente
a curta distância,
damage the eye. When taking flash picture especially
pode causar
irreversíveis. Quando
usarflash
o flash
toward
a baby,danos
it is recommended
to keep the
unit atpara
least
1 meterbebés
(3.3feet)
away from
the subject.
fotografar
mantenha
a distância
de, pelo menos, um
Ormetro.
use diffuser or bounce the light to the ceiling or to the wall
to soften its intensity.
• Do
Não
flash
emunit
ambientes
com gás, gas,
líquidos
inflamáveis
notusar
use othe
flash
in the flammable
chemicals
or
ou químicos
incêndio ou choque
such
liquids. It similares,
may causepode
fire orprovocar
electric shock.
eléctrico.
Nota: Não podem ser utilizados rolos com o Di622 Mark II.
Adapte o Di622 Mark II à sua máquina, e, em seguida, quase todo o
controlo automático da exposição é efectuado por esta.
Leia o manual de instruções e o manual da sua máquina para desfrutar da
fotografia com flash.
Para ver a lista de compatibilidades do Di622 Mark II visite o site oficial:
www.nissindigital.com
PRECAUÇÕES
Este
sinalrefers
significa
grave.
This sign
the perigo
damageouordano
defect.
• Não deixe o seu flash exposto a temperaturas superiores a
Do
notcomo
leavepor
orexemplo
store thedentro
flash unit
in the temperature over
40º,
do automóvel.
such
likeé inresistente
the automobile.
• 40°C,
O flash
não
à água. Mantenha-o afastado da
The flash unit is not water resistant. Keep the unit away from
humidade,
chuva
ou neve.
rain,
snow and
humidity.
• Do
Para
nunca
useor benzina
ou outros
not ouselimpar,
benzene,
thinner
other alcoholic
agentssolventes
to
clean
the unit.
alcoólicos.
notuse
useothis
flash
the cameras
which
is not na
listed
in de
• Do
Não
flash
emwith
máquinas
que não
constam
lista
the compatibility list at our official website, otherwise it may
compatibilidades,
caso
contrário
pode
danificar
os
circuitos
damage the camera’s circuitry.
da máquina.
Remove
the batteries when not in use for a longer period of
• time.
Se não utilizar o flash por um longo período de tempo,
retire as pilhas.
1
2
Nomenclatura
Operações Básicas
Inserir as pilhas
Abra a tampa do compartimento das
pilhas e insira 4 pilhas AA, como
indicado na figura.
Certifique-se que os contactos + e – das
pilhas estão inseridos correctamente, como
indicado no compartimento.
*Tipo sapata Sony/ Suporte
Feche a tampa do compartimento das
pilhas, deslizando-a na direcção da seta.
Suporte
Painel difusor
Cabeça do flash
Luz AF (auto focus) / Sensor wireless
Anel de bloqueio Base
de montagem
Contactos da sapata
NOTA
A
má colocação
pilhas
ou asize
utilização
diferentes
dos
Wrong
insertion ordas
using
different
batteries de
maymodelos
result damage
on the
indicados
flash unit. pode provocar avarias no flash.
Terminal X
Botão TESTE / lampâda piloto
Tampa do compartimento das pilhas
Botão ligar / desligar
Botão de selecção de modo
(TTL ÷ Manual ÷ SD ÷ SF ÷ Wireless)
Indicador do nivel de potência (6 LEDs)
Botão de selecção do nível de potência
Accessórios: Suporte, bolsa
Não
misture pilhastodeusetipos
marcasindiferentes,
as substituir
It is recommended
all 4ou
batteries
same brandquando
and type,
and
substitua
todasall
aoatt
mesmo
tempo.
replace them
he same
time.
3
4
Montar o flash Di622 Mark II na camera
Montar o flash Di622 Mark II na camera
*Para cameras digitais Sony SLR
*Para cameras digitais Nikon e Canon SLR
Rode o anel de bloqueio na direcção
da seta, para o desapertar.
Rode
a alavanca
do anel
de bloqueio
na
Push the
lever of the
locking
ring (in the
direcção
para desapertar.
direction da
of seta,
the arrow)
of Di622 Mark II
to loosen it as shown in the picture.
Empurre a base de montagem do flash
Di622 Mark até ao fim da sapata da
máquina.
Empurre
base de foot
montagem
doMark
flash
Slide the amounting
of Di622
Di622
Mark
II atéof ao
da while
sapata,
II into the
hotshoe
the fim
camera
enquanto
segurathe
o anel
bloqueio.
holding down
lock de
ring
.
Para apertar, rode o anel de bloqueio na
direcção oposta (sentido da seta), para
fixar a montagem.
Liberte
Di622
Release otheanel
lock de
ringbloqueio
of Di622 do
Mark
II
Mark
II quando
a foot
baseisde
when the
mounting
fullymontagem
slide into
estiver
totalmente
da sapata.
the hotshoe
of thedentro
camera.
O pino de bloqueio sai para ligar o flash
na sapata de forma a manter o contato.
Remover o flash Di622 Mark II da camera
Remover o flash Di622 Mark II da camera
Desaperte o anel de bloqueio do Di622 Mark II e faça-a
deslizar para fora da sapata.
Puxe o anel de bloqueio para baixo e deslize a base de montagem do Di866 Mark
II da sapata da camera. Certifique-se que liberta totalmente a base de montagem do
flash da sapata, incluindo o pino de bloqueio.
