Preparativos
Fotografar
Reproduzir/Apagar
Menus e Definições
Impressão
Transferir Imagens para um Computador
Básico
Manual do Utilizador da Câmara
Este manual explica como preparar a câmara e como utilizar as características básicas.
Preparativos
1. Carregar a bateria.
Preparativos
Carregue a bateria antes de a utilizar nas seguintes condições.
• Ao utilizar a bateria pela primeira vez.
• Quando aparecer a mensagem “Mude a bateria”.
1. Introduza a bateria no respectivo carregador.
2. Ligue o carregador de baterias (CB-2LV) a uma tomada de
corrente eléctrica ou ligue o cabo de alimentação ao carregador
de baterias (CB-2LVE) e a uma tomada de corrente eléctrica.
• Os nomes de modelo e os tipos dos carregadores de baterias variam
de acordo com a região.
O indicador de carga fica cor-de-laranja enquanto a bateria está a ser carregada.
Quando o carregamento estiver concluído, a cor do indicador muda para verde.
O carregamento demora aproximadamente 1 hora e 30 minutos.
Alinhe estes símbolos
Indicador de carga
Para CB-2LV
Para CB-2LVE
Para proteger e prolongar a vida da bateria, não a
carregue durante mais de 24 horas seguidas.
Î Consulte o Manual avançado: Manuseamento da bateria (p. 113)
1
2. Instalar a bateria.
1. Desloque a patilha da tampa da slot do cartão de memória/
bateria e abra-a ( ,
).
2. Empurre a patilha da bateria na direcção da seta ( ) e
insira a bateria até encaixar no lugar.
Para retirar a bateria, empurre a patilha da bateria na direcção
da seta ( ) e segure-a enquanto puxa a bateria para fora.
Patilha da Bateria
3. Inserir o cartão de memória.
1. Insira o cartão de memória até ouvir um estalido.
2. Feche a tampa da slot do cartão de memória/bateria ( ,
).
Frent
Assegure-se de que o cartão de memória está
correctamente orientado antes de o inserir na câmara.
Pode danificar a câmara se o inserir incorrectamente.
Î Consulte o Manual avançado: Manuseamento do cartão de
Î Consulte o Manual avançado: Formatar cartões de memória (p. 32).
2
„ Como remover o cartão de memória
Empurre o cartão de memória até com o dedo ou com a roda da correia de
pulso até ouvir um estalido e, em seguida, solte-o.
Preparativos
Com esta câmara pode utilizar cartões de memória SD* e
MultiMediaCards.
Neste manual, estes cartões são denominados cartões de memória.
*SD corresponde a Secure Digital, um sistema de protecção registado.
3
Primeiras definições
„ Definir a data/hora
1. Carregue no botão On/Off ( ).
2. Utilize o botão
ou
para seleccionar um item e o botão
ou
para alterar o valor ( ).
Para definir a opção de horário de Verão, utilize o botão
ou
para visualizar
.
3. Confirme se a hora apresentada está correcta e carregue no
botão FUNC./SET ( ).
A data e hora também podem ser acertadas no menu Configuração (p. 14).
• A câmara inclui uma pilha de lítio recarregada que permite guardar
as informações como a data e a hora. Esta pilha é carregada
quando a bateria se encontra na câmara. Ao adquirir a câmara,
coloque a bateria na mesma durante cerca de duas horas, ou utilize
o Transformador CA ACK-DC10 (vendido separadamente) para
carregar a pilha de lítio. O carregamento é efectuado mesmo com a
câmara desligada.
• As definições de data/hora podem perder-se após
aproximadamente três semanas, se retirar a bateria. Se esta
situação se verificar, volte a acertar a data e a hora.
Î Consulte o Manual avançado: Definir o relógio mundial (p. 23).
„ Definir o idioma do visor
1. Desloque o botão de modo para
(reprodução).
2. Mantenha o botão FUNC./SET premido e carregue no botão MENU.
3. Utilize o botão
, ,
ou
para seleccionar um idioma
e prima o botão FUNC./SET.
O idioma do visor também pode ser definido no menu
Configuração (p. 14).
4
Fotografar
1. Carregue no botão On/Off.
Botão On/Off
É emitido o som inicial e aparece a
imagem inicial no LCD.
• Se carregar novamente no botão
On/Off, a câmara é desligada.
• Para activar a definição que
silencia todos os sons (excepto o
som de aviso), mantenha o botão MENU premido enquanto
carrega no botão On/Off.
Î Consulte o Manual avançado: Utilizar o LCD (p. 16).
Î Consulte o Manual avançado: Função de poupança de energia (p. 22).
Î Consulte o Manual avançado: Menu Configuração (p. 28).
Î Consulte o Manual avançado: Menu Minha câmara (p. 30).
Fotografar
2. Defina o modo de disparo como
(Auto).
1. Desloque o botão de modo para
(Gravação). ( ).
2. Carregue no botão FUNC./SET
( ) e utilize o botão
ou
( ) para seleccionar
(auto).
3. Carregue no botão FUNC./SET ( ).
3. Aponte a câmara para o motivo.
4. Foque e dispare.
1. Carregue no botão disparador
até meio para focar.
Quando a câmara está focada
emite dois sinais sonoros e o
indicador acende-se a verde.
Indicador
5
2. Carregue no botão disparador
até ao fundo para disparar.
Ouve-se o som disparador e a imagem
é gravada. O indicador pisca a verde
enquanto a imagem está a ser
guardada no cartão de memória.
Î Consulte Funções básicas de disparo (p. 6).
Î Consulte o Manual avançado: Indicador (p. 22).
Consulte o Manual avançado para conhecer os vários
Î
métodos de disparo existentes.
Rever uma imagem logo após o disparo
Depois de tirar uma fotografia, a imagem é apresentada no LCD durante
aproximadamente 2 segundos.
Pode continuar a visualizar imagens independentemente da definição de
tempo de visualização, do seguinte modo:
• Mantenha o botão disparador premido depois de tirar uma fotografia.
• Carregue no botão FUNC./SET ou DISP. enquanto a imagem estiver a
ser apresentada no LCD.
Para deixar de ver a imagem carregue no botão disparador até meio.
Î Consulte o Manual avançado: Visualização (p. 27).
Î Consulte Apagar - Básico (p. 12).
Î Consulte o Manual Avançado: Verificar a focagem imediatamente depois de fotografar(p.66)
Funções básicas de disparo
„ Seleccionar um modo de disparo
1. Desloque o botão de modo para
(Gravação) ou
(Filme) ( ).
2. Carregue no botão FUNC./SET ( ) e utilize o botão
ou
( ) para seleccionar um modo de disparo.
Num modo de cena (p. 7), seleccione o modo
(predefinição) e
carregue no botão MENU para seleccionar o modo pretendido.
3. Carregue no botão FUNC./SET ( ).
6
„ Modos de disparo
Imagens fixas
Auto
A câmara selecciona automaticamente as definições.
Manual
Permite seleccionar as definições, tais como a compensação de exposição, o balanço de
brancos, minhas cores ou a velocidade.
Corte e cola
Permite tirar fotografias sobrepostas que podem ser unidas
posteriormente para criar uma única imagem panorâmica (colada)
num computador. Seleccione [Corte e Cola] no menu [
(Gravação)]. Î Consulte o Manual avançado (p. 44).
Macro Digital
Retrato
Produz um efeito suave ao
fotografar pessoas.
Fotografia
nocturna
Permite fotografar
pessoas contra
fundos nocturnos ou
de crepúsculo,
reduzindo os efeitos de trepidação da
câmara, mesmo sem utilizar um tripé.
Fotografar
Permite fotografar ou filmar (na definição máxima de grande angular)
motivos que se encontrem a uma distância de 3 – 10 cm da objectiva. O
motivo pode aparecer maior do que no modo macro standard, porque a
câmara recorta as margens da imagem e amplia-a com o zoom digital.
Î Consulte o Manual avançado (p. 34).
Modo Cena
Pode fotografar com as definições mais adequadas para uma cena.
Crianças e
animais
Permite captar
motivos em
constante
movimento, tais
como crianças e
animais de estimação, sem perder boas
oportunidades fotográficas.
Folhagem
Fotografar folhas e
árvores—tais como
um novo rebento, as
folhas do Outono ou
o desabrochar das
plantas—com cores
vivas.
Interior
Previne a trepidação
da câmara e mantém
a verdadeira cor dos
assuntos quando
fotografar num
ambiente de luz
florescente ou de tungsténio.
Neve
Fotografa sem a
característica
coloração azulada e
sem fazer com que
as pessoas
apareçam escuras
num fundo de neve.
7
Praia
Fotografa sem que
as pessoas
apareçam escuras
junto da água ou da
areia, onde o reflexo
do sol é grande.
Fogo de
artifício
Capta de forma
nítida o fogo de
artifício no céu e com
uma exposição ideal.
Debaixo de água
Adequada para fotografar imagens com o estojo à prova de água
WP-DC3 (vendido em separado). Este modo utiliza uma definição
óptima de balanço de brancos para reduzir as tonalidades
azuladas e gravar imagens com tonalidades naturais.
Acentuação
da cor
Utilize esta opção
para manter
inalterada a cor
especificada no LCD
e transformar todas as outras em preto e
branco.
Î Consulte o Manual avançado (p. 60).
Troca de cor
Utilize esta opção
para mudar as cores
apresentadas no
LCD.
Î Consulte o Manual avançado (p. 61).
Filme
Filme
Pode fazer um filme carregando no botão disparador.
Standard]; [
Taxa fotogramas rápida],
Pode seleccionar um dos seguintes modos: [
adequada para desporto e movimento rápido; [
Compacto], conveniente para anexos de email; [
Acentuação da cor], para gravar todas as cores em preto e branco, à excepção da
cor seleccionada; e [
Troca de cor] para gravar uma cor seleccionada como outra cor.
Î Consulte o Manual avançado (p. 40).
• A velocidade do obturador é lenta no modo
. Utilize
sempre um tripé, para evitar a trepidação da câmara.
• No modo , , , , , ,
ou
, a velocidade
ISO pode aumentar e causar o surgimento de ruído na
imagem, dependendo do motivo fotografado.
• No modo
, dispare com o motivo a 1 m ou mais da
objectiva.
• Para fotografar debaixo de água, instale a câmara no estojo
à prova de água WP-DC3 (vendido em separado).
• Recomendamos a utilização do estojo à prova de água WPDC3 para fotografar em estâncias de ski ou praias.
8
„ Utilizar o zoom
1. Carregue no botão de zoom na direcção de
ou
.
O zoom pode ser ajustado desde 35 – 105 mm, equivalentes a
uma película de 35mm.
Grande angular: Afastase do assunto.
Telefoto:Aproxima o motivo.
„ Utilizar o flash
1. Carregue no botão
flash.
para percorrer as definições do
Coloque um dedo na roda de controlo para ver os ícones de toque no LCD.
Fotografar
Roda de controlo
As definições do flash não podem ser
utilizadas para determinados modos
Auto
Redução automática do
Redução do efeito de
Redução do efeito de olhos
vermelhos
Esta funcionalidade reduz o efeito
que faz com que os olhos
Sincronização lenta
A temporização do flash é
ajustada para uma velocidade de
obturação lenta, permitindo
On
Off
Sincronização lenta
Recomendamos que utilize um tripé ou outro dispositivo
semelhante para tirar fotografias se aparecer o ícone
de aviso de trepidação da câmara.
Î Consulte o Manual avançado: Funções disponíveis em cada
modo de disparo (p. 136).
Î Consulte o Manual avançado: Roda de controlo (p. 15).
9
„ Fotografar grandes planos/infinito
1. Carregue no botão / para mudar de modo.
Para cancelar o modo macro/infinito: carregue no botão
para remover
ou
do visor.
/
Não é possível especificar
esta definição nalguns modos
de disparo.
Macro
Utilize este modo para fotografar grandes planos de flores ou de
objectos pequenos.
Área da imagem à distância mínima de disparo desde a extremidade da
objectiva até ao motivo
• Definição máxima da grande angular: 37 × 27 mm
Distância mínima de disparo: 3 cm
• Definição máxima de telefoto: 108 × 81 mm
Distância mínima de disparo: 30 cm
Infinito
Utilize este modo para gravar motivos situados a 3 m ou mais da
objectiva.
A exposição pode não ser a ideal quando o flash é
utilizado no modo Macro.
Î Consulte o Manual avançado: Roda de controlo (p. 15).
Î Consulte o Manual avançado: Funções disponíveis em cada
modo de disparo (p. 136).
10
Reproduzir
1. Desloque o botão de modo para
(reprodução (
).
A última imagem gravada aparece no LCD.
2. Utilize o botão
pretende ver (
ou
).
para visualizar a imagem que
Reproduzir/Apagar
• Utilize o botão
para voltar à imagem anterior e o botão
para passar à imagem seguinte. É possível passar mais
rapidamente as imagens mantendo o botão premido, mas estas
são apresentadas com menos nitidez.
• Coloque um dedo na roda de controlo para ver os ícones de
toque no LCD.
• Ao rodar o dedo para a esquerda ou para a direita na roda de
controlo, selecciona-se uma imagem do seguinte modo.
Desloque o dedo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para ver a imagem anterior ou no sentido dos ponteiros do
relógio para ver a imagem seguinte.
Î Consulte o Manual avançado para conhecer os vários
métodos de reprodução existentes.
Î Consulte o Manual avançado: Roda de controlo (p. 15).
11
Apagar
1. No modo de reprodução, utilize o botão
seleccionar uma imagem a apagar (
( ).
ou para
) e carregue no botão
Também pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo.
2. Confirme que a opção [Apagar]
está seleccionada e carregue no
botão FUNC./SET ( ).
Para sair sem apagar, seleccione [Cancelar].
Tenha em atenção que as imagens apagadas não podem ser
recuperadas. Tenha especial cuidado antes de apagar uma imagem.
Î Consulte o Manual avançado: Apagar todas as imagens (p. 89).
12
Menus e Definições
As definições dos modos de disparo e de reprodução ou as definições de
impressão, data/hora e sons são configuradas através do menu FUNC.,
Gravação, Reprodução, Impressão, Configuração ou Minha câmara.
Menu Menu
Este menu permite ajustar muitas das funções de disparo mais comuns.
Menus e definições
Desloque o botão de modo para
ou
.
Carregue no botão FUNC./SET.
Utilize o botão
ou
para seleccionar um item de menu.
• Alguns itens podem não ser seleccionáveis nalguns modos de
disparo.
Utilize o botão ou para seleccionar uma opção do item de menu.
• Para algumas opções, pode seleccionar outras opções com o
botão MENU.
• Depois de seleccionar uma opção, pode carregar no botão
disparador para disparar imediatamente. Depois de disparar,
este menu volta a aparecer, permitindo ajustar facilmente as
definições.
Carregue no botão FUNC./SET.
Î Consulte o Manual avançado: Lista de menus (p. 27).
13
Menus Gravação, Reprodução, Impressão,
Configuração e Minha Câmara
As definições apropriadas de disparo, reprodução ou impressão podem
ser ajustadas através destes menus.
Menu
(Gravação)
Menu
Menu
(Configuração)
(Minha câmara)
Pode percorrer
os menus com o
botão
ou
quando esta
parte estiver
• Este exemplo mostra o menu Gravação.
• No modo de reprodução aparecem os menus Reprodução,
Impressão, Configuração e Minha câmara.
Carregue no botão MENU.
Utilize o botão
ou
para mudar de menu.
• Também pode utilizar o botão de zoom para mudar de menu.
Utilize o botão
ou
para seleccionar um item de menu.
• Alguns itens podem não ser seleccionáveis nalguns modos de
disparo.
Utilize o botão
ou
para seleccionar uma opção.
• Os menus seguidos de parêntesis (...) só podem ser definidos
depois de carregar no botão FUNC./SET para ver o menu
seguinte.
Carregue novamente no botão FUNC./SET para confirmar a
definição.
Carregue no botão MENU.
Î Consulte o Manual avançado: Lista de menus (p. 27).
14
Impressão
Pode imprimir facilmente, ligando a câmara a uma impressora compatível
com impressão directa*1 através de um cabo e carregando simplesmente
no botão
da câmara.
1. Ligue a câmara a uma impressora compatível com
impressão directa e ligue a impressora.
Impressoras Canon
Impressoras fotográficas
compactas da Série
Câmara
Cabo de interface
Impressoras Bubble Jet das
Séries PIXMA/SELPHY DS
Impressão
*1 Uma vez que esta câmara utiliza um protocolo padrão (PictBridge), pode utilizá-la
com outras impressoras compatíveis com PictBridge, para além das impressoras
Canon.
*2 Pode igualmente utilizar impressoras de fotografias em cartão, como as CP-10/
CP-100/CP-200/CP-300.
15
2. Coloque a câmara no modo de reprodução, ligue-a e
confirme que aparece
esquerdo do LCD ( ).
,
ou
no canto superior
• O botão
acende-se a azul.
• O ícone apresentado varia de acordo com o modelo da
impressora.
3. Utilize o botão
imprimir (
ou para seleccionar a imagem que pretende
) e carregue no botão
para a rodar ( ).
• Também pode seleccionar uma imagem com a roda de controlo.
• O botão
pisca a azul e a impressão inicia-se.
Î Consulte o Manual avançado: Ajustar as definições de impressão DPOF (p. 90).
Î Consulte o Manual do Utilizador da Impressão Directa
Î Consulte o manual de utilizador da sua impressora.
16
Transferir imagens para um computador
Pode utilizar os seguintes métodos para transferir imagens gravadas na
câmara para um computador. Alguns métodos, dependendo do sistema
operativo utilizado, podem não estar disponíveis. Leia previamente os
Requisitos de Sistema((p. 18).
„ Ligação da câmara ao computador
Software fornecido
Método de
transferência
SO Windows 98
Segunda Edição (SE)
Instale
Não instale
Procedimento Procedimento Procedimento
do computador da câmara do computador
z
z
–
Windows 2000
z
z
Windows Me
z
z
z
z
z
z
–
–
Windows XP
Mac OS X
z
z
Requisitos de sistema do •Manual Básico ((p. 18))
computador
•Manual de iniciação ao
software
•Folheto
informativo
para os
utilizadores de
Transferir imagens para •Manual Básico (pp. 21–22)
Windows® XP
um computador
•Guia de iniciação ao software e Mac OS X
•Manual Básico ((p. 20))
„ Utilizar um leitor de cartões de memória
Pode utilizar um leitor de cartões de memória com todos os sistemas
operativos indicados acima. Para mais informação consulte o Guia de
Iniciação do Software.
Transferir imagens para um computador
Ligar a câmara a um
computador
17
Requisitos de sistema
Instale o software num computador que tenha os seguintes requisitos mínimos.
„ Windows
SO
Windows 98 Second Edition (SE)
Windows Me
Windows 2000 Service Pack 4
Windows XP (incluindo Service Pack 1 e Service Pack 2)
Modelo do
computador
Os sistemas operativos indicados acima devem estar pré-instalados
nos computadores com portas USB incorporadas.
CPU
Processador Pentium 500MHz ou superior
RAM
Windows 98 SE/Windows Me
Windows 2000/Windows XP
Interface
USB
Espaço
disponível no
disco rígido
• Utilitários Canon
- ZoomBrowser EX
- PhotoStitch
• Canon Camera TWAIN Driver
• Canon Camera WIA Driver
• ArcSoft PhotoStudio
Visor
1.024 x 768 pixels/High Color (16 bit) ou superior
128 MB ou mais
256 MB ou mais
200 MB ou mais
40 MB ou mais
25 MB ou mais
25 MB ou mais
50 MB ou mais
„ Macintosh
18
SO
Mac OS X (v10.2–v10.4)
Modelo do
computador
Os sistemas operativos indicados acima devem estar pré-instalados
nos computadores com portas USB incorporadas.
CPU
PowerPC G3/G4/G5
RAM
256 MB ou mais
Interface
USB
Espaço
disponível no
disco rígido
• Utilitários Canon
- ImageBrowser
- PhotoStitch
• ArcSoft PhotoStudio
Visor
1.024 x 768 pixels/32.000 cores ou superior
200 MB ou mais
40 MB ou mais
50 MB ou mais
Preparação para transferir imagens
Antes de ligar a câmara ao computador, certifique-se primeiro
de que instalou o software.
„ Itens a preparar
• Câmara e computador
• Disco Canon Digital Camera Solution fornecido com a câmara
• Cabo de interface fornecido com a câmara
1. Instale o software.
1. Coloque o disco Canon Digital Camera Solution na unidade
de CD-ROM do computador.
Faça duplo-clique no ícone
[Canon Digital Camera Installer] da
janela do CD-ROM. Quando o painel
do instalador aparecer, clique em
[Instalar].
2. Clique em [Easy Installation].
Seleccione [Easy
Installation] no tipo de configuração e
Continue com a instalação enquanto
revê as definições de instalação.
Quando a instalação
terminar, clique em [OK].
4. Quando o ecrã voltar ao ambiente de trabalho, retire o disco
Canon Digital Camera Solution da unidade de CD-ROM.
Transferir imagens para um computador
3. Quando a instalação terminar, aparece
o botão [Finish] ou [Restart]. Clique
no que aparecer.
19
2. Ligar a câmara a um computador.
1. Utilize o cabo de interface fornecido para ligar a porta USB
do computador ao terminal DIGITAL da câmara.
1. Insira a unha debaixo da parte superior da tampa do terminal
da câmara e puxe-a para a abrir.
2. Com o
voltado na direcção indicada, insira
completamente o cabo de interface.
Porta USB
Terminal DIGITAL
Cabo de interface
Cabo de interface
2. Desloque o botão de
modo da câmara para
(reproduzir) e ligue-a.
A câmara e o computador
podem agora comunicar.
Agarre sempre o conector pelos lados para retirar o
cabo de interface do terminal DIGITAL da câmara.
Se a janela Digital Signature Not Found aparecer,
clique em [Yes]. O controlador USB acaba automaticamente
de se instalar no computador quando ligar a câmara e
estabelecer uma ligação.
20
Transferir imagens para um computador
Quando é estabelecida a ligação entre a câmara e o computador, aparece
uma janela que lhe permite definir as preferências.
1. Seleccione [Canon
CameraWindow] e clique em
[OK] (apenas na primeira vez).
Se não aparecer a janela
indicada à direita, clique no
menu [Start] e seleccione [All
Programs] ou [Programs]
seguido de [Canon Utilities],
[CameraWindow], [PowerShot IXY - IXUS -DV 6] e
[CameraWindow].
2. Transfira as imagens.
• Transfira as imagens utilizando a câmara ou o computador.
• Por predefinição, as imagens transferidas são gravadas na pasta
[Minhas imagens].
Transferir imagens utilizando a câmara
(p. 23).
Pode definir o tipo de imagem a
transferir e a pasta de destino.
São apresentadas miniaturas (versões
pequenas) das imagens transferidas na
janela principal do ZoomBrowser EX.
Por defeito, as imagens transferidas
são gravadas em sub-pastas, de acordo
com as datas em que foram criadas.
Transferir imagens para um computador
Transferir imagens utilizando um
computador.
Por predefinição, todas as imagens que
ainda não foram transferidas sê-lo-ão.
21
Transferir imagens para um computador
Quando estabelecer uma ligação entre a câmara e o computador, aparece
a janela indicada a seguir. Se não aparecer, clique no ícone [Canon
CameraWindow] na barra de ferramentas (a barra que aparece no fundo do
ambiente de trabalho).
1. Transfira as imagens.
• Transfira as imagens utilizando a câmara ou o computador.
• Por predefinição, as imagens transferidas são gravadas na pasta
[Minhas imagens].
Transferir imagens utilizando a câmara
(p. 23).
Transferir imagens utilizando um
computador.
Por predefinição, todas as imagens que
ainda não foram transferidas sê-lo-ão.
Pode definir o tipo de imagem a transferir
As miniaturas (versões pequenas) das
imagens transferidas são apresentadas
na janela de pesquisa do
ImageBrowser. Por defeito, as imagens
transferidas são guardadas em pastas
de acordo com as datas de disparo.
22
Transferir imagens utilizando a câmara
(transferência directa)
Utilize este método para transferir imagens com as operações da câmara.
Instale o software fornecido e ajuste as definições do computador antes de
utilizar este método pela primeira vez (p. 19).
Transfere e guarda todas as imagens no
computador.
Transfere e grava no computador apenas as
Novas imagens imagens que não tenham sido previamente
transferidas.
Transfere e grava no computador apenas as
Imagens de transf.
imagens com definições de Ordem de
DPOF
Transferência DPOF (Manual Avançado, p.94).
Transfere e guarda no computador imagens
Selecção & Transf. individuais, à medida que as visualiza e
selecciona.
Transfere e guarda no computador imagens
individuais, à medida que as visualiza e selecciona.
Fundo de ecrã
As imagens transferidas são apresentadas no
ambiente de trabalho do computador.
Todas as imagens
1. Verifique se o menu Transferência
directa aparece no LCD da câmara.
• O botão
acende-se a azul.
• Carregue no botão MENU se o menu
Transferência directa não aparecer.
• As imagens são transferidas. O botão
pisca a azul enquanto a transferência estiver
em progresso. O visor volta ao menu
Transferência Directa quando a transferência
estiver terminada.
• Para cancelar a transferência, carregue no botão FUNC./SET.
Transferir imagens para um computador
Menu Transferência directa
„ Todas as imagens/Novas
imagens/Imagens de transf. DPOF
2. Seleccione , ou e carregue
no botão
.
23
„ Seleccionar e transferir/Fundo de ecrã
2. Seleccione ou e carregue no botão
(ou no
botão FUNC./SET).
3. Seleccione as imagens que pretende transferir e prima
o botão
(ou FUNC./SET).
• As imagens são transferidas. O botão
pisca a azul enquanto a
transferência estiver em progresso.
• As imagens também podem ser
seleccionadas durante a reprodução do
índice (Manual Avançado p.72).
• Carregue no botão MENU para voltar ao
menu Transferência directa.
Apenas pode transferir imagens JPEG para o computador
como fundo de ecrã. Na plataforma Windows, os ficheiros
são automaticamente criados como imagens BMP.
A opção seleccionada com o botão
é retida, mesmo
quando a câmara é desligada.
A definição anterior estará activa quando o menu
Transferência Directa voltar a ser apresentado. O ecrã de
selecção de imagem aparece directamente quando a
opção [Selecção & Transf.] ou [Fundo de Ecrã] foi
seleccionada pela última vez.
24
Precauções de Segurança
Certifique-se de que lê, compreende e segue as precauções de
segurança em baixo quando utilizar a câmara, para evitar danos,
queimaduras ou choques eléctricos a si ou aos outros.
Não se esqueça de ler igualmente as precauções de segurança
indicadas no Manual Avançado do Utilizador da Câmara.
Avisos
• Não dispare o flash perto dos olhos das pessoas ou dos animais.
• Guarde o equipamento fora do alcance das crianças.
• Evite deixar cair ou sujeitar a câmara a impactos fortes. Não toque na
zona do flash da câmara se este estiver danificado.
• Pare imediatamente de utilizar o equipamento se este estiver a emitir
