IP/08/100
Bruxelas, 29.1.2008
Aluna da Escola Júlio Dinis, em Ovar, vence
concurso europeu de tradução
Um bom domínio de línguas estrangeiras é um trunfo importante e pode
levá-lo longe. Em Março de 2008, os 27 vencedores do concurso "Juvenes
Translatores" – um por cada Estado membro – vão efectuar uma visita de
três dias a Bruxelas, onde receberão um certificado das mãos do Comissário
Europeu para o Multilinguismo, Leonard Orban. A aluna Carolina Pinheiro, da
Escola Secundária Júlio Dinis, em Ovar, encontra-se entre os premiados do
concurso de tradução hoje anunciados no sítio web do concurso.
O projecto-piloto Juvenes Translatores (jovens tradutores, em latim) teve lugar em
14 de Novembro de 2007, simultaneamente em todos os Estados membros, sob a
supervisão das escolas participantes. Em Portugal participaram 12 escolas e meia
centena de alunos de diversas regiões do país.
Os alunos concorrentes dispuseram de duas horas para traduzir um dos 23 textos
sobre turismo nas diferentes línguas oficiais da União Europeia para qualquer uma
das outras línguas oficiais. Ao todo, isto representa 134 combinações possíveis de
línguas originais e de tradução.
Foram enviadas à Comissão mais de 1 300 traduções, tendo participado no
processo de avaliação para apurar a melhor tradução de cada Estado membro
126 tradutores da Direcção-Geral da Tradução. A qualidade geral das traduções foi
considerada muito boa, dificultando assim a selecção final dos vencedores.
Os vencedores, juntamente com um adulto acompanhante, irão visitar a Comissão
Europeia em Bruxelas, onde receberão um prémio e se encontrarão com
responsáveis pela tradução dos documentos legislativos e políticos da UE.
O concurso de tradução foi organizado para celebrar o multilinguismo – que constitui
um dos princípios fundamentais da União Europeia desde os seus primórdios – e
proporcionar aos estudantes a oportunidade de experimentarem o que é ser
tradutor.
O projecto tinha igualmente por objectivo chamar a atenção para o papel fulcral da
tradução no âmbito da política de multilinguismo da Comissão Europeia e para os
importantes efeitos "colaterais" e transversais das competências linguísticas.
Através desta iniciativa, os alunos puderam descobrir novas oportunidades
profissionais, enquanto centenas de escolas descobriram uma nova forma de
promover a diversidade linguística, evidenciando os aspectos gratificantes da
aprendizagem de línguas.
Os alunos oriundos de famílias imigrantes tiveram ainda a oportunidade de se
evidenciar face aos seus colegas de turma, demonstrando as competências
linguísticas inerentes ao seu património multicultural e contribuindo assim para a sua
integração nas escolas e nas respectivas sociedades de acolhimento.
Todos os alunos e escolas concorrentes manifestaram grande satisfação por terem
participado neste projecto inédito a nível pan-europeu.
Os nomes dos vencedores e das respectivas escolas são hoje divulgados no sítio
web do concurso:
http://ec.europa.eu/translation/contest/index_pt.htm
PAÍS
ALUNO
ESCOLA
Áustria
Bélgica
Bulgária
Chipre
República Checa
Dinamarca
Estónia
Finlândia
França
Alemanha
Helene Walch
Gaëlle Deglain
Юлия Иванова
Άντρη Τσιουτή
Amra Čauševič
Isabella Dahlberg
Heili Hein
Emma-Karoliina Kurki
Aelaig YVET
Stephanie Wörrlein
Grécia
ΑΥΤΖΗΓΙΑΝΝΗ ΒΕΝΕΤΙΑ
Hungria
Anna Gruber
Irlanda
Itália
Micheál Mag Fhionntaigh
Marta Talevi
Letónia
Artūrs Blese
Lituânia
Luxemburgo
Julija Gvardinskaite
Steven Koener
Malta
THOMAS BUGEJA
Holanda
Polónia
Jarno Florusse
Marta Szymczyk
Portugal
Carolina Pinheiro
Roménia
Florea Radu
Eslováquia
Eslovénia
Espanha
Suécia
Reino Unido
Martina Mašanová
Urška Učakar
Natalia Rubio
Lotta Näätsaari
CORALIE SHARPE
HLW Linz-Auhof
Institut de la Vierge Fidèle
ГПЧЕ "Симеон Радев"
ΛΥΚΕΙΟ ΣΟΛΕΑΣ
Gymnázium Dr.Josefa Pekaře
Rysensteen Gymnasium
Hugo Treffneri Gümnaasium
Ulvilan lukio
Lycée FRANCOIS RABELAIS
Gymnasium Carolinum
Ansbach
6o ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ
ΚΑΒΑΛΑΣ
Krúdy Gyula
Gimnázium,Idegenforgalmi és
Vendéglátóipari
Szakközépiskola és Szakiskola
Colaiste Phobail Cholmcille
Istituto Superiore "CambiSerrani"
Ilmāra Gaiša Kokneses
vidusskola
Kauno "Saules" Gimnazija
Europäische Schule
luxembourg
DE LA SALLE COLLEGE
SIXTH FORM
Johan de Witt-gymnasium
I Liceum Ogólnokształcące im.
M. Kopernika
Escola Secundária c/ 3º Ciclo
Júlio Dinis de Ovar
Colegiul National "Mihail
Kogalniceanu"
Obchodná akadémia Trnava
Gimnazija Poljane
Ursulinas (Urkide)
Furuhedsskolan
BARNSLEY COLLEGE
Para mais informações sobre línguas e tradução na União Europeia:
Concurso Juvenes Translatores:
http://ec.europa.eu/translatores
Direcção-Geral da Tradução:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/
Portal das Línguas da União Europeia:
http://europa.eu/languages/pt/home
2
Download

Aluna da Escola Júlio Dinis, em Ovar, vence concurso