NOTA
NOTA
Antes de montar ou desmontar o flash Di622 Mark II
certifique-se que desliga o flash e a máquina.
Antes
montaror ou
desmontar
flash II Di622
Before de
mounting
removing
Di622 o Mark
into orMark
from IIthe
certifique-se
queoffdesliga
o flash
a máquina.
make sure to turn
the power
switche of
both Di622 Mark II and the
camera,amera.
5
6
Disparar Di622 Mark II automaticamente
Ligar a unidade de flash
Pressione o botão On/Off.A luz piloto
acende e passa a vermelho, indicando
que a unidade está ligada.
Canal 1 Grupo A
D
Cameras Canon
F
(Programa), (Auto)
(Velocidade de disparo) ou
In apoucos
few seconds,
the acende-se
Pilot lamp uma
Em
segundos,
turnsverde
green.indicando
Di622 Mark
is está
luz
que oIIflash
pronto
a disparar.
ready to
shoot.
,
(Abertura),
(Manual);
Cameras Nikon
(Programa),
(Auto),
(Abertura),
(Velocidade de disparo) ou
(Manual);
Para disparar um flash de teste, pressione o botão da lâmpada piloto.
Ao usar o flash de teste, como um flash aberto, note que o n.º de
Guia de Referência é o No. 10 (ISO 100).
Cameras Sony
(Programa),
(Auto),
(Abertura),
(Velocidade de disparo) ou
(Manual);
Para desligar o flash manualemente, pressione o botão On/Off por
2 segundos.
In
allmáquinas
camera's acima
shooting
mode listedoabove,
II will fully
work
Nas
mencionadas,
Di622 Di622
Mark IIMark
vai assumir
o modo
deTTL
disparo
TTL (ETTL,
ETTL-II
para ADI,
Canon,
e i-TTL
para
in
(ETTL,automático
ETTL-II for Canon,
i-TTL for
Nikon and
P-TTL
for Sony
)
Nikon and ADI,system.
P-TTL for Sony).
automatic-flash
O Di622 Mark II tem um duplo circuito de poupança de energia
Para
poupar
energia
da bateria,
a energia
é desligada automaticamente,
To save
battery
energy,
the power
is automatically
turned off
caso
nãotoseja
utilizado
por mais
minutos
para Power
o modo de
(switch
stand-by
mode),
bothdein2 TTL
mode(alternar
& Manual
stand-by),
tanto2 minutes
no modo
mode, in about
of idle TTL
use. como no modo Manual.
Enquanto
o Di622
está
no modo
stand-by
lâmpada
While Di622
Mark Mark
II is inIIthe
stand-by
mode
a Pilot alamp
blinkspiloto
pisca
2 segundos,
mostrando
unidade mode.
flash está neste
seconds
showing the
flash unitque
is ina stand-by
every a2 cada
modo.
activarMark
o Di622
Markpress
II novamente,
pressione
até meio o
To turnPara
on Di622
II again,
the camera’s
shutter button
botão
de disparo
outhe
mexa
emunit.
qualquer botão da unidade de
halfway
or pressda
anymáquina
button of
flash
flash.
In case Di622 Mark II is not in use over 30 minutes, the unit is
No caso do Di622 Mark II não ser utilizado por mais de 30 minutos, a
completely turned off and shut out the current leakage from the
unidade desliga-se completamente. Para activar o flash novamente, terá
batteries.
que dar o passo n.º 1 do tópico acima – Ligar o flash.
To turn on Di622 Mark II again, take the first step of turning the
No caso de utilização do Di622 Mark II como um flash escravo ou
flash unit on.
remoto este não vai entrar no modo stand-by. Contudo, vai desligar-se
In case of using quando
Di622 Mark
II in slavedurante
or remote
mode, Di622
automaticamente
não utilizado
60 minutos.
Mark II will not go into the stand-by mode. It will however
automatically turn off when not used over 60 minutes.
Coloque o Di622 Mark II na sapata da máquina e ligue-o.
O Di622 Mark II está pronto a funcionar quando a lâmpada
de “pronto” acender.
Pressione o botão de disparo da máquina até meio para focar o sujeito/motivo.
A velocidade disparo, da abertura e flash( ) aparecem no visor da máquina.
finder.
Tire a fotografia. O Di622 Mark II dispara e imediatamente a seguir pode ver
a fotografia no visor LCD.
Quando muda
o comprimento
focal, o flash
Quando
muda
o comprimento
focal, o flash Di622 Mark II
automaticamente
ajusta
o zoom
aos
Di622 Mark II responds
without
delaypara
and corresponder
immediately sets
its parâmetros
position to
introduzidos.
match the lens focal length you selected.
O ângulo de cobertura da iluminação corresponde em 35mm a
uma lente com comprimento focal de 24-105mm.
7
8
Fotografia com Flash
Seleccione
o modo
de disparo
na sua
o flash
Set the camera’s
shooting
mode, select
focalmáquina,
length andcoloque
take pictures
withe
comece
a fotografar.
Di622 Mark
II on your camera.
Este
o ajudar
fotos
e
Di622flash
MarkéII um
is a suplemento
supplement to para
help you
taking aa tirar
creative
and claras
live
nítidas.