cheiros ou fumos tóxicos.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Utilize apenas as baterias e os acessórios recomendados.
• O carregador de baterias compacto foi concebido para utilização
exclusiva com a sua câmara. Não o utilize com outros produtos ou
baterias.
Precaução
• Não se sente com a câmara num bolso de trás porque tal pode provocar
avarias na câmara ou danificar o LCD.
Antes de Utilizar a Câmara
Fotografar
Reproduzir/Apagar
Definições de Impressão/Transferência
Visualizar Imagens num Televisor
Personalizar a Câmara
Resolução de Problemas
Lista de Mensagens
Anexos
Avançado
Manual do Utilizador da Câmara
Este manual explica como preparar a câmara e os seus procedimentos em detalhe.
Características principais
Fotografar
zAjusta automaticamente as
definições de disparo para
corresponderem a condições
particulares (Modo de cenas)
zEvita os efeitos de trepidação da
câmara ou motivos desfocados,
quando se fotografa a velocidade
ISO elevada.
zDetecta automaticamente a orientação
da câmara com um sensor de
orientação inteligente
Reproduzir
zReproduz filmes com som
zReproduz slide shows automaticamente
Editar
zAdiciona efeitos a imagens fixas,
com a função Minhas Cores
zGrava anotações de som para imagens fixas
zEdita filmes
Impressão
zTorna a impressão simples com o
botão Imprimir/Transferir
zTambém suporta impressoras de marcas
não-Canon compatíveis com PictBridge
Utilização de imagens gravadas
zTransfira-as sem esforço para o computador com o botão
Imprimir/Transferir
zPersonalize livremente a imagem ou o som inicial, utilizando
as definições Minha Câmara
Convenções Utilizadas neste Manual
Os ícones que aparecem abaixo das barras de títulos indicam os
modos em que os procedimentos podem ser utilizados.
Botão de modo
Disparos contínuos
Modo de Disparo
Consulte Funções disponiveis em cada modo de disparo
Neste manual, o Manual Básico do Utilizador da Câmara é
referido como Manual Básico e o Manual Avançado do Utilizador
da Câmara é referido como Manual Avançado.
Esta marca assinala questões que podem afectar o
funcionamento da câmara.
Esta marca apresenta tópicos adicionais que complementam os
procedimentos de funcionamento básico.
Com esta câmara pode utilizar cartões de memória SD* e MultiMediaCards. Estes
cartões são, neste manual, chamados de cartões de memória.
* SD significa Secure Digital, um sistema de protecção registado.
É recomendada a utilização de acessórios genuínos da Canon.
Este produto foi concebido para atingir um desempenho excepcional
quando utilizado com acessórios genuínos da Canon. A Canon não será
responsável por quaisquer danos a este produto e/ou acidentes, tais
como incêndio, etc., provocados pelo mau funcionamento de acessórios
não genuínos da Canon (ex., derrame e/ou explosão de uma bateria).
Note que esta garantia não se aplica a reparações resultantes do mau
funcionamento de acessórios não genuínos da Canon, apesar de poder
requerer essas reparações com custos.
1
Índice
Os itens marcados com
são listas ou quadros que resumem as
funções ou procedimentos da câmara.
Convenções Utilizadas neste Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Leia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevenir avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes . . . . .12
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas . . . . . . . .16
Utilizar o LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luminosidade do LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informação apresentada no LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Função de Poupança de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Definir o relógio mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menus e definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lista de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Repor as predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Formatar cartões de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alterar a resolução e a compressão (imagens fixas) . . . . . . . . . . . 33
Grandes Planos Ampliados (Macro Digital) . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizar o zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disparos contínuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo de impressão da data no postal . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilizar o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fazer um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fotografar imagens panorâmicas (Corte e cola) . . . . . . . . . . 44
2
Alternar entre modos de focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fotografar motivos difíceis de focar (Bloqueio de focagem,
Bloqueio AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bloquear a definição de exposição (Bloqueio AE) . . . . . . . . 48
Bloquear a definição de exposição do flash (Bloqueio FE) . 49
Alternar entre modos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustar a compensação de exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Fotografar no modo de obturador longo . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustar a tonalidade (Balanço de brancos) . . . . . . . . . . . . . . 54
Fotografar no modo Minhas cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alterar as cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar a Velocidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Definir a função Rotação auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Verificar a focagem imediatamente depois de fotografar . . . 66
Criar um destino para as imagens (Pasta) . . . . . . . . . . . . . . .68
Repor a numeração de ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reproduzir/Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ampliar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Visualizar imagens em conjuntos de nove (Índice de
reprodução). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Saltar para imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Visualizar filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Editar filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Rodar imagens no monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Reprodução com efeitos de transição . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Adicionar efeitos com a função Minhas Cores . . . . . . . . . . . .79
Anexar anotações de som às imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Reprodução automática (Slide Shows) . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Proteger imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Apagar todas as imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Definições de impressão/Transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajustar as definições de impressão DPOF . . . . . . . . . . . . . . .90
Ajustar as definições de transferência DPOF . . . . . . . . . . . . .94
3
Ver imagens num televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Personalizar a câmara (Definições Minha câmara) . . . . . . . . . . 97
Mudar as definições de Minha câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Registar as definições de Minha câmara . . . . . . . . . . . . . . . 98
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Quando a câmara está ligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fazer filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bateria/Carregador de Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Saída de televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Imprimir em impressoras compatíveis com Impressão Directa .
109
Lista de mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Manuseamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Manuseamento do cartão de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilizar um transformador AC (vendido em separado) . . . . 117
Utilizar um flash de montagem externa (vendido em separado)
118
Manutenção e cuidados com a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Funções disponíveis em cada modo de disparo . . . . . . . . . . . 136
4
Precauções de manuseamento
Leia
Fotografias de teste
Antes de começar a tirar fotografias a imagens ou motivos
importantes, recomendamos que tire várias fotografias de teste,
para confirmar se está a utilizar a câmara correctamente.
Note que a Canon Inc., as suas subsidiárias, filiais e distribuidores,
não se responsabilizam por quaisquer danos consequenciais
provocados por avarias de uma câmara ou um acessório, incluindo
cartões de memória, que resultem na falha da gravação de uma
imagem ou da gravação num formato sensível à câmara.
Avisos sobre a violação dos direitos de autor
Note que as câmaras digitais da Canon se destinam ao uso pessoal e
devem ser utilizadas de modo a respeitarem a legislação e as normas
de direitos de autor nacionais e internacionais. Informamos que, em
determinados casos, a cópia de imagens de actuações, exibições ou
propriedades comerciais através de uma câmara, ou de outro
dispositivo, pode violar os direitos de autor ou outros direitos legais,
mesmo que a imagem gravada seja para uso pessoal.
Limitações da Garantia
Consulte a Garantia Canon fornecido com a câmara.
Para saber os contactos de Apoio ao Cliente da Canon, consulte
a contra-capa deste folheto ou o folheto com o Sistema de
Garantia Europeu (EWS).
5
Temperatura da câmara
Se utilizar a câmara durante longos períodos, esta pode aquecer.
Tenha presente este facto e tenha cuidado quando utilizar a
câmara por um longo período.
Sobre o LCD
O LCD é fabricado segundo técnicas de produção extremamente
precisas. Mais de 99,99% dos pixels funcionam de acordo com as
características técnicas. Menos de 0,01% do pixels podem falhar
ocasionalmente ou aparecer como pontos vermelhos ou pretos.
Esta situação não exerce qualquer efeito na imagem gravada e
não significa uma avaria.
Formato de vídeo
Defina o formato de sinal de vídeo da câmara de acordo com o
utilizado na sua região, antes de a utilizar com um televisor (p. 96).
Definir o idioma
Consulte o Manual Básico (p. 4) para alterar a definição do idioma.
Precauções de Segurança
zNão se esqueça de ler as precauções de segurança abaixo
indicadas na secção "Precauções de segurança" do Manual
Básico do Utilizador da Câmara, antes de utilizar a câmara.
Certifique-se sempre de que a câmara é utilizada correctamente.
zAs precauções de segurança referidas nas próximas páginas
destinam-se a instruí-lo na utilização segura e correcta da câmara
e dos seus acessórios, com o objectivo de evitar que o utilizador,
outras pessoas, ou o equipamento, sofram quaisquer danos.
Certifique-se de que as compreende inteiramente antes de ler o
resto do manual.
zEquipamento refere-se essencialmente à câmara, ao carregador
da bateria ou aos seus acessórios de alimentação (vendido
separadamente).
zBateria refere-se a uma bateria recarregável.
6
Avisos
Equipamento
z Não olhe directamente para o sol ou para fontes de luz
intensa através da câmara.
z Guarde o equipamento fora do alcance das crianças.
• Correia para o pulso: a colocação da correia à volta do pescoço
de uma criança pode resultar em asfixia.
• Cartão de memória: Perigoso se for engolido acidentalmente.
Se isto ocorrer, contacte imediatamente um médico.
z Não tente desmontar nem alterar qualquer componente do
equipamento que não esteja expressamente descrito neste manual.
z Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque no flash da
câmara se este estiver danificado.
z Pare imediatamente de utilizar o equipamento se este
estiver a emitir cheiros ou fumos tóxicos.
z Não permita que o equipamento entre em contacto, nem
seja imerso em água ou outros líquidos. Se a parte exterior
entrar em contacto com líquidos ou ar salgado, limpe-a com
um pano macio e absorvente.
Se continuar a utilizar o equipamento pode ocorrer um incêndio
ou choque eléctrico. Desligue imediatamente a câmara e retire a
bateria ou desligue o cabo de alimentação da tomada de parede.
Consulte a loja onde adquiriu o equipamento ou o Serviço de Help
Desk da Canon mais próximo.
z Não utilize substâncias que contenham álcool, benzina,
diluentes ou outras substâncias inflamáveis para limpar ou
efectuar a manutenção do equipamento.
z Não corte, danifique, altere ou coloque objectos pesados
sobre o cabo do transformador.
z Utilize apenas acessórios de alimentação eléctrica
recomendados.
z Remova o cabo de corrente em períodos regulares de tempo e
limpe o pó e a sujidade que se acumula na ficha, no exterior da
tomada de corrente eléctrica e nas áreas circundantes.
z Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Se continuar a utilizar o equipamento pode ocorrer um incêndio
ou choque eléctrico.
7
Bateria
z Não coloque a bateria perto de uma fonte de calor, nem a
exponha a chamas directas ou ao calor.
z A bateria não pode ser imersa em água doce nem em água
salgada.
z Não tente desmontar, alterar ou aquecer a bateria.
z Evite deixar cair ou sujeitar a bateria a grandes impactos
que possam danificar o seu exterior.
z Utilize apenas a bateria e os acessórios recomendados.
A utilização de baterias que não as expressamente
recomendadas para este equipamento pode provocar explosões
ou fugas, resultando em incêndio, lesões e danos ao ambiente
circundante. Se a bateria verter e os líquidos entrarem em
contacto com os olhos, boca, pele ou roupa, lave imediatamente
com água abundante e procure assistência médica.
z Desligue o carregador da bateria e o transformador
compacto da câmara e da tomada de parede depois de
carregar, ou quando não os estiver a utilizar, para evitar
incêndios e outros perigos.
z Não coloque nada, como toalhas, carpetes, lençóis ou
cobertores em cima do carregador enquanto estiver a
carregar a bateria.
A utilização continuada durante um longo período pode provocar
o sobreaquecimento das unidades e a sua deformação,
resultando num incêndio.
z Utilize apenas o carregador de baterias especificado para
carregar a bateria.
z O carregador de baterias compacto foi concebido para
utilização exclusiva com a sua câmara. Não o utilize com
outros produtos ou baterias.
Existe um risco de sobreaquecimento e distorção que pode
resultar num incêndio ou choque eléctrico.
z Antes de deitar uma bateria fora, cubra os terminais com
fita adesiva ou outro material isolador para evitar o contacto
directo com outros objectos.
O contacto com componentes metálicos de outros materiais
dentro dos contentores de lixo pode provocar um incêndio ou uma
explosão.
8
Diversos
z Não dispare o flash perto dos olhos das pessoas ou dos
animais. A exposição à luz intensa produzida pelo flash
pode prejudicar a visão.
Em especial, mantenha-se a pelo menos um metro de distância
das crianças quando utilizar o flash.
z Mantenha os objectos sensíveis a campos magnéticos (como os
cartões de crédito) afastados do altifalante da câmara.
Esses objectos podem perder dados ou deixar de funcionar.
Precauções
Equipamento
z Quando utilizar ou transportar a câmara pela correia de pulso,
tenha todo o cuidado para não bater com ela nem sujeitá-la a
impactos ou choques fortes que a possam danificar.
z Não guarde o equipamento em locais húmidos ou poeirentos.
z Não permita que objectos metálicos (tais como chaves ou
pinos) nem sujidade, entrem em contacto com os terminais
do carregador ou com a tomada.
Estas condições podem conduzir a incêndios, choques eléctricos
ou outros estragos.
z Evite utilizar, colocar ou guardar o equipamento em locais
sujeitos a luz solar intensa ou a altas temperaturas, tais
como o tablier ou porta-bagagens de um automóvel.
z Não utilize o equipamento de uma maneira que exceda a
capacidade nominal da tomada eléctrica ou dos respectivos
cabos. Não o utilize se a tomada ou o cabo estiverem danificados
ou se a tomada não estiver totalmente encaixada na tomada.
z Não utilize o equipamento em locais com pouca ventilação.
Se o fizer pode provocar fugas, sobreaquecimento ou explosão,
resultando em incêndio, queimaduras ou outros danos. As altas
temperaturas também podem deformar o exterior do equipamento.
z Quando não utilizar a câmara por longos períodos de
tempo, retire a bateria da câmara ou do carregador de
baterias e guarde o equipamento num local seguro.
A bateria pode derramar.
9
Equipamento
z Não ligue os transformadores compactos nem os
carregadores de baterias a certo tipo de dispositivos, como
por exemplo transformadores eléctricos de viagem, porque
pode provocar avarias, sobreaquecimento, incêndios,
sofrer choques eléctricos ou ferimentos.
Flash
z Não utilize a câmara com o flash sujo, com pó ou com
qualquer outro tipo de sujidade colada à superfície do flash.
z Quando disparar, tenha cuidado para não tapar o flash com
os dedos ou com a roupa.
O flash pode ficar danificado e emitir ruídos ou fumo. A
acumulação de calor resultante pode danificar o flash.
z Não toque na superfície do flash após uma sessão de
vários disparos em sequência rápida.
Ao fazê-lo, pode provocar queimaduras.
10
Prevenir avarias
Evitar campos magnéticos fortes
z Nunca coloque a câmara próxima de motores eléctricos
nem de outro equipamento gerador de campos magnéticos
fortes.
A exposição a campos magnéticos fortes pode provocar avarias
ou corromper os dados da imagem.
Evitar problemas relacionados com a
condensação
z Se transportar o equipamento bruscamente entre locais
quentes e frios, pode evitar a formação de condensação
colocando o equipamento dentro de um saco de plástico
com vácuo que possa ser selado, e deixar o equipamento
adaptar-se lentamente às mudanças de temperatura antes
de o retirar do saco.
Mover o equipamento bruscamente entre temperaturas quentes e
frias pode provocar a formação de condensação (gotas de água)
nas suas superfícies internas e externas.
Em caso de formação de condensação no
interior da câmara
z Pare imediatamente de utilizar a câmara.
A utilização contínua pode danificar o equipamento. Retire o
cartão de memória e a bateria ou o transformador de corrente da
câmara e espere até a humidade evaporar totalmente antes de
voltar a utilizá-la.
11
Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes
Parte da frente
Colocar a correia de pulso*
Terminal A/V OUT (saída Áudio/Vídeo) (p. 96)
Terminal DIGITAL (Manual Básico p. 20)
Tampa de terminal (Manual Básico p. 20)
Suporte da correia de pulso
Altifalante
Microfone (p. 81)
Luz auxiliar AF (p. 30)
Lâmpada de redução do efeito de olhos vermelhos (Manual Básico p. 9)
Lâmpada do temporizador (p. 38)
Flash (Manual Básico p. 9)
Objectiva
O cabo de interface o e cabo AV não podem ser ligados ao
mesmo tempo.
12
* Ao transportar a câmara pela correia, tenha cuidado para não a balançar
ou prender a outros itens.
Parte de trás
Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes
LCD (p. 17)
Rosca do tripé
Tampa do Terminal do Acoplador DC (p. 117)
Tampa da slot do cartão de memória/Tampa da bateria (Manual Básico p. 2)
13
Painel de funcionamento
Botão de modo (Manual Básico pp. 5, 6)
Botão On/Off (Manual Básico p. 5)
Botão de zoom (p. 71, Manual Básico p. 9)
Disparar:
(Grande angular)/
(Telefoto)
Reproduzir:
(Índice)/
(Ampliar)
Botão Disparador (Manual Básico p. 5)
Botão
(Imprimir/Transferir (Manual Básico pp. 15, 23)
Botão
FUNC./SET (Função/Definir) (p. 27)
Roda de controlo (p. 15)
Indicador (p. 23)
Botão
MENU (p. 29)
Botão DISP. (Visor) (p. 17)
Botão
(Macro)/
(Infinito)/
(Manual Básico p. 10)
Botão
(Velocidade ISO)/
(Saltar)/
(pp. 64, 73)
Botão
(Flash)/
(Manual Básico p. 9)
Botão
(Apagar imagem individual)/ (Contínuo)/
(Temporizador)/
(pp. 36, 38, Manual Básico p. 12)
14
Disco de controlo
Quando se coloca um dedo no disco de controlo, aparecem os
ícones de modo de reprodução e de modo de disparo no LCD e
pode confirmar as funções atribuídas a cada botão.
Os botões indisponíveis aparecem numa cor mais clara.
Coloque um dedo no disco de controlo, sobre a função que
pretende definir. O respectivo ícone é ampliado no LCD.
É fácil seleccionar a imagem que pretende ver com o disco de
controlo. (Consulte o Manual Básico, p. 11).
O disco de controlo permite seleccionar facilmente as
definições de área do relógio mundial (p. 23).
Pode activar/desactivar os ícones de toque no menu
(Configuração) (p. 29).
Exemplo de modo de disparo
Utilizar o relógio
Pode ver a data e a hora actuais durante
5 segundos*, utilizando os dois métodos
seguintes.
* Predefinição
Método 1
Mantenha o botão FUNC./SET premido enquanto liga a câmara.
Método 2
No modo de disparo, mantenha o botão FUNC./SET premido.
Quando posicionada na horizontal, a câmara apresenta a hora.
Na vertical, apresenta a hora e a data.
No entanto, se segurar a câmara na vertical e utilizar o método
1 para ver a data e a hora, a hora é apresentada da mesma
maneira que com a câmara na horizontal.
Pode alterar a cor de visualização, carregando no botão
ou .
O relógio deixa de ser apresentado quando o tempo de
visualização se esgota ou quando se acciona o botão FUNC./
SET, MENU ou disparador, ou o botão de modo.
O tempo de visualização do relógio pode ser alterado no menu
(Configuração)(p. 29).
Antes de Utilizar a Câmara - Guia de Componentes
Ícones de toque
15
Antes de utilizar a câmara - Operações básicas
Utilizar o LCD
1
Carregue em
.
O modo de apresentação muda da seguinte forma, cada
vez que se carrega no botão.
Modo de disparo
(
ou
)
Sem informação
Modo de reprodução
(
)
Standard
Visualização de informação Detalhado
Sem informação
Nos modos de disparo, as informações sobre o disparo são
apresentadas durante aproximadamente 6 segundos quando
se altera uma definição, independentemente do modo de
visualização seleccionado.
O LCD não se altera para a apresentação detalhada no modo
de índice de reprodução (p. 72).
16
Luminosidade do LCD
Definição de luminosidade do LCD
* Não é possível alterar a luminosidade do LCD com esta função, se já tiver
definido o valor mais elevado no menu Configuração.
Apresentação nocturna
Quando estiver a disparar em condições de pouca luz, a câmara
ilumina automaticamente o LCD para que se adeqúe à iluminação
do motivo*, tornando mais simples enquadrá-lo.
* O movimento do motivo que aparece no LCD estará desfocado, mas isso
não afecta as imagens gravadas. O brilho da imagem apresentada no
monitor e a iluminação da imagem real gravada será diferente.
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
A luminosidade do LCD pode ser alterada utilizando um dos dois
métodos seguintes.
Alterar definições utilizando o menu Configuração (p. 29)
Alterar definições utilizando o botão DISP. (Função LCD de brilho
rápido)
Pode definir a luminosidade do LCD independentemente da
opção seleccionada no menu Configuração, carregando no botão
DISP. durante mais de um segundo.*
- Para restaurar a definição de luminosidade anterior, volte a
carregar no botão DISP. durante mais de um segundo.
- Quando voltar a ligar a câmara, o LCD terá a luminosidade
definida no menu Configuração.
17
Informações apresentadas no LCD
Informações de disparo (Modo de disparo)
* Moldura pontual
Velocidade ISO (p. 64)
* Moldura AF (p. 46)
Método de disparo (pp. 36, 38)
* Bateria fraca (p. 113)
Ampliação do zoom* (p. 35) Macro/infinito (Manual Básico p. 10)
Linhas da grelha* (p. 31)
Flash (Manual Básico p. 9)
Rotação Auto (p. 65)
*
Gravação
Gravação de filmes (p. 40)
* Bloqueio AE(p. 48)
• Imagens fixas: Imagens que podem ser
gravadas
* Bloqueio FE(p. 49)
* Bloqueio AF(p. 47)
Fuso horário (p. 23)
* Criar pasta (p. 68)
*
*
*
Modo de disparo (pp. 34, 40, 44,
59 – 62, Manual Básico pp. 6 – 8)
Compensação de exposição (p. 51)
Modo de Obturador Longo (p. 52)
Balanço de brancos (p. 54)
Minhas cores (p. 57)
18
Modo de medição (p. 50)
Compressão (imagens fixas) (p. 33)
Taxa de fotogramas (Filmes) (p. 43)
Resolução (pp. 33, 43)
(Verm Aviso de trepidação da câmara (p. 101)
(A velocidade de obturação também é
apresentada quando aparece
.)
* Barra de mudança de exposição (Filme) (p. 42)
* Aparece mesmo que o LCD esteja definido para visualização Standard.
Se o indicador ficar laranja intermitente e aparecer o ícone de
aviso de trepidação da câmara , significa que a iluminação
é insuficiente e será seleccionada uma velocidade de
obturação baixa. Aumente a velocidade ISO
(p. 64) ou seleccione uma definição diferente de
(flash
desligado) ou coloque a câmara num tripé ou noutro
dispositivo estável.
Informações de reprodução (Modo de reprodução)
Standard
Som em formato WAVE (p. 81)
Data/hora do disparo
Estado da protecção (p. 88)
Número total de imagens
Apresentação do número
Compressão (imagens fixas) (p. 33)
Resolução (imagens fixas) (p. 33)
Filme (p. 74)
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
Número de pasta-Número de ficheiro
19
Detalhado
Histograma
Compensação de exposição (p. 51)
Flash (Manual Básico p. 9)
Macro/infinito (Manual Básico p. 10)
Modo de disparo (pp. 34, 40, 44, 59 –
62, Manual Básico pp. 6 – 8)
Minhas Cores (Disparar) (p. 57)
Imagens com efeito Minhas cores (p. 79)
Minhas Cores (Reprodução) (p. 79)
Modo de Obturador Longo (p. 52)
Velocidade ISO (p. 64)
Modo de medição (p. 50)
Balanço de brancos (p. 54)
Tamanho do Ficheiro
Resolução (filmes) (p. 43)
Taxa de Fotogramas (Filmes) (p. 43)