Todas all
asjobs
funções
são controladas
máquina,
não
picture. Almost
are automatically
done bynathesua
camera
and you
just
sendo
intervenção no flash.
control necessária
the camera qualquer
only.
Modo
Canon Nikon
Sony
Velocidade Abertura
de disparo
Controlo na
camera
Automatico Automatico
Automatico
Automatico Automatico
Automatico
Manual Automatico
Automatico
Manual
Manual
Manual
Compensação flash TTL
Com
mais
recente
sistema
desystem,
controle
Withothe
latest
TTL flash
control
thede
flash
nível
de potência
do flash é
flash TTL,
powerolevel
is always
automatically
sempre
pelafor the
máquina
controlledcontrolado
by the camera
most para
determinar
exposiçãoYou
mais
appropriatea exposure.
wishadequada.
if you canSe
desejar,
suavizar
ou enfraquecer
luz
soften orpode
weaken
the flash
light, or giveamore
dolight
flash
ou subject
dar mais
luz ao
motivo/sujeito,
to the
without
changing
the
sem
alterar o ambiente
ou o efeito
de fundo.
environmental
or background
exposure
effect
fazê-lo
cada disparo
Di622 mais
Markrapidamente
II can make em
it possible
quickly e
em
da respectiva
com
for qualquer
each shotocasião
at respective
occasionfoto
of flash
flash.
picture.
Qualquer velocidade disponível do
obturador
definida
speed pode
canser be
set
Canal 1 Grupo A
D
F
O
potência
do flash pode
ser ajustado
7 passos:
TTLnível
flashdepower
compensation
is provided
in 7em
steps
by half-1.5,
Ev -1.0, 0.5,
0, +0.5,
+1.5-0.5,
Ev. 0, +0.5, +1.0, and +1.5 Ev.
increment
for+1.0,
-1.5, e-1.0,
Pode ser definido qualquer F-stop
(abertura)
Set the Flash
power level
select com
button
to the power
level you desire.
Seleccione
a potência
desejada,
o respectivo
botão.
Pode ser definida qualquer combinação
de velocidade do obturador e F-Stop
Quando
o Di622
Mark
II não no
mostra
indicação LED
de potência
LED,
When Di622
Mark
II shows
levelaindication
is turnednoon,
the o
flash power
apresenta
sempre 0 Evlevel
como
de (0
defeito.
compensation
is valor
at even
Ev) level as default
value.
Pressione
o botão
de select
selecção
do flash,
por press
cada of
vez+ que
pressionar
Press the flash
power
button,
by each
marked
knob, o
botão
incrementa
a potência
de +1.5
+0,5 +1,0
+1,5theEv.
E por cada
it sets +,
theele
power
of +0.5
÷ +1.0 ÷
Ev. and
- marked
knobvez
que
botão
marcado
define
-0,5
-1,0
-1,5 Ev. lamp
A lâmpada
sets itpressionar
to -0.5 ÷o -1.0
÷ --1.5
Ev. The
power
level
indication
indica
nível
de potência
shows othe
power
level youque
set.seleccionou.
Terminal Sincro
O Di622 Mark II está equipado com um terminal sincro (Terminal X)
para conectar via cabo à camera, permitindo tirar fotografias com as
unidades de flash separadas da camera. Esta função apenas pode ser
aplicada em modo manual.
Tire
fotografia,
o sujeito/motivo
o efeito
de luz
Take uma
a picture
and the
aimed subject éisapresentado
shown with com
required
lighting
pretendido,
mantendo
o nível de exposição
fundo.
effect by keeping
the background
exposuredelevel
as originally
expected.
Em
máquinasthe
a programação
do compensation
TTL é fornecida
no seu
On certas
some cameras,
TTL flash power
setting
is menu.
Quando
TTL,
o flash ajusta-se automaticamente à sua máquina
providedoptar
in itspor
menu
mode.
eWhen
ao definido.
setting the TTL flash power compensation on your camera, the
same of Di622 Mark II is, in this case, to be counted in addition to
the compensation you selected in the camera’s menu mode.
9
10
Flash com rotação
Fotografia com difusor
Para
fotografias
a curta
distância
ouphotography,
retrato e quando
não quiser
For short
distance
or portrait
flash
we wish
if the sombras
light is ou
uma
luz sharp
muito or
dura
sujeito/motivo,
utilize
reflector
embutido
not too
toono
strong
to the subject.
Useofill-in
reflector
flash orou um
difusor externo.
When
lighting
a subject
in front
the
Se
apontar
a cabeça
do flash
paraofuma
wall, anouunnecessary
shadow
parede
um tecto, sharp
o flash
faz um
the picture sobre a
on the wall results
movimento
de oscilação
superfície
antes
de theiluminar
disappointed.
Bounce
light off theo
sujeito/motivo.
ceiling or wall to soften the light on
the subject, and the shadow fade out.
Se
o sujeito/motivo
estiver perto
(a cerca
de 2flash
mts),
If the
subject is close(within
2 meter),
turn the
vire
do flash
90ºout
e retire
o reflector,
heada cabeça
90° upward
andempull
the fill-in
reflector as
como
figura.
shownmostra
in the apicture.
Tire
disparo de
Takeaafotografia,
picture as como
usual.habitualmente.
A blink of fill-inUm
flash
flash
irá up
suavizar
em cima
do sujeito,
freshens
the subject
in natural
image.criando uma
imagem natural.