Resolução (imagens fixas) (p. 33)
Duração de filme (filmes) (p. 40)
As informações seguintes podem também aparecer com algumas
imagens.
Está anexado um ficheiro de som num formato diferente de WAVE ou
o formato do ficheiro não é reconhecido.
Imagem JPEG não suportada pelas "Regras de design para o sistema
de ficheiros da câmara".
Imagem RAW
Tipo de dados não reconhecido
20
As informações de imagens gravadas com outras câmaras
podem não ser apresentadas correctamente.
Função Histograma
O histograma é um gráfico que permite avaliar o brilho da
imagem. Quanto maior for o desvio do gráfico para a esquerda,
mais escura é a imagem. Quanto maior for o desvio do gráfico
para a direita, mais clara é a imagem.
Se a imagem estiver muito escura, ajuste a compensação de
exposição para um valor positivo. Do mesmo modo, ajuste a
compensação de exposição para um valor negativo se a
imagem estiver muito clara((p. 51).
Histogramas
Imagem equilibrada
Imagem clara
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
Imagem
21
Indicador
Os indicadores da câmara acendem-se ou piscam de acordo com
as seguintes condições.
Nunca faça o seguinte enquanto o indicador verde estiver a
piscar. Estas acções podem corromper os dados da imagem.
- Abanar ou balançar a câmara
- Desligar a câmara ou abrir a tampa da slot do cartão de
memória/compartimento da bateria
Verde:
Pronta a disparar/Ligada a um computador/
Visor desligado (p. 29)
Verde intermitente:A inicializar câmara/gravação/leitura/
eliminação/transferência de imagem (quando
ligada a um computador)
laranja:
Pronta a disparar (flash ligado)
laranja intermitente: Pronta a disparar (aviso de trepidação da câmara)
* A câmara emite um aviso sonoro em caso de focagem difícil.
Função de poupança de energia
Esta câmara está equipada com a função de poupança de energia.
A câmara desliga-se nas seguintes circunstâncias. Carregue no
botão on/off para voltar a ligar a câmara.
Modo de disparo
A câmara desliga-se aproximadamente 3 minutos após
o último controlo ter sido acedido pela última vez. O
LCD desliga-se automaticamente 1 minuto* após o
último acesso aos controlos da câmara, mesmo que
[Desligar Automático] esteja definido para [Off].
Carregue em qualquer botão diferente de ON/OFF ou
mude a orientação da câmara para voltar a ligar o LCD.
Modo de reprodução A câmara desliga-se aproximadamente 5 minutos
após o último controlo ter sido acedido pela última
Ligada a uma
vez.
impressora
* Este tempo pode ser alterado.
22
A função de poupança de energia não será activada durante a um
slide show ou enquanto a câmara estiver ligada a um computador.
As definições da função de poupança de energia podem
ser alteradas (p. 29).
Definir o relógio mundial
Quando viajar, pode gravar imagens com as datas e horas locais,
alterando simplesmente a definição de fuso horário, se pré-registar
os fusos horários de destino. Pode usufruir da vantagem de não ter
de acertar a data/hora.
Definir os fusos horários do país/mundiais
1
Menu
(Configuração)
Horário]
[Fuso
.
2
3
.
Utilize o botão
ou
para seleccionar o fuso
horário local
.
Também pode seleccionar uma
área com a roda de controlo.
Para definir a opção de horário de
Verão, utilize o botão
ou
para visualizar
avança 1 hora.
4
.
. A hora
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
Consulte Menus e definições (p. 26).
23
5
Utilize o botão
ou
para seleccionar um
fuso horário de destino
.
Também pode seleccionar uma
área com a roda de controlo.
Além disso, também pode
seleccionar o horário de Verão,
como no Passo 3.
6
Diferença horária
relativamente ao fuso horário
Utilize o botão
ou
para seleccionar
[País/Mundo] e o botão
ou
para
seleccionar
.
Mudar para o fuso horário do destino
1
Menu
(Configuração)
Horário]
.
[Fuso
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Utilize o botão
ou
para seleccionar
.
Para alterar o fuso horário de
destino, utilize o botão FUNC./
SET.
Se alterar a data e a hora quando a opção Mundo estiver
seleccionada, a data e hora local também são alteradas
automaticamente.
24
Menus e definições
Os menus são utilizados para ajustar as definições de disparo,
reprodução e impressão, bem como para acertar definições como a
data/hora e o aviso sonoro electrónico. Estão disponíveis os
seguintes menus.
Menu FUNC.
Menus Gravação, Reprodução, Impressão, Configuração e Minha Câmara
Menu FUNC.
Este menu permite ajustar muitas das funções de disparo mais comuns.
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
Desloque o botão de modo para
ou
.
Carregue no botão FUNC./SET.
Utilize o botão
ou
para seleccionar um item de menu.
Alguns itens podem não ser seleccionáveis em alguns modos
de disparo.
Utilize o botão
ou
para seleccionar uma opção do
item de menu.
Para algumas opções, pode seleccionar outras opções com o
botão MENU.
Depois de seleccionar uma opção, pode carregar no botão
disparador para disparar imediatamente. Depois de disparar,
este menu volta a aparecer, permitindo ajustar facilmente as
definições.
Carregue no botão FUNC./SET.
25
Menus Gravação, Reprodução, Impressão,
Configuração e Minha Câmara
As definições apropriadas de disparo, reprodução ou impressão
podem ser ajustadas através destes menus.
Menu
(Gravação)
Menu
(Configuração)
Menu
(Minha câmara)
Pode percorrer os
menus com o botão
ou
quando
esta parte for
seleccionada.
• Este exemplo mostra o menu Gravação.
• No modo de reprodução aparecem os menus Reprodução, Impressão,
Carregue no botão MENU.
Utilize o botão
ou
para mudar de menu.
Também pode utilizar o botão de zoom para mudar de menu.
Utilize o botão
ou
para seleccionar os itens de menu.
Alguns itens podem não ser seleccionáveis em alguns modos
de disparo.
Utilize o botão
ou
para seleccionar uma opção.
Os menus seguidos de parêntesis (...) só podem ser definidos depois
de carregar no botão FUNC./SET para ver o menu seguinte.
Carregue novamente no botão FUNC./SET para confirmar a
definição.
Carregue no botão MENU.
26
Lista de menus
Menu FUNC.
Item do menu
Os ícones abaixo são as predefinições.
Item do menu
Pág.
Básico
p. 5
Modos de medição
p. 50
p. 40
Compressão (imagens
fixas)
p. 33
p. 51
Taxa de fotogramas
(Filmes)
p. 43
Modo de Obturador Longo p. 52
Resolução
(Imagens fixas)
p. 33
Balanço de brancos
p. 54
Resolução (filme)
p. 43
Minhas Cores
p. 57
Modo de disparo
Modo de filme
Compensação de
exposição
Menu Gravação
Item do menu
* Predefinição
Opções
Página/Tópico
AiAF
On*/Off
p. 46
Temporizador
10 segundos*/ 2
segundos/ Temporizador
personalizado (Atraso: 0–
10*, 15, 20, 30 seg.)
(Disparos: 1–3*–10)
p. 38
Luz auxiliar AF
On*/Off
Zoom digital
On/Off*
(On em modo de filme normal).
–
p. 35
Manual Básico (p. 6)
Visualização
Off/2*–10 segundos/Manter
Guardar original
On/Off*
p. 63
Linhas de Grelha
On/Off*
Pode visualizar linhas de
grelhas (divide o ecrã em
nove áreas) para ser mais
fácil avaliar o alinhamento
horizontal e vertical de um
motivo fotográfico e tornar a
composição mais fácil. As
linhas não ficam gravadas
na imagem.
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
Pág.
27
Selo de data
Off*/Data/Data e hora
p. 37
Obturador Longo
On/Off*
p. 52
Corte e cola
Esquerda para a direita*/
Direita para a esquerda
p. 44
Menu Reprodução
Item do menu
Pág.
Transição
p. 78
Item do menu
Proteger
Pág.
p. 88
Slide Show
p. 83
Rodar
p. 77
Minhas Cores
p. 79
Apagar todas
p. 89
p. 81
Ordem de
transferência
p. 94
Anotação de som
Menu Impressão
Item do menu
Pág.
Impressão
Item do menu
Pág.
Limpar todas as selecções
Seleccionar Imagens e
quantidade
p. 90
Definições de impressão
p. 92
Seleccionar todas as imagens
Menu Configuração
Item do menu
28
Opções
* Predefinição
Página/Tópico
Sem som
On/Off*
Seleccione [On] para silenciar todos os
sons à excepção dos avisos. (Básico p. 5)
Volume
Off/1/2*/3/4/5
Ajusta o volume dos sons de arranque,
funcionamento, temporizador,
disparador e reprodução. O volume não
pode ser ajustado se [Sem som] estiver
definido para [On].
Vol. de arranque
Ajusta o volume do som de arranque
quando a câmara está ligada.
Vol. de
funcionamento
Ajusta o volume de funcionamento, quando
se acciona a roda de controlo ou qualquer
botão diferente do botão disparador.
Vol. do
temporizador
Ajusta o volume de som do
temporizador emitido durante 2 seg.
antes de o disparador ser libertado.
Volume do
obturador
Ajusta o volume de som emitido
quando se solta o obturador. O som
do obturador não é emitido durante a
gravação de um filme.
Vol. de
reprodução
Ajusta o volume dos sons do filme e
das anotações de som.
On*/Off
Indica se os ícones de toque são ou
não apresentados no LCD quando se
toca na roda de controlo.
Brilho do LCD
-7 a 0* a +7
Utilize o botão
ou
para ajustar
o brilho. Se carregar no botão
ou
, o visor regressa ao menu
Configuração. Pode ajustar o brilho
enquanto verifica a imagem no LCD.
Desligar
automático
On*/Off
Define se a câmara se desliga ou não
automaticamente após um período
predefinido de tempo sem que carregue
em nenhum botão da câmara.
Visualização
desligada
10 seg./20 seg./ Define o espaço de tempo até o LCD
30 seg./1 min.*/ se desligar quando a câmara não está
2 min./3min.
em funcionamento.
Poupança de energia
Fuso horário
p. 22
País*/Mundo
Data/Hora
Visualização do
relógio
0–5*–10 seg./20
seg./30 seg./1
min./2 min./3 min.
Formatar
Num. de ficheiros
p. 15
p. 32
Contínua*/
Reposição
automática
Criar Pasta
Criar Pasta
p. 23
Manual Básico (p. 4)
p. 69
p. 68
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
Ícones de toque
Marca de
Cria uma pasta para a sessão
verificação (On)/ fotográfica seguinte.
Sem marca de
verificação (Off)
Criar auto
Off*/Diariamente/
Segunda–
Domingo/
Mensalmente
Pode também definir uma hora para a
criação.
29
Rotação Auto
On*/Off
Retracção da
objectiva
1 min.*/0 seg.
p. 65
Define o tempo de retracção da
objectiva, ao mudar do modo de
disparo para o modo de reprodução.
Manual Básico (p. 4)
Idioma
Sistema de vídeo
NTSC/PAL
Método de
impressão
Auto*/
p. 96
Consulte as informações abaixo. *1
Repor tudo
p. 31
*1Pode alterar o método de ligação da impressora. Regra geral, não é
necessário alterar as definições, mas deve seleccionar
quando
imprimir uma imagem gravada no modo
(Ecrã panorâmico) na
definição de página inteira com papel de grandes dimensões numa Canon
SELPHY CP710/CP510 Compact Photo Printer. Uma vez que esta
definição é guardada mesmo quando a câmara é desligada, certifique-se
de que volta a seleccionar [Auto] para imprimir imagens com outros
tamanhos.
Menu Minha câmara
Item do menu
* Predefinição
Definições disponíveis
Tema
Selecciona um tema comum para cada
definição de Minha câmara.
Tema inicial
Define a imagem apresentada quando a
câmara é ligada.
Som inicial
Define o som reproduzido quando a câmara é
ligada.
Som Operação
Define o som reproduzido quando se carrega
num botão diferente do botão disparador.
Som do
temporizador
Define o som reproduzido 2 segundos antes de
o botão disparador ser soltado no modo de
temporizador.
Som Obturador
Define o som reproduzido quando carrega no
botão disparador. Não é reproduzido nenhum
som no caso de filmes.
Conteúdo do menu
Minha câmara
(Off)/
*/
Repor as predefinições
30
/
Pág.
p. 97
1
Menu
(Configuração)
[Repor tudo].
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Seleccione [OK] e carregue em
.
Antes de Utilizar a Câmara - Operações Básicas
As definições não podem ser repostas quando a câmara está
ligada a um computador ou a uma impressora.
O seguinte não pode ser reposto.
- Modo de disparo
- As opções [Fuso Horário], [Data/Hora], [Idioma] e [Sistema
vídeo] do menu
(Configuração) (p. 29,30)
- Dados referentes ao balanço de brancos gravados com
a função personalizada de balanço de brancos (p. 55)
- Cores especificadas nos modos [Acentuação da cor] (p.
60) e [Troca de cor] (p. 61)
- Definições de Minha câmara acabadas de adicionar(p. 98)
31
Formatar cartões de memória
Os cartões de memória novos devem sempre ser formatados, bem como
os cartões onde deseja apagar todas as imagens e outros dados.
Note que a formatação (iniciação) de um cartão de memória
apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e
outros tipos de ficheiros.
1
Menu (Configuração)
[Formatar].
Consulte Menus e definições (p. 29).
2
Seleccione [OK] e
carregue em
.
Para executar uma formatação de
baixo nível, utilize o botão
para
seleccionar [Format. Baixo Nível]
e o botão
ou
para adicionar
uma marca de verificação.
Pode interromper a formatação de um cartão, quando está
seleccionado [Format. Baixo Nível], se carregar no botão
FUNC./SET. Pode continuar a utilizar o cartão sem
problemas, quando interrompe uma formatação, mas os
dados são apagados.
Formatação de baixo nível
Recomendamos a selecção de [Format. Baixo Nível] se achar
que a velocidade de gravação/leitura de um cartão de
memória baixou. Uma formatação de baixo nível pode levar 2
a 3 minutos nalguns cartões de memória.
32
Fotografar
Alterar a resolução e a compressão
(imagens fixas)
Modo de Disparo
1
Menu FUNC.
(Compressão).
* (Resolução)/
*
Ver Menu e definições ( p.25)
* Predefinição.
Valores aproximados para a resolução
Resolução
Finalidade
(Grande)
2816 x 2112
pixels
(Média 1)
2272 x 1704
pixels
Imprimir até ao tamanho A4*
210 x 297 mm
Imprimir até ao tamanho Letter*
216 x 279 mm
(Média 2)
1600 x 1200
pixels
Imprimir imagens de tamanho postal,
148 x 100 mm
Imprimir imagens de tamanho L,
119 x 89 mm
(Pequena)
640 x 480
pixels
(Mododeimpressão
da data no postal)
Alta
Baixa
Fotografar
zUtilize o botão
ou
para
seleccionar definições de
resolução/compressão e carregue
no botão FUNC.SET.
Imprimir até ao tamanho A3*
297 x 420 mm
Enviar imagens como anexos de email ou fazer mais fotografias ou filmes
1600 x 1200
Quando imprimir para postais (p. 37).
pixels
Imprimir em papel para fotografias tiradas em modo
2816 x 1584
panorâmico (Grava com uma relação de 16:9 de largurapixels
Ecrã panorâmico
altura. As partes não gravadas são deixadas em branco).
* O tamanho do papel varia conforme as regiões.
33
Valores aproximados das definições de compressão
Compressão
Finalidade
Alta
qualidade
Superfina
Gravar imagens de alta
qualidade
Gravar imagens de qualidade
normal
Fina
Normal
Normal
Fotografar ou filmar mais
z See Image Data Sizes (Estimated) (p. 126).
z See Memory Cards and Estimated Capacities (p. 125).
Grandes planos ampliados
(Macro Digital)
Modo de disparo
Pode fotografar ou filmar um motivo que se encontre a uma
distância de 3 – 10 cm da objectiva, na definição máxima de
grande angular. Com o zoom digital, a área da imagem é de 9 x 7
mm, no máximo de zoom (aproximadamente 4,0 vezes).
1
Menu FUNC.
* (Auto)
(Macro Digital).
Ver Menu e Definições (p.25)
*Predefinição.
2
34
Escolha o ângulo de visão com o botão de
zoom e dispare.
Utilizar o zoom digital
Modo de Disparo
Pode gravar imagens ampliadas, combinando o zoom óptico com o
zoom digital.
zImagens fixas: zoom até aproximadamente 12 vezes
zFilmes (Standard): zoom até aproximadamente 12 vezes
1
Menu
(Gravação)
[Zoom Digital]
[On].
Consulte Menus e definições (p. 26).
Carregue no botão de zoom na direcção de
e dispare.
zA definição combinada de zoom digital com zoom óptico é
apresentada no LCD.
zSe carregar no botão de zoom na direcção de
, o zoom
pára quando a objectiva atinge o máximo da definição de
telefoto óptica (ao fotografar).
Carregue novamente no botão de zoom na direcção de
para activar o zoom digital e aumentar mais a imagem
digitalmente.
zCarregue no botão de zoom na direcção de
para reduzir
o zoom.
Não é possível utilizar o zoom digital no modo
de impressão da data no postal) ou no modo
panorâmico).
Fotografar
2
(Modo
(Ecrã
As imagens tornam-se mais grosseiras à medida que aumenta
o zoom digital.
35
Disparos contínuos
Modo de Disparo
Neste modo, a câmara efectua disparos contínuos enquanto
carregar no botão disparador.
Se utilizar o cartão de memória recomendado*, pode disparar
continuamente (disparos contínuos suaves) a um intervalo definido
até o cartão de memória ficar cheio (p. 125).
*Cartão de memória recomendado
Cartão de memória SDC-512 MSH de alta velocidade (vendido
separadamente) formatado com uma formatação de baixo nível (p. 32).
• Isto reflecte os critérios de disparo standard estabelecidos pela Canon. Os
resultados reais podem variar de acordo com o motivo e com as condições
de disparo.
• Mesmo que os disparos contínuos parem de repente, o cartão de memória
pode não estar cheio.
1
2
Carregue em
para ver
.
Dispare.
zA câmara continua a gravar imagens sucessivas enquanto
mantiver o botão disparador completamente carregado. A
gravação pára quando soltar o botão disparador.
Para cancelar os disparos contínuos
Carregue duas vezes no botão
para ver
.
z O intervalo entre disparos aumenta se a memória
incorporada da câmara ficar cheia.
z Se utilizar o flash, o intervalo entre disparos aumenta,
porque o flash tem de ser carregado.
36
Modo de impressão da data no postal
Modo de Disparo
Pode gravar imagens com as definições ideais para postais,
compondo-as dentro da área de impressão (relação largura/altura
de aproximadamente 3:2) apresentada no LCD.
1
Menu FUNC.
*(Resolução)
(Impressão da data no postal).
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
O zoom digital não pode ser utilizado neste modo.
Fotografar
zA resolução está definida para
(1600 x 1200) e a compressão
para
(Fina).
zQuando se carrega no botão
disparador até meio, a área que
não será impressa aparece a
cinzento.
Para obter instruções de impressão, consulte o Manual do
utilizador de impressão directa.
Incorporar a data nos dados da imagem
Quando a função
(Modo de impressão da data no postal) está
seleccionada, é possível incorporar a data nos dados da imagem.
1
Menu
Selo]
(Gravação)
[Data do
[Data]/[Data e Hora].
Consulte Menus e definições (p. 26).
zLCD
: [Off]
: [Data]/[Data e hora]
37
z Certifique-se de que a data/hora da câmara está
definida de antemão (p. 29).
z O selo de data não pode ser apagado dos dados da
imagem depois de definido.
Utilizar o temporizador
Modo de Disparo
Pode definir um atraso de 10 seg. ( ) ou 2 seg. ( ), ou um atraso
personalizado e o número de fotografias (
Temporizador
personalizado), para disparar depois de carregar no botão disparador.
1
2
Carregue no botão
para ver
,
ou
.
Dispare.
zQuando se carrega no botão disparador até ao fundo, o temporizador é
activado e a lâmpada do temporizador pisca. Quando se utiliza a
redução do efeito de olhos vermelhos, a lâmpada do temporizador
pisca e fica acesa durante os últimos 2 segundos.
Para cancelar o temporizador
Carregue duas vezes no botão
para ver
.
Pode desligar o som do temporizador (p. 97).
Alterar o tempo de contagem decrescente do temporizador (
1
Menu
(Gravação)
[Temporizador]
ou
/
)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
zCom cada opção ocorre o
seguinte.
: 2 seg. antes de soltar o
disparador, a lâmpada e o som
do temporizador aceleram*.
: Ouve-se o som do
temporizador quando se carrega no botão disparador e o
obturador é solto 2 seg. depois.
* Isto pode variar, dependendo das definições de Minha câmara (p. 97).
38
Alterar o tempo de atraso e o número de fotografias (
)
Pode alterar o tempo de atraso (0–10, 15, 20, 30 seg.) e o
número de fotografias (1–10). No entanto, não é possível
configurar estas definições para os modos Acentuação da
cor, Troca de Cor, Corte e cola e Filme.
1
Menu
(Gravação)
[Temporizador]
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
Altere [Atraso]/[Disparos]
.
zO som do temporizador irá
comportar-se da seguinte forma.
- O som do temporizador
começa nos 2 últimos
segundos, quando o
atraso definido é de 2 ou
mais segundos.
- Se tiver especificado múltiplos disparos para a
opção [Disparos], o som ouve-se apenas para o
primeiro disparo.
Fotografar
2
Se a opção [Disparos] for definida para 2 ou mais
disparos, ocorre o seguinte.
- A exposição e o balanço de brancos são bloqueados
para as definições seleccionadas para o primeiro
disparo.
- Se utilizar o flash, o intervalo entre disparos
aumenta, porque o flash tem de ser carregado.
- O intervalo entre disparos aumenta se a memória
incorporada da câmara ficar cheia.
- Os disparos param automaticamente quando o
cartão de memória fica cheio.
39
Fazer um filme
Modo de Disparo
Estão disponíveis os seguintes modos de filme.
Standard
Pode seleccionar a resolução e a taxa de fotogramas e gravar até o
cartão de memória ficar cheio (se utilizar um cartão de memória do
tipo super alta velocidade, como o SDC-512MSH recomendado).
Neste modo, é possível utilizar o zoom digital. (p. 35)
• Resolução:
(640 x 480),
(320 x 240)
(30 fotogramas/seg.),
• Taxa de fotogramas:
• Tamanho máximo: 1 GB*/filme
(15 fotogramas/seg.)
Taxa de fotogramas rápida
Utilize este modo para gravar motivos em movimento rápido, tais
como imagens de desporto.
• Resolução:
(320 x 240)
• Taxa de fotogramas:
(60 fotogramas/seg.)
• Duração máxima do filme: 1 minuto
Compacto
Uma vez que a resolução é baixa e o tamanho dos dados é pequeno,
este modo é apropriado para enviar filmes como anexos de e-mail ou
quando a capacidade do cartão de memória é baixa.
• Resolução:
(160 x 120)
• Taxa de fotogramas:
(15 fotogramas/seg.)
• Duração máxima do filme: 3 minutos
Acentuação da cor
Troca de cor
Pode disparar e alterar todas as cores à excepção de uma cor
seleccionada para preto e branco ou disparar e alterar uma cor
seleccionada para outra (pp. 60, 61). Tal como no modo Standard,
também pode seleccionar a resolução e a taxa de fotogramas e gravar
até o cartão de memória ficar cheio (se utilizar um cartão de memória do
tipo super alta velocidade, como o SDC-512MSH recomendado).
• Resolução:
(640 x 480),
(320 x 240)
• Taxa de fotogramas:
(30 fotogramas/seg.),
(15 fotogramas/sec.)
• Tamanho máximo: 1 GB*/filme
40
• O tempo de gravação varia em função da capacidade do cartão de
memória utilizado (p. 125).
* A gravação pára após uma hora de gravação contínua, mesmo se o volume de
dados gravados não tiver atingindo 1 GB.
1
Menu FUNC.
* (Standard).
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
zUtilize o botão
ou
para
seleccionar o modo de filme e
carregue no botão FUNC./SET.
zNo modo
,
ou
, pode
alterar a resolução e a taxa de
fotogramas (p. 43).
zConsulte Alterar as cores (p. 59) para obter os
procedimentos de utilização de
e
.
Dispare.
zSe carregar no botão disparador até meio, define
automaticamente a exposição, a focagem e o balanço de
brancos.
zSe carregar no botão disparador até ao fundo, começa a
gravar o filme e o som em simultâneo.
zDurante a gravação, aparecem o tempo de gravação e a
indicação [zGravação] no LCD.
zSe carregar novamente no botão disparador até ao fim, a
gravação pára.
A gravação pára automaticamente nas seguintes
circunstâncias.
- Quando o tempo máximo de gravação é excedido
- Quando a memória incorporada ou o cartão de memória
ficam cheios
Fotografar
2
41
z Recomendamos que utilize um cartão de memória que
tenha sido formatado na câmara para fazer filmes (p. 32).
O cartão fornecido com a câmara pode ser utilizado sem
ser formatado.
z Durante a gravação, tenha em atenção o seguinte.
- Tente não tocar no microfone.
- Não carregue em nenhum botão para além do botão
disparador. O som que os botões fazem é gravado no
filme.
- A câmara ajusta automaticamente a exposição e o
balanço de brancos para os adaptar às condições de
filmagem durante a gravação. No entanto, tenha em
atenção que os sons emitidos pela câmara durante o
ajuste automático da exposição também podem ficar
gravados.
z As definições de focagem e do zoom óptico mantêm-se
fixas durante os fotogramas subsequentes nos valores
seleccionados para o primeiro fotograma.
z Antes de começar a gravar, pode definir o bloqueio AE (p.
48) e a mudança de exposição .
1. Carregue no botão
.
A exposição é bloqueada (bloqueio AE) e a barra de
mudança de exposição aparece no LCD.
2. Utilize o botão
ou
para ajustar a exposição.
- Carregue novamente no botão
para libertar a
definição. A definição também é cancelada se
carregar no botão MENU ou alterar as definições de
balanço de brancos, de Minhas cores ou de modo de
disparo.
- No modo de captação de filmes com bloqueio de AE
activo, os ícones de toque não aparecem no LCD,
mesmo se a função [Ícones de toque] estiver definida
como [On] (p. 29).
z É necessário o QuickTime 3.0 ou posterior para reproduzir
filmes (tipo de dados: AVI/Método de compressão: Motion
JPEG) num computador. O QuickTime (para Windows)
está incluído no disco Canon Digital Camera Solution. Na
plataforma Macintosh, este programa é fornecido de
fábrica com o Mac OS X, ou posterior.
42
Alterar a resolução e a taxa de fotogramas
Pode alterar a resolução e a taxa de fotogramas quando o
modo de filme definido for
(Standard),
(Acentuação
da cor) ou
(Troca de cor).
1
Menu FUNC.
* (Resolução)/
de fotogramas).
* (Taxa
See Menus and Settings (p. 25).
*Predefinição.
zUtilize o botão
ou
para seleccionar definições
de resolução/taxa de
fotogramas e carregue no
botão FUNC.SET.
As taxas de fotograma indicam o número de fotogramas gravados
ou reproduzidos a cada segundo. Quanto mais alta for a taxa, mais
suave é o aspecto do movimento.
Resolução
Taxa de fotogramas
(fotogramas/seg.)
640 x 480 pixels
–
*1