Esta
característica
também
é útil
This small
blink of flash
is also
usefulquando
when se
fotografam
bebés,ofpara
os assustar.
taking a picture
babynão
without
scaring
him.
Vire
cabeça
flash
cima,
vai fazer
ângulos
45º, 60º,
75º e 90º.
Turn athe
flash do
head
up.para
It turns
upward
to 45°
>60°de>75°
>90°.
Se
a cabeça
flash para
a esquerda
fará>90°
grausordeto30º,
Orinclinar
tilt the flash
headdosideway
to left
30° >60°
right60º,
30°90º e
se
a virar
para>120°
a direita
fará graus
de 30º, 60º, 90º, 120º, 150º e 180º.
>60°
>90°
>150°
>180°.
Se
virar itpara
cima, sidway,
para baixo
e para
poderá
ter vários
Or omixing
upward/
you can
set itosat lados,
multiple
directions
ângulos
de iluminação.
as shown.
Quando
a cabeça
do flash
numa posição
parazoom
cima/baixo
flash head
staysestá
at turning
or tiltingdeslocada
position, the
When the
ou
para position
os lados,ofo Di622
comprimento
será automaticamente
programado
setting
Mark II focal
is automatically
set at the position
for
para
50mm.
50mm
focal length lens.
Neste
caso,
paredeindeverá
sershould
lisa e de
branca
para
The wall
or aceiling
this case
be preferência
flat surface de
andcor
white
color
que
haja uma Colored
boa reflexão.
a superfície
nãoitsfor
branca,
is preferable.
ceilingSe
or wall
may reflect
color
on thea cor da
parede
subject.pode ser reflectida no sujeito/motivo.
Esta característica é muito usada para eliminar
This
technology
is also
useful
to sujeito/motivo
eliminate
as
sombras
de uma
árvore
num
the subject
the shadow
que
esteja porondebaixo
desta.under the tree.
Para
fotografia
de retrato,pull
puxe
coloque panel
o reflector
que vem
For portrait
photography,
outpara
the fora
light ediffusing
and place
it
no
mostra aas
figura.
overflash,
the como
flash window
shown in the picture. The diffusing panel
Isto
torna
luz mais
um efeito
de cores
makes
theaflash
light suave
softencriando
and creates
a lively
color vivas
effect no
on sujeito.
the
subject.
Luz auxiliar AF
Under
the low
light condition,
in theem
dark
place, AF
assist light
willpouco
Para
facilitar
a focagem
automática
condições
de pouca
luz ou
automatically
the beam
and illuminate
the subject,
so that the para
contraste,
a luzemit
auxiliar
AF incorporada
é emitida
automaticamente
camera
can easily
focus the
in darkness.
TheEsta
beam
however
ajudar
a iluminar
o objecto
ousubject
o sujeito
a fotografar.
luz isauxiliar
não
shown
in the picture.
énot
visível
na fotografia.
Dado
difusor
de luzpanel
a expande
numa
cobre
o alcance
de the
uma lente
Since que
the olight
diffusing
expands
theárea,
lighting
area,
it covers
com
focal
de 16mm.
rangecomprimento
of 16mm focal
length
lens.
11
12
Apenas cameras Nikon
Bloqueio do Flash
When the
back ground
of the
subject is too
bright,
the ocamera’s
Quando
a superfície
por trás
domain
sujeito/motivo
é muito
clara,
sistema da
exposure ajusta
reading
adjusts
flash lightda
intensity
such para
back essa
máquina
a system
exposição
da the
intensidade
luz doforflash
ground condition
and itderesult
the main subject
Orvisor
in case
condição.
Ou no caso
o sujeito/motivo
nãounderexposed.
for centrado no
de
the mainvocê
subject
is bloquear
not placed
in the center
of the do
viewfinder,
flash
imagem
pode
a correcta
exposição
flash para
qualquer
parte
domay
sujeito/motivo.
picture
result the aimed subject under or over exposure.
Esta
exposição
flash flash
pré-definida
bloqueada,
You can
lock thedocorrect
exposurepermanece
for the aimed
subject inmesmo
such a se
mudar
a abertura
ou aexposure
lente de zoom
e out. Esta
modalidade
pode ser
condition.
This flash
pre-setinremains
locked
in, even ifsóyou
definida
na máquina.
change the
aperture or zoom the lens in and out. This mode can only be
set on the camera.
Com cameras Canon:
As funções seguintes apenas disponíveis nas máquinas Nikon. Veja o
manual da sua máquina para mais detalhes.
Sincronização
Sincronizaçãode
dedisparo
disparolenta
lenta
O flash
baixashutter
velocidade
The
flashé iscontrolado
controllednuma
at a slow
speed de
to disparo,
the
correct
exposure
for both the
subject quer
and back
para corrigir
a exposição
quermain
do sujeito,
do fundo
ground
in low light
conditions
at night.
quando fotografa
à noite
ou emor
locais
com pouca luz.
Red-eye
Reduçãoreduction
de olhos vermelhos
Paraprevent
evitartheque
o fenómeno
deappearing
olhos vermelhos
nas
To
subject's
eyes from
read,
Di622
MarkoII Di622
fires three
controlled
flash
just beforede flash
fotografias,
Mark
II efectua
3 disparos
the
picture
is taken. Red-eye
reduction
be pode ser
antes
da fotografia
ser tirada.
Esta can
função
combined
sync.
combinadawith
comslow
a sincronização
de disparo lenta.
Bloqueio FE
Foque o motivo/sujeito.
Sincronização
de cortina traseira
Rear
curtain synchronization
Ao usar esta função, o flash dispara imediatamente a seguir
In
flash fires
rear com
ao rear-curtain
fecho da sync.,
cortinathe
traseira.
Se just
usarbefore
esta the
função
curtain close. By using this function at slow shutter
velocidade
de
disparo
lenta,
os
objectos
em
movimento
irão
speeds, a moving subject will appear with such
aparecermarks
com marcas
moving
behind.de deslocamento.
Aponte o centro do visor para o motivo e
pressione o botão[ ] na máquina, ou o botão
[FEL] em algumas máquinas que não o têm.
É disparado um pré-flash para pré-ajustar a
quantidade correcta de luz para o motivo/sujeito.
Apenas cameras Sony
Observação: FEL funciona apenas em modo P, TV, AV, M & A-DEP.
As
seguintes
funçõesare
estão
disponíveis
em cameras.
cameras Sony. Consulte o
Following
functions
available
on Sony
manual
instruções
do fabricante
para
mais informações.
Refer todecamera
owner's
manual for
details.
Com cameras Nikon:
Bloqueio Fv
Slow shutter synchronization
Sincronização
de disparo lenta
OThe
flash
é controlado
baixashutter
velocidade
flash
is controllednuma
at a slow
speeddetodisparo,
the
correct
exposure
for bothquer
the main
subjectquer
and do
back
para
corrigir
a exposição
do sujeito,
fundo
ground fotografa
in low light
conditions
or at night.
quando
à noite
ou em locais
com pouca luz.
Seleccione o bloqueio Fv no menu da sua
máquina.
Foque o motivo/sujeito.
Aponte o centro do visor para o motivo e pressione
o botão [AE-L] da máquina ou o botão [AF-L],
noutras máquinas.
Rear curtain synchronization
Sincronização
de disparo lenta
OInflash
é controlado
baixa
rear-curtain
sync., numa
the flash
firesvelocidade
just beforedethedisparo,
rear
para
corrigir
exposição
quer
do sujeito,
quer
do fundo
curtain
close.a By
using this
function
at slow
shutter
speeds,fotografa
a moving
subject
appearcom
with
suchluz.
quando
à noite
ou will
em locais
pouca
moving marks behind.
Seleccione a imagem que pretende e dispare.
13
14
Flash Remoto (sem fios)
Exposição Manual
Em
algumas
ocasiões
quereryou
tirarmay
partido
controlos
In some
occasion,
or especiais,
for specialpoderá
expression,
needdos
your
own
set
flash exposure
of automatic
controlled exposure.
manuais
em vezinstead
de controlar
automaticamente
o flash naYou
sua can
máquina.
Di622 definir
Mark II no
forDi622
non-automatic
mode,
ande seleccionar
select the desired
Poderá
Mark II oflash
modo
manual
o nível de
flash power
from 6dosdifferent
potência
desejado
6 níveislevels
diferentes.
ODi622
Di622Mark
MarkII has
II tem
um sistema
de flash
flashsystem
remotoassem
fios unit.
que funciona
a wireless
remote
a slave
You can enjoy uma
creative flash unidade
photography withSLAVE
multiple lightings(escravo).
from the
como
various
directions.
3 slave modes
provided,
greende
Pode
apreciar
fotografias
criativasarecom
flash, Slave
com Digital
vários (SD:
ângulos
color) for digital
pre-flash system;
Slave
(SF: blue
for(cor
analogue
iluminação.
São fornecidos
3 modos
de Film
SLAVE:
SD –color)
Digital
verde)
flash system and Wireless ( :purple color) for wireless remote channel
para o sistema de pré-flash digital; SF – Film (cor azul) para sistema de
1 group A digital flash.
flash analógico e Wireless ( cor roxa) para flash remoto, sem fios, flash
digital do canal 1 do grupo A.
Quando
flashunit
é is
ligado
automaticamente
direccionado
para a
When theo flash
turnedé on,
it is automatically
set for TTL (E-TTL
II / E-TTLTTL
for Canon,
for Nikon,
or ADIiTTL
/ P-TTL
forNikon,
Sony) ou Pposição
(E-TTLorII,i-TTL
E-TTL
para Canon,
para
automatic
flash mode.
In thisomode,
the de
mode
selectnão
indicator
TTL
para Sony).
Neste modo
indicador
selecção
acende.
does not light.
Pressione o botão de modo de selecção.
SD:
In this
mode,(sem
Di622
Flash
Remoto
fios) Mark II synchronize to the pre-flash system.
TheNeste
mastermodo,
flash iso to
be setMark
at TTL
for Canon,
for Nikon
SD:
Di622
II (E-TTL
sincroniza
com oi-TTL
sistema
pré-flash. O
and ADI / P-TTL for Sony) mode.
flash principal deve ser fixado em modo TTL (E-TTL para Canon, iTTL
para
e ADI/P-TTL
SF: Nikon
In this mode,
Di622 para
MarkSony).
II synchronize to the traditional single
flash system. The master flash is to be set at manual mode. Studio
SF:
Neste
modo,
o Di622 Mark
sincroniza
com isoalso
sistema
de flash
lighting
system
synchronizes
to thisII
mode.