Troca de cor
320 x 240 pixels
–


Taxa de fotogramas
rápida*2
320 x 240 pixels

–
–
Compacto*2
160 x 120 pixels
–
–

Standard
Acentuação da cor
Fotografar
Resolução e taxa de fotogramas
*1 Predefinição
*2 A resolução e a taxa de fotogramas são fixas.
z Tamanhos de dados de imagens (Estimados) (p. 126)
z Cartões de memória e Capacidades Estimadas (p. 125)
43
Gravar imagens panorâmicas
(Corte e cola)
Modo de disparo
Pode utilizar o modo Corte e cola para tirar fotografias sobrepostas
que podem ser unidas mais tarde para criar uma única imagem
panorâmica num computador.
As "costuras"
sobrepostas de
várias imagens
adjacentes podem
ser unidas para
criar uma única
1
Menu FUNC.
(Manual).
* (Auto)
Consulte Menus e definições (p. 25).
*Predefinição.
2
44
Menu
(Gravação)
[Corte e cola].
Consulte Menus e definições (p. 26).
3
Seleccione uma direcção de disparo
4
Tire a primeira fotografia
da sequência.
.
zPode seleccionar uma das duas
direcções de disparo seguintes.
Esquerda para a direita
horizontalmente
Direita para a esquerda
horizontalmente
zA exposição e o balanço de
brancos são definidos e
bloqueados com a primeira
imagem.
Componha a segunda imagem, de modo a
que se sobreponha a uma parte da primeira,
e dispare.
zPode voltar a tirar uma fotografia, carregando no botão
ou
e regressando ao ecrã da fotografia tirada anteriormente.
zAs discrepâncias menores nas partes de sobreposição
podem ser corrigidas quando as imagens forem coladas
umas às outras.
6
Fotografar
5
Repita este procedimento para as outras
imagens.
zUma sequência pode conter até 26 imagens.
zDepois de tirar a última fotografia, carregue no botão MENU.
z Não é possível ver as imagens num televisor quando
fotografadas no modo Corte e cola.
z As definições da primeira imagem são aplicadas as
imagens subsequentes.
Utilize o PhotoStitch, um programa fornecido, para unir as
imagens num computador.
45
Alternar entre modos de focagem
Modo de Disparo
Pode seleccionar entre um dos dois seguintes modos de focagem
de acordo com as definições AiAF.
(Sem
moldura)
A câmara detecta o assunto e dá maior realce às
On molduras AF, a partir de 9 pontos disponíveis, que serão
utilizados para determinar a focagem.
†
A câmara foca utilizando a moldura AF ao centro. Isto é
Off conveniente para a focagem de uma parte específica do
motivo, com menor margem de erro.
1
Menu
(Gravação)
[AiAF]
[On]/[Off].
Consulte Menus e definições (p. 26).
z Quando o zoom digital é utilizado, a focagem é bloqueada
na moldura AF central.
z Se carregar no botão disparador até meio, a moldura AF aparece
como se mostra a seguir (com o LCD ligado).
- Verde: Preparação para disparo completa
- Amarelo: Dificuldade de focagem (AiAF definida como [Off])
46
Fotografar motivos difíceis de focar
(Bloqueio de focagem, Bloqueio AF)
Modo de Disparo
Pode ser difícil focar os seguintes tipos de motivos.
zMotivos com muito pouco contraste relativamente ao ambiente
circundante
zCenas com uma mistura de motivos próximos e distantes
zMotivos com objectos extremamente brilhantes no centro da composição
zMotivos em movimento rápido
zMotivos através de um vidro: Tente disparar o mais perto possível
do vidro para reduzir o risco de reflexo da luz.
Pode utilizar o bloqueio de focagem em qualquer modo de disparo.
1
Aponte a câmara para um objecto que se
encontre à mesma distância focal do motivo
principal e centre-o na moldura AF.
2
3
Carregue no botão disparador até meio.
Fotografar
Fotografar com o bloqueio de focagem
Volte a apontar a câmara para compor a imagem
e carregue no botão disparador até ao fundo.
Fotografar com o bloqueio AF
O bloqueio AF pode ser utilizado nos modos
,
,
,
e
1
Aponte a câmara para um objecto que se
encontre à mesma distância focal do motivo
principal e centre-o na moldura AF.
2
Carregue no botão disparador até ao meio
e, depois, no botão / .
zAparece o ícone
3
.
e o indicador inferior acende-se na cor amarela.
Volte a apontar a câmara para compor a
imagem e dispare.
47
Para soltar o bloqueio AF
Carregue no botão / .
z Quando estiver a fotografar com o bloqueio de focagem ou o
bloqueio AF, definir [AiAF] como [Off] (p. 46) facilita o disparo,
porque a câmara utiliza apenas a moldura AF central.
z O bloqueio AF é útil, porque pode soltar o botão disparador
para compor a imagem. Além disso, este tipo de bloqueio
continua a ser eficaz depois de a imagem ser captada,
porque permite captar uma segunda imagem com a
mesma focagem.
Bloquear a definição de exposição (Bloqueio AE)
Modo de Disparo
Pode definir a exposição e a focagem separadamente. Isto é eficaz
quando o contraste entre o motivo e o fundo é demasiado
acentuado ou quando o motivo está em contraluz.
Defina o flash para [
se o flash disparar.
]. Não é possível definir o bloqueio AE
1
Foque a parte do motivo onde pretende
bloquear a definição de exposição.
2
Carregue no botão disparador até ao meio
e, depois, no botão
.
zAparece o ícone
3
.
Volte a apontar a câmara para compor a imagem
e carregue no botão disparador até ao fundo.
Para soltar o bloqueio AE
Carregue no botão
.
z O bloqueio AE também pode ser activado e desactivado no
modo
(p. 42).
z Pode utilizar o bloqueio FE com o flash.
48
Bloquear a definição de exposição do flash
(Bloqueio FE)
Modo de Disparo
Pode bloquear a exposição do flash para especificar correctamente
as respectivas definições, independentemente da composição do
motivo.
1
Carregue no botão
(flash ligado).
2
Foque a parte do motivo onde pretende
bloquear a definição de exposição do flash.
3
Carregue no botão disparador até ao meio
e, depois, no botão
.
e defina-o para
4
.
Volte a apontar a câmara para compor a
imagem e carregue no botão disparador até
ao fundo.
Fotografar
zO flash é disparado antecipadamente e aparece
Para soltar o bloqueio FE
Carregue no botão
.
49
Alternar entre modos de medição
Modo de Disparo
1
Menu FUNC.
* (Matricial).
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
zUtilize o botão
ou
para
seleccionar o modo de medição e
carregue no botão FUNC./SET.
Métodos de medição
Matricial
Apropriado para condições de disparo standard,
incluindo motivos em contraluz. A câmara divide a
imagem em várias zonas de medição de luz. A
câmara avalia condições de iluminação complexas,
como a posição do motivo, o brilho, a luz directa e a
contraluz, ajustando as definições para uma
exposição correcta do motivo principal.
Ponderada Avalia a iluminação medida em toda a moldura, mas
com
dá principal predominância ao motivo que se encontra
predominância ao centro.
ao centro
Pontual
50
Mede a área dentro da zona do ponto AE no centro do
monitor LCD. Utilize este modo quando pretender
definir a exposição do motivo no centro do monitor.
Ajustar a compensação de exposição
Modo de Disparo
Ajuste a definição de compensação de exposição para evitar que o
motivo fique muito escuro quando estiver em contraluz ou a
fotografar ou filmar um fundo luminoso, ou para evitar que as luzes
fiquem muito brilhantes em imagens nocturnas.
1
Menu FUNC.
Exposição).
* (Compensação de
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
Fotografar
zUtilize o botão
ou
para
seleccionar a compensação de
exposição e carregue no botão
FUNC./SET.
Para cancelar a compensação de exposição
Reponha o valor da compensação para [0].
No modo
, é possível definir/cancelar a mudança de
exposição (p. 42).
51
Fotografar no modo de obturador longo
Modo de Disparo
Pode definir uma velocidade de obturação lenta para fazer com que
os motivos escuros apareçam mais claros.
1
Menu
Longo]
(Gravação)
[On].
[Disparo
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Menu FUNC.
* (Compensação de Exposição)
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
3
Utilize o botão
ou
para seleccionar
uma velocidade de obturação
.
zQuanto mais alto for o valor, mais
clara é a imagem. Quanto mais
baixo for, mais escura é a
imagem.
zSe carregar no botão MENU
neste momento, regressa ao ecrã
de definição da Compensação de
exposição.
52
.
A sensibilidade dos sensores de imagem CCD é tão elevada,
que o ruído na imagem gravada aumenta com velocidades
de obturação lentas. No entanto, para eliminar este ruído,
esta câmara aplica um processamento especial às
fotografias tiradas com velocidades de obturação inferiores a
1,3 segundos, produzindo, assim, imagens de elevada
qualidade. No entanto, antes de se poder tirar a fotografia
seguinte, pode ser necessário algum tempo de
processamento.
Fotografar
z Utilize o LCD para confirmar que a imagem foi gravada
com o brilho pretendido.
z Note que, nas velocidades de obturação lentas, o facto de
a câmara tremer afecta a imagem. Tire a fotografia com a
câmara colocada num tripé.
z A utilização do flash pode resultar numa imagem com
exposição excessiva. Neste caso, tire a fotografia com o
flash definido como
.
z As funções seguintes não estão disponíveis:
- Compensação de exposição
- Medição
- Bloqueio AE
- Bloqueio FE
- Velocidade ISO: Auto, ISO elevado alto
- Flash: Auto, Redução automática do efeito de olhos
vermelhos
53
Ajustar a tonalidade (balanço de brancos)
Modo de Disparo
Regra geral, a definição do balanço de brancos
(Auto)
selecciona um balanço de brancos ideal. Se a definição
não
proporcionar cores com aparência natural, altere o balanço de
brancos utilizando uma definição apropriada para a fonte de luz.
1
Menu FUNC.
* (Auto).
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
zUtilize o botão
ou
para
seleccionar a definição de
balanço de brancos e carregue no
botão FUNC./SET.
Definições do balanço de brancos
Auto
Luz de dia
Nublado
Tungsténio
As definições são definidas automaticamente pela
câmara
Para captar imagens no exterior, num dia claro
Para captar imagens à sombra, ao anoitecer ou no
crepúsculo
Para captar imagens com luzes de tungsténio e
fluorescentes com 3 comprimentos de onda
Para captar imagens debaixo de luzes brancas
Fluorescente quentes, brancas frias ou fluorescentes brancas
quentes (3 comprimentos de onda)
Para captar imagens debaixo de luzes de dia
Fluorescente H fluorescentes, ou luzes de dia do tipo fluorescentes –
3 comprimentos de onda
Para gravar com os dados de balanço de brancos
Personalizado ideal guardados na câmara a partir de um objecto
branco, tal como papel ou tecido branco
Não é possível ajustar esta definição quando o modo Minhas
seleccionado é
ou
.
54
Utilizar o balanço de brancos
personalizado
1
Menu FUNC.
* (Auto)
(Personalizado).
Fotografar
Pode definir um balanço de brancos personalizado para
obter a programação ideal para as condições de disparo.
Coloque a câmara a avaliar um objecto, como um pedaço
de papel ou de tecido branco, ou um cartão de qualidade
fotográfica cinzento, a partir do qual pretende definir a cor
branca standard.
Em especial, faça uma leitura personalizada do balanço de
brancos nas situações seguintes, dificilmente detectáveis
com exactidão pela definição
(Auto).
zFotografar grandes planos
zFotografar motivos de cor homogénea (como o céu, o mar
ou a floresta)
zFotografar com uma fonte de luz peculiar (como uma
lâmpada de vapor de mercúrio)
Ver Menus e Definições (p.25)
* Predefinição.
2
Aponte a câmara para um pedaço de
papel ou tecido branco e carregue em
.
zCertifique-se de que a moldura central está
completamente preenchida com a imagem branca.
55
z Defina o modo de disparo como
ea
compensação de exposição como [±0] antes de
especificar um balanço de brancos personalizado.
Pode não obter o balanço de brancos correcto se a
definição de exposição for incorrecta (a imagem
aparece completamente branca ou preta).
z Dispare com as mesmas definições especificadas
para a leitura dos dados do balanço de brancos. Se
as definições forem diferentes, não é possível obter
o balanço de brancos ideal.
Em especial, não deve alterar o seguinte.
- Velocidade ISO
- Flash
Recomenda-se que ajuste o flash para ligado ou
desligado. Se o flash disparar durante a leitura os
dados do balanço de brancos com o flash
definido para
(Auto) ou
(Redução
automática do efeito de olhos vermelhos),
certifique-se de que também utiliza o flash
quando fotografar.
z Uma vez que os dados do balanço de brancos não
podem ser lidos no modo Corte e cola, defina
previamente o balanço de brancos noutro modo de
disparo.
z A câmara retém as definições personalizadas que
gravar do balanço de brancos, mesmo que reponha as
definições da câmara para as predefinições (p. 31).
56
Fotografar no modo Minhas cores
Modo de Disparo
Pode alterar o aspecto das fotografias tiradas.
Definições Minhas Cores
Minhas cores, Off Grava normalmente com esta definição.
Vivo
Acentua o contraste e a saturação de cor,
permitindo gravar com cores fortes.
Neutro
Atenua o contraste e a saturação de cor, permitindo
gravar com tonalidades neutras.
Sépia
Grava em tons sépia.
P/B
Grava a preto e branco.
Tom de pele
claro*
Utilize esta opção para tornar o tom da pele mais
claro.
Tom de pele
escuro*
Utilize esta opção para tornar o tom da pele mais
escuro.
Azul Vivo
Utilize esta opção para dar ênfase à cor azul. Torna os
objectos azuis, tais como o mar e o céu, mais vivos.
Verde Vivo
Utilize esta opção para dar ênfase à cor Verde.
Torna os objectos verdes, tais como montanhas,
rebentos, flores e relvados, mais vivos.
Fotografar
Diapositivos
Utilize esta opção para tornar as cores vermelha,
verde e azul mais intensas como o efeito de
Vermelho Vivo, Verde Vivo e Azul Vivo. Pode
produzir cores intensas de aparência natural como
as obtidas com diapositivos.
Utilize esta opção para dar ênfase à cor vermelha.
Vermelho Vivo Torna os objectos vermelhos, tais como flores ou
carros, mais vivos.
Cor
personalizada
Utilize esta opção para ajustar as definições de
contraste, nitidez ou saturação ou o balanço de cores
entre vermelhos, verdes, azuis e tons da pele*. Pode
utilizá-la para efectuar ajustes subtis, como tornar as
cores azuis mais vivas ou os rostos mais claros.
* Se a imagem contiver cores semelhantes à da pele humana, essas cores
também serão afectadas.
* Pode não obter os resultados esperados, dependendo do tom de pele.
57
1
Menu FUNC.
* (Minhas cores, desligado).
Ver Menus e Definições (p.25)
*Predefinição.
zUtilize o botão
ou
para
seleccionar o modo Minhas cores.
zEm
See Definir a câmara para um modo
de cor personalizada (p. 58).
zQuando não em
Carregue no botão FUNC./SET para voltar ao ecrã de disparo.
2
Dispare.
Definir a câmara para um modo de cor
personalizada
Este modo permite ajustar as definições de contraste,
nitidez e saturação, bem como o balanço de cor para
vermelho, verdes, azuis e tons da pele*.
1
Menu FUNC.
* (Minhas cores, Off).
(Cor personalizada)
.
Ver Menus e Definições (p.25)
* Predefinição.
2
Utilize o botão
ou
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[Saturação],
[Vermelho], [Verde],
[Azul] ou [Tom de
pele] e o botão
ou
para ajustar a
definição.
zAparece a cor alterada.
58
Seleccione Ajuste-a
uma categoria
3
.
zEste procedimento completa a definição.
zSe carregar no botão MENU nesta altura, regressará ao
ecrã onde pode seleccionar um modo Minhas cores.
Alterar as cores
Modo de Disparo
Fotografar
Pode fotografar ou filmar com as cores originais transformadas.
Esta acção pode ser executada quer em filmes quer em fotografias,
permitindo fotografar com efeitos de imagem ou filme.
No entanto, dependendo das condições de disparo, a imagem
pode parecer grosseira, ou pode não atingir a cor desejada. Antes
de tentar fotografar motivos importantes, recomendamos que tire
fotografias de teste e veja os resultados.
Se definir [Guardar original] (p. 63) como [On] ao tirar uma
fotografia, pode gravar a imagem original para além da
transformada.
Utilize esta opção para manter inalterada a cor
Acentuação da
especificada no LCD e transformar todas as outras
cor
para preto e branco.
Troca de cor
Utilize esta opção para mudar as cores
apresentadas no LCD. A cor especificada só pode
ser trocada por outra cor. Não pode escolher várias
cores.
Algumas definições fazem aumentar a velocidade ISO,
podendo aumentar o ruído da imagem.
59
Fotografar no modo Acentuação da cor
1
Imagens fixas: Menu Menu
*(Crianças e Animais)
(Acentuação da cor).
Filmes: Menu FUNC.
(Acentuação da cor).
*(Auto)
* (Standard).
Consulte Menus e
definições (p. 25).
*Predefinição.
Imagens fixas
2
Filmes
.
zO modo Acentuação da cor é activado.
3
.
zA câmara muda para o modo de
inserção de cor e a apresentação alterna
entre a imagem original e a imagem com
a cor acentuada (utilizando a definição
de cor anterior).
4
Aponte a câmara, para que a cor que deseja
reter apareça no centro do LCD, e carregue
no botão .
zSó pode especificar uma cor.
zPode utilizar o botão
ou
para especificar a gama das
cores que são retidas.
• -5: Retém apenas a cor que pretende reter.
• +5: Também retém as cores próximas da que pretende reter.
5
60
Carregue em
e dispare.
para completar a definição
z A cor acentuada por defeito é o verde.
z Pode não obter o resultado previsto após o modo de
inserção de cor se utilizar o flash ou se alterar as definições
de medição ou balanço de brancos.
z A cor especificada para acentuação é retida, mesmo
depois de se desligar a câmara.
Fotografar no modo Troca de cor
1
Fotografar
Cor original
(antes da troca)
Cor desejada
(depois da troca)
Imagens fixas: Menu Menu
*(Crianças e Animais)
Filmes: Menu FUNC.
(Troca de cor).
*(Auto)
(Troca de cor).
* (Standard).
Ver Menus e
Definições
(p.25)
*Predefinição.
Imagens fixas
2
Filmes
.
zO modo Troca de cor é activado.
61
3
.
zA câmara muda para o modo de
inserção de cor e a apresentação
alterna entre a imagem original e a
imagem com a troca de cor
(utilizando a definição de cor
anterior).
4
Aponte a câmara, para que a cor original
apareça no centro do LCD, e carregue no
botão .
zSó pode especificar uma cor.
zPode utilizar o botão
ou
para especificar a gama das
cores que são trocadas.
• -5: Retém apenas a cor que pretende trocar.
• +5: Também retém as cores próximas da que pretende
trocar.
5
Aponte a câmara, para que a cor desejada
apareça no centro do LCD, e carregue no
botão .
zSó pode especificar uma cor.
6
Carregue em
e dispare.
para completar a definição
z A predefinição do modo de troca de cor substitui a cor
verde por branco.
z Se utilizar o flash, pode não obter os resultados esperados.
z As cores especificadas para o modo de troca cor ficam
retidas, mesmo que a câmara se desligue.
62
Alterar o método de gravação para a
imagem original
Ao tirar fotografias no modo Acentuação da cor ou Troca de
cor, pode especificar se a imagem original (prétransformação) deve ou não ser guardada, para além da
imagem transformada.
1
Menu
(Gravação)
original]
[On]/[Off].
[Guardar
Consulte Menus e definições (p.
26).
Fotografar
zSe [On] estiver
seleccionado, as duas
imagens irão ser
numeradas
consecutivamente, com a
imagem alterada seguida
da original.
Se definir [Gravar Original] para [On]
- Apenas a imagem transformada é apresentada no
LCD ao fotografar no modo Acentuação da cor ou
Troca de cor.
- A imagem transformada é apresentada no LCD
depois de se fotografar no modo Acentuação da cor
ou Troca de cor. Se apagar a imagem nesta altura, a
imagem original também é eliminada. Tenha
especial atenção ao apagar um ficheiro.
- Uma vez que são gravadas duas imagens em cada
disparo, o número de disparos restantes é
aproximadamente metade do número apresentado,
se definir esta função para [Off].
63
Ajustar a velocidade ISO
Modo de Disparo
Aumente a velocidade ISO para fotografar com uma velocidade de
obturação mais rápida quando pretender reduzir os efeitos de
trepidação da câmara ou evitar motivos desfocados, ou desligue o
flash para fotografar em locais escuros.
1
Carregue no botão
definições.
e altere as
zPercorra as velocidades
/
/
/
/
/
/
,
carregando no botão
.
zSeleccione
(Auto) para definir a velocidade ISO ideal,
de acordo com o nível de luz durante o disparo. Uma vez
que a definição da velocidade ISO aumenta
automaticamente em locais escuros, a câmara selecciona
uma velocidade de obturação mais rápida e reduz a
trepidação da câmara.
zSe seleccionar
(ISO elevado auto)*, a sensibilidade é
maior do que com a definição
. Isto define uma maior
velocidade de obturação, reduzindo o potencial de
trepidação da câmara ou de motivos desfocados, em
comparação com a definição
.
* O ruído na imagem gravada pode ser maior do que com a
definição
.
zNo modo de disparo
(Auto), só é possível seleccionar
ou
.
64
Definir a função Rotação Auto
Modo de Disparo
Esta câmara está equipada com um sensor de orientação
inteligente que detecta a orientação de uma imagem fotografada
com a câmara na vertical, rodando-a automaticamente para a
orientação correcta quando é visualizada no LCD.
1
(Configuração) Menu
[Rotação Auto]
[On]/[Off].
Consulte Menus e definições (p. 26).
z Esta função pode não funcionar correctamente quando a câmara
é apontada a direito para cima ou para baixo. Verifique se a seta
está apontada para a direcção correcta; caso contrário,
defina a função Rotação Auto para [Off].
z Mesmo que defina a função Rotação Auto para [On], a
orientação das imagens transferidas para um computador
depende do software utilizado na transferência das imagens.
z Quando se segura a câmara na vertical para disparar, o sensor de
orientação inteligente sente a extremidade superior como estando
"para cima" e a extremidade inferior como estando "para baixo". Em
seguida, regula o balanço de brancos ideal, a exposição e a focagem
para fotografar na vertical. Isto funciona independentemente de a
função Rotação Auto estar ou não activada (on/off).
z A função Rotação Auto pode ser definida separadamente
para os modos de disparo e de reprodução.
- Quando a função Rotação Auto está definida como [On] no modo
de disparo, a orientação da câmara é registada e a imagem é
mudada automaticamente para a orientação correcta no modo de
reprodução.
- Quando a função Rotação Auto está definida para [On] no modo de
reprodução, as imagens são rodadas para a sua orientação
correcta no LCD, de acordo com a orientação da câmara.
Fotografar
zQuando a função Rotação Auto está definida
como [On] e o LCD está definido para o modo
de apresentação detalhado, aparece no visor a
indicação
(normal),
(extremidade
direita para baixo) ou
(extremidade
esquerda para baixo).
65
Verificar a focagem imediatamente depois
de fotografar
Modo de Disparo
Pode verificar se a imagem está focada imediatamente depois de a gravar.
1
Dispare.
2
Carregue em
zA imagem gravada é apresentada durante cerca de 2
segundos (ou durante o tempo definido com a função
Visualização p.27).
(ou
) enquanto a
imagem estiver a ser apresentada.
zO número de vezes que o botão
Imagem gravada
DISP. é accionado depende das
definições de visualização do LCD
(consulte as definições p. 67).
Carregue repetidamente no botão
DISP. até aparecer o ecrã
apresentado à direita.
zApresenta o seguinte.
Conteúdo da moldura
- Câmara focada: A moldura AF da
fotografia tirada é apresentada a
verde e aparece uma moldura laranja com a imagem focada.
- Câmara não focada: A fotografia tirada é apresentada e
aparece uma moldura laranja no centro da imagem.
- O conteúdo da imagem laranja pode ser confirmado no
canto inferior direito.
zPode alternar entre as molduras AF e alterar a posição de
visualização (p. 67), utilizando o botão MENU ou FUNC./SET.
Para cancelar: carregue no botão disparador até ao meio.
66
Alternar entre molduras AF/Alterar a
posição de visualização
1
Carregue em
.
zSe estiver a fotografar com o
modo AiAF definido como [On]
(p. 46) e tiver uma imagem
com várias molduras AF
seleccionadas, pode mudar de
umas molduras AF para as
outras carregando no botão MENU.
2
zA câmara entra no modo
de alteração da posição de visualização. Altere a
posição de visualização, utilizando o botão
,
,
ou
.
zPara restaurar a posição de visualização standard,
carregue no botão MENU. Se tiver uma imagem com
várias molduras AF seleccionadas, a ênfase mudará
de moldura AF.
zCarregue novamente no botão FUNC./SET para
cancelar o modo de alteração da posição de
visualização.
Fotografar
Carregue em
e
altere a posição de
visualização
utilizando o botão ,
,
ou
.
z Pode apagar uma imagem carregando no botão
enquanto a imagem estiver a ser apresentada, excepto no
modo de alteração da posição de visualização (Consulte o
Manual Básico, p.12).
z O botão DISP. permite mudar a visualização no LCD, do
seguinte modo:
Confirmação de focagemÎ DetalhadoÎ Sem informação
67
Criar um destino para as imagens (pasta)
Modo de Disparo
Pode criar uma nova pasta em qualquer altura, sendo que as
imagens gravadas são automaticamente guardadas nessa pasta.
Criar Pasta
Cria uma nova pasta da próxima vez que fotografar
ou filmar. Para criar uma pasta adicional, introduza
outra marca de verificação.
Criar auto
Também pode especificar uma data e hora se
pretender criar uma nova pasta utilizando uma hora
posterior à data e hora especificadas (p. 29).
Cria uma pasta da próxima vez que fotografar ou filmar
1
Menu
(Configuração)
[Criar Pasta].
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Utilize o botão
ou
para
inserir uma marca de verificação
junto de [Criar Pasta]
.
zAparece
no LCD. Depois de a
pasta ser criada, o símbolo
desaparece.
Definir o dia ou a hora para a criação automática de pastas
1
Menu
(Configuração)
Pasta].
[Criar
Consulte Menus e definições (p. 26).
68
2
Seleccione um dia na opção
[Criar Auto] e uma hora em
[Hora]
.
zAparece
à hora especificada.
Depois de a pasta ser criada, o
símbolo desaparece.
Pode guardar um máximo de 2000 imagens numa só pasta.
Se exceder este valor, é automaticamente criada uma nova
pasta, mesmo que não esteja a criar novas pastas.
Repor a numeração de ficheiros
Modo de Disparo
A câmara atribui automaticamente números aos ficheiros de imagem.
Pode seleccionar a forma como é atribuído o número ao ficheiro.
1
Menu
(Configuração) [Num.
Ficheiros] [Contínua]/Reposição automática].
Consulte Menus e definições (p. 26).
Função Repor a numeração de ficheiros
Contínua
A imagem seguinte recebe a atribuição de um número acima do último que
foi guardado. Isto é conveniente para gerir todas as suas imagens em
conjunto num computador, porque assim evita a duplicação de nomes de
ficheiros quando mudar as pastas ou os cartões de memória.*
Os números da imagem e da pasta são repostos no valor
Reposição
inicial (100-0001).* Isto é conveniente para gerir imagens
automática
pasta-a-pasta.
*Quando utiliza um cartão de memória vazio. Se utilizar um cartão de memória
com dados previamente guardados, o número de 7 dígitos da última pasta e
imagem guardadas é comparado com o último do cartão e o maior dos dois é
utilizado como base para as novas imagens.
69
Números de ficheiro e de pasta
As imagens gravadas recebem a atribuição de números de ficheiro
consecutivos começando com 0001 e indo até 9999, ao passo que
as pastas recebem a atribuição de números começados com 100 e
indo até 999. Pode guardar até 2.000 imagens numa única pasta.
Nova pasta criada
Cartão de memória trocado por outro
Cartão de memória 1
Cartão de memória 1 Cartão de memória 2
Cartão de memória 1
Cartão de memória 1 Cartão de memória 2
Contínua
Reposição
automática
zAs imagens podem ser guardadas numa pasta nova quando não
há espaço livre suficiente mesmo que o número total de imagens
numa pasta seja inferior a 2.000 porque os seguintes tipos de
imagem são sempre guardados em conjunto na mesma pasta.
- Imagens obtidas com disparos contínuos
- Imagens com temporizador (personalizar)
- Imagens no modo Corte e cola
- As fotografias tiradas no modo Acentuação de cor/Troca de cor,
com a categoria [Guardar original] definida como [On]
zAs imagens não podem ser reproduzidas quando os números das
pastas estão duplicados ou os números das imagens estão
duplicados dentro das pastas.
zConsulte o Guia de Iniciação ao Software para obter informações
referentes às estruturas das pastas ou aos tipos de imagens.
70
Reproduzir/Apagar
Consulte igualmente o Manual Básico do Utilizador da Câmara (p. 11).
Ampliar imagens
1
Carregue no botão de zoom na direcção de
.
z
aparece no visor e é
apresentada a porção ampliada
da imagem.
zAs imagens podem ser ampliadas
até um factor de
aproximadamente 10x.
Localização aproximada
da área apresentada
Utilize o botão
na imagem.
,
,
ou
para se mover
zSe carregar no botão FUNC./SET durante a apresentação de
uma imagem ampliada, a câmara muda para o modo de
imagem avançado e aparece
. Pode utilizar o botão
ou
para avançar para a próxima imagem com o mesmo
nível de ampliação. O modo de imagem avançado é cancelado
quando se carrega novamente no botão FUNC./SET.
zPode alterar o nível de ampliação com o botão de zoom.
Reproduzir/Apagar
2
Para cancelar a apresentação ampliada
Carregue no botão de zoom na direcção de
. (Também a pode
cancelar imediatamente carregando no botão MENU.)
Os fotogramas de filmes e as imagens de índice de
reprodução não podem ser ampliados.
71
Visualizar Imagens em Conjuntos de Nove
(Índice de reprodução)
1
Carregue no botão de zoom na direcção de
zPodem ser visualizadas até nove
imagens de uma vez.
zUtilize o botão
,
,
ou
para alterar a selecção de
imagem.
Imagem seleccionada
Filme
Alternar entre conjuntos de nove
imagens
Se estiver no índice de reprodução, e
carregar no botão de zoom na direcção
de
, aparece a barra de saltar e
pode alternar entre os vários conjuntos
de nove imagens.
zUtilize o botão
ou
para passar
para o conjunto anterior ou para o
conjunto seguinte de nove imagens.
zMantenha o botão FUNC./SET
premido e carregue no botão
ou
primeiro ou último conjunto.
Barra de saltar
para saltar para o
Para voltar à Reprodução de imagens individuais
Carregue no botão de zoom na direcção de
.
72
.
Saltar para imagens
Se gravar muitas imagens no cartão de memória, tem a possibilidade de
utilizar as cinco teclas práticas de procura abaixo indicadas, para saltar
imagens e encontrar o objecto da sua procura.
Saltar 10
imagens
Salta 10 imagens de cada vez.
Saltar 100
imagens
Salta 100 imagens de cada vez.
Saltar data de
disparo
Salta para a primeira imagem de cada data de
disparo.
Saltar para filme Salta para um filme.
Saltar para pasta Apresenta a primeira imagem de cada pasta.
1
No modo de reprodução de imagens
individuais carregue no botão .
Localização da
imagem
actualmente
Número de imagens
obtidas com a tecla
2
Reproduzir/Apagar
zA câmara passa para o modo de
procurar com saltar.
zA amostra de imagens obtida
varia ligeiramente consoante a
tecla de procura.
Utilize o botão
ou
para seleccionar
uma tecla de procura e carregue no botão
ou .
Para voltar à Reprodução de imagens individuais
Carregue no botão MENU.
73
Visualizar Filmes
Os filmes não podem ser reproduzidos no modo de índice de reprodução.
1
Visualize um filme e
carregue em
.
zAs imagens com o ícone
são filmes.
Painel de controlo do
Nível de volume
(Ajuste com o botão
ou
)
2
Seleccione
(Reproduzir) e carregue em
.
zO filme é colocado em pausa se carregar no botão FUNC./SET
durante a reprodução. É reiniciado se carregar novamente no botão.
zQuando a reprodução acaba, o filme pára e o último
fotograma é apresentado. Carregue no botão FUNC./SET
para ver o painel de controlo do filme.
Utilizar o painel de controlo de filmes
Termina a reprodução e volta à reprodução de imagens individuais
Imprimir (Aparece um ícone quando a impressora estiver ligada. Para mais
informações consulte o Manual de Utilizador da Impressão Directa
Reproduzir
Reprodução em câmara lenta (Pode utilizar o botão
para abrandar
e o botão
para acelerar a velocidade de reprodução.)
Apresenta o primeiro fotograma
Fotograma anterior (Recua se mantiver carregado o botão FUNC./SET.)
Próximo fotograma (Avanço rápido se o mantiver carregado o botão FUNC./SET.)
Apresenta o último fotograma
Editar (Muda para o modo de edição de filme) (p. 75)
74
z Utilize o comando da televisão para ajustar o volume
quando reproduzir um filme num televisor (p. 96).
z O som não pode ser reproduzido em reprodução em câmara lenta.
Editar Filmes
Pode apagar porções de filmes gravados.
Os filmes protegidos e os filmes que contêm 1 segundo ou
menos não podem ser editados.
1
Seleccione
(Editar) no
painel de controlo de filmes
e carregue no botão
.
Painel de edição de filmes
zSão apresentados o painel de
edição de filmes e a barra de
edição de filmes.
Barra de edição de filmes
Utilize o botão
ou
para seleccionar
(Cortar início) ou
(Cortar fim) e o botão
ou
para especificar o ponto de corte ( ).
zPara verificar um filme editado temporariamente, seleccione
(Reproduzir) e carregue no botão FUNC./SET.
zAo seleccionar
(Sair), cancela a edição e restaura o
painel de controlo de filmes.
3
Seleccione
(Guardar) e carregue em
.
Reproduzir/Apagar
2
75
4
Seleccione [Novo Ficheiro] ou [Substituir] e
carregue em
.
z[Novo Ficheiro] grava o filme
editado com um novo nome de
ficheiro. Os dados pré-editados
não são alterados.
Note, se carregar no botão
FUNC./SET enquanto guarda o
filme, a gravação é cancelada.
z[Substituir] grava o filme editado com o seu nome original.
Os dados pré-editados são perdidos.
zQuando o cartão de memória não tem espaço suficiente
para criar um novo ficheiro, só pode seleccionar [Substituir].
Pode demorar aproximadamente 3 minutos a guardar um filme
editado. Se a bateria ficar sem carga a meio, os filmes editados
não poderão ser guardados. Ao editar filmes, é aconselhável
utilizar uma bateria com carga completa ou o Transformador de
CA ACK-DC10 vendido separadamente (p. 117).
76
Rodar imagens no monitor
As imagens podem ser rodadas no visor no sentido dos ponteiros
do relógio a 90° ou 270°.
Original
1
90°
Menu
(Reprodução)
270°
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
Utilize o botão
ou
para seleccionar a
imagem que quer rodar e carregue em
para rodá-la.
zAlterne entre as diferentes orientações de 90º/270º/original
cada vez que carregar no botão FUNC./SET.
zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de
controlo.
zTambém pode definir isto no modo de índice de
reprodução.
Reproduzir/Apagar
2
z Os filmes não podem ser rodados.
z Quando as imagens são transferidas para um computador
a orientação das imagens rodadas pela câmara vai
depender do software que foi utilizado na transferência
das imagens.
77
Reprodução com efeitos de transição
Pode seleccionar o efeito de transição apresentado ao mudar de
imagem.
Visualização standard.
A imagem apresentada escurece e a imagem seguinte aclarase gradualmente até ser apresentada.
Carregue no botão
para fazer a imagem anterior aparecer a partir
da esquerda e no botão
para fazer a imagem seguinte aparecer a
partir da direita.
1
Menu
(Reprodução)
/
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
O efeito de transição não aparece quando uma imagem é
mudada enquanto a câmara está a ler uma imagem do cartão
de memória.
78
Adicionar efeitos com a função Minhas Cores
Pode adicionar efeitos a imagens gravadas (apenas fotografias),
utilizando a função Minhas Cores. Está disponível a selecção seguinte
de efeitos de Minhas Cores. Para mais informações, consulte p.57.
1
Vivo
Tom de pele claro
Neutro
Tom de pele escuro
Sépia
Azul Vivo
P/B
Verde Vivo
Diapositivos
Vermelho Vivo
Menu
(Reprodução)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
Utilize o botão
ou
para
seleccionar uma imagem a
proteger e carregue em
.
zTambém pode seleccionar uma
imagem com a roda de controlo.
3
Reproduzir/Apagar
2
Utilize o botão
ou
para
seleccionar o tipo Minhas
cores e carregue em
.
zA imagem apresentada reflecte o
efeito de Minhas Cores.
zPode deslocar o botão de zoom
para
para verificar a imagem
com um tamanho ampliado. Enquanto a imagem estiver
ampliada, pode carregar no botão FUNC./SET para alternar
entre a imagem transformada pelo efeito de Minhas Cores e
a imagem original não transformada.
79
4
Seleccione [OK] e
carregue em
.
zA nova imagem guardada com o
efeito Minhas Cores será a última
da lista.
zPara continuar a adicionar efeitos a
outras imagens, repita estas instruções a partir do Passo 2.
5
Carregue em
,
seleccione [Sim] ou [Não]
e carregue em
.
zSe seleccionar [Sim], aparece a
imagem transformada com o
efeito Minhas Cores. Se seleccionar [Não], regressará ao
menu Reprodução.
z A função Minhas Cores não funciona se não dispuser de
espaço suficiente no cartão de memória.
z Embora seja possível adicionar efeitos Minhas Cores às
imagens um número ilimitado de vezes, a qualidade da
imagem vai-se deteriorando gradualmente com cada
aplicação e poderá não conseguir obter as cores
pretendidas.
z A cor das imagens fotografadas utilizando Minhas Cores
(p. 57) no modo de disparo e as imagens editadas com a
função Minhas Cores no modo de reprodução pode ser
ligeiramente diferente.
80
Anexar anotações de som às imagens
No modo de reprodução (incluindo na reprodução de imagens
individuais e de índice de reprodução), pode anexar anotações de
som (até um minuto) a uma imagem. Os dados de som são
guardados em formato WAVE.
1
Menu
(Reprodução)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Utilize o botão
ou
para seleccionar a
imagem à qual pretende anexar a anotação
de som e carregue em
.
3
Seleccione
(Gravar) e carregue em
zSão apresentados o tempo
utilizado e o tempo restante.
zCarregue no botão FUNC./SET.
para fazer uma pausa na
gravação. Se carregar
novamente, a gravação é
retomada.
zPode adicionar até um minuto de
gravações a qualquer imagem.
.
Reproduzir/Apagar
zTambém pode seleccionar uma imagem com a roda de
controlo.
zÉ apresentado o painel da anotação de som.
Painel da anotação
Tempo utilizado/
Tempo restante
Volume
(Ajuste com o botão
ou
)
81
Painel da anotação de som
Sair
Gravar
Pausa
Reproduzir
Apagar
Seleccione [Apagar] no ecrã de confirmação e carregue no botão
FUNC./SET.
z Não é possível anexar anotações de som aos filmes.
z As anotações de som das imagens protegidas não podem
ser apagadas.
82
Reprodução automática (Slide Shows)
Reprodução automática de imagens do cartão de memória.
*As definições de imagem dos slide shows baseiam-se na norma DPOF (Digital
Print Order Format)(p. 90).
Todas as
imagens
Reproduz todas as imagens de um cartão de
memória, por ordem.
Data
Reproduz as imagens que tenham uma data
especificada, por ordem.
Pasta
Reproduz as imagens de uma pasta
especificada, por ordem.
Filme
Reproduz apenas ficheiros de filmes, por ordem.
Imagens fixas Reproduz apenas imagens fixas, por ordem.
–
Menu
(Reprodução)
Reproduzir/Apagar
1
Representa as imagens seleccionadas para cada
Personalizado slide show – Personalizado 1, Personalizado 2 ou
Personalizado 3 – por ordem
1–3
(p. 86).
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Seleccione
,
,
,
,
ou
–
.
zPara
ou
, seleccione a data
da imagem ou a pasta que pretende
reproduzir (p. 85).
zPara
,
ou
, seleccione as
imagens a serem reproduzidas (p. 86).
zSe pretender adicionar um efeito de
transição ao reproduzir imagens,
utilize o botão
para seleccionar [Effect] e feche o tipo de
efeito com o botão
ou
(Consulte a página seguinte).
83
3
Seleccione [Iniciar] e
carregue em
.
zEstão disponíveis as seguintes
definições durante slide shows.
- Colocar em pausa/Retomar a
reprodução do slide show:
carregue no botão FUNC./SET
- Avançar rapidamente/retroceder no slide show: carregue
no botão
ou
(continue a carregar no botão para
passar as imagens mais depressa)
- Parar o slide show: carregue no botão MENU.
Efeitos de transição
Pode seleccionar o efeito de transição utilizado quando uma
imagem é substituída por outra.
Visualização standard.
A nova imagem aparece gradualmente enquanto se desloca para
cima, a partir da parte de baixo.
A nova imagem aparece primeiro em forma de cruz e expande-se
gradualmente até ficar completa.
Partes da nova imagem deslocam-se horizontalmente e a imagem
expande-se até ficar completa.
No modo de reprodução de imagens individuais (ao visualizar uma
imagem fixa), é possível iniciar um slide show a partir da imagem
actualmente visualizada, mantendo o botão FUNC./SET premido
enquanto carrega no botão
. Note que se fizer isto enquanto a
última imagem fotografada estiver a ser apresentada, o slide show
começa a partir da primeira imagem que tiver a mesma data.
84
Seleccionar uma data de imagem ou
pasta para reprodução ( / )
1
2
Seleccione
ou
e carregue em
.
Utilize o botão
ou
para
seleccionar a data ou pasta a ser
reproduzida e carregue em
.
Data
Pasta
Reproduzir/Apagar
85
Seleccionar imagens para reprodução (
–
)
Seleccione apenas as imagens que pretende reproduzir e
guarde-as como um slide show (Personalizado 1, 2 ou 3). É
possível seleccionar até 998 imagens. Estas são reproduzidas
pela ordem em que forem seleccionadas.
1
Seleccione
2
Utilize o botão
ou
para percorrer as
imagens a serem
reproduzidas e o botão
para as marcar ou
desmarcar.
,
ou
e carregue em
.
zInicialmente, aparece apenas o ícone
. Quando se
define
, o ícone muda para
e aparece
.
e
mudam do mesmo modo a serem definidos.
Marca de
verificação que
Número que indica
a ordem de
zTambém pode seleccionar
uma imagem com a roda
de controlo.
zTambém pode seleccionar
imagens no modo de índice
de reprodução.
zCarregue no botão MENU para cancelar a definição.
Seleccionar todas as imagens
1 Depois de seleccionar
–
no passo 1 (p. 86), utilize o
botão
para seleccionar [Marcar todas] e carregue no
botão FUNC./SET.
2 Utilize o botão
para seleccionar [Marcar todas] e
carregue no botão FUNC./SET.
3 Utilize o botão
para seleccionar [OK] e carregue
no botão FUNC./SET.
Para desmarcar todas as imagens, seleccione [Repor].
86
Ajustar o tempo de reprodução e as
definições de repetição
zTempo de reprodução
Define a duração de apresentação de cada imagem.
Especifique de 3* a 10 segundos, 15 segundos ou 30
segundos. O tempo de apresentação pode variar
ligeiramente, dependendo da imagem.
* Predefinição.
zRepetir
Especifica se o slide show pára quando todas as imagens
tiverem sido apresentadas ou se continua até ser parado.
1
2
Seleccione [Configuração] e carregue em
zCarregue no botão MENU
para cancelar a definição.
Reproduzir/Apagar
Seleccione [Tempo
de reprodução] ou
[Repetir] e, em
seguida, a opção
pretendida.
.
87
Proteger imagens
Pode proteger imagens e filmes importantes contra a sua eliminação acidental.
1
Menu
(Reprodução)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Utilize o botão
ou
para seleccionar uma
imagem a proteger e
carregue em
.
zCarregue novamente no botão
FUNC./SET para cancelar a
Ícone de protecção
definição.
zTambém pode seleccionar uma
imagem com a roda de controlo.
zTambém pode proteger imagens no modo de índice de
reprodução.
88
Apagar todas as imagens
z Tenha em atenção que as imagens apagadas não podem
ser recuperadas. Tenha especial cuidado antes de apagar
uma imagem.
z As imagens protegidas não podem ser apagadas com esta
função.
1
Menu
(Reprodução)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Seleccione [OK] e carregue em
.
Deve formatar o cartão de memória se pretender apagar não só as
imagens, mas também todos os dados contidos no cartão (p. 32).
Reproduzir/Apagar
zPara sair sem apagar, seleccione [Cancelar].
89
Definições de Impressão/ Transferência
Ajustar as definições de impressão DPOF
Pode seleccionar as imagens de um cartão de memória para impressão e
especificar, antecipadamente, o número de cópias utilizando a câmara. As definições
utilizadas na câmara estão em conformidade com as normas do Formato de Ordem
de Impressão Digital (DPOF). Isto é extremamente conveniente para imprimir numa
impressora compatível com impressão directa ou para enviar as imagens para um
serviço de revelação fotográfica que suporte DPOF.
O ícone pode ser apresentado para cartões de memória com
definições de impressão ajustadas por uma câmara compatível
com DPOF diferente. Estas definições serão sobrepostas pelas que
definir com a sua câmara.
Imagens individuais
1
Desloque o botão de modo para
(reproduzir) Menu
(Imprimir)
Imagens & Qtd].
[Seleccionar
Consulte Menus e definições (p. 26).
zSe seleccionar [Limpar todas as
definições] cancela todas as definições
de impressão das imagens.
2
Utilize o botão ou para
seleccionar imagens para impressão.
zOs métodos de selecção diferem
para as definições de Tipo de
impressão (p. 92).
(Standard)/
(Ambos)
Seleccione uma imagem,
carregue no botão FUNC./SET e
utilize o botão
ou
para
seleccionar o número de cópias
a imprimir (até um máximo de 99).
90
Número de cópias impressas
-
(Índice)
Selecção de índice de impressão
Seleccione uma imagem e carregue
no botão FUNC./SET para
seleccionar ou retirar a selecção.
zTambém pode seleccionar uma
imagem com a roda de controlo.
zTambém pode seleccionar imagens
no modo de índice de reprodução.
zSe a câmara estiver ligada a uma
impressora, o botão
acende-se na cor azul enquanto estiver
a seleccionar imagens. Pode começar a imprimir neste momento,
carregando no botão
, confirmando que a opção [Imprimir]
está seleccionada e carregando no botão FUNC./SET.
Todas as imagens de um cartão de memória
1
Desloque o botão de modo para
(reproduzir) Menu
(Imprimir) [Seleccionar Todas as Imagens].
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Seleccione [OK] e carregue em
.
Definições de Impressão/ Transferência
zSerá definida a impressão de
uma cópia de cada imagem.
zSe seleccionar [Limpar todas as
definições] cancela todas as definições
de impressão das imagens.
zSe a câmara estiver ligada a uma
impressora, o botão
acende-se a azul depois de se
carregar no botão FUNC./SET. Pode começar a imprimir
neste momento, carregando no botão
, confirmando
que a opção [Imprimir] está seleccionada e carregando no
botão FUNC./SET.
z O resultado de algumas impressoras ou laboratórios de
fotografia pode não coincidir com as definições de
impressão especificadas.
z As definições de impressão não podem ser definidas para filmes.
91
z As imagens são impressas por ordem, de acordo com o
número de ficheiro.
z Podem ser seleccionadas, no máximo 998 imagens.
z Quando [Tipo de impressão] está definido para [Ambos], o
número de cópias pode ser definido. Se especificar
[Índice], não pode definir o número de cópias (só será
impressa uma cópia).
Definir o estilo de impressão
Depois de seleccionar o estilo de impressão, seleccione a(s)
imagem(ns) a imprimir. Pode seleccionar as seguintes definições
de impressão.
*Predefinição
Tipo de
impressão
Standard*
Imprime uma imagem por página.
Índice
Imprime as imagens seleccionadas em
conjunto, num tamanho reduzido, num
formato de índice.
Ambos
Data (On/Off*)
Adiciona a data à impressão.
Número do ficheiro (On/Off*)
Adiciona o número de ficheiro à
impressão.
Limpar dados DPOF (On*/Off)
1
Imprime as imagens tanto no formato
standard como no formato índice.
Limpa todas as definições de impressão
depois de impressas as imagens.
Desloque o botão de modo para
(reproduzir) Menu
(Imprimir)
[Definições de impressão].
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
92
Seleccione [Tipo de impressão], [Data], [Nº
Ficheiro] ou [Limpar dados DPOF] e
especifique as definições.
z As definições de Data e Nº de ficheiro variam de acordo
com o Tipo de Impressão, da seguinte forma.
- Índice
Não pode definir [Data] e [Nº Ficheiro] para [On] ao
mesmo tempo.
- Standard ou Ambos
Pode definir [Data] e [Nº Ficheiro] para [On] ao mesmo
tempo, contudo, a informação impressa pode variar
conforme as impressoras.
zDatas incorporadas em
(Modo de impressão da data no
postal)
(p. 37) impressa nas páginas pares quando [Data] está
definido para [Off].
z Não defina a data nas definições de impressão DPOF
quando imprimir imagens que tenham tipo incorporada a
data com a função [Selo de data]. Isto pode fazer com que
a data seja impressa duas vezes.
z As datas são impressas no estilo especificado no menu
[Data/Hora]