This mode
available
for open flash,
for a mestre
standard
flash
the market. no modo manual. O
tradicional
único.and
O flash
deve
serinconfigurado
sistema de iluminação de estúdio sincroniza com esta modalidade. Este
Wireless:
modo
também está disponível para flash aberto e para flashes padrão no
For Canon and Nikon system: In this mode, Di622 Mark II
mercado.
synchronize to the wireless remote flash system. The master flash is to
be set at Channel 1 group A in wireless remote mode.
Wireless:
Para
For Sony
sistemas
system:
Cânon
In this
e Nikon:
mode,Neste
Di622
modo,
Mark
o Di622
II synchronize
Mark II to
sincroniza
the
com
flash
system.
Thefios.
master
flash mestre
is to be ésetfixado
at Channel
1 1
owireless
sistema remote
de flash
remoto
sem
O flash
no canal
Remote
in wireless
mode.
Grupo
A,(RMT)
em modo
remotoremote
sem fios.
A
corcolor
do indicador
selecção
de modo
The
of mode de
select
indicator
turns passa
to a vermelho.
Red as shown in the picture.
Pode
seleccionar
potência
os botões
You can
select thea power
by com
pressing
the -/+ da esquerda para a
direita:
1/32-1/16-1/8-1/4-1/2-1/1
-- / + button,
from the left to right,(potência
1/32 máxima).
– 1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2 – 1/1(Full)
power.
Seleccione
na shooting
máquina mode
o modo
de disparo,
[AV] (Canon), [A]
Set the camera
to either
[ AV ](Canon),
[ A ](Nikon),
or [ M ].
(Nikon),
ou [M].
Seleccione
aberturaF--stop
desejada
velocidade
de disparo. Direccione a
Select youradesired
and e/a or
shutter speed.
máquina
o objecto
e dispare.
Point the para
subject
and press
the shutter.
Vermelho
Para sistemas Sony: Neste modo, o Di622 Mark II sincroniza com o sistema
de flash remoto sem fios. O flash mestre é fixado no canal 1 “Remote”
(RMT), em modo remoto sem fios.
Canal 1 Grupo A
D
F
15
16
Fotografar:
Definir o flash escravo (slave) no Di622 Mark II:
Ligue oDi622
Di622Mark
MarkII II
enquanto
a luz de
Switch
on eand
while the
prontidão
pressione
o botão de
ready
lampestiver
is on, acesa,
press the
mode select
modo para
seleccionar
O botão
button
to select
desiredo modo
mode.desejado.
The mode
de modo
de turns
seleccionar
transforma-se
emTTL
select
button
to TTL (no
light)— Manual
(red)—SD
(blue)----- Wireless
(sem luz), (green)—SF
Manual (vermelho),
SD (verde)-SF
(Purple)
and back
to TTL.
(azul ), Wireless
(roxo)
e volta para TTL.
Verde
Quando
o flash
colocado
nomode,
modo the
Slave, a
When flash
is seté to
SD or SF
lâmpada
do flash
acende-se.
Esta luz
first lampdeofpotência
flash power
level
is lighten.
mostra
o shows
nível manual
de manual
potênciapower
a 1/32.
This lamp
the 1/32
level. Press
the flash
power
select
Pressione
o botão
do nível
de level
potência
do flash e
button at+ marked
+ to select
different de 1/16,
marque
para seleccionar
as potências
power
1/8,
1/4,of
1/21/16÷1/8÷1/4÷1/2
e potência total. Pressione o and
botão –
Full.
para diminuir a potência. A potência seleccionada
the button
at markedaté—que
to apower
éPress
memorizada
e permanece
unidade seja
downward.
The power
selected no
is modo
desligada.
Quando
o flashyou
é definido
memorized
and
remains
unchanged
untill
Wireless a potência é controlada pelo flash
the unit is switched off.
principal.
When the flash is set to Wireless mode,
Azul
Set theocamera
flash shooting
mode.dePoint
the Posicione
subject and
shoot.
Defina
flash dafor
máquina
para o modo
disparo.
a máquina
slave flash
willSLAVE
synchronize
to the master
flash
and principal
gives
eThe
dispare.
O flash
irá sincronizar
com
o flash
e dar
additional
lighting
from the
direction you desired.
uma
iluminação
adicional
aodifferent
motivo/sujeito.
C1 Grupo A
D
F
D
F
D
F
Energy
saving
system for
will notno
work
when
it's in
O
circuito
de poupança
destand-by
energia mode
não funciona
modo
Slave,
mas a
slave mode.
função
de desligamento automático funciona e desliga o flash caso não
Automatic
shut
off
function
is
however
effect.
It
automatically
haja qualquer utilização durante 60 minutos.
turns-off when not in use over 60 minutes.
A
posição
zoomposition
será automaticamente
para uma
The
zoom de
setting
is automaticallyposicionada
set for the focal
length of
posição
focal de
35mm
quando
utilizar
flash Di622
35mm while
using
Di622
Mark
II as ao slave
unit. Mark II como
SLAVE.
To reset the flash unit to the other mode, press the mode select button
for TTL
anda or
Manual
Para
repor
unidade
de mode.
flash para outro modo pressione o botão de
selecção no modo TTL ou modo Manual.