(p. 29).
Definições de Impressão/ Transferência
93
Ajustar as definições de transferência DPOF
Pode utilizar a câmara para especificar as definições das imagens
antes de as transferir para um computador. Consulte o Guia de
Iniciação ao Software para saber como transferir imagens para um
computador.
As definições utilizadas na câmara estão em conformidade com as
normas do Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF).
A marca
pode ser apresentada para um cartão de
memória que tenha definições de transferência definidas por
outra câmara compatível com DPOF. Estas definições serão
sobrepostas pelas que definir com a sua câmara.
Imagens individuais
1
Menu (Reprodução)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Seleccione [Ordem] e carregue em
zSe seleccionar [Repor], cancela
todas as definições de ordem de
transferência.
94
.
3
Utilize o botão
ou
para seleccionar
uma imagem a transferir e carregue em
zCarregue novamente no botão
FUNC./SET para retirar a
selecção.
zTambém pode seleccionar uma
imagem com a roda de controlo.
zTambém pode seleccionar
imagens no modo de índice de
reprodução.
.
Selecção de transferência
Todas as imagens de um cartão de memória
1
Menu (Reprodução)
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
Seleccione [Marcar todas] e carregue em
.
zSe seleccionar [Repor], cancela
todas as definições de ordem de
transferência.
3
Seleccione [OK] e carregue em
.
Definições de Impressão/ Transferência
2
z As imagens são transferidas por ordem, de acordo com o
número de ficheiro.
z Podem ser seleccionadas, no máximo 998 imagens.
95
Ver imagens num televisor
Pode utilizar um televisor compatível com vídeo como monitor para
tirar fotografias ou para reproduzir imagens quando estiver ligada à
câmara com o cabo AV fornecido.
1
2
Desligue a câmara e o televisor.
Ligue o cabo AV ao terminal A/V OUT da
câmara.
zAbra a tampa do terminal
DIGITAL com uma unha na
extremidade superior e empurre o
cabo AV até ao fim.
3
Ligue a outra
extremidade do cabo AV
aos terminais VIDEO IN e
AUDIO IN do televisor.
Amar
VIDEO
AUDIO
IN
Preto
4
Ligue a alimentação de corrente do
televisor e ligue-a no modo de vídeo.
5
Ligue a câmara.
O sinal de saída de vídeo pode ser mudado (NTSC ou PAL)
para acomodar padrões regionais diferentes (p. 30). A
predefinição varia entre regiões.
- NTSC: Japão, EUA, Canadá, Taiwan e outros
- PAL: Europa, Ásia (excluindo Taiwan), Oceania e outros
Se o sistema de vídeo estiver mal definido, a saída da
câmara pode não ser apresentada correctamente.
96
Personalizar a câmara (Definições Minha câmara)
A opção Minha câmara permite personalizar a imagem de arranque
e os sons de arranque, funcionamento, temporizador e disparo.
Pode alterar e registar estas definições, que permitem personalizar
a câmara de acordo com as suas preferências.
Mudar as definições de Minha câmara
1
Menu
(Minha câmara) item de menu
.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
Seleccione o conteúdo
que pretende definir.
zSeleccione [Tema] para configurar
tudo com as mesmas definições.
Personalizar a Câmara (Definições minha câmara)
97
Registar as definições de Minha câmara
As imagens gravadas no cartão de memória e os sons acabados
de gravar podem ser adicionados como definições de Minha
câmara aos itens de menu
e
. Também pode utilizar o
software fornecido para passar imagens e sons do computador
para a câmara.
É necessário um computador para repor as predefinições de
Minha câmara. Utilize o software fornecido (ZoomBrowser
EX/ImageBrowser) para restaurar as predefinições da
câmara.
1
Coloque o botão de modo na posição
(reproduzir)
(Minha câmara)
Menu Item do menu para registar.
Consulte Menus e definições (p. 26).
2
98
Seleccione
ou
e carregue em
.
3
Seleccione uma imagem ou grave um som.
zTema inicial
Utilize o botão
ou
ou a roda
de controlo para seleccionar a
imagem que pretende registar e
carregue no botão FUNC./SET.
zSons de Início, Operação,
Temporizador e Obturador
Seleccione
(Gravação) e
carregue no botão FUNC./SET.
Depois de gravar, seleccione
(Registar) e carregue no botão
FUNC./SET.
- A gravação pára
automaticamente quando o tempo de gravação termina.
- Para reproduzir, seleccione
(Reproduzir).
- Para sair em vez de registar, carregue em
(Sair).
4
Seleccione [OK] e
carregue em
.
zPara cancelar o registo,
seleccione [Cancelar].
Consulte o Guia de Iniciação ao Software para mais
informações sobre criar e adicionar aos dados de Minha
câmara.
Personalizar a Câmara (Definições minha câmara)
z Não é possível registar o seguinte como definições de
Minha câmara.
- Filmes
- Sons gravados com a função de anotação de som (p.
81)
z A definição anterior é eliminada quando se adiciona uma
nova definição de Minha câmara.
99
Resolução de problemas
Câmara
A câmara não funciona.
A câmara não está
ligada.
zCarregue no botão ON/OFF
(Manual Básico p. 5).
A tampa da slot do cartão de zConfirme se a tampa da slot do cartão de
memória/bateria está aberta. memória/bateria está fechada em
segurança (Manual Básico p. 2).
(Aparece a mensagem
“Mude a bateria”).
zIntroduza uma bateria
completamente carregada na
câmara (Manual Básico p. 2).
zUtilize o transformador CA ACK-DC10
(vendido separadamente) (p. 117).
Existe um mau contacto
entre os terminais da
câmara e da bateria.
zLimpe os terminais da bateria com
um cotonete, antes de a carregar ou
de a utilizar (p. 113).
São emitidos sons do interior da câmara.
A orientação horizontal/
vertical da câmara foi
alterada.
zO mecanismo de orientação da
câmara está a funcionar. Não existe
qualquer avaria.
Quando a câmara está ligada
A mensagem “Cartão bloqueado!” aparece.
O cartão de memória SD zQuando gravar, apagar ou formatar
o cartão de memória SD, desloque a
está protegido, com a
patilha para cima (p. 115).
patilha na posição de
protecção contra gravação.
Aparece o menu Data/Hora.
A bateria de lítio
zRecarregue imediatamente a bateria
recarregável incorporada incorporada (Manual Básico p. 4).
está fraca.
100
LCD
O visor escurece.
A imagem no LCD
zTrata-se de uma situação normal
escurece com luz solar
em aparelhos que possuem CCDs e
forte ou luzes brilhantes.
não constitui uma avaria. (A imagem
não é gravada ao tirar fotografias,
mas sê-lo-á ao rodar filmes).
O visor treme.
O visor treme quando se zIsto não constitui uma avaria da
capta imagens sob uma
câmara (a imagem gravada fica
iluminação fluorescente.
tremida nos filmes mas não nas
fotografias).
Aparece uma barra de luz (vermelha, púrpura) no LCD.
O motivo é demasiado
brilhante.
zTrata-se de uma situação normal em
aparelhos que possuem CCDs e não
constitui uma avaria. A barra de luz
não é gravada ao tirar fotografias, mas
sê-lo-á ao rodar filmes.
aparece.
É provável que tenha sido zAumente a velocidade ISO (p. 64),
seleccione uma definição de flash
seleccionada uma
diferente de
velocidade de obturação
(flash desligado) ou fixe
baixa devido a
a câmara, colocando-a, por exemplo,
luminosidade insuficiente.
num tripé (Manual Básico p. 9).
Resolução de Problemas
aparece.
zTenha em mente que estas
Este símbolo aparece
definições serão substituídas pelas
quando se utiliza um
que estão configuradas na câmara
cartão de memória com
definições de impressão, (pp. 86, 90).
definições de
transferência ou
selecções de imagens
de slide show
especificadas por outras
câmaras compatíveis
com DPOF.
101
É apresentado ruído. Os movimentos do motivo
zNão tem qualquer efeito na imagem
A câmara iluminou
gravada.
automaticamente a
imagem apresentada no
LCD para facilitar a sua
visualização quando se
dispara em áreas
escuras (p. 17).
Fotografar
A câmara não grava.
O botão de modo está
definido para
(reprodução).
zAjuste o botão de modo para
(Manual Básico p. 6).
ou
O flash está a carregar.
zO indicador fica laranja quando
estiver completamente carregado.
Neste momento, pode disparar
(p. 22).
O cartão de memória
está cheio.
zIntroduza um novo cartão de
memória (Manual Básico p. 2).
zSe for necessário, transfira as
imagens para um computador e
apague-as do cartão para libertar
espaço.
O cartão de memória
não está correctamente
formatado.
zFormate o cartão de memória (p. 32).
zSe a nova formatação não resultar,
os circuitos lógicos do cartão de
memória podem estar danificados.
Contacte o Serviço de Help Desk da
Canon mais próximo.
O cartão SD está
zDesloque a patilha de protecção
protegido contra escrita.
contra escrita do cartão de memória
SD para cima (p. 115).
102
A imagem está distorcida ou desfocada.
A Luz Auxiliar AF está
definida para [Off].
zEm locais escuros, onde a focagem
se torna difícil, a luz auxiliar AF é
emitida para facilitar a focagem. Uma
vez que a Luz Auxiliar AF não
funciona se estiver desligada, defina-a
para [On] para a activar (p. 27). Tenha
cuidado para não obstruir a luz auxiliar
AF quando a utilizar.
A câmara move-se
zDefinir o temporizador para
(2
quando carrega no botão segundos) atrasa a libertação do
disparador.
disparador por 2 segundos, permitindo à
câmara parar de tremer, prevenindo
assim uma um imagem distorcida (p. 38).
Pode obter ainda melhores resultados
se colocar a câmara numa superfície
estável ou se utilizar um tripé para
fotografar ou filmar.
O motivo está fora da
zona de focagem.
zFotografe o motivo a uma distância
de disparo correcta (p. 121).
O motivo é difícil de
focar.
zUtilize o bloqueio de focagem ou o
bloqueio AF para fotografar ou
filmar(p. 47).
O motivo da imagem gravada é demasiado
A luminosidade é
insuficiente para
fotografar ou filmar.
zDefina o flash para
(flash ligado)
(Manual Básico p. 9).
O motivo está fora do
alcance do flash.
zFotografe o motivo a uma distância
de disparo correcta quando utilizar o
flash incorporado (p. 122).
zAumente a velocidade ISO e depois
fotografe (p. 64).
Resolução de Problemas
zRegule a compensação de
O motivo está
exposição para uma definição
subexposto devido ao
excesso de luminosidade positiva (+) (p. 51).
no ambiente circundante. zUtilize o bloqueio AE ou a função de
medição pontual (pp. 48, 50).
103
O motivo na imagem gravada é demasiado
brilhante ou a imagem pisca a branco.
O motivo está
demasiado próximo,
tornando o flash muito
forte.
zFotografe o motivo a uma distância
de disparo correcta quando utilizar o
flash incorporado (p. 122).
O motivo está
sobrexposto, porque o
ambiente circundante é
demasiado escuro.
zRegule a compensação de exposição
para um valor negativo (-) (p. 51).
zUtilize o bloqueio AE ou a função de
medição pontual (pp. 48, 50).
Existe demasiada luz a zAltere o ângulo de disparo.
brilhar directamente para
a câmara, ou a reflectir
no motivo.
O flash está ligado.
zDefina o flash para
(flash
desligado) (Manual Básico p. 9).
A imagem tem ruído.
A velocidade ISO é
demasiado elevada.
zAs velocidades ISO elevadas e a
definição
(ISO elevado auto)
podem provocar um aumento de
ruído na imagem. Para obter uma
imagem de qualidade mais elevada,
seleccione a menor velocidade ISO
possível (p. 64).
zNos modos
,
,
,
,
,
,
e
, a velocidade ISO
aumenta e pode surgir ruído.
Aparecem pontos brancos na imagem.
A luz do flash reflectiu
partículas de pó ou
insectos no ar. Isto é
particularmente visível
quando é utilizada uma
grande angular.
104
zTrata-se de um fenómeno que
ocorre nas câmaras digitais e não
constitui uma avaria.
Os olhos aparecem vermelhos.
A luz é reflectida nos
olhos quando o flash é
utilizado em zonas
escuras.
zUtilize o modo
(Redução Auto do
Efeito de Olhos Vermelhos) ou
(Redução do Efeito de Olhos
Vermelhos - On) (Manual Básico p.
9). Para que este modo seja eficaz,
a pessoa tem de estar a olhar
directamente para a luz de redução
do efeito de olhos vermelhos. Peça à
pessoa para olhar directamente para
esta luz.
zPode obter ainda melhores
resultados se aumentar a
luminosidade no interior ou se se
aproximar mais do motivo. Para
melhorar este efeito, o obturador
não é activado durante
aproximadamente 1 segundo depois
do disparo da luz de redução do
efeito de olhos vermelhos.
Os disparos contínuos ficam mais lentos.
A prestação do cartão de zPara melhorar o desempenho dos
memória diminuiu.
disparos contínuos, grave todas as
imagens no computador e formate o
cartão de memória na câmara (p. 32).
A gravação de imagens para o cartão de
memória é muito demorada.
A objectiva não retrai.
A tampa da slot do
cartão de memória/
bateria foi aberta com a
câmara ligada.
zFeche a tampa da slot de cartão de
memória/bateria e, depois, ligue e
desligue a câmara. (Manual Básico (p. 2)
Resolução de Problemas
O cartão de memória foi zUtilize um cartão de memória
formatado noutro
formatado na sua câmara (p. 32).
dispositivo.
105
Fazer filmes
O tempo de gravação pode não aparecer
correctamente, ou a filmagem pode parar
zEmbora o tempo de gravação não
São utilizados os
apareça correctamente durante a
seguintes tipos de
filmagem, o filme é gravado no
cartões de memória.
cartão de memória. O tempo de
- Cartões de gravação
gravação será exibido
lenta.
correctamente se formatar o cartão
- Cartões formatados
de memória com esta câmara
noutra câmara ou
(excluindo cartões de gravação
num computador.
lenta) (p. 32).
- Cartões onde se
gravaram e apagaram
imagens
repetidamente.
"!" é apresentado no LCD a vermelho e os
disparos param automaticamente.
Não existe espaço livre
suficiente na memória
incorporada da câmara.
z Tente os seguintes procedimentos.
- Formate o cartão com um nível de
formatação baixo antes de filmar
(p. 32).
- Baixe a resolução/taxa de
fotogramas (p. 43).
- Utilize um cartão de memória de
alta velocidade (SDC – 512MSH,
etc.).
O zoom não funciona.
Carregou no botão de
zoom enquanto estava
no modo de filme.
106
zTrabalhe com o zoom antes utilizar
o modo de filme (Manual básico p.
9). Tenha em atenção que o zoom
digital está disponível quando faz
filmes, mas apenas no modo
Standard (p. 35).
Reproduzir
Não é possível reproduzir.
Tentou reproduzir
imagens fotografadas
com outra câmara ou
imagens editadas num
computador.
zAs imagens de computador que não
podem ser reproduzidas, serão
reproduzidas se forem adicionadas
à câmara utilizando o programa de
software fornecido ZoomBrowser
EX ou ImageBrowser.
zDefina o nome ou a localização do
O nome do ficheiro foi
alterado num computador ficheiro na estrutura/formato de
ficheiros da câmara. (Consulte o
ou a localização do
Guia de Iniciação ao Software para
ficheiro foi alterada.
mais detalhes.)
Não é possível editar filmes.
Não é possível editar alguns filmes gravados com outra câmara.
Os filmes não são reproduzidos
A reprodução de filmes gravados com resoluções e taxas de
fotogramas elevadas pode parar momentaneamente se estes
forem lidos num cartão de memória de leitura lenta.
Se reproduzir um filme num computador com recursos de
sistema insuficientes, podem ocorrer perdas de fotogramas e
interrupções no som.
Resolução de Problemas
Os filmes gravados com zPara verificar as imagens com a
taxa de fotogramas original,
a definição
Taxa
reproduza o filme no LCD da
Acelerada de
câmara ou num computador.
Fotogramas e cujo sinal
de vídeo especificado
seja PAL podem ser
reproduzidos com uma
taxa de fotogramas mais
baixa do que a utilizada
para a reprodução num
televisor ou vídeo. Pode
reproduzir todos os
fotogramas em câmara
lenta.
107
A leitura de imagens no cartão de memória é
O cartão de memória foi
formatado noutro
dispositivo.
zUtilize um cartão de memória
formatado na sua câmara (p. 32).
Bateria/Carregador de Bateria
A bateria gasta-se rapidamente.
Vida útil da bateria
zSubstitua a bateria por uma nova
terminada se esta perder a
(Manual Básico p. 2).
carga rapidamente à
temperatura normal (23 °C).
A bateria não carrega.
A vida útil da bateria
chegou ao fim.
zSubstitua a bateria por uma nova
(Manual Básico p. 2).
Saída de televisor
A imagem não aparece no monitor do
A definição do sistema de zColoque o sistema de vídeo para a
vídeo está incorrecta.
definição apropriada, NTSC ou PAL,
para o seu televisor (p. 30).
Disparar em modo Corte zA saída não aparece no televisor no
modo de Corte e cola. Cancele o modo
e cola.
Corte e Cola (Manual Básico p. 6).
108
Imprimir em impressoras
compatíveis com Impressão Directa
Não pode imprimir.
A câmara e a impressora zLigue a câmara à impressora,
utilizando o cabo fornecido.
não estão
convenientemente
ligadas.
A impressora está
desligada.
zLigue a câmara.
Ligação de impressão
incorrecta.
zNo menu
(Configuração),
seleccione [Método de impressão] e
[Auto] (p. 30).
Resolução de Problemas
109
Lista de mensagens
Durante o disparo ou a reprodução, podem aparecer as seguintes
mensagens no LCD. Consulte o Manual do Utilizador de Impressão
Directa para as mensagens que aparecem durante a ligação a uma
impressora.
Ocupado...
zA imagem está a ser gravada para ou lida do cartão de memória.
O modo de reprodução está a iniciar.
Sem cartão de memória
zLigou a câmara sem ter instalado um cartão de memória.
Cartão bloqueado!
zO cartão de memória SD está protegido contra escrita.
Não Pode Gravar!
zTentou tirar fotografias sem ter um cartão de memória instalado
ou tentou anexar uma anotação de som a um filme.
Erro no cartão de memória
zFoi detectada uma anomalia no cartão de memória.
Cartão de memória cheio
zO cartão de memória está cheio e não podem ser gravadas mais
imagens. Também não pode gravar mais definições de imagens ou
anotações de som.
Erro de nome!
zNão foi possível criar a imagem, porque já existe um ficheiro com o
mesmo nome que a pasta que a câmara está a tentar criar ou já foi
atingido o número máximo de ficheiros. No menu Configuração,
defina a opção Numeração de ficheiros para [Reposição automática].
Guarde as imagens desejadas no computador e formate novamente
o cartão de memória. Tenha em atenção que ao formatar irá apagar
todas as imagens e outros dados do cartão.
Mude a bateria.
zA carga da bateria é insuficiente para a câmara funcionar.
Substitua-a imediatamente por uma carregada ou recarregue-a.
110
Sem Imagem.
zNão existem imagens gravadas no cartão de memória.
Imagem demasiado grande.
zTentou reproduzir uma imagem com resolução superior a 4992 x
3328 pixels ou com um tamanho de dados grande.
Formato JPEG Incompatível.
zTentou reproduzir uma imagem JPEG incompatível.
Dados Corrompidos.
zTentou reproduzir uma imagem com dados corrompidos.
RAW
zTentou reproduzir uma imagem RAW.
Imagem não identificada
zTentou reproduzir uma imagem que foi gravada num tipo especial de
dados (tipo de dados patenteado utilizado por uma câmara de outro
fabricante, etc.), ou um filme gravado com outra câmara.
Não pode ampliar!
zTentou ampliar uma imagem gravada com outra câmara ou tipo
de dados, uma imagem editada num computador ou um filme.
Não pode rodar
zTentou rodar uma imagem gravada com outra câmara ou tipo de
dados, uma imagem editada num computador ou um filme.
Formato WAVE incompatível.
zNão é possível adicionar uma anotação de som a esta imagem,
pois o tipo de dados da anotação de som existente é incorrecto.
zTentou registar uma imagem gravada noutra câmara ou um filme
como imagem inicial.
Não pode modificar a imagem
zTentou aplicar um efeito Minhas Cores a uma imagem ou filme
gravado noutra câmara.
Lista de Mensagens
Não pode registar esta imagem!
111
Não pode transferir!
zAo transferir imagens para o computador utilizando o menu
Transferência directa, tentou seleccionar uma imagem com dados
corrompidos ou uma imagem fotografada com uma câmara ou tipo de
dados diferente. Pode também ter tentado seleccionar um filme com a
opção [Fundo de Ecrã] seleccionada no menu Transferência directa.
Protegida!
zTentou apagar ou editar uma imagem, um filme ou uma
anotação de som protegidos.
Demasiadas marcas.
zForam marcadas demasiadas imagens com definições de
impressão, transferência ou slide show. Não pode processar mais.
Não pode completar!
zNão foi possível guardar as definições de impressão,
transferência ou slide show.
Imagem não seleccionável
zTentou especificar as definições de impressão para uma imagem não JPEG.
Erro de comunicação
zO computador não conseguiu transferir a imagem devido à grande
quantidade de imagens (aprox. 1.000) guardadas no cartão de memória.
Erro da objectiva, reiniciar a câmara
zA câmara detectou um erro enquanto movia a objectiva e cortou
automaticamente a alimentação. Esta mensagem de erro pode aparecer
se carregar na objectiva enquanto ela se move ou quando liga a câmara
num ambiente poeirento ou com sujidade no ar. Ligue novamente a
câmara e dispare ou reproduza as imagens. Leve a câmara a um centro
de assistência se esta mensagem aparecer frequentemente porque pode
haver um problema com a objectiva.
Exx
z(xx: número) A câmara detectou um erro. Desligue-a e volte a ligá-la
e, em seguida, fotografe ou reproduza. Se este código de erro voltar
a aparecer, existe um problema. Anote o número e contacte o
Serviço de Help Desk da Canon. Se aparecer um código de erro
imediatamente após ter tirado uma fotografia, esta pode não ter
ficado gravada. Verifique a imagem no modo de reprodução.
112
Anexos
Manuseamento da bateria
Carga da bateria
Aparecem o ícone e a mensagem seguintes.
Substitua a bateria
A bateria tem pouca carga.
Recarregue-a assim que
possível, para poder utilizá-la
durante algum tempo.
A carga da bateria é
insuficiente para a câmara
funcionar. Substitua
Precauções de Manuseamento da Bateria
Anexos
z Mantenha os terminais da bateria sempre limpos.
Se os terminais estiverem sujos, poderá haver um mau contacto
entre a bateria e a câmara. Limpe os terminais da bateria com
um cotonete, antes de a carregar ou utilizar.
z A baixas temperaturas, a bateria pode durar menos tempo e
o ícone ( ) de carga fraca pode aparecer mais depressa do
que o normal.
Neste caso, reavive a bateria aquecendo-a no bolso antes de a
utilizar.
z No entanto, certifique-se de que não tem, no bolso, objectos
metálicos que possam causar um curto-circuito, como um
porta-chaves com argola, etc.
A bateria pode entrar em curto-circuito.
z Não permite o contacto de
Fig. B
Fig. A
quaisquer objectos metálicos,
como porta-chaves, com os
terminais ( ) e ( ) (Fig. A).
Para transportar a bateria ou
para a guardar quando não
estiver a ser utilizada, coloque
sempre a tampa dos terminais
(Fig. B).
Estas condições podem danificar a
bateria.
113
Pode ser possível verificar o estado de carga da bateria,
consoante a posição da tampa de terminais (Fig. C, D).
Fig. D
Fig. C
Bateria Carregada
Coloque-a de
maneira a que o
sinal
fique
Bateria Vazia
Coloque-a na
posição oposta à
da Fig. C.
z Recomenda-se que a utilize na câmara até ficar
completamente descarregada e que a guarde num local
interior com baixa humidade relativa e a uma temperatura
de 0 – 30 °C.
O armazenamento prolongado (cerca de um ano) de uma
bateria completamente carregada pode encurtar a vida útil da
bateria e prejudicar o respectivo desempenho. Se não utilizar a
bateria durante um longo período de tempo, carregue-a e
descarregue-a totalmente na câmara pelo menos uma vez por
ano antes de voltar a armazená-la.
Carregar a bateria
z Uma vez que a bateria e de iões de lítio, não é necessário
descarregá-la completamente antes de a recarregar.
z O carregamento completo da bateria demora cerca de 1
hora e 30 minutos, quando totalmente descarregada (de
acordo com os padrões de teste da Canon).
• É aconselhável carregá-la a uma temperatura ambiente de 5 – 40 °C.
• O tempo de carregamento pode variar em função da
temperatura ambiente e do estado inicial de carga da bateria.
z Para assegurar uma carga completa, é aconselhável carregar a
bateria no dia em que vai ser utilizada ou um dia antes.
Mesmo as baterias carregadas continuam a descarregar-se
naturalmente.
z Se o desempenho da bateria diminuir substancialmente,
mesmo quando estiver totalmente carregada, significa que a
sua vida útil chegou ao fim e que deve ser substituída.
114
Manuseamento do cartão de memória
Patilha de protecção do cartão de memória SD
Patilha de Protecção
Desloque a
patilha para
cima.
É possível gravar/apagar
Desloque a patilha
para baixo (pode
proteger as imagens
e outros dados no
cartão)
Não é possível gravar/apagar
Precauções de manuseamento
Anexos
z Os cartões de memória são dispositivos electrónicos de alta
precisão. Não os dobre, não os force nem os sujeite a
choques ou vibrações.
z Não tente desmontar ou alterar um cartão de memória.
z Não permita que sujidade, água ou objectos entrem em
contacto com os terminais situados na parte de trás do
cartão. Não toque nos terminais com as mãos nem com
objectos metálicos.
z Não arranque a etiqueta do cartão de memória nem cole
outra etiqueta por cima.
z Se escrever no cartão de memória, não utilize um lápis nem
uma esferográfica. Utilize uma caneta de ponta macia (ex:
caneta de feltro).
z Não utilize nem guarde os cartões de memória nos
seguintes locais:
• Locais sujeitos a pó ou areia
• Locais muito húmidos ou muito quentes
z Uma vez que os dados gravados no cartão de memória
podem ser parcial ou totalmente corrompidos ou apagados
devido ao ruído eléctrico, à electricidade estática ou ao mau
funcionamento do cartão, é importante fazer uma cópia de
segurança dos dados importantes.
115
Formatar
z Tenha em atenção que ao formatar (inicializar) um cartão de
memória, são apagados todos os dados, incluindo as
imagens protegidas.
z Recomenda-se a utilização de cartões de memória que
tenham sido formatados na câmara.
• O cartão fornecido com a câmara pode ser utilizado sem ser
formatado.
• Quando a câmara estiver a funcionar mal, tal pode dever-se a
um cartão de memória corrompido. Voltar a formatar o cartão
de memória pode solucionar o problema.
• Quando um cartão de memória Não-Canon estiver a funcionar
mal, voltar a formatá-lo pode solucionar o problema.
• Os cartões de memória formatados noutras câmaras,
computadores, ou dispositivos periféricos podem não funcionar
correctamente nesta câmara. Nesta situação, volte a formatar
o cartão de memória nesta câmara.
z Se a formatação na câmara não funcionar
convenientemente, desligue a câmara e volte a inserir o
cartão de memória. Em seguida, ligue-a e volte a formatar.
116
Utilizar um Transformador CA (Vendido em
Separado)
É aconselhável utilizar um transformador CA ACK-DC10 (vendido
separadamente) quando utilizar a câmara durante muito tempo ou
quando a ligar a um computador.
Desligue a câmara antes de ligar ou desligar o transformador CA.
1
2
Ligue o cabo de
alimentação ao
transformador de
corrente e, de seguida,
ligue o outro lado do cabo
à tomada de corrente
eléctrica.
Abra a tampa da slot de
memória/bateria e insira
o conector DC até o
sentir encaixar.
Transformador de corrente
compacto
Patilha da Bateria
zFeche a tampa da slot do cartão
de memória/bateria.
Conector DC DR-10
3
Anexos
Abra a tampa do terminal
de conector DC e ligue o
cabo ao terminal DC.
117
Utilizar um Flash de Montagem Externa
(Vendido em Separado)
Flash de Alta Potência HF-DC1
Este flash serve como suplemento ao flash incorporado na câmara,
quando o motivo está muito afastado, para que este seja iluminado.
Utilize os procedimentos seguintes, para fixar a câmara e o Flash
de alta potência ao suporte.
Consulte as instruções que acompanham o flash, em conjunto com esta explicação.
Entrada
para o tripé
Suporte
(Fornecido com o flash)
z Quanto mais fraca estiver a bateria, maior é o tempo de
carregamento do flash. Desligue sempre o flash, assim
que acabar de o utilizar.
z Tenha atenção para não tocar na janela do flash com os
dedos, enquanto o estiver a utilizar.
z O flash pode disparar, se outro flash for disparado muito
próximo.
z O flash de Alta Potência pode não disparar no exterior
durante o dia, ou se não existirem itens reflectores.
z Para disparos contínuos, mesmo que o flash dispare para
a primeira fotografia, não dispara para as fotografias
subsequentes.
z Aperte bem os parafusos de fixação, de modo a que não
se soltem. Se não o fizer, a câmara e o flash poderão cair
e danificar-se.
118
z Antes de fixar o suporte ao flash, verifique se a pilha de lítio
(CR123A ou DL123) está instalada.
z Para iluminar correctamente o motivo, instale o flash de
modo a que fique posicionado ao lado da câmara e
paralelamente ao painel frontal da câmara.
z Pode utilizar um tripé, mesmo que utilize o flash.
Pilhas
zCarga muito limitada
Se o tempo de utilização das pilhas diminuir consideravelmente,
limpe bem os terminais com um pano seco. Os terminais podem
ficar sujos com impressões digitais.
zUtilização a Baixas Temperaturas (0ºC ou inferiores)
Adquira uma pilha de lítio (CR123A ou DL123) suplementar.
Recomenda-se que mantenha a pilha suplente quente no bolso
antes de a utilizar para substituir a pilha do flash.
zNão utilização por longos períodos
Se as deixar no Flash de alta potência, as pilhas poderão
derramar e danificar o flash. Retire as pilhas do Flash de alta
potência e guarde-as num local seco e fresco.
Anexos
119
Manutenção e Cuidados com a Câmara
Nunca utilize diluentes, benzina, detergentes sintéticos ou
água para limpar a câmara. Estas substâncias podem
deformar, ou danificar o equipamento.
Corpo da câmara
Limpe o corpo da câmara com um pano macio, ou com um líquido
de limpeza de objectivas.
Objectiva
Comece por utilizar um pincel soprador de limpeza de objectivas
para remover o pó e a sujidade. Em seguida, remova a sujidade
restante limpando cuidadosamente a objectiva com um pano
macio.
Nunca utilize detergentes sintéticos nem no corpo da câmara
nem na objectiva. Se ainda houver sujidade, contacte o Serviço
de Help Desk da Canon, indicado no fim deste manual ou no
Folheto do Sistema de Garantia Europeu (EWS).
LCD
Utilize um pincel soprador de limpeza de objectivas para remover o
pó e a sujidade. Se necessário, limpe com um pano macio para
remover a sujidade mais difícil.
Nunca esfregue nem carregue com muita força no LCD.
Estas acções podem danificá-lo ou ou causar outros
problemas.
120
Especificações
Todos os dados são baseados nos testes standard da Canon.
Sujeitos a alteração sem aviso prévio.
DIGITAL IXUS 65
(W): Grande angular máx. (T): Telefoto máx.
Pixels efectivos da
câmara
Aprox. 6,0 milhões
Sensor de imagem
CCD de 1/2,5-polegadas (Número total de
pixels: Aprox. 6,2 milhões)
Objectiva
5,8 (W) – 17,4 (T) mm
(equivalente a filme de 35 mm: 35 (W) – 105 (T) mm)
f/2,8 (W) – f/4,9 (T)
Zoom digital
Aprox. 3,0x (Até aprox. 12x em combinação
com o zoom óptico)
LCD
LCD a cores de 3,0-polegadas, de baixa
temperatura TFT de silicone poli cristalino, Aprox.
173.000 pixels (Cobertura de imagem 100%)
Sistema AF
Focagem automática TTL
Moldura de focagem: 9-pontos AiAF/1-ponto AF
(fixo ao centro)
Distância de disparo Normal: 30 cm – infinito
(Da frente da
Macro: 3 – 50 cm (W)/30 – 50 cm (T)
objectiva)
Infinito: 3 m – infinito
Obturador
Obturador mecânico + electrónico
Velocidades de
obturação
15 – 1/1500 seg.
A velocidade de obturação varia com o modo de
disparo. Velocidades de obturação lentas de 1,3 seg.
ou mais lentas funcionam com redução de ruído.
Compensação de
exposição
± 2 pontos em incrementos de 1/3
Velocidade ISO
Auto*, ISO elevado auto*, equivalente a ISO 80/
100/200/400/800
Anexos
Sistema de medição Matricial, Ponderada com Predominância ao
Centro ou Pontual (fixo ao centro)
* A câmara define automaticamente a velocidade ideal.
121
Balanço de Brancos Auto, Luz de dia, Nublado, Tungsténio,
Fluorescente ou Fluorescente H, ou
Personalizado
Flash incorporado
Auto, Auto com Redução de olhos vermelhos, flash
ligado com Redução de olhos vermelhos, flash
ligado, flash desligado, Sincronização Lenta
Alcance do Flash
Normal: 50 cm – 3,5 m (W),
50 cm – 2,0 m (T)
(Quando a sensibilidade estiver definida para AUTO.)
Modos de disparo
Auto, Manual1, Macro Digital, Retrato,
(Imagens fixas) Fotografia Nocturna, Cena2, Corte e Cola3
1 Modo de obturador longo disponível
2 Crianças & Animais, Interior, Folhagem, Neve,
Praia, Fogo de Artificio, Debaixo de água,
Acentuação da cor, Troca de cor.
3 Seleccionável no Modo Manual.
(Filmes) Standard, Taxa de fotogramas rápida, Compacto,
Acentuação da cor, Troca de cor.
Disparos contínuos Aprox. 2,1 disparos/seg. (Modo Grande/Fino)
Temporizador
Activa o obturador com um atraso de aprox. 10seg./ aprox. 2-seg., Temporizador
Personalizado
Suporte de gravação Cartão de memória SD/MultiMediaCard
Esta câmara foi testada com cartões de
memória até 2GB. Não é garantida a utilização
de todos os tipos de cartões de memória.
Formato de ficheiro Regras de sistema de ficheiros para câmaras e
compatíveis com DPOF
Tipo de dados (imagens Exif 2.2 (JPEG)*1
fixas)
Anotações de som: WAVE (monaural)
(Filmes) AVI (dados de imagem: Motion JPEG;
Dados de áudio: WAVE (monaural))
Compressão
Superfino, Fino, Normal
Resolução
Grande:
2816 x 2112 pixels
(Imagens fixas) Médio 1:
2272 x 1704 pixels
Médio 2:
1600 x 1200 pixels
Pequeno:
640 x 480 pixels
Modo de Impressão Postal:1600 x 1200 pixels
Ecrã panorâmico:2816 x 1584 pixels
122
Resolução
(Filmes)
Standard, Acentuação da cor, Troca de cor:
640 x 480 pixels (30 fotogramas/seg., 15
fotogramas/seg.)
320 x 240 pixels (30 fotogramas/seg., 15
fotogramas/seg.)
Pode gravar até o cartão de memória estar
cheio* (no máximo 1 GB** de cada vez).
Taxa de fotogramas rápida: (pode gravar durante 1 min.)
320 x 240 pixels (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (pode gravar durante 3 min.)
160 x 120 pixels (15 fotogramas/seg.)
* Utilizando os cartões SD de alta velocidade
(recomenda-se SDC-512MSH).
**Mesmo que o tamanho do filme não tenha atingido
o 1 GB, a gravação pára no momento em que o
tempo de gravação atinge 1 hora. Dependendo do
Modos de
reprodução
Impressão directa
volume e da velocidade de gravação dos dados do
cartão de memória, a gravação pode parar antes
de atingir 1 hora ou antes de o volume de dados
gravados ter atingido 1 GB.
Individual (histograma disponível), Índice (9 imagens
miniatura), Ampliado (10x (máx.) no LCD, com
possibilidade de avançar e recuar entre imagens
ampliadas), Saltar (salta dez ou cem imagens de cada
vez, para a primeira imagem de cada data de captação
de imagens, para filmes ou para a primeira imagem de
uma pasta. No modo de reprodução de índice aparecem
9 imagens de cada vez.), Anotações de som (até 1 min.),
Slide Show, Minhas Cores ou Filme (possui funções de
edição/câmara lenta).
Compatível com PictBridge e compatível com
Canon Direct Print e Bubble Jet Direct
Definições de Minha Imagem de arranque e sons de arranque,
câmara
funcionamento, temporizador e disparador.
USB 2.0 de alta velocidade (mini-B), PTP
(Protocolo de transmissão de imagem)
Saída de áudio/vídeo (pode seleccionar NTSC ou
PAL, áudio monaural)
Fonte de
alimentação
Bateria NB-4L (bateria de iões de lítio recarregável)
Transformador CA ACK-DC10
Temperatura de
funcionamento
0 – 40 °C
Anexos
Interface
123
Humidade de
funcionamento
10 – 90%
Dimensões
90,3 x 56,8 x 20,2 mm
Peso
(apenas o corpo da
câmara)
Aprox. 145 g
*1 Esta câmara digital suporta o Exif 2.2 (também denominado "Impressão
Exif"). A impressão Exif é um sistema standard que melhora a comunicação
entre as câmaras digitais e as impressoras. Ao fazer uma ligação a uma
impressora compatível com o sistema de impressão Exif, são utilizados e
optimizados os dados das imagens fotografadas com a câmara,
proporcionando uma excelente qualidade de impressão.
Capacidade da Bateria (Bateria NB-4L
(completamente carregada))
Número de imagens fotografadas
(baseado na norma CIPA)
Tempo de reprodução
Aprox. 160 imagens
Aprox. 3 horas e 30 minutos
zOs valores podem variar de acordo com as condições de disparo
e definições.
zEstão excluídos dados de filmes.
zA baixas temperaturas, as baterias podem durar menos tempo e
o ícone de carga fraca pode aparecer mais depressa do que o
normal. Nesse caso, aqueça a bateria no bolso, para melhorar o
desempenho das mesmas.
Critérios de teste
Disparo: Temperatura ambiente (23 °C +/- 2ºC), humidade relativa normal
(50% +/- 20%), alternando entre grande angular e telefoto a
intervalos de 30 segundos, utilizando o flash uma vez em cada
dois disparos e desligando a câmara todos os dez disparos. A
câmara é mantida desligada durante tempo suficiente *, de
seguida a câmara é ligada e os testes repetidos.
zÉ utilizado um cartão de memória da Canon.
*Até a bateria voltar à temperatura ambiente
Reproduzir:Temperatura ambiente (23 °C +/- 2ºC), humidade
relativa normal (50% +/- 20%), utilizando a reprodução
contínua de 3 segundos por imagem.
124
Consulte Precauções de Manuseamento da Bateria (p. 113).
Cartões de memória e capacidades estimadas
: Cartão incluído com a câmara
Resolução
Compressão
(Grande)
2816 x 2112 pixels
(Média 1)
2272 x 1704 pixels
(Média 2)
1600 x 1200 pixels
(Pequena)
640 x 480 pixels
(Modo de Impressão
da Data no Postal)
1600 x 1200 pixels
(Ecrã panorâmico)
2816 x 1584 pixels
16MB
SDC-128M SDC-512MSH
4
45
176*
8
75
292
17
156
603
6
61
237
12
109
425
24
217
839
13
121
471
24
217*
839
46
411
1590
52
460
1777
80
711
2747
127
1118
4317
24
217*
839
6
60
235
11
101
392
23
205
794
•
Capaz de disparos contínuos lentos (p. 36) (*Disponível apenas
quando os cartões foram formatados com formatação de baixo nível).
• Isto reflecte os critérios de disparo standard estabelecidos pela Canon. Os resultados
reais podem variar de acordo com o motivo e com as condições de disparo.
Filme
Taxa de
Resolução fotogramas
Acentuação
da cor
Troca de cor
640 x 480 pixels
SDC-128M SDC-512MSH
1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg.
14 seg.
2 min. 7 seg. 8 min. 14 seg.
20 seg.
3 min. 1 seg. 11 min. 42 seg.
320 x 240 pixels
40 seg.
5 min. 55
seg.
Anexos
Standard
16MB
6 seg.
22 min. 53 seg.
125
Taxa de
fotogramas
rápida
10 seg.
320 x 240 pixels
1 min. 32
seg.
5 min. 59 seg.
1 min. 39 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
Compacto 160x 120 pixels
* Duração máxima de um filme em
: 1 min., em : 3 min. Os tempos
apresentados são os tempos máximos de uma gravação contínua.
Tamanhos de dados de imagem (estimados)
Compressão
Resolução
(2816 x 2112 pixels)
2720 KB
1620 KB
780 KB
(2272 x 1704 pixels)
2002 KB
1116 KB
556 KB
(1600 x 1200 pixels)
1002 KB
558 KB
278 KB
(640 x 480 pixels)
249 KB
150 KB
84 KB
(1600 x 1200 pixels)
–
558 KB
–
(2816 x 1584 pixels)
2026 KB
1210 KB
585 KB
Resolução
Standard
Acentuação da cor
Troca de cor
126
(640 x 480 pixels)
(320 x 240 pixels)
Taxa de
fotogramas
Tamanho do
Ficheiro
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Taxa de
fotogramas rápida
(320 x 240 pixels)
1320 KB/seg.
Compacto
(160 x 120 pixels)
120 KB/seg.
Cartão de memória SD
Interface
Compatível com os standards dos cartões de
memória SD
Dimensões
32,0 x 24,0 x 2,1 mm
Peso
Aprox. 2 g
MultiMediaCard
Interface
Compatível com os standards dos cartões de
memória MultiMediaCard
Dimensões
32,0 x 24,0 x 1,4 mm
Peso
Aprox. 1,5 g
Bateria NB-4L
Tipo
Bateria de iões de lítio recarregável
Voltagem nominal
3,7 V DC
Capacidade típica
760 mAh
Ciclo de vida
Aprox. 300 vezes
Temperatura de
funcionamento
0 – 40 °C
Dimensões
35,4 x 40,3 x 5,9 mm
Peso
Aprox. 17 g
Carregador de baterias CB-2LV/CB-2LVE
100 – 240 V AC (50/60 Hz)
10 VA (100 V) – 14 VA (240 V) (CB-2LV)
0,1 A (100 V) – 0,06 A (240 V) (CB-2LVE)
Rácio de saída
4,2 V DC, 0,65 A
Tempo de carga
Aprox. 1 hora e 30 minutos
Temperatura de
funcionamento
0 – 40 °C
Dimensões
53,0 x 86,0 x 19,5 mm
Peso
Aprox. 60 g
Aprox. 55 g (CB-2LVE) (excluindo o cabo de
alimentação)
Anexos
Rácio de entrada
127
Transformador compacto CA-DC10
(Incluído no kit de transformador CA ACK-DC10, vendido
separadamente)
Rácio de entrada
100 – 240 V AC (50/60 Hz)
16 VA (100 V) – 26 VA (240 V)
Rácio de saída
4,3 V DC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamento
0 – 40 °C
Dimensões
42,6 x 104,4 x 31,4 mm
Peso
Aprox. 180 g
(excluindo o cabo de
alimentação)
128
ÍNDICE REMISSIVO
A
D
AiAF.........................................46
Ampliar ....................................71
Anotações de som...................81
Apagar
Todas as imagens ...............89
Imagens individuais ...14, Básico 12
Apresentação do relógio .........15
Data/Hora
Definição................... Básico 4
Utilizar o relógio .................. 15
Relógio mundial .................. 23
Definições de Minha câmara .. 97
Disparos contínuos ................. 36
Disparos contínuos suaves..... 36
B
E
Balanço de brancos
Balanço de brancos.............54
Básico............................15, 23
Bateria
Capacidade da bateria ......124
Carregar ............114, Básico 1
Manuseamento..................113
Instalar.......................Básico 2
Bloqueio AE.............................48
Bloqueio AF............................ 47
Bloqueio de focagem...............47
Bloqueio FE.............................49
Botão de modo ....14, Básico 5, 6
Botão disparador .....................14
Até ao fim ..................Básico 6
Até meio ................... Básico 5
Botão FUNC./SET ...................14
Botão Imprimir/Transferir........14,
Botão MENU ...........................14
Botão On/Off ...........14, Básico 5
C
Cabo AV ..................................96
Cabo de interface Básico ..15, 19
Cartão de memória
Capacidades estimadas ....125
Formatar......................32, 116
Manuseamento..................115
Inserir ........................Básico 2
Compressão ............................33
Correia de pulso ......................12
Criar pasta...............................68
Efeitos de transição
Reproduzir .......................... 78
Slide Show.......................... 84
Exposição ............................... 51
F
Filme
Editar .................................. 75
Reproduzir .......................... 74
Fotografar ........................... 40
Flash ....................... 14, Básico 9
Focagem ................................. 46
Função Auto rotação .............. 65
Fuso horário...................... 23, 29
G
Grande angular ............. Básico 9
H
HF-DC1................................. 118
Histograma ............................. 21
I
Idioma ........................... Básico 4
Imprimir ....................... Básico 15
Indicador ................................. 22
Índice de reprodução .............. 72
Infinito ................... 14, Básico 10
J
L
LCD
Informações apresentadas . 18
Apresentação nocturna....... 17
129
Informações de reprodução 19
LCD de brilho rápido........... 17
Informações de disparo ...... 18
Utilizar o LCD...................... 16
Linha de grelha ....................... 27
Luz auxiliar-AF ........................ 27
M
130
Macro.................... 14, Básico 10
Macro Digital ........................... 34
Mensagens ........................... 110
Menu
Menu FUNC.................. 25, 27
Lista de menus ................... 27
Menus e definições............. 25
Menu Minha câmara ........... 30
Menu Reprodução .............. 28
Menu Impressão ................. 28
Menu Gravação .................. 27
Menu Configuração ............ 28
Menu Configuração................. 28
Menu FUNC. ........................... 25
Menu Minha câmara ............... 30
Minhas Cores (Fotografar)...... 57
Minhas Cores (Reprodução)... 79
Modo de disparo
Auto .......................... Básico 7
Macro Digital....................... 34
Manual ...................... Básico 7
Filme ................... 40, Básico 8
Modo Cena ............... Básico 7
Praia ........................ Básico 8
Acentuação da cor ...... 60, Básico .......... 8
Troca de cores 61, ...... Básico 8
Fogo de artifício ........... Básico 8
Folhagem ............... Básico 7
Interior ..................... Básico 7
Crianças & Animais..... Básico 7
Neve ........................ Básico 7
Debaixo de água ..... Básico 8
Seleccionar.............. Básico 6
Corte e cola ....................... 44
Modo de impressão da data no
Modos de medição.................. 50
Moldura AF ....................... 18, 46
Moldura de medição pontual AE ...... 50
Moldura pontual ...................... 18
Mudança de exposição .......... 42
Numeração de ficheiros ..........69
Ordem de impressão DPOF
Estilo de impressão.............92
Seleccionar imagens...........90
Ordem de transferência DPOF.. 94
P
Personalizado..........................55
Postal ......................................37
Poupança de energia ........22, 29
Proteger...................................88
R
Redução do efeito de olhos
Repor tudo...............................31
Reprodução automática (Slide Show) ..83
Reprodução................. Básico 11
Requisitos do sistema Básico .18
Resolução .........................33, 43
Roda de controlo .... 15, Básico11
Rodar.......................................77
S
SALTAR (Procura de imagens)..73
Sem som .................. 28, Básico5
Sistema de vídeo.....................96
Slide Show ..............................83
Repetir definições ...............87
Seleccionar .........................86
Efeitos de transição.............84
T
Tamanhos de dados de imagem
(estimados)............................126
Taxa de fotogramas ................43
Telefoto .......................... Básico9
Temporizador ..........................38
Terminal DIGITAL 12, .. Básico20
Transferência directa.... Básico23
Transferir imagens para
Transformador CA ACK-DC10117
Um computador....... Básico 17
V
Velocidade do obturador .........52
Velocidade ISO........................64
Vermelhos ................12, Básico9
W
Z
Zoom digital .............................35
Zoom ..............................Básico9
131
NOTAS
132
NOTAS
133
NOTAS
134
Renúncias
• Embora tenham sido envidados todos os esforços no sentido de
garantir que as informações contidas neste manual estão exactas e
completas, nenhuma responsabilidade pode ser aceite por
quaisquer erros ou omissões.
• A Canon reserva-se o direito de alterar as características técnicas do
hardware e software aqui descritas em qualquer altura e sem aviso prévio.
• Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, transmitida,
transcrita, armazenada num sistema de recuperação nem traduzida
para qualquer idioma, sob qualquer forma ou por qualquer meio,
sem a autorização prévia, por escrito, da Canon.
• A Canon Inc. não se responsabiliza por danos resultantes de dados
perdidos ou corrompidos, decorrentes de uma operação incorrecta
ou avaria da câmara fotográfica, software, cartões de memória SD
(cartões SD), computadores pessoais, dispositivos periféricos ou
utilização de cartões SD que não sejam da Canon.
Reconhecimento das marcas
• Macintosh, Mac OS e QuickTime são marcas comerciais da Apple
Computer, Inc., registadas nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Microsoft® e Windows® são marcas comerciais registadas, ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• SD é uma marca comercial.
• Os outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser
marcas registadas ou marcas comerciais das respectivas
empresas.
Este carregador de baterias destina-se a ser utilizado
exclusivamente com uma Bateria NB-4L (0,76Ah). Existe o perigo
de explosão se forem utilizadas outras baterias.
Copyright © 2006 Canon Inc. Todos os direitos reservados.
135
Funções disponíveis em cada modo de disparo
O quadro abaixo refere-se às definições disponíveis para as diversas condições de disparo. As
definições seleccionadas em cada modo de disparo são gravadas após o disparo.
Função
136
Grande
Médio 1
Médio 2
Resolução Pequeno
Postal
Ecrã panorâmico
Filme
Super Fino
Compressão Fino
Normal
Taxa de fotogramas
Auto
Auto Redução do efeito
de olhos vermelhos
Redução do efeito de olhos
Flash (3) vermelhos
On
On
Off
Sincronização lenta
Modo Macro
ModoInfinito
Bloqueio AF
Bloqueio AE
Bloqueio FE
Individual
Disparos contínuos
Método de
Temporizador 10-seg.
Disparo
Temporizador 2-seg.
Temporizador personalizado
Modos de focagem automática
Luz auxiliar AF
Pág.
z
z
z
z
z
S





U





U





U








–
–
–
–
–
–
–
–
–
–





U
z
z
z
z
z
S





U
–
–
–
–
–
–
(1) p.43
–
–
–
p.34
p.43
–
–
–


–
–
(2)

–
–
–

z
z
–


–
–
–
–
–

–
–
–
–



U



z
S
–



–
–
–
–
z
–

–
z
–
–
–





–
z








–
–

U
–
–
–
(4)

U

(4)

U

–
–
–
z
–
–
–
z
–
(5)

–
–
–
z
–












–
–


(6)

–
–
–
–



(7)

U

z
p.33

–
z
–
Básico
p.9
Básico
p.10
p.47
p.48
p.49
–
p.36
p.38
p.46
p.27
Pág.
Função

Zoom digital
Matricial
–(10)
Método de
Predominância ao centro –
Medição
Pontual
–
Compensação de exposição
–
–
Mudança de exposição
–
Obturador Longo
–
Balanço de Brancos
–
Minhas Cores
(11)
Velocidade ISO

Rotação Auto

Linhas de Grelha




–(10)
–
–



–

–
–






–
–
–(10)
–
–(10)
–
–(10)
–
–
–
–
–
–(10)
–
–(10)




U




–

(8)
z
z

–
z
–
–
U
–
–
U
U
–
z(9) p.35
–(10)
–
p.50
–
–
p.51

p.42
–
p.52
(5) p.54
(5) p.57
–
p.64
–
p.65

p.27
 Definição disponível (z Predefinição)
U A definição só pode ser seleccionada para a primeira imagem. (S Predefinição)
(Área Sombreada):A definição é retida mesmo quando desliga a câmara.
À excepção das definições de [Fuso Horário], [Data/Hora], [Idioma] e [Sistema de
Vídeo], todas as outras definições do menu e alterações feitas com os botões da
câmara podem ser repostas para as predefinições numa única operação (p. 31).
(1)(2) As resoluções e taxas dos fotogramas para o modo
(Filme) são as seguintes.
Taxa de
fotogramas
Resolução
z
–
–

z
–
–
–
z
–
z
–
z
–
–

–
z
(3) A definição por defeito do flash é Redução Auto de Olhos Vermelhos nos modos
, Auto nos modos
e Off nos modos
.
- O flash não pode ser definido no modo
.
- Quando o flash dispara no modo
, a câmara utiliza automaticamente o modo de
Sincronização Lenta.
(4) Não pode alternar entre os modos Macro/Infinito quando a câmara se encontra nos modos
.
(5) Esta definição não pode ser seleccionada no modo
ou
.
(6) A definição AF não pode ser seleccionada nos modos
.
(7) A Luz auxiliar AF não pode ser definida no modo
.
(8) A definição [Off] não pode ser seleccionada no modo
.
(9) Só pode ser definida e utilizada no modo
.
(10) Definido automaticamente pela câmara.
(11)
pode ser seleccionada.
137
Download

1 - DigiForum