C1 Grupo A
Purple
Roxo
C1 Grupo A
the power level will be controlled by the
Master flash. Therefore, no setting is
required on Di622 Mark II.
Posicione
o flash
lugar
e ajuste
a cabeça
as suas
Set slave flash
at em
any qualquer
place and
direct
the flash
head conforme
as you desire.
necessidades.
O sensor
do flash
SLAVE
pode
responder
ao flash
Slave sensor may
not respond
to the
master
flashnão
in the
extremely
principal
em condições
de iluminação
extremamente
brilhante ou má situação
bright condition
or under
the poor sensing
situation.
de detecção.
Use
de flash
incluído.
Coloque
Di622 IIMark
suporte e
Use othesuporte
flash stand
included.
Place
Di622o Mark
on toIIthenoflash
poderá
ser colocado
superfície
plana
ou or
no on
tripé
stand which
can be sobre
placeduma
either
on the flat
place
the através
tripod do
parafuso.
by the screw.
Não éé aconselhável um suporte de metal,
metal, visto
visto poder
poder provocar
NOTA Não
may give
electric
damage
on the electrical
contact
the do
risco
de avaria
eléctrica
resultante
dos contactos
emofmetal
etal type
shoe
is not recommended since it
flash
com accessory
o respectivo
suporte.
flash hotshoe.
17
18
Especificações
Definição de exposição TTL
O
de exposição
TTL foi calibrated
cuidadosamente
calibrado
para um
TTLnível
exposure
level is accurately
for standard
balance
in equilíbrio
padrão
em conformidade
as normas
da adjustment
Nissin. Se for
necessário
qualquer
accordance
with Nissin’scom
standard.
If any
is however
required,
ajuste
ou like
desejar
com oslevel,
seusit próprios
valores, for
estes
podem
ser
or if you
to setcalibrá-lo
your preferable
can be adjusted
about
±0.75
(3/4) Ev.para
Thiscerca
adjustment
can (04/03)
only beEv.
setEsse
whenajuste
the flash
is off.
4 AA
ajustados
de ± 0,75
só pode
serInsert
definido
com
in the battery
obatteries
flash desligado.
Insira compartment.
4 pilhas AA no compartimento das pilhas.
Luz azul
Pressione
a lâmpada
e o switch
botão de
Press the pilot
lamp andpiloto
On/Off
ligar/desligar,
ao mesmo
3
both together and
hold fortempo
3 sec. durante
The
segundos.
mode select
A lamp
lâmpada
turnsdelight
selecção
blue color
assume a
showing
the unit is que
ready
for TTL exposure
cor
azul, indicando
a unidade
está pronta
leveloadjustment.
para
ajuste do nível de exposição TTL.
Cameras compatíveis
Nº. de guia
Pressionar juntamente
F
Pressione o botão de nível de potência + ou Pressajustar
the power
level
buttonCada
eitherLED
para
o nível
deselect
exposição.
+ or - to adjust
it toaumento
the required
exposure
corresponde
a um
de 0,25
(04/01)
level.
Eachser
LEDajustado
shows 0.25
(1/4)
Ev. Ev.
Ev.
e pode
até 0,75
(04/03)
increments and it can be adjusted up
(eficiência
de exposição),
ou para um nível
+0.75 (3/4)Ev.
(over exposure
abaixo
de -0,75
(04/03)
Ev. (eficiência da
to efficiency),
or down
to -0.75
subexposição).
(3/4)Ev.
On/Off switch
forligar/desligar
3 sec. to turndurante
the unit3 seg. para desligar a unidade. Os
Pressione
o botão
(underde
exposure
efficiency).
Press the
níveis
exposição
TTL definidos
ficam memorizados e essa configuração é
TTL exposure
level. This setting
is permanently
kept until you
thenível.
mantida
permanentemente
até que
se altere a configuração
paraalter
outro
off. The adjusted level is memorized and kept as customized default
Start to use flash unit from “Turn on the flash unit” at “BASIC
Comece
usar
o flash
tal como
setting toathe
other
required
level. em “ligar a unidade flash” na “operação
básica”, como explicado acima.
OPERATION” explained as above.
C1
D
44/145 em 105mm de lente focal (ISO 100 m/ft)
24-105mm (16mm com painel difusor)
Cobertura de
iluminação
C1 Grupo A
D
Cameras digitais SLR Cameras digitais SLR Cameras digitais SLR
Sony ADI/P-TTL
Canon EOS
Nikon iTTL
(Definida Automaticamente para a distância focal da objectiva)
Fonte de
alimentação
4 pilhas tipo AA alcalinas
(tamanho AA Ni-MH ou de litio)
Vida útil das
pilhas
200-1500 flashes de acordo com o modo
(com pilhas AA alcalinas)
Poupança de
energia
Entra em modo Stand-by após 2 minutos e desliga-se automaticamente
em 30 minutos sem utilização ou após a alimentação..
Grupo A
F
Tempo de reciclagem 5 segundos com pilhas alcalinas novas.
Exposição do
Flash
Bloqueio do
Flash
Exposição automática
E-TTL / E-TTL II
Bloqueio FE. Com os
botões [FEL] ou [ ]
em cameras EOS.
Duração do Flash
19
20
Tabela Guia de valores
1/800 segundos (potência máxima)
1/800 - 1/20,000 segundos (flash controlado)
24mm
25/82
18/58 12.7/42
77 x 130 x 103mm
315 g
In case of the following reason of the defect, it may void the warranty.
Please refer the respective warranty condition for details which depend
Material
e vídeo,
onfotográfico
the country
byLda.
country.
Nível de potência
1/4
Peso
SD: Escravo Digital / SF: Escravo Filme
(Função escravo com 6 niveis de potência)
Wireless: para Canon/Nikon-- Wireless remoto Canal 1 Grupo A
para Sony-- Wireless remoto Canal 1 Remote (RMT)
(Controlado pelo flash principal - Master)
*Ver na tabela abaixo o numero guia.
CERTIFICADO DE GARANTIA
GARANTIA
Para modo de exposição manual (ISO 100 em metros / pés)
1/2
N/D
5600 Kº
Dimensões
Plena
ADI / P-TTL
Luz auxiliar AF Raio de alcance efectivo, aproximadamente 0.7 a 6m / 2.3 a 20 ft.
Temperatura
cor
Flash sem fios
Posição de Zoom
iTTL
Bloqueio Fv. Com os
botões [AE-L] ou [AFL] em cameras iTTL
1/8
1/16
1/32
9/29
6.4/21
4.5/15
R. Eng.º Alberto Cardoso de Vilhena - Quinta do Lago, Ap. 36
1. The product is not used in accordance with the instruction of the
owner’s manual.
3520 – 909 NELAS – PORTUGAL
Tel.: 232941030 – Fax: 232941038
28mm
28/92
20/65
14/46
10/33
7/23
5/16
35mm
32/105
22/74
16/51
11/37
7.8/26
5.5/18
50mm
35/115
25/82
18/25 12.7/42
9/29
6.4/21
70mm
38/125
27/88
19/63 13.5/44
9.5/31
6.7/22
85mm
41/134
29/95
20/65
14/46
10/33
7/23
3 – Esta garantia, como é evidente, perde a validade desde que alguém, estranho aos nossos serviços
105mm
44/144
31/102
22/74
16/52
11/37
8/26
técnicos, desmonte ou tente desmontar qualquer peça componente do aparelho sob garantia.
www.beirafilme.pt
2. The product is repaired or modified by the one who is not an
authorized repair service.
1 – Este aparelho fica garantido pelo prazo de 24 meses a contar da data da sua aquisição (decreto lei
67/2003), contra eventuais defeitos de fábrica.
3. When the product is used with the cameras not applicable, lens,
adaptors or such accessories produced by the third party.
2 – Qualquer anomalia que se verifique deve ser obrigatoriamente reparada nos nossos serviços de
assistência técnica.
4. Fault or defect cased by fire, earthquake, flood, public pollution
and such natural accident.
5. In case that the product is stored in dust, moisture, extremely high
temperature or such poor condition.
4 – A garantia está limitada ao serviço como descrito acima, não sendo nós responsáveis por qualquer
outra reclamação ou indemnização de qualquer espécie.
6. Scratch, blemish, crush or worn out by a violently use or treatment.
Resolução de Problemas
5 – Este talão de garantia deve ser completamente preenchido no acto da aquisição, e quando
7. Guarantee card without name of place purchased or date of
purchase stamped, or no guarantee card.
necessário, deverá ser fotocopiado para acompanhar sempre o aparelho defeituoso, assim como cópia
The
flash
does not start charging.
O
flash
nãounit
carrega.
As
pilhas are
não not
estão
bem colocadas.
Batteries
correctly
installed
>>>
pilhas na
>>>Coloque
Install as
batteries
to posição
correct correcta.
As
pilhas estão
gastas.
direction.
Batteries
are exhausted
>>>
>>> Se
o tempo
reciclagem
flash time
for de
30 seg.
mais,
Replace
the de
batteries
if the do
recycle
beyond
30 ou
seconds.
substitua as pilhas.
flash
does not fire.
OThe
flash
nãounit
dispara.
do talão de venda do equipamento.
CERTIFICADO DE GARANTIA
MARCA_______________________MODELO____________________________Nº _______________
VENDIDO ao Sr.(a).__________________________________________________________________
MORADOR EM ______________________________________________________________________
The
flash
unit
is bem
not firmly
clipped
on thedacamera
O
flash
não
está
colocado
na sapata
máquina.
>>> Mount the flash unit firmly on the camera's hot
>>>
Instale a base de montagem, com firmeza, na máquina.
is automatically powered off
shoe.
flash unitsozinho.
O
flashThe
desliga-se
>>>Ligue
Turnnovamente
on the switch
again.
>>>
o flash.
CODIGO POSTAL________________ LOCALIDADE_________________________________________
TELEFONE___________________________
DATA DA VENDA ______ / ______ / _______
Carimbo e Assinatura
AThe
imagem
sobreexposta
ou subexposta.
flash está
picture
is overexposed
or underexposed.
Existe
uma luz
ou superfície
pertothedosubject
sujeito/motivo.
A reflective
object
or strong reflectora
lighting near
>>>
>>>
UseUse
o bloqueio
ou Fv.
FE or FvFElock.
The
unitestá
is set
manual
exposure
mode
O
flash
na for
posição
de modo
manual.
>>> Set to TTL mode or other power level.
>>>
Posicione-o no modo TTL ou noutra escala.
O GERENTE
21
22
Download

light